1
00:00:00,000 --> 00:00:02,298
<i>يدعٌون قسم العلوم الهامشيه</i>

2
00:00:02,333 --> 00:00:04,252
......(عميله الأاف بى اي  (أوليفيا دونام

3
00:00:04,287 --> 00:00:07,123
(بيتر بيشوب) ووالده دكتور (والتر بيشوب)

4
00:00:07,483 --> 00:00:09,579
يحققون فى القضايا الغريبه

5
00:00:09,614 --> 00:00:12,136
والتى قادتهم لزميل (والتر )فى المختبر

6
00:00:12,137 --> 00:00:13,684
(دكتور (ويليام بيل

7
00:00:13,719 --> 00:00:15,010
(لدينا دليل أن دكتور (ويليام بيل

8
00:00:15,045 --> 00:00:17,403
وربما يكون متهم بهجمات بيولوجيه عديده

9
00:00:17,404 --> 00:00:19,587
البحث عن بيل أخذهم لأماكن

10
00:00:19,622 --> 00:00:21,133
فوق المستحيل

11
00:00:21,168 --> 00:00:23,275
سأقلب العالم  رأسا على عقب
بحثاً عنه

12
00:00:23,310 --> 00:00:25,590
ويليام بيل) ليس فى هذا العالم)

13
00:00:25,625 --> 00:00:28,311
لقد أنتظر بعض الوقت لهذا اللقاء

14
00:01:15,008 --> 00:01:16,322
مرحبا؟-
مرحبا-

15
00:01:24,377 --> 00:01:26,745
جورج، معذره

16
00:01:26,746 --> 00:01:29,715
هل أنت بخير؟

17
00:02:58,911 --> 00:03:00,290
أنها سياره،سياره فان

18
00:03:00,389 --> 00:03:02,536
قسم شرطه نيويورك يأخذ اقوال
الشهود الأن

19
00:03:02,909 --> 00:03:05,045
ماذا حدث بحق الجحيم للسائقين؟

20
00:03:05,080 --> 00:03:06,521
هل اخذت القضيه؟

21
00:03:07,514 --> 00:03:10,816
من هو رجلنا؟
من قائد هذه المركبه؟

22
00:03:22,595 --> 00:03:23,663
والتر)،بربك)

23
00:03:23,698 --> 00:03:25,130
لا اريد أن تفعل لى أي شىء

24
00:03:25,131 --> 00:03:26,290
أنا أصٌر

25
00:03:26,399 --> 00:03:28,667
هناك شىء يجب أن تعرفه عنى يا بني

26
00:03:28,668 --> 00:03:29,352
ماهو؟

27
00:03:29,474 --> 00:03:31,603
انه عندما تدخل  متجر البقاله لا تخرج
منه ابدا

28
00:03:31,604 --> 00:03:32,250
ابدا؟

29
00:03:33,173 --> 00:03:35,974
الا بعد ان اصبحت رئيس قسم الكيمياء
الحيويه بجامعه هارفارد

30
00:03:35,975 --> 00:03:38,477
والتى كانت بعد أكسفورد بالتأكيد

31
00:03:38,478 --> 00:03:42,968
كنت كبير الطباخين فى مختبر الطعام

32
00:03:43,550 --> 00:03:44,716
كبير طباخين؟-
نعم-

33
00:03:44,717 --> 00:03:48,948
فى الحقيه عمات تحت أمره
(سيمور برودين)

34
00:03:49,989 --> 00:03:51,968
وهل من المفترض ان اعرف من هو؟

35
00:03:52,458 --> 00:03:54,474
"لقد اخترع ال"هو هو

36
00:03:54,727 --> 00:03:56,962
بالطبع،قد فعل

37
00:03:56,963 --> 00:03:59,965
والتر)، أريد أن أغادر هذا المكان)

38
00:03:59,966 --> 00:04:01,731
ولا أريدك أن تعد لى فطيره

39
00:04:01,766 --> 00:04:03,435
لن اقوم بعمل فطيره لك
ببل سأقوم بإعداد مخفوق الحليب بالبيض

40
00:04:03,436 --> 00:04:04,436
أنه تخصصي

41
00:04:04,437 --> 00:04:05,739
لا احب مخفوق اللبن والبيض

42
00:04:05,774 --> 00:04:07,513
فى الحقيقه لم أحبه أبدا

43
00:04:08,474 --> 00:04:10,642
عندما كنت صغيرا كنت تحبه

44
00:04:10,643 --> 00:04:12,144
لقد نسيت للتو

45
00:04:12,145 --> 00:04:14,813
يوم الجمعه هو يوم مولدك

46
00:04:14,814 --> 00:04:16,686
أنت تستحق شىء رائع

47
00:04:16,883 --> 00:04:18,884
من اجل عيد مولدي

48
00:04:18,885 --> 00:04:20,319
هل يمكننى الخروج من هنا؟

49
00:04:20,320 --> 00:04:21,787
يحب أن نحتفل

50
00:04:21,788 --> 00:04:24,151
(تأكد من أن العميله (دونام
ستأتى

51
00:04:24,657 --> 00:04:27,028
أريد أن اري وجهها عندما تتذوق
حلوي البودنج

52
00:04:28,294 --> 00:04:29,595
!هذا مزعج

53
00:04:29,596 --> 00:04:31,396
(بيتر بيشوب)

54
00:04:34,467 --> 00:04:35,834
ماذا؟

55
00:04:41,741 --> 00:04:42,908
سيد بيشوب؟-
نعم-

56
00:04:42,909 --> 00:04:43,976
عميله (جيسوب) ،مرحا

57
00:04:43,977 --> 00:04:45,667
(هذا والدي (والتر-
حسنا-

58
00:04:45,702 --> 00:04:47,090
لدى سؤالين لك؟

59
00:04:47,125 --> 00:04:48,736
كيف هو الوضع؟-
لا ندري-

60
00:04:48,737 --> 00:04:49,937
معذره؟

61
00:04:49,938 --> 00:04:50,834
<i>كيف لا تعلمين؟</i>

62
00:04:50,944 --> 00:04:52,811
<i>أيمكنك شرح ما هو عملك؟</i>

63
00:04:52,842 --> 00:04:54,775
أنت مستشار خاص؟

64
00:04:54,776 --> 00:04:56,911
(أين (تشارلي؟-
عذرا،(تشارلي) من؟-

65
00:04:56,912 --> 00:04:58,224
العميل (تشارلي فرانسيس )اين هو؟

66
00:04:58,254 --> 00:04:59,714
(أنه فى طريقه (لكوينكو

67
00:04:59,715 --> 00:05:00,588
أنا العميله المسئوله

68
00:05:00,639 --> 00:05:02,745
حسنا ايتها العميله المسئوله،
اين (اوليفيا دونام)؟

69
00:05:02,751 --> 00:05:05,320
الشهود قالوا أنهم راوا شخص بعد التحطم

70
00:05:05,355 --> 00:05:08,589
يمشى من السياره مترجلا
ولا أحد راي اي شخص من السياره الرياضيه

71
00:05:08,590 --> 00:05:10,791
الابوب  لا زالت مغلقه واحزمه
الأمان لازالت مشدوده

72
00:05:10,792 --> 00:05:11,966
وتم إطلاق وسائد الهواء
محمد  الصادي

73
00:05:12,016 --> 00:05:14,512
ولكن هذا لا يدل على شىء

74
00:05:14,547 --> 00:05:16,413
لا احد كان خلف عجله القياده
أثناء التصادم

75
00:05:16,414 --> 00:05:17,481
هل تفقدتهم لتتأكدي

76
00:05:17,482 --> 00:05:18,716
علامات الأنزلاق تطابق السياره الأخري؟

77
00:05:18,717 --> 00:05:20,608
لا زلت لم تقل ما ما هو عملك؟

78
00:05:20,643 --> 00:05:22,382
أنت والعميله(دونام) ووالدك

79
00:05:22,417 --> 00:05:23,232
تفقد المكتب

80
00:05:23,267 --> 00:05:24,466
....يقولون ان عملكم

81
00:05:24,501 --> 00:05:26,966
سري، ولا يسمح ك بلأطلاع عليه

82
00:05:27,001 --> 00:05:28,488
ليس لدي وقت لذلك

83
00:05:28,489 --> 00:05:29,251
أنا لا أقدر ذلك

84
00:05:29,290 --> 00:05:31,558
(سيد (بيشوب

85
00:05:31,559 --> 00:05:32,365
ولكن قريبا ستتعاون معنا

86
00:05:32,415 --> 00:05:33,874
أحب ان اتعاون بكل جهدي

87
00:05:33,904 --> 00:05:35,721
جدوا لى عميل يمكنه مساعدتي

88
00:05:57,007 --> 00:06:02,551
"يوم جديد فى المدينه القديمه"
"ترجمه محمد الصادي"
"مودلول"

89
00:07:25,562 --> 00:07:27,187
(والتر)

90
00:07:30,579 --> 00:07:33,260
نخشى أن جروح صديقك  خطيره جداً

91
00:07:33,936 --> 00:07:34,777
بربك

92
00:07:34,846 --> 00:07:37,181
لم نستعد أي من وظائف مخه

93
00:07:37,713 --> 00:07:39,548
المرضى الذين يعانون من مثل
هذه الصدمات بالرأس

94
00:07:39,618 --> 00:07:42,458
ببساطه لا يمكنهم أسترداد وعيهم

95
00:07:43,511 --> 00:07:46,722
بسيط ومخفض وسخيف

96
00:07:50,347 --> 00:07:52,694
الحياه والموت شيئان مترابطان

97
00:07:52,949 --> 00:07:58,409
هذا بالتأكيد يعتمد على
الثقاف الخاصه

98
00:07:58,444 --> 00:07:58,887
والتر

99
00:07:58,936 --> 00:08:02,268
لا بد ان هذا بلا شك تشخيص بدائي

100
00:08:02,292 --> 00:08:03,559
العميله (دونام) ليست ميته

101
00:08:04,654 --> 00:08:07,241
أنها لم تمُت
أنها لم تمُت

102
00:08:07,263 --> 00:08:08,594
والتر-
أنها لم تمت-

103
00:08:09,197 --> 00:08:09,923
والتر

104
00:08:10,467 --> 00:08:11,968
والتر،أنتظر ،توقف

105
00:08:12,003 --> 00:08:13,337
لا يمكنك الدخول هناك-
..دكتور رجاء-

106
00:08:13,561 --> 00:08:15,169
تراجع

107
00:08:45,115 --> 00:08:47,321
(أسف جداً،(أوليفيا

108
00:09:19,436 --> 00:09:20,504
أتمانع لو أنضممت لك؟

109
00:09:32,615 --> 00:09:34,422
كنت اخمن أنك لا تشرب

110
00:09:35,885 --> 00:09:36,744
مضاعف

111
00:09:41,991 --> 00:09:43,848
كيف وجدتنى؟

112
00:09:43,883 --> 00:09:45,492
"أعمل لدي ال "اف بي اي

113
00:09:49,532 --> 00:09:50,437
اين والدك؟

114
00:09:53,837 --> 00:09:56,448
أبي بعيداً فى عالمه

115
00:09:57,807 --> 00:10:00,542
يصنع لنفسه كوكتيلا رائعاً

116
00:10:00,543 --> 00:10:03,824
"من "الفاليوم "و"الهالدول "و"السيكانول
"و "لروزابام

117
00:10:05,181 --> 00:10:07,505
أستريد" هى جليسته"

118
00:10:09,185 --> 00:10:11,661
تم استدعئي لواشنطن غداً

119
00:10:13,022 --> 00:10:15,685
كفاءه القسم مثار الاسئله

120
00:10:16,292 --> 00:10:18,560
تم اخباري أن فشلنا  بسبب التوصل

121
00:10:18,561 --> 00:10:21,104
لنتائج غير مقبوله

122
00:10:24,000 --> 00:10:25,780
سوف يغلقونه؟

123
00:10:37,380 --> 00:10:39,636
ماذا كنا نفعل على اي حال؟

124
00:10:40,984 --> 00:10:43,085
كنا نجلس وننتظر ليموت شخص ما

125
00:10:43,086 --> 00:10:44,987
ميته بشعه وشنيعه

126
00:10:44,988 --> 00:10:46,955
أو لأكمال نسيج الكون

127
00:10:46,956 --> 00:10:48,490
حتى لا بنفصل

128
00:10:48,491 --> 00:10:50,259
لقد كنا طاقم تنظيف

129
00:10:50,260 --> 00:10:51,960
يتم أرسالنا للتنظيف والتأكد من ذلك

130
00:10:51,961 --> 00:10:53,986
من اجل تنظيف وتلميع الملفات

131
00:10:57,734 --> 00:10:59,234
لقد كنا دوما متأخرين على اي حال

132
00:10:59,235 --> 00:11:01,436
هذا ليس صحيح

133
00:11:03,306 --> 00:11:05,489
لقد كنا متأخرين على
(اوليفيا)

134
00:11:16,210 --> 00:11:17,315
(نخب العميله( دونام

135
00:11:22,202 --> 00:11:23,436
(نخب العميله (دونام

136
00:12:23,953 --> 00:12:25,404
راش

137
00:12:27,657 --> 00:12:29,079
متى عودتي؟

138
00:12:29,325 --> 00:12:30,707
منذ بضعه ساعات

139
00:12:31,861 --> 00:12:32,807
إيلا)فى منزل صديق لها)

140
00:12:32,859 --> 00:12:35,369
لم اكن اريد أن تتذكر خالتها هكذا

141
00:12:37,300 --> 00:12:40,716
كانت تعيش جيدا
بدون مسانده فى الحياه

142
00:12:44,341 --> 00:12:46,842
سوف يقومون بفعل ذلك قى الصباح

143
00:12:46,843 --> 00:12:48,865
...لذا أنا جالسه هنا و

144
00:12:53,840 --> 00:12:55,673
...أترغب

145
00:12:59,437 --> 00:13:00,137
بالطبع

146
00:13:03,931 --> 00:13:05,765
أتعلم،كانت تحبك بيتر

147
00:13:07,040 --> 00:13:08,233
هل كنت تعلم ذلك؟

148
00:13:54,010 --> 00:13:55,196
مرحي

149
00:14:17,934 --> 00:14:19,393
"وداعا "اوليفيا

150
00:14:27,182 --> 00:14:28,581
ايمكنك اخبار بأسمك؟

151
00:14:28,582 --> 00:14:29,780
أوليفيا دونام

152
00:14:29,815 --> 00:14:30,798
هل تعلمين فى اي عام انت؟

153
00:14:30,847 --> 00:14:32,852
لماذا انا فى المشفى؟،وماذا حدث لساقي؟

154
00:14:32,853 --> 00:14:35,088
لقد تعرضت لحادثه أتتذكرين ذلك؟

155
00:14:35,089 --> 00:14:36,762
فى نيويورك

156
00:14:38,392 --> 00:14:39,961
هل( بيتر) هنا؟
أريد ان أراه

157
00:14:39,996 --> 00:14:41,185
أنه هنا،أنه هنا

158
00:14:43,097 --> 00:14:46,205
لقد ذهبت لمكان ما

159
00:14:46,301 --> 00:14:47,704
أعلم،لثد ذهبت لنيويورك

160
00:14:47,744 --> 00:14:49,936
كلا،نعم، ولكن لا

161
00:14:49,937 --> 00:14:51,365
أوليفيا)،لقد تعرضت لحادث)

162
00:14:51,437 --> 00:14:54,808
كلا،كنت احاول الذهاب لمكان ما

163
00:14:54,809 --> 00:14:55,877
وكان هناك شخص ما يحاول إيقافى

164
00:14:55,912 --> 00:14:57,110
ولكنى ذهب هناك على اي حال

165
00:14:59,080 --> 00:15:00,280
يألهى،ماذا يحدث؟

166
00:15:00,281 --> 00:15:02,660
<i>سيد (بيشوب) ، رجاء هى
تريد أن ترتاح</i>

167
00:15:04,238 --> 00:15:05,409
لقد اخبرني بشىء ما

168
00:15:05,444 --> 00:15:06,894
من؟-
لا ادري،لا استطيع التذكر-

169
00:15:06,973 --> 00:15:08,888
ولكنه كان شيئاً مهماً

170
00:15:08,889 --> 00:15:10,356
هناك شىء ما علىَ فعله

171
00:15:10,357 --> 00:15:12,025
من (أوليفيا)؟
من اخبرك بفعل ذلك؟

172
00:15:12,026 --> 00:15:14,358
لا ادري ولكن هناك
شىء ما علىَ فعله

173
00:15:14,393 --> 00:15:15,462
وأنا-
ماذا؟-

174
00:15:15,463 --> 00:15:17,597
و اعتقد أن حيواتنا تعتمد عليه

175
00:15:17,598 --> 00:15:19,524
حياه من؟

176
00:15:22,603 --> 00:15:23,577
الجميع

177
00:15:23,666 --> 00:15:25,238
انها حاصرات البيتا، نبضها
يبدا فى الهبوط

178
00:15:25,239 --> 00:15:28,599
كلا (بيتر) ، اريد سلاحي
لست بأمان

179
00:15:28,634 --> 00:15:30,210
شخص ما اذانى لقد فعلوا هذا بي

180
00:15:30,211 --> 00:15:32,754
رجاء ،(بيتر )مسدسي
(اريد( مسدسي

181
00:15:34,715 --> 00:15:36,325
رجاء،بيتر

182
00:15:45,826 --> 00:15:47,167
معذره

183
00:15:47,395 --> 00:15:49,163
أريد التحدث للعميل الخاص
"برويلز"

184
00:15:49,198 --> 00:15:50,738
العميل برويلز فى واشنطن

185
00:15:50,773 --> 00:15:55,235
(حسنا،العميل( فرانسس
(تشارلي فرانسيس)

186
00:15:56,313 --> 00:15:57,504
بخصوص ماذا؟

187
00:15:58,370 --> 00:15:59,906
أنا اعمل معكم يا رفاق

188
00:15:59,907 --> 00:16:01,341
كمستشار

189
00:16:01,342 --> 00:16:02,776
أريد الدخول لملف حادث سياره

190
00:16:02,777 --> 00:16:04,116
أمس،بمدينه نيويورك

191
00:16:06,547 --> 00:16:08,782
أسفه،أوراق اعتمادك منقوصه

192
00:16:08,783 --> 00:16:10,483
ماذا؟

193
00:16:10,484 --> 00:16:13,453
سيدتى عليك مساعدتى

194
00:16:13,454 --> 00:16:16,189
قم بملء طلب مدنى على موقعنا الخاص

195
00:16:16,190 --> 00:16:17,357
موقعكم، استمعى لي

196
00:16:17,358 --> 00:16:19,025
واحده من عملاؤكم فى المشفي

197
00:16:19,026 --> 00:16:20,460
وحياتها وربما حياتك

198
00:16:20,461 --> 00:16:21,661
تعتمد على العمل الذى أريد
أن تقومي به

199
00:16:21,662 --> 00:16:23,307
حسنا،جدى لي شخص يمكنه مساعدتي

200
00:16:23,387 --> 00:16:25,183
حسنا يا سيدى عليك مغادره البنايه

201
00:16:30,137 --> 00:16:31,333
سوف اهتم به

202
00:16:38,345 --> 00:16:40,163
أنا معها

203
00:16:43,651 --> 00:16:44,884
ماذا تفعلين فى بوسطن؟

204
00:16:44,885 --> 00:16:46,052
اتحب القتال سيد( بيشوب)؟

205
00:16:46,053 --> 00:16:48,595
طوال الوقت فى العراق وفى
أتصالات العشوائيين

206
00:16:48,789 --> 00:16:50,854
لديك تاريخ قتالي

207
00:16:51,458 --> 00:16:52,725
لقد قلت أنك ستساعديني

208
00:16:52,726 --> 00:16:53,705
سلمينى الملف

209
00:16:53,766 --> 00:16:54,994
أنه على المقعد خلفك

210
00:16:55,651 --> 00:16:56,259
ماذا؟

211
00:16:56,329 --> 00:16:58,548
هناك شىء غريب بخصوص علامات الانزلاق

212
00:16:58,583 --> 00:17:00,600
كانت اكثر عمقا فى الخلف وليس الأمام

213
00:17:00,601 --> 00:17:03,427
ربما العزم الاقصى كان ليس بسبب الحادثه

214
00:17:05,172 --> 00:17:06,873
هذا يعنى ان السائق لم يكن يبطء

215
00:17:06,874 --> 00:17:08,007
كان يزيد سرعته

216
00:17:08,008 --> 00:17:09,498
ومن المؤكد انه كان يبنتظر

217
00:17:09,744 --> 00:17:11,412
<i>هذه صور من كاميرا المراقبه</i>

218
00:17:11,447 --> 00:17:13,839
فى الموقف المقابل لمكان الحادث

219
00:17:14,029 --> 00:17:15,949
"جورج ريد"
524 ليتل رد

220
00:17:15,984 --> 00:17:18,908
"هنا فى "لكسنجتن
نحن على بعد 15 دقيقه

221
00:17:19,501 --> 00:17:20,675
حسنا الأن حان دورنا

222
00:17:20,710 --> 00:17:22,036
ماهو قسم العلوم الهامشيه؟

223
00:17:22,569 --> 00:17:24,083
ماذا تفعلون؟

224
00:17:26,271 --> 00:17:27,014
لا شىء

225
00:17:28,840 --> 00:17:29,719
ليس بعد الان

226
00:17:32,769 --> 00:17:34,081
المباحث الفيدراليه

227
00:17:34,082 --> 00:17:35,429
جورج ريد؟

228
00:17:36,695 --> 00:17:37,749
سيد ريد؟

229
00:17:39,976 --> 00:17:41,022
هناك جثه

230
00:17:42,097 --> 00:17:43,212
أنظر لتغير لون بشرته

231
00:17:44,993 --> 00:17:46,899
لو كان هذا الشخص يقود سياره بنيويورك

232
00:17:46,934 --> 00:17:48,626
بالأمس

233
00:17:50,660 --> 00:17:52,236
اريد ان أتى بشخص ما

234
00:17:52,701 --> 00:17:55,841
شرجه مبتل تماما

235
00:17:56,972 --> 00:18:02,743
توسّع الغشاء المخاطي،
العيون، والمستقيم

236
00:18:02,744 --> 00:18:05,418
وفقا لفقد سريع فى السوائل

237
00:18:06,932 --> 00:18:10,154
أنه فيرس ولكنه لا يصيب الا الطيور

238
00:18:10,189 --> 00:18:12,474
أو البشر ولكن ليس بهذه السرعه

239
00:18:12,509 --> 00:18:15,222
ايتها العميله،أريد هذه الجثه  أن تٌنقل الى معملي

240
00:18:15,223 --> 00:18:17,549
هذه الحثه ستذهب للمشرحه

241
00:18:18,506 --> 00:18:19,542
هل هو مجنون؟

242
00:18:19,577 --> 00:18:20,294
بيتر؟

243
00:18:20,295 --> 00:18:21,630
من العميل المسئول هنا؟

244
00:18:22,152 --> 00:18:23,032
أنا

245
00:18:23,660 --> 00:18:25,186
خذها لمكان ما يريد

246
00:18:26,108 --> 00:18:26,827
رائع

247
00:18:29,871 --> 00:18:31,755
هل هو مجنون؟

248
00:18:32,140 --> 00:18:33,398
أـجل

249
00:18:35,231 --> 00:18:37,571
مهما كان قسم العلوم الهامشيه لازال
أو كان

250
00:18:37,606 --> 00:18:39,406
المباحث الفيدراليه تقول أنه تم إغلاقه

251
00:18:39,581 --> 00:18:41,582
ولقد أرسلت لك جثه للتو

252
00:18:41,583 --> 00:18:42,583
والؤال الأن؟

253
00:18:43,947 --> 00:18:45,226
لم تفعلين ذلك؟

254
00:18:45,666 --> 00:18:48,339
فقط اتبع القضيه

255
00:18:48,423 --> 00:18:51,603
لم يتم الدفع لى لقوم بالخدع
أيتها العميله جوسيب

256
00:18:51,946 --> 00:18:54,028
تعلمين ان بعض الناس سيصعقوا
لو عرفوا ذلك

257
00:18:55,226 --> 00:18:56,336
غالبيتهم فى الحقيقه

258
00:18:58,200 --> 00:19:01,207
هناك العديد من الاشياء فى الجنه وعلى
الأرض أكثر من الأحلام

259
00:19:01,242 --> 00:19:03,337
حقا؟

260
00:19:03,338 --> 00:19:04,872
الجزار فى روايه شكسبير

261
00:19:05,255 --> 00:19:06,474
بيتر

262
00:19:06,475 --> 00:19:07,490
بيتر

263
00:19:10,579 --> 00:19:14,193
يقولون انى يمكنى اخذ الجثه

264
00:19:14,228 --> 00:19:15,049
أيمكننى؟

265
00:19:15,050 --> 00:19:17,406
بالطبع،يمكنك

266
00:19:19,028 --> 00:19:20,730
ابتعد عن اخذ العقاقير

267
00:19:21,667 --> 00:19:22,460
رجاء

268
00:19:24,965 --> 00:19:27,392
أعتقد انى كنت انتظركم يا رفقا
طوال حياتي

269
00:19:38,306 --> 00:19:40,089
ساكون معك فى خلال دقيقه

270
00:19:42,346 --> 00:19:46,992
ماذا استطيع تقديمه لك؟

271
00:19:47,249 --> 00:19:49,105
أريد سيليترك 251

272
00:19:49,140 --> 00:19:50,812
سيليترك 251

273
00:19:50,819 --> 00:19:52,866
لا يوجد لم يصنعوه بعد

274
00:19:53,221 --> 00:19:56,320
هناك 254
الى 255

275
00:19:56,355 --> 00:19:56,691
كلا

276
00:19:56,692 --> 00:19:59,166
كلا لازلت اريد 251

277
00:20:03,823 --> 00:20:05,048
تريدهم

278
00:20:09,137 --> 00:20:11,582
لقد مر 6 سنوات

279
00:20:11,606 --> 00:20:14,384
...ووجدت أن

280
00:20:28,407 --> 00:20:29,641
فى الخلف مباشره

281
00:20:30,128 --> 00:20:31,713
الباب الأخير

282
00:20:34,809 --> 00:20:35,778
أنت

283
00:20:36,264 --> 00:20:39,644
أأخبرهم أنى لن أنتظر هنا للأبد

284
00:20:44,272 --> 00:20:46,340
لن أنتظر هنا للأبد

285
00:21:59,798 --> 00:22:00,755
ماذا تفعل هنا؟

286
00:22:00,802 --> 00:22:02,462
أنا متأكد انك مدركه ذلك

287
00:22:02,497 --> 00:22:03,743
أبي كان عالم

288
00:22:03,778 --> 00:22:05,324
"الذى ارسل لمصحه "سانت كلير

289
00:22:05,359 --> 00:22:08,623
أنها مؤسسه عقليه وهناك المزيد

290
00:22:08,624 --> 00:22:13,307
هناك السىء والجيد
الأمر معقد

291
00:22:13,342 --> 00:22:14,870
ولكن فى الوقت الحالى نريد ان نعرف

292
00:22:14,905 --> 00:22:17,411
هل هذه هى البنايه حيث أعتاد العمل

293
00:22:18,701 --> 00:22:20,235
كان يعمل هنا كاستاذ

294
00:22:20,236 --> 00:22:21,770
حقيقاً، كان يعمل

295
00:22:21,771 --> 00:22:24,272
فى مشروع حكومي سري للغايه

296
00:22:24,273 --> 00:22:26,078
نحن نعمل هنا فى المختبر

297
00:22:26,113 --> 00:22:27,476
لآنه وفقا له

298
00:22:27,477 --> 00:22:29,312
أنه المكان الوحيد الذي يستطيع العمل به

299
00:22:30,224 --> 00:22:32,677
هذه فرصتك الاخيره للرجوع

300
00:22:33,507 --> 00:22:34,802
أتمزح؟

301
00:22:34,837 --> 00:22:36,161
..عميله "جوسيب

302
00:22:38,172 --> 00:22:39,491
مرحبا بك فى قسم العلوم الهامشيه

303
00:22:40,206 --> 00:22:43,325
"أسنتريد "هذه "ايمي"، "ايمي" هذه "استريد"
تسريحه شعر جميله

304
00:22:43,326 --> 00:22:44,977
شكرا

305
00:22:45,012 --> 00:22:46,625
مرحبا-
مرحبا-

306
00:22:46,660 --> 00:22:47,468
مجددا

307
00:22:47,764 --> 00:22:51,913
أريد اربعه مواقد بنزن
و 8 طاسات معدنيه

308
00:22:51,948 --> 00:22:52,829
و مٌجمد

309
00:22:52,864 --> 00:22:53,902
هل يجب تعقيم الطاسات؟

310
00:22:53,903 --> 00:22:56,605
هذا ليس من اجل التشريح
ولكن من اجل مخفوق اللبن بالبيض

311
00:22:56,606 --> 00:22:57,706
(من أجل عيد ميلاد (بيتر

312
00:22:57,707 --> 00:22:59,574
والتر)، ايمكنك نسيان امر المخفوق؟)

313
00:22:59,575 --> 00:23:00,809
أرفض ذلك

314
00:23:00,810 --> 00:23:03,389
أريد أيضا قواطع
ومبضع مسننَ

315
00:23:03,459 --> 00:23:06,248
ومنشار من أجل التشريح

316
00:23:06,249 --> 00:23:08,074
وليس منشار البقالين

317
00:23:12,755 --> 00:23:14,890
جئت هنا بأسرع ما يمكن

318
00:23:14,891 --> 00:23:16,056
أنا بخير

319
00:23:16,959 --> 00:23:19,178
كان يجب الا تأنى كل هذه المسافه

320
00:23:19,362 --> 00:23:20,462
أنت لست بخير

321
00:23:20,463 --> 00:23:22,330
تشارلي)،أنا بخير)

322
00:23:29,505 --> 00:23:32,339
فى عامى الثانى فى قسم شرطه
بروكلين

323
00:23:32,374 --> 00:23:35,143
فى ليلة حصلنا على
مكالمات محلية عن بعض الازعاج

324
00:23:35,144 --> 00:23:36,745
ذهبت انا وشريكى الى منزلة

325
00:23:36,746 --> 00:23:38,580
انا مع الرجل ،أليس كذلك؟

326
00:23:38,581 --> 00:23:39,782
...وهو

327
00:23:40,349 --> 00:23:44,486
قال انه لا شيئ
فقط بعض الترتيبات

328
00:23:44,487 --> 00:23:47,489
شريكى اتصل من الحجرة الاخرى

329
00:23:47,490 --> 00:23:49,791
وقال اننا نحتاج الى
سيارة اسعاف الى البنت

330
00:23:49,792 --> 00:23:53,663
وانا اعرف الرجل واراهن انه
ارتكب بعض الحماقة مع صديقتة

331
00:23:53,698 --> 00:23:55,848
لذلك ذهبت لاحصل على سلاحى
وابقتة على الأرض

332
00:23:55,883 --> 00:23:56,992
وقمت بتكبيلة

333
00:23:57,066 --> 00:23:59,541
وسمعت طلقات مسدس
من الحجرة الأخرى

334
00:24:01,594 --> 00:24:02,870
استدرت

335
00:24:02,872 --> 00:24:04,756
..وهذا

336
00:24:06,210 --> 00:24:07,303
فتاة دموية

337
00:24:09,745 --> 00:24:12,781
وحشية
..فتاه وحشية

338
00:24:12,782 --> 00:24:14,258
...انه

339
00:24:17,687 --> 00:24:19,405
وتوجة السلاح تجاهى

340
00:24:22,792 --> 00:24:24,559
ما الذى اعرفة فى ذلك الوقت

341
00:24:24,560 --> 00:24:28,087
انها قتلت شريكى فى ذلك الوقت

342
00:24:34,070 --> 00:24:36,179
انها حرائق

343
00:24:36,372 --> 00:24:38,086
تضربنى فى صدرى

344
00:24:41,277 --> 00:24:43,267
...على اى حال

345
00:24:45,029 --> 00:24:46,848
أنا في العناية المركزة بمستشفى
لمدة ستة أيام

346
00:24:46,849 --> 00:24:49,652
انت وانا نعلم انه فى
المستشفى لمده اسبوعين

347
00:24:49,687 --> 00:24:53,863
استمر اخبر زوجتى
"انا بخير"

348
00:24:55,950 --> 00:24:57,285
لقد كنت مَصدوم

349
00:24:57,827 --> 00:24:58,896
وكنت خائف

350
00:25:04,200 --> 00:25:05,581
الان، اذا تعجبين بى

351
00:25:08,804 --> 00:25:11,306
كنت حصلت على مسدس
تحت وسادتك

352
00:25:13,798 --> 00:25:14,928
بيتر) اتصل بى)

353
00:25:23,536 --> 00:25:25,040
مرحباً

354
00:25:26,722 --> 00:25:28,866
انت تسطيع ان تخدع الدكتور
(كيدو)

355
00:25:30,771 --> 00:25:32,004
ولكن لا تسطيع خداعى

356
00:25:36,933 --> 00:25:39,391
لا اعلم ما الذى حدث

357
00:25:42,638 --> 00:25:44,415
انا خائف للغاية

358
00:25:48,945 --> 00:25:51,962
<i>انا لا استطيع حتى تحميلة</i>

359
00:25:52,114 --> 00:25:53,815
<i>يدى لا تتوقف عن الاهتزاز</i>

360
00:25:54,275 --> 00:25:57,126
لا اسطتيع
لا اسطتيع حتى تحميلة

361
00:25:59,053 --> 00:26:00,490
ستكون على ما يرام

362
00:26:01,157 --> 00:26:02,524
مرحباً،سيكون كل شيئ بخير

363
00:26:06,619 --> 00:26:07,733
انه عَيب

364
00:26:07,897 --> 00:26:10,664
هذه الرئتين كانت مرة فى حالة جيده

365
00:26:11,767 --> 00:26:13,234
هل النصف والنصف
الاخر فى حالة غليان؟

366
00:26:13,235 --> 00:26:14,936
نعم،انه كذلك

367
00:26:14,937 --> 00:26:18,270
قم بخليط البيض والسكر
والملح في وعاء منفصل

368
00:26:19,239 --> 00:26:20,344
من فضلك

369
00:26:21,277 --> 00:26:23,888
والتر)،لايوجد شيئ)
خاطئ فى عينة الدم

370
00:26:26,160 --> 00:26:27,497
ماذا تعتقد انت ؟

371
00:26:28,017 --> 00:26:29,102
انه مرح

372
00:26:29,152 --> 00:26:33,279
أنا أُحب الكسترد
ولكنى أكره الفطيرة

373
00:26:33,589 --> 00:26:36,270
والتى يمكن ان تكون مسالة دلالات

374
00:26:36,305 --> 00:26:39,154
او بصعوبة
بالفرنسية

375
00:26:39,189 --> 00:26:40,104
والتى اشك بها

376
00:26:40,139 --> 00:26:44,532
<i>نظرا شغلي الشاغل عن قرب
<من <مولس على غرار </i>

377
00:26:44,533 --> 00:26:46,901
حسناً هذا مذهل..ولكن ماذا تعنى؟

378
00:26:46,902 --> 00:26:49,871
هل هناك اى نظريات
عن كيفية موت الرجل؟

379
00:26:49,872 --> 00:26:52,507
لا، الماء انفجر

380
00:26:52,508 --> 00:26:54,542
على الرغم من انه مأساوى
وفوضوي

381
00:26:54,543 --> 00:26:58,513
يبدوا انه احد اعراض عملية اخرى

382
00:26:58,514 --> 00:27:02,350
ولكنني عثرت على شيء
تم فعلة لا يمكن تصورة

383
00:27:03,384 --> 00:27:04,880
انظر داخل الفم

384
00:27:07,723 --> 00:27:09,605
يمكن الاقتراب،عزيزتى

385
00:27:13,548 --> 00:27:15,697
انظهر الى هذا
هل تراه؟

386
00:27:17,464 --> 00:27:19,134
<i>يوجد ثلاث علامات</i>

387
00:27:19,135 --> 00:27:21,711
تبدوا مثل طعنات،ماهى؟

388
00:27:21,746 --> 00:27:22,715
<i>وبينما
نحن في ذلك</i>

389
00:27:22,745 --> 00:27:24,252
!ماذا تعنى اعثرت على شيئ ما

390
00:27:24,287 --> 00:27:25,559
هذا الذى
لا يمكن تصورة؟

391
00:27:26,924 --> 00:27:28,880
جلعتنى اتذكر شيئ ما

392
00:27:33,816 --> 00:27:34,816
هل هذا انت؟

393
00:27:34,817 --> 00:27:35,942
نعم

394
00:27:36,085 --> 00:27:38,586
والدي مؤخرا استغرق
رحلة قصيرة في المرور بالذاكرة

395
00:27:38,587 --> 00:27:40,121
وبدون سبب اصبح

396
00:27:40,122 --> 00:27:42,388
عنيف مهووس
مع رجوع الى الطفولة

397
00:27:42,651 --> 00:27:44,759
هو ايضا يحب ان يرانى
كل فترة والتاكد اننى بحالة جيده

398
00:27:44,760 --> 00:27:45,860
عندما يتقعد اننى نائم

399
00:27:45,861 --> 00:27:47,153
الذى هو بعض الشيئ مقلق

400
00:27:48,024 --> 00:27:49,292
تركز ، من فضلك

401
00:27:50,366 --> 00:27:53,015
هذه خبرات التى (بيلى) وانا فعلناها

402
00:27:53,236 --> 00:27:56,079
<i>توصلنا مع مثل هذه
مزيج رائع من المخدرات</i>

403
00:27:56,114 --> 00:27:58,758
يوم ما
لارى) مرت على)

404
00:27:58,908 --> 00:28:01,218
وقال
"انت تمازحنى؟"

405
00:28:01,762 --> 00:28:03,678
هل هذا سيجعل
رأسة ينفجر او شيئ ما؟

406
00:28:03,679 --> 00:28:06,448
حسنا، فى الاحساس
نعم ولكن فزيائيا لا

407
00:28:06,449 --> 00:28:07,694
نحن نحاول زيادتة

408
00:28:07,729 --> 00:28:10,518
هنا 50،60
وشاكرات السابعة

409
00:28:10,519 --> 00:28:11,920
الحنجرة ، العين الثالثة
.والتاج

410
00:28:11,921 --> 00:28:13,588
(هذا صحيح (أستريكس

411
00:28:13,589 --> 00:28:14,756
(استريد)

412
00:28:14,757 --> 00:28:17,526
الاتصالات ، والكلام

413
00:28:17,561 --> 00:28:19,251
الإدراك والفكر

414
00:28:20,563 --> 00:28:21,393
الروحانية

415
00:28:21,394 --> 00:28:22,125
<i>استطيع روئيتة</i>

416
00:28:22,395 --> 00:28:23,631
اتريد ان يرى الرب

417
00:28:25,155 --> 00:28:25,908
<i>من هو؟</i>

418
00:28:26,068 --> 00:28:28,328
<i>الرجل الذى بالالاه</i>

419
00:28:30,072 --> 00:28:35,443
<i>الثلاثة
المسامير الثلاثة</i>

420
00:28:35,444 --> 00:28:37,712
<i>ثلاث مسامير
ذهبوا فى الفم</i>

421
00:28:37,713 --> 00:28:39,427
هناك

422
00:28:40,216 --> 00:28:41,915
<i>انه جندى</i>

423
00:28:43,986 --> 00:28:45,599
<i>من مكان أخر</i>

424
00:28:47,189 --> 00:28:49,643
<i>انه من مكان يشبه ذلك</i>

425
00:28:49,678 --> 00:28:51,313
<i>ولكن ليس هنا</i>

426
00:28:51,594 --> 00:28:53,089
<i>هو</i>

427
00:28:53,896 --> 00:28:56,131
<i>انه من عالم اخر،يارجل</i>

428
00:28:56,132 --> 00:29:00,001
<i>استطيع ان اراه</i>

429
00:29:00,002 --> 00:29:02,083
<i>انه يدفع الآلـه</i>

430
00:29:02,105 --> 00:29:03,570
<i>يدفع الآلـه؟</i>

431
00:29:03,806 --> 00:29:05,957
أوه ، نعم
في الفم

432
00:29:09,062 --> 00:29:10,352
ومن ثم تغير

433
00:29:10,973 --> 00:29:13,880
<i>هذه هي الطريقة التي يتم تغييرها
إنهم مثل المتغيرون الشكل</i>

434
00:29:13,883 --> 00:29:16,018
<i>هذه هى  طريقة الاختفاء الخاصة بهم
يمكنهم ان يكونون مثلنا</i>

435
00:29:16,774 --> 00:29:18,892
يمكنهم ان يصبحوا مثلنا

436
00:29:20,727 --> 00:29:22,056
(استريد)

437
00:29:22,057 --> 00:29:24,373
احتاج منك ان نقوم بتسجيل الدخول
الى قاعدة البيانات المشتركة لانقاذ الامر

438
00:29:24,408 --> 00:29:25,193
نحتاج لكى نعلم
...فى حال وجود

439
00:29:25,194 --> 00:29:27,227
أي جثة...
تطابق هذا الوصف

440
00:29:29,765 --> 00:29:31,503
<i>يستطيعون ان يصبحوا مثلنا</i>

441
00:29:51,240 --> 00:29:54,074
ادعاءات غير مثبتة
من الغزو

442
00:29:54,075 --> 00:29:56,435
تقارير التكنولوجيا
تبعث في الأرض فساداً

443
00:29:56,470 --> 00:30:00,714
قسم الملفات المجهوله
وقسم العلوم الهامشيه

444
00:30:00,715 --> 00:30:03,050
يتم الانفاق عليهم من ميزانيه
الاتحاد الفيدرالي

445
00:30:03,051 --> 00:30:04,518
لمده نصف قرن

446
00:30:04,519 --> 00:30:08,690
"هذه الايام ولت" سيد برويلز

447
00:30:08,725 --> 00:30:09,598
كولونيل

448
00:30:09,633 --> 00:30:11,025
معذره؟

449
00:30:11,026 --> 00:30:14,399
أو ايها العميل الخاص
كما تفضل سيناتور

450
00:30:14,774 --> 00:30:16,278
"كولونيل" برويلز.

451
00:30:17,199 --> 00:30:21,203
..فيليب) استمع كلنا له وظيفه هنا و)

452
00:30:21,238 --> 00:30:22,958
نعم أيها السيناتور لدى وظيفه

453
00:30:23,538 --> 00:30:27,209
نفس شغلى فى 3 إدارات
وسته حروب

454
00:30:27,244 --> 00:30:29,343
للدفاع عن امننا القومي

455
00:30:29,344 --> 00:30:31,946
وأؤكد لك اننا لسنا بأمان

456
00:30:31,947 --> 00:30:34,515
فى بعض الاحيان التهديدات تكون مالوفه

457
00:30:34,516 --> 00:30:37,351
ولكن جئت لاقوال ان الامر أبعد بكثير

458
00:30:37,352 --> 00:30:39,987
وعندما تسوء الامور
و لايمكن تخيل التهديدات

459
00:30:39,988 --> 00:30:42,337
لهذا نحن هنا

460
00:30:43,124 --> 00:30:45,767
ويجب أن تشكر الرب لذلك

461
00:30:49,130 --> 00:30:51,098
فيليب، بدون
شيء صالح للإستعمال

462
00:30:51,099 --> 00:30:54,829
شىء ما يساعد البشريه
والتكاليف

463
00:30:56,404 --> 00:30:58,090
أسف

464
00:31:08,350 --> 00:31:11,115
لو ان لظهورك اي إشاره

465
00:31:12,938 --> 00:31:14,355
يجب ان اخبرك

466
00:31:14,356 --> 00:31:17,663
أنه لا يجب غلق قسم العلوم الهامشيه

467
00:31:17,698 --> 00:31:18,926
لست من يحتاج الاقناع

468
00:31:18,927 --> 00:31:20,094
ولكننا حاولنا

469
00:31:20,095 --> 00:31:22,796
أخشي ان هذا خرج من أيدينا

470
00:31:33,575 --> 00:31:35,516
"أفعل ما اعتدت أن تفعله "فيليب

471
00:31:37,959 --> 00:31:39,313
وفر الايام

472
00:31:58,682 --> 00:31:59,656
فيدز؟

473
00:31:59,901 --> 00:32:01,001
ها نحن

474
00:32:01,002 --> 00:32:02,836
هى تقنيا ولكن مجازا نحنs.

475
00:32:02,837 --> 00:32:04,972
أين الجثه التى سببت الانذار؟

476
00:32:04,973 --> 00:32:06,792
التى لديها ثلاث فتحات فى فمها

477
00:32:07,642 --> 00:32:08,907
أنها هناك

478
00:32:10,111 --> 00:32:11,111
شكرا

479
00:32:17,185 --> 00:32:19,588
لقد وجدوا الشخص الذي كان
فى موقع الخادث

480
00:32:19,623 --> 00:32:22,456
ناسخى الاشكال يجب أن يتركوا
جثه ورائهم

481
00:32:22,724 --> 00:32:25,231
هل تتذكر الفتاه من الفيديو؟

482
00:32:25,360 --> 00:32:27,698
التى قالت أنه كان جندي

483
00:32:28,496 --> 00:32:30,297
والدي كان جنديا

484
00:32:30,298 --> 00:32:32,333
أنهم يفعلون شىء واحد الحياه او الموت

485
00:32:33,135 --> 00:32:34,950
يبقون فى مهمتهم

486
00:32:36,671 --> 00:32:38,005
حوادث القتل هذه ليست عشوائيه

487
00:32:38,006 --> 00:32:41,108
وهذا يعنى هذا الرجل أو هذا الشىء
مهما يكن

488
00:32:41,109 --> 00:32:42,916
لا يزال يسعى خلف هدفه

489
00:32:42,951 --> 00:32:43,377
أوليفيا

490
00:33:08,403 --> 00:33:09,970
يألهي

491
00:33:10,486 --> 00:33:11,847
لقد افزعتنى حتى الموت

492
00:33:14,343 --> 00:33:16,151
<i>أرسلنا أوصافه لأمن المشفي</i>

493
00:33:16,186 --> 00:33:17,507
ولكا العملاء المتاحين

494
00:33:17,542 --> 00:33:18,833
<i>لو هو هناك سنقبض عليه</i>

495
00:33:23,251 --> 00:33:24,995
تبدين بحاله جيده

496
00:33:25,253 --> 00:33:28,244
شكرا لك، بدات الشعور بنفسي

497
00:33:30,713 --> 00:33:32,370
كيف حال ذاكرتك؟

498
00:33:33,061 --> 00:33:34,571
اجزاء منها

499
00:33:35,063 --> 00:33:37,498
اتذكر الذهاب لنيويورك والقياده

500
00:33:37,499 --> 00:33:40,067
ولكن لا يمكننى تذكر ماقبل ذلك

501
00:33:46,773 --> 00:33:48,186
هذا ما يحدث فى إصابات الراس

502
00:33:48,309 --> 00:33:50,475
الاشخاص يفقدوا اياما قبل الحادث

503
00:33:50,510 --> 00:33:53,295
أفضل شىء تفعليه هو تكرار المحاوله أوليفيا

504
00:33:54,716 --> 00:33:58,896
كنت فى طريقى لمكان ما لمقابله شخص ما

505
00:33:59,570 --> 00:34:03,657
واعتقد أن شخص ما صدم سيارتي

506
00:34:07,104 --> 00:34:08,054
ولكن؟

507
00:34:08,556 --> 00:34:10,311
..ولكن......؟

508
00:34:13,485 --> 00:34:15,324
هذا غير منطقي

509
00:34:18,912 --> 00:34:22,737
يبدو كاننى ذهبت لمكان ما وتكلمت
لشخص ما

510
00:34:23,121 --> 00:34:23,913
...وبعدها

511
00:34:26,351 --> 00:34:28,145
عودي الى الحادثه؟

512
00:34:31,719 --> 00:34:35,055
أتتذكرين لمن كنت تتجهين؟

513
00:34:36,516 --> 00:34:37,369
كلا

514
00:34:40,195 --> 00:34:42,019
تقريبا

515
00:34:44,566 --> 00:34:45,933
أخبرنى شىء ما

516
00:34:47,318 --> 00:34:48,151
ماذا؟

517
00:34:49,613 --> 00:34:50,990
أستمري

518
00:34:51,072 --> 00:34:52,372
لا استطيع

519
00:34:52,616 --> 00:34:53,851
حاولي

520
00:34:58,999 --> 00:35:00,303
شىء ما مخفي

521
00:35:00,338 --> 00:35:01,813
أين؟

522
00:35:04,327 --> 00:35:05,307
...لا استطيع

523
00:35:05,342 --> 00:35:07,005
اين خبأتيه؟

524
00:35:10,358 --> 00:35:11,692
لا اتذكر

525
00:35:19,334 --> 00:35:22,102
أهذا كل ما تعرفيه اليس كذلك؟

526
00:35:23,038 --> 00:35:23,869
نعم

527
00:35:27,710 --> 00:35:28,606
حسنا

528
00:35:44,759 --> 00:35:46,864
هناك مشتبه بها دخلت المشفي

529
00:35:46,899 --> 00:35:47,516
غرفه اوليفيا؟

530
00:35:47,551 --> 00:35:49,363
الطابق مغلق منذ 6 ايام
منذ الأحد

531
00:35:49,364 --> 00:35:51,052
الشخص الوحيد المسموح
بدخوله هو الممرضه

532
00:35:56,627 --> 00:35:58,578
لا تقاتلى لقد انتهى الامر

533
00:36:06,147 --> 00:36:09,117
(عميل (فرانسيس
المشتبه به الان انثى بيضاء

534
00:36:09,152 --> 00:36:10,784
شعر اسود، و ستره رماديه

535
00:36:10,785 --> 00:36:11,920
لقد قفزت للمغسله

536
00:36:11,955 --> 00:36:13,384
ولكنها تتوجه نحو البدروم

537
00:36:15,526 --> 00:36:16,349
هل أنت بخير؟

538
00:36:16,384 --> 00:36:17,457
أذهب ونَل من هذه العاهره

539
00:37:34,632 --> 00:37:36,169
تشارلي) أأنت بخير؟)
هل أصبتها؟

540
00:37:36,170 --> 00:37:37,294
أنا بخير

541
00:38:12,652 --> 00:38:14,217
ومن كانت؟

542
00:38:14,288 --> 00:38:17,691
والتر يعتقد انها جنديه
متغيره الشكل

543
00:38:17,726 --> 00:38:19,137
من عالم اخر

544
00:38:20,160 --> 00:38:22,165
يعتقد انها من حيث  ذهبت

545
00:38:25,565 --> 00:38:27,803
هل تعتقدين انى عندما اقول ذلك بصوت عالى

546
00:38:27,838 --> 00:38:29,568
ولا احد فينا يعتبره جنون؟

547
00:38:34,441 --> 00:38:36,603
كانت تعتقد انى اعرف مكان
شىء ما مخبىء

548
00:38:36,638 --> 00:38:38,111
لا يهم ما حدث لك

549
00:38:38,146 --> 00:38:39,782
ولايهم اين ذهبت

550
00:38:40,847 --> 00:38:42,631
والتر" سيحل ذلك"

551
00:38:51,725 --> 00:38:53,125
أوليفيا"اريد ان أسالك شىء ما؟"

552
00:38:53,687 --> 00:38:54,830
بالتأكيد

553
00:39:05,739 --> 00:39:09,175
لقد قلت لي ذلك عندما  أستيقظتي

554
00:39:09,176 --> 00:39:10,000
ألا تتذكرين ذلك؟

555
00:39:12,512 --> 00:39:13,505
كلا

556
00:39:15,782 --> 00:39:16,782
لا تينى؟

557
00:39:17,560 --> 00:39:19,675
يوناني

558
00:39:24,491 --> 00:39:25,692
أمى اعتادت قول ذلك لي

559
00:39:25,727 --> 00:39:27,408
كل ليله قبل أن آوي للفراش

560
00:39:30,397 --> 00:39:31,531
هذا ليس المراد

561
00:39:31,566 --> 00:39:33,764
الاشياء لن تكون اكثر غرابه من ذلك

562
00:39:39,372 --> 00:39:40,577
ماذا تعنى؟

563
00:39:42,576 --> 00:39:45,133
"تعنى "كن افضل من والدك

564
00:39:51,117 --> 00:39:52,581
والتر" كان قد رحل بالفعل"

565
00:39:55,422 --> 00:39:57,539
كانت كالشفره بينى وبين
والدتي

566
00:39:59,025 --> 00:40:01,020
كانت تعنى أبقى اصدقاء قريبين

567
00:40:02,195 --> 00:40:04,100
واهتم بالاشخاص الذين
تهتم لأمرهم

568
00:40:07,834 --> 00:40:09,389
حسنا،أنت جيد فى ذلك

569
00:40:17,777 --> 00:40:20,297
من الجيد رؤيتك مجددأ
"أوليفيا دونام"

570
00:40:22,326 --> 00:40:23,798
من الجيد رؤيتك أيضا

571
00:40:26,361 --> 00:40:27,876
حان وقت فحص اعضائك الحيويه

572
00:40:30,291 --> 00:40:31,630
يجب أن تستريحي

573
00:40:36,147 --> 00:40:36,882
بيتر

574
00:40:37,998 --> 00:40:40,315
هل صحيح انهم سيغلقون القسم؟

575
00:40:42,969 --> 00:40:44,027
كلا

576
00:40:50,667 --> 00:40:51,644
(عميل( برويلز

577
00:40:52,112 --> 00:40:53,158
(سيد (بيشوب

578
00:40:53,280 --> 00:40:57,048
فى الحانه قلت أنهم
يريدون نتائج

579
00:40:57,083 --> 00:40:57,736
أجل

580
00:41:00,887 --> 00:41:03,265
والتر) يقول أن هذه التكنولوجيا)
ليست من هنا

581
00:41:03,300 --> 00:41:04,256
هى محطمه

582
00:41:04,257 --> 00:41:05,844
ولكنها دليل

583
00:41:06,459 --> 00:41:09,561
لو اصلحوه يمكن للجيش

584
00:41:09,562 --> 00:41:11,563
ان يصبح شبه أي شخص
يختاروه

585
00:41:11,564 --> 00:41:13,052
أخبرهم أنك تستطيع الحصول على هذه
التكنولوجيا

586
00:41:13,112 --> 00:41:13,839
ويمكنهم الحصول عليها

587
00:41:13,879 --> 00:41:15,738
وبهذا لا يمكنهم غلق القسم

588
00:41:16,952 --> 00:41:19,601
من الأن نحن ندعى الطلقات

589
00:41:19,636 --> 00:41:21,160
و سنقوم بالرد

590
00:41:22,264 --> 00:41:24,191
لن نتأخر بعد الأن

591
00:41:30,016 --> 00:41:30,711
بعد كل شىء

592
00:41:31,603 --> 00:41:33,663
شخص ما عليه حمايتهم،أليس كذلك؟

593
00:41:37,891 --> 00:41:39,873
"أنت تفاجئنى سيد "بيشوب

594
00:41:43,488 --> 00:41:44,251
شكرا

595
00:42:26,573 --> 00:42:29,921
(عيد ميلاد سعيد (بيتر

596
00:42:30,610 --> 00:42:32,611
أنظر للمخفوق

597
00:42:32,746 --> 00:42:34,613
(عيد ميلاد سعيد (بيتر

598
00:42:34,614 --> 00:43:26,322
TranslateD By
MohammeD elsady&MooDLooL
All Rights ReservED

