1
00:00:01,056 --> 00:00:02,349
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:02,384 --> 00:00:05,400
كم مرّة عليّ أن أعتذر؟ -
.لا أريد اعتذاراً -

3
00:00:06,517 --> 00:00:09,238
ممّ أنتَ خائف هكذا؟ -
.أنتِ -

4
00:00:10,074 --> 00:00:12,252
،(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

5
00:00:12,287 --> 00:00:14,728
!كيف تفعلين هذا بي
.ابتعدي عنّي

6
00:00:16,909 --> 00:00:20,305
،أريد تعريفكِ ببعض الأشخاص
.فريق ما

7
00:00:20,509 --> 00:00:22,459
.وسنجعل منكِ بطلة

8
00:00:24,917 --> 00:00:28,715
.(يستحقّ (ليكس) الموت يا (كلوي -
.هذه جريمة -

9
00:00:28,753 --> 00:00:31,781
،تعرفين أني قمت بالعمل الصائب
.(يجب أن لا تخبري (كلارك

10
00:00:35,668 --> 00:00:38,394
.أقوم بأي شيء من أجلك -
.(لنغادر (سمولفيل -

11
00:00:38,469 --> 00:00:40,644
أين أنتِ؟
!(كلوي)

12
00:00:48,208 --> 00:00:49,208
".لقد قلت "لا

13
00:00:50,509 --> 00:00:54,261
لا نخاطر بحياة أحد، مفهوم؟
.انتظرا الفريق قبل التحرك

14
00:01:01,636 --> 00:01:05,747
يبدو أنّك تستفيد من سياسة الباب المفتوح
التي أنهجها كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك؟

15
00:01:06,604 --> 00:01:08,458
ظننت أنّه بعد أن
...كمَنتِ لي في حظيرتي

16
00:01:08,493 --> 00:01:11,997
واتهمتِني أنّي يسوع
.فضائي، أننا قد تركنا الشكليات

17
00:01:14,045 --> 00:01:20,068
،لن أقول أنّ التهكّم يزيدك جاذبية
.لكن، تفضل بالدخول رجاء

18
00:01:20,431 --> 00:01:21,849
أتريد قطعة دجاج دسمة؟

19
00:01:22,355 --> 00:01:23,687
.لا شهية لدي لشيء

20
00:01:24,533 --> 00:01:28,244
،حسنٌ إذن
فبمَ تفكّر يا (كلارك)؟

21
00:01:28,763 --> 00:01:31,539
هل تظنين حقاً أن نشر الذعر
ممارسة صحفية مسؤولة؟

22
00:01:32,311 --> 00:01:35,364
(الكتابة عن (ديفيس بلوم
.بالصفحة الأولى كلّ يوم طيش

23
00:01:35,399 --> 00:01:36,536
طيش؟

24
00:01:38,288 --> 00:01:43,660
أظن أن الطّيش هو
.عدم بذل كل ما في وسعك... لردعه

25
00:01:45,202 --> 00:01:47,424
.هذه المطاردة لن تساعد أحداً

26
00:01:47,459 --> 00:01:50,177
كلارك)، إن كنت لا تريد)
.الاعتراف بهويتك الحقيقية، فلا بأس

27
00:01:51,453 --> 00:01:55,552
لكنّ كلانا يعلم
.أنّ (ديفيس بلوم)... ليس إنساناً

28
00:01:58,129 --> 00:01:59,316
.بل حيواناً

29
00:02:00,626 --> 00:02:04,800
،إن كان حيواناً
.فتشجيع الشرطة على مطاردته خطير

30
00:02:05,524 --> 00:02:06,963
.ثمة من سيموت

31
00:02:06,998 --> 00:02:10,748
،وحين يحدث ذلك
.ستعرف أين تجده

32
00:02:13,687 --> 00:02:17,183
.لكي تقتل أخيراً هذا المتوحّش

33
00:02:21,117 --> 00:02:22,887
.هذه ليست قصة خرافية

34
00:02:23,368 --> 00:02:27,042
من الواضح أن لديك جزءاً
.أسود يستدعي إنقاذه، وأنا لست فارسك الأبيض

35
00:02:27,077 --> 00:02:29,359
،إنّك تخاطرين بحياة الأبرياء
.(بما فيهم (كلوي

36
00:02:30,058 --> 00:02:33,166
،صحيح
.شريكة القاتل المتسلسل

37
00:02:33,389 --> 00:02:36,014
،بل هي رهينة لديه
.وهي في خطر كبير

38
00:02:36,414 --> 00:02:40,893
،إن كنت تخاف على تعرّضها للأذى
لمَ ترفض مساعدتي لك هكذا؟

39
00:02:43,745 --> 00:02:47,225
ربّما لأنّك تخاف في
...(الواقع من العثور على (ديفيس

40
00:02:50,698 --> 00:02:55,659
لأنّ (كلارك كِنت) الطاهر
...لا يستطيع مواجهة ما يتوجب عليه عمله

41
00:02:57,244 --> 00:03:00,892
،ما هو مقّدر عليك عمله
.حين تأتي تلك اللحظة

42
00:03:11,202 --> 00:03:16,609
كلارك)... إنّما أحرص)
.على مواجهتك لما لا مفرّ منه

43
00:03:17,611 --> 00:03:18,393
!(كلارك)

44
00:03:23,604 --> 00:03:24,338
!(كلارك)

45
00:03:26,168 --> 00:03:27,591
!أنجدني

46
00:03:53,829 --> 00:03:55,114
!(كلارك)

47
00:03:58,289 --> 00:03:59,798
!(كلارك)

48
00:04:07,127 --> 00:04:08,660
!كلاّ -
.(كلوي)، هذا أنا... (كلارك) -

49
00:04:09,301 --> 00:04:10,708
.هذا أنا، هذا أنا

50
00:04:10,743 --> 00:04:13,648
.أنا (كلارك)،... لا عليك

51
00:04:13,683 --> 00:04:14,509
.(كلارك)

52
00:04:22,140 --> 00:04:23,176
.لا عليك

53
00:04:37,728 --> 00:04:41,705
،لقد وجدها
.حان وقت قيامنا بخطوتنا

54
00:04:45,071 --> 00:05:11,004
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ21: (الظلم"

55
00:05:11,005 --> 00:05:24,005
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

56
00:05:24,006 --> 00:05:34,006
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

57
00:05:43,102 --> 00:05:45,416
.(يجب أخذك للمستشفى يا (كلوي

58
00:05:55,627 --> 00:05:57,462
سأتفهّم إن
.لم تريدي التحدّث عن الأمر

59
00:06:05,739 --> 00:06:07,210
.لم يتركني لوحدي أبداً

60
00:06:11,089 --> 00:06:18,609
...(كنا بهذا النزل خارج (متروبوليس
.و لم يتركني أذهب

61
00:06:23,154 --> 00:06:24,086
...لقد

62
00:06:29,757 --> 00:06:31,184
.كنت في غاية الخوف

63
00:06:42,163 --> 00:06:50,557
...كنا نختفي نهاراً حتى الليل، ثم
.قرّر يوماً أنّه حان وقت الرحيل

64
00:06:52,604 --> 00:07:02,259
،ثمّ توقفنا بمحطة للبنزين
.وهربت

65
00:07:06,963 --> 00:07:08,167
.أنتِ في مأمن الآن

66
00:07:08,722 --> 00:07:09,734
.(كلاّ يا (كلارك

67
00:07:11,601 --> 00:07:12,251
.كلاّ

68
00:07:14,195 --> 00:07:19,389
،ما يزال خطره موجوداً
.لم يبق فيه أي جانب للخير

69
00:07:21,125 --> 00:07:27,476
...لا أحد في مأمن
.حتى تقضي على ذلك الوحش

70
00:07:43,449 --> 00:07:45,479
.لا أصدق أننا فقدنا أثر ذلك الشيء

71
00:07:46,271 --> 00:07:49,117
،لو كانت لديّ قواهما
.لكنتُ أتممت العمل

72
00:07:50,587 --> 00:07:52,761
،هما من أخفق
.وليس نحن

73
00:07:56,044 --> 00:07:57,649
تلقي اللوم بهذه السرعة؟

74
00:08:00,125 --> 00:08:04,155
،علّمتكم الاهتمام ببعضكم البعض
.دُرّبتم كفريق

75
00:08:04,215 --> 00:08:06,455
،إن أخفق أحدكم
.فكأنما أخفقتم جميعا

76
00:08:07,652 --> 00:08:09,141
ما الذي يجري هنا؟

77
00:08:11,652 --> 00:08:13,914
،وجد (لايفواير) و(نيوترون) الوحش

78
00:08:14,818 --> 00:08:18,313
،(لكن حين أتيتُ أنا و(باراسايت
.كان الأمور قد ساءت

79
00:08:18,921 --> 00:08:22,152
قالت أنّ (نيوترون) قد
.دمّره بواسطة انفجار إشعاعي

80
00:08:22,218 --> 00:08:27,169
مهمّتكم هي العثور عليه ثم
".الانتظار حتى أرسل إليكم بـ"المسافر

81
00:08:27,744 --> 00:08:31,186
!أهذا كلّ ما تفكرين به؟
!(لقد مات (نيوترون

82
00:08:31,242 --> 00:08:33,494
!أنتِ
.تراجعي

83
00:08:33,543 --> 00:08:37,720
،كانت (تيس) تحاول أن تجعلنا في مأمن
.أنتِ و(نيوترون) من لم ينتظر المساندة

84
00:08:38,079 --> 00:08:43,798
،لقد كشفنا ونحن نتبعه
.وهاجمنا، ولم يكن لدينا خيار آخر

85
00:08:44,536 --> 00:08:49,345
"لن أكون العرض الافتتاحي لهذا "المسافر
.وأنت لم تخبرينا حتى بمن يكون

86
00:08:50,084 --> 00:08:51,574
.أريد المغادرة

87
00:08:52,409 --> 00:08:55,575
لكي تعودي لسرقة السيارات
والهروب من الشرطة؟

88
00:08:56,249 --> 00:09:00,543
،لقد أصلحت (تيس) حالكِ
،وأعطتنا مكاناً ننتمي إليه

89
00:09:01,293 --> 00:09:03,679
.وفرصة للإحسان للعالم

90
00:09:05,176 --> 00:09:09,475
،نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا
.لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا

91
00:09:11,556 --> 00:09:17,313
نحن أقوياء معاً، وإن وجدتم ذلك الوحش
.فستنقذون العديد من الأرواح

92
00:09:18,325 --> 00:09:19,889
.لا يمكنكِ التخلي عن ذلك

93
00:09:20,651 --> 00:09:24,648
،راقبيني
.ابحثي عن مغفّل آخر ليكون بطلكِ

94
00:09:44,927 --> 00:09:46,007
.شكراً على تزويدي بقوتك

95
00:09:53,939 --> 00:09:55,672
.إيجاده موكول لكما الآن

96
00:09:56,423 --> 00:09:59,194
.لا تقلقلي، لن نخذلك

97
00:10:06,490 --> 00:10:10,099
،فماذا ستفعلين بي الآن
إعادتي للسجن؟

98
00:10:23,609 --> 00:10:28,720
(سايبورغ)، (إمبولس)، و(كاناري)
.بحثوا عن (ديفيس) على نطاق واسع بدون نتيجة

99
00:10:29,148 --> 00:10:29,925
كيف حال (كلوي)؟

100
00:10:30,578 --> 00:10:35,456
حدث شيء ما، لا أصدّق
.أنّي سببت لها هذه المعاناة مجدداً

101
00:10:35,726 --> 00:10:40,139
،(أولاً (برينياك)، ثم الآن (ديفيس
.حتى أن خطره لم ينتهِ بعد، فما يزال موجوداً

102
00:10:40,182 --> 00:10:45,480
ثمة ما ينبئني أنّه دون جمالها
.ليهدئ من الوحش، فليس لدينا وقت كافٍ

103
00:10:47,779 --> 00:10:52,537
،قد لا يكون (ديفيس) بالقوة التي ظنناها
...هناك حلّ قد ينفع معه

104
00:10:54,938 --> 00:10:56,179
.لكني لا أستطيع القيام به لوحدي

105
00:10:57,321 --> 00:11:00,627
،إن كان يعني هذا القضاء منه بصفة نهائية
.فأنا معك متى طلبت ذلك

106
00:11:01,627 --> 00:11:04,583
.(جيّد، لأننا سنحتاج لمساعدة (ليكس لوثر

107
00:11:09,027 --> 00:11:12,180
،(حسبما سمعتُ آخر مرّة يا (كلارك
.لا يستطيع (ليكس لوثر) أن يقدم المساعدة

108
00:11:12,241 --> 00:11:15,459
حين قتل (ليكس)، ترك كل
.(أبحاثة الكريبتونية مع (تيس ميرسر

109
00:11:15,700 --> 00:11:18,917
،حجارة النيزك، البلورات، والمصنوعات
.وتحتفظ بذلك كلّه في خزنتها

110
00:11:19,554 --> 00:11:23,838
،(أظن أنّ لديها ما قد ينفع ضدّ (ديفيس
.الكريبتونايت السوداء

111
00:11:28,223 --> 00:11:29,590
.أريد منك أن تسرقها

112
00:11:30,335 --> 00:11:33,447
نظرا لوجود حجارة
.النيزك التي قد تقتلك... أفهم ذلك

113
00:11:35,800 --> 00:11:39,987
،لقد مرّت مدة طويلة
.لكني سأجد طريقة للدخول لخزنتها على الأرجح

114
00:11:40,620 --> 00:11:42,944
،شكراً لك
.كنتُ أعرف أنّي أستطيع أن أعتمد عليك

115
00:11:44,143 --> 00:11:45,404
.هذا لن يتغيّر مطلقاً

116
00:11:53,129 --> 00:11:56,358
،أعرف صعوبة هذا الأمر، صدّقني
.فيفترض بنا أن نمثل جانب الخير

117
00:11:57,268 --> 00:12:00,769
لكننا نضطر أحياناً
.لتوسيخ أيدينا إن لزم الأمر

118
00:12:02,371 --> 00:12:03,746
.إنّه الخيار الوحيد

119
00:12:05,316 --> 00:12:07,122
.(يجب أن نقتل (ديفيس بلوم

120
00:12:38,318 --> 00:12:39,645
ماذا ستفعل بالبلورة؟

121
00:12:40,542 --> 00:12:44,800
لا تشغلي بالك يا (كلوي)، موافقة؟
.لا أريد توريطك

122
00:12:44,835 --> 00:12:46,094
.لقد عانيتِ بما يكفي

123
00:12:48,653 --> 00:12:52,112
كلارك)، لقد نجوت من قصة رومانسية)
.(وحشية مع الدكتور (جيكل) والسيد (هايد

124
00:12:52,162 --> 00:12:54,693
أعتقد أنّي يمكن
.أن أتحمّل أي شيء تقوله لي

125
00:12:56,620 --> 00:12:58,108
.(سأنقذ (ديفيس

126
00:12:59,141 --> 00:13:03,511
ماذا؟
ومتى كنتَ ستخبرني بهذا؟

127
00:13:04,603 --> 00:13:06,845
.لم أكن سأخبرك إلى أن أهتمّ بالأمر

128
00:13:07,168 --> 00:13:12,707
أخبرتني أنّك أرسلتَ (أوليفر) في مهمّة
.ليجد لك نوعك التجاري من الشوكران السام

129
00:13:13,034 --> 00:13:13,993
.كذبت

130
00:13:16,103 --> 00:13:17,090
.(لا أعلم يا (كلوي

131
00:13:17,511 --> 00:13:21,436
،يبدو أنّي لكي أقوم بالعمل الصائب مؤخراً
.فلا بدّ من الاستعانة بالكذب والأسرار

132
00:13:21,477 --> 00:13:24,076
لا أعرف حتى إن
.كان (أوليفر) سيساعدني إن أخبرته بالحقيقة

133
00:13:24,321 --> 00:13:25,217
وهي؟

134
00:13:27,519 --> 00:13:30,897
استعمل أبواي الكريبتونايت السوداء
.لفصل جزئي الكريبتوني

135
00:13:33,935 --> 00:13:38,417
سأفصل (ديفيس) عن الوحش
.وأرسل  بهذه البلورة (دومسداي) للمنطقة الشبحية

136
00:13:38,463 --> 00:13:42,753
،دعني من السحر الكريبتوني
.يجب أن تغيّر قوانينك هذه المرة

137
00:13:44,326 --> 00:13:47,902
،حين أخذت (ديفيس) للقلعة
.منعتني من نفيه بعيداً

138
00:13:48,261 --> 00:13:49,741
.لقد كنت تظنين أنّه يستحق الإنقاذ

139
00:13:49,795 --> 00:13:50,649
.كنت مخطئة

140
00:13:50,701 --> 00:13:52,533
.(لم تكوني مخطئة يا (كلوي

141
00:13:55,503 --> 00:13:58,517
،أعرف ما عانيتِهِ
.(لكن ما يزال جزء إنساني بـ(ديفيس

142
00:14:01,341 --> 00:14:03,066
وماذا لو فشلت الخطّة؟

143
00:14:06,058 --> 00:14:06,936
.لن تفشل

144
00:14:08,739 --> 00:14:14,392
...تحقيق العدالة أحياناً
.ليست بالقيام بقرار سهل

145
00:14:15,707 --> 00:14:20,169
بل بالعثور أحياناً عن
.ذرة الخير في شخص ما وإنقاذه من نفسه

146
00:14:23,152 --> 00:14:24,236
.أنتِ من علمني ذلك

147
00:14:33,500 --> 00:14:34,297
ما الأمر؟

148
00:14:36,257 --> 00:14:41,167
،(إنّها رسالة من الدكتور (إميل
.لقد ضرب (دومسداي) مجددا

149
00:14:51,991 --> 00:14:55,038
أعلمني (جون جونز) حين
.تلقّت شرطة (غرانفيل) البلاغ

150
00:14:55,465 --> 00:14:58,755
،إنّه يماطل السلطات المحليّة
.لكنّنا يجب أن نسرع

151
00:14:59,038 --> 00:15:01,464
شظية عظمية مغروسة
بعمق ستة بوصات في الخرسانة؟

152
00:15:02,058 --> 00:15:03,700
،أنت محقّ
.(لقد ظهر (دومسداي

153
00:15:03,740 --> 00:15:07,661
،أجل، وظهر أمام جمهور للأسف
.مات رجل وامرأة

154
00:15:07,906 --> 00:15:10,237
كلارك)، يجب ردعه قبل)
.أن يقتل المزيد من الأبرياء

155
00:15:10,295 --> 00:15:13,698
،ربما لم يكونا بريئين تماماً
.كانا مصابين كلاهما بالنيزك

156
00:15:13,739 --> 00:15:16,909
،ومن الأدلّة التي جمعناها
.يبدو أنّهما من كان يطارده

157
00:15:17,175 --> 00:15:17,820
.عظيم

158
00:15:17,897 --> 00:15:21,898
،بما أنّ (تيس) قد جعلت منه عدوّ الشعب الأول
.فلدينا صائدو جوائز أقوياء يعملون على القضية

159
00:15:21,934 --> 00:15:24,679
اللذان ماتا وهما
.يقومان بما اعتقداه صواباً

160
00:15:25,002 --> 00:15:27,856
،ربما
.لكنّي أظنّ أن ثمة شيئاً آخر

161
00:15:28,533 --> 00:15:31,472
موت الضحيتين
.كان من سببين مختلفين

162
00:15:51,446 --> 00:15:52,609
.إنّها تحمل علامة

163
00:15:57,181 --> 00:15:59,495
أأنت واثق أنّ الوحش قتلها؟
.لا علامة لذلك على جثتها

164
00:16:01,724 --> 00:16:04,889
.لأنّه لم يقتلها، هذا ما قتلها

165
00:16:06,410 --> 00:16:12,231
،إنّه غرس بالفص الصدغي
.جهاز تحديد المواقع، ومتفجر صغير

166
00:16:12,620 --> 00:16:15,570
،ولا أعرف ما الذي قدحه
.لكنه حين انفجر، قتلها

167
00:16:15,662 --> 00:16:17,953
انفجر في
.قناتها السمعية حيث وجدته

168
00:16:18,670 --> 00:16:23,415
،إذن شخص آخر غير (دومسداي) أراد موتها
.شخص كان يتحكّم بها

169
00:16:25,844 --> 00:16:26,943
.ويراقبها

170
00:16:27,934 --> 00:16:29,063
كلوي)، أأنتِ بخير؟)

171
00:16:29,645 --> 00:16:32,279
أجل، أظن أنّ هذا
.التمثيل بالجثت أكثر من أن أتحمّله

172
00:16:32,995 --> 00:16:34,805
.سأخرج للخارج قليلاً

173
00:16:34,892 --> 00:16:39,784
،(لكني لا أريدك أن تخرجي لوحدك يا (كلوي
.ليس حين يكون (دومسداي) بالقرب من هنا

174
00:16:39,827 --> 00:16:43,721
،(سأكون بالخارج فقط يا (كلارك
.ثق بي، سأنادي عليك إن عاد

175
00:16:50,368 --> 00:16:56,179
،أعرف أنّ ما عانته كان صعباً عليها
.لكني أعتقد أنّ ثمة شيئاً آخر

176
00:16:56,902 --> 00:16:58,101
لمَ عساك تقول ذلك؟

177
00:16:58,651 --> 00:17:01,863
قد تكون مشاعرها
.لـ(ديفيس بلوم) أقوى مما تصرح به

178
00:17:02,289 --> 00:17:05,771
قصدتني الأسبوع
.الماضي من أجل علاجه

179
00:17:07,509 --> 00:17:08,789
.لم تخبرني بذلك

180
00:17:09,161 --> 00:17:10,810
،(هذا ليس مفاجئاً يا (كلارك

181
00:17:12,715 --> 00:17:19,281
،فحين يتعلّق الأمر بالمشاعر
.يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحبّ

182
00:17:36,794 --> 00:17:38,901
.بيت)، أظنّ أنّ لدينا مشكلة كبيرة)

183
00:17:41,672 --> 00:17:43,803
،لقد كنتما هنا
.لا بدّ أنّكما رأيتما ما حدث

184
00:17:44,249 --> 00:17:50,112
،أغاظني أنّها أخفقت في مهمّتها
.لكنّ كل ما فعلته لـ(لايفواير) هو سحب قواها

185
00:17:50,430 --> 00:17:53,571
،أجل، حين غادرنا
.كانت الخائفة على نفسها حية ترزق

186
00:17:54,175 --> 00:17:56,301
،أعرف أنّ أحداً من لم يقتلها
.هذا ما قصدته

187
00:17:56,460 --> 00:18:00,491
كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها
.أدّت إلى وضعها في كيس جثت

188
00:18:00,530 --> 00:18:04,037
،أنا آسفة على موتها
لكن ما علاقة ذلك بنا؟

189
00:18:04,135 --> 00:18:05,440
.إننا نهدر الوقت

190
00:18:05,702 --> 00:18:08,358
يجب أن نبحث عن
.(ذلك الوحش قبل أن يدمّر (متروبوليس

191
00:18:08,430 --> 00:18:11,022
ألا تفهمان؟
.تيس) من وضعت ذلك الشيء برأسها)

192
00:18:11,596 --> 00:18:14,102
.بدأت أشك في كلّ ما قالته

193
00:18:14,143 --> 00:18:17,578
منعت عنّا (تيس) السجن
.(ومصحة (بيل ريف

194
00:18:17,739 --> 00:18:21,484
.وتدفع ثمن سكننا وتنقلنا وطعامنا

195
00:18:21,495 --> 00:18:25,621
،منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ
.وقامت بأكثر من ذلك لك

196
00:18:25,901 --> 00:18:29,688
،وحين تخلى عنا الجميع
.ساندتنا هي

197
00:18:29,735 --> 00:18:31,131
.لا أريد أن أصدّق ذلك أيضاً

198
00:18:31,689 --> 00:18:34,715
لكن بعد كلّ هذه الاختبارات
.(والعمليات التي خضعنا لها في (بلاك كريك

199
00:18:34,761 --> 00:18:37,022
من يؤكد لنا أننا لا نحمل رقاقة الآن؟

200
00:18:37,205 --> 00:18:39,980
هل تعرفين كم تطلّب
من (تيس) لتكوّن هذا الفريق؟

201
00:18:41,037 --> 00:18:43,300
لمَ ستقتل أحدنا بدم بارد؟

202
00:18:43,336 --> 00:18:46,133
.لقد أحسنت إلينا كثيراً لتفعل شيئاً كهذا

203
00:18:46,436 --> 00:18:49,638
.(شخص آخر قتل (لايفواير)، وليس (تيس

204
00:18:53,120 --> 00:18:56,649
.هيا بنا، سننهي هذه المهمّة كما وعدناها

205
00:19:08,382 --> 00:19:10,478
بيت)، أظنّ أنّ)
.لدينا مشكلة كبيرة

206
00:19:13,111 --> 00:19:18,584
قالت سكرتيرتكِ أنّك خرجتِ، إن كنت تريدين
.إهانة شريككِ الجديد، فقد نجحتِ بامتياز

207
00:19:19,234 --> 00:19:20,917
.وأنت لم تفهم التلميح

208
00:19:22,579 --> 00:19:24,983
.(لا وقتَ لديّ لتذوق النبيذ يا (أوليفِر

209
00:19:26,580 --> 00:19:29,582
يجب أن يستطيع رؤساء الشركات
.(القيام بأكثر من مهمة في الوقت ذاته يا (تيس

210
00:19:31,336 --> 00:19:32,525
.إنها الأعمال

211
00:19:32,602 --> 00:19:34,388
.هذا ليس تقرير الإيرادات الفصلية

212
00:19:34,991 --> 00:19:38,692
،أنت سريعة البديهة دائماً
.ويعجبني ذلك النوع من النساء

213
00:19:39,965 --> 00:19:40,908
.فهو شيء مثير

214
00:19:42,052 --> 00:19:46,253
،إن كنتُ أذكر جيداً
...حين يتعلّق الأمر بالجنس الآخر

215
00:19:48,092 --> 00:19:50,304
.ثمة القليل الذي لا يثيرك

216
00:19:55,143 --> 00:19:57,832
في الواقع، لم يؤثر عليّ
.لتلك الدرجة إلا امرأة واحدة

217
00:19:59,578 --> 00:20:02,646
،محاولة جيّدة
.لكني مشغولة

218
00:20:03,957 --> 00:20:06,925
حسناً، إنّها للافتتاح بإعادة افتتاح
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

219
00:20:06,960 --> 00:20:09,460
.لا أظن أنّك تفهمين دلالة ذلك

220
00:20:10,023 --> 00:20:12,042
.بل أفهم فوائدها على العلاقات العامة

221
00:20:12,869 --> 00:20:16,730
،لكن الفتاة الصغيرة المحبّة للبيئة
...التي كانت تريد أن تكون عالمة أحياء بحرية

222
00:20:17,064 --> 00:20:19,964
من المؤكد أنّها متحمّسة
لأننا سنخفض من انبعاثاتنا الكربونية، صحيح؟

223
00:20:20,835 --> 00:20:23,543
،حسناً، بفضل الرجال الذي قابلتهم في حياتي
.لقد كبرت تلك الفتاة الصغيرة

224
00:20:25,116 --> 00:20:30,274
ولم يعد لها وقت إلا لتقلق
.على رضا المستثمرين والبيانات المالية

225
00:20:32,071 --> 00:20:34,669
حسناً، أذكر حين كلا
.يفرقنا غير ثوب من الحرير

226
00:20:38,670 --> 00:20:40,370
.لم تكوني تهتمين إلا بإنقاذ الكوكب

227
00:20:40,389 --> 00:20:46,257
،ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب
.لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك

228
00:20:54,179 --> 00:20:59,410
،(لدي أعمال أقوم بها يا (أوليفر
...لذا

229
00:21:00,764 --> 00:21:02,568
،أجل
.أعلم أنّك مشغولة

230
00:21:06,082 --> 00:21:08,513
،يجب أن أخبرك أن هذا مؤسف
أتعرفين؟

231
00:21:08,513 --> 00:21:11,675
،إنّه نوع (سولاي) سنة 64
.من مجموعتي الخاصة

232
00:21:12,278 --> 00:21:17,245
،كنت أفكّر أن نأخذ إجازة بعد الزوال
.وننتزع سدادة الفلّين

233
00:21:20,534 --> 00:21:23,579
.دع السدادة في مكانها

234
00:21:26,221 --> 00:21:27,226
.أنتِ الخاسرة

235
00:21:51,227 --> 00:21:52,127
"(تيس ميرسر)"

236
00:22:03,117 --> 00:22:08,944
كلوي)، لم ذهبتِ دون إخباري)
ولم تردّي حين اتصلت بكِ؟

237
00:22:09,315 --> 00:22:11,216
وهل تعرفين أنّي
كنت أبحث عنكِ في كلّ مكان؟

238
00:22:11,677 --> 00:22:12,703
.(آسفة يا (كلارك

239
00:22:15,152 --> 00:22:18,111
،(لدي دواعي لعدم الثقة بـ(أوليفر
لكن أنت؟

240
00:22:18,886 --> 00:22:21,511
،(أولاً أردتِ منّي إنقاذ (ديفيس
.ثم تطلبين منّي قتله

241
00:22:21,581 --> 00:22:28,254
،أريد أن أعرف ما الذي يجري
.أعرف أنّك تخفين شيئاً

242
00:22:29,495 --> 00:22:33,473
،(أنت محقّ يا (كلارك
.كنتُ أكذب عليك منذ عودني

243
00:22:35,148 --> 00:22:40,596
،أعرف الفتاة التي قتلت
.(تدعى (ليسلي ويليس)، ولقبها (لايفواير

244
00:22:41,110 --> 00:22:46,994
وكنت أستخدم حاسوب (أيسيس) للدخول على
.حاسوب (تيس) ووجدت كلّ هذا

245
00:22:52,066 --> 00:22:56,982
،(صحبة بقية نزلاء (بلاك كريك
.(كانت (ليسلي) فرداً من فريق كوّنته (تيس

246
00:22:59,532 --> 00:23:03,209
إفا غرير)؟)
مساعدة (تيس) مصابة بالنيزك؟

247
00:23:03,416 --> 00:23:07,153
.لكنّ (تيس) خانتها
...كان ذلك خدعة

248
00:23:10,955 --> 00:23:13,019
.(كلوي)؟ (كلوي)

249
00:23:15,458 --> 00:23:16,200
.(كلوي)

250
00:23:17,488 --> 00:23:18,280
ماذا يجري؟

251
00:23:19,547 --> 00:23:21,763
،(كلوي)
.أخبريني بما يجري

252
00:23:25,675 --> 00:23:26,719
.(كلوي)

253
00:23:30,980 --> 00:23:31,731
كلوي)؟)

254
00:23:42,957 --> 00:23:43,830
.(إفا)

255
00:23:48,119 --> 00:23:52,686
.(هذا يعني أنّ (كلوي) ما تزال برفقة (دومسداي
.(لا أصدق أنّي لم ألاحظ تنكّر (إفا

256
00:23:52,740 --> 00:23:56,318
،(كانت متحوّلة يا (كلارك
.كان دورها أن تخدعك

257
00:23:57,182 --> 00:24:02,913
،كانت تعرف أنّها بلعب دور صديقتك
.ستؤثر في نقطة ضعفك

258
00:24:05,084 --> 00:24:06,325
.جميعهم يحمل علامة

259
00:24:07,843 --> 00:24:10,307
،(بقد ما أكره ما فعلته (إفا
.لكنها لا تستحقّ هذا

260
00:24:13,508 --> 00:24:14,752
.أعرف من قتلها

261
00:24:15,404 --> 00:24:17,779
قالت لي أنّه تعمل
.لحساب (تيس) هي والآخرين

262
00:24:19,094 --> 00:24:21,632
(إن كان لدي (ميرسر
،(فريق يبحث عن (دومسداي

263
00:24:21,667 --> 00:24:23,304
.فقد تعلق (كلوي) في مرمى النيران

264
00:24:23,635 --> 00:24:27,077
،لن أبقَ هنا وأنتظر ماذا سيحدث
.يجب ردع (تيس ميرسر) في الحال

265
00:24:27,461 --> 00:24:28,043
...(كلارك)

266
00:24:29,131 --> 00:24:33,817
،من خلال تجربتي مع الفئران
.لن تحصرها في زاوية أبداً

267
00:24:34,654 --> 00:24:36,083
.ليس حين تكون قاتلة هكذا

268
00:24:38,001 --> 00:24:40,634
لقد وضعت
.متفجرات بـ(إفا) والفتاة الأخرى

269
00:24:41,187 --> 00:24:45,571
،إن كان بقية الفريق مخففاً وواجهتها
.فقد تضغط على الزر وتقتلهم جميعاً

270
00:24:46,957 --> 00:24:51,103
،قلت أنّها أجهزة تحديد الواقع أيضاً
.هذا يعني أنّها تعمل على تردد

271
00:24:52,012 --> 00:24:53,574
هل تعتقد أنّك يمكن أن تعزله؟

272
00:24:55,158 --> 00:24:57,666
يمكن أن أرتبط
.بالإشارة وأحدد مكان الآخرين

273
00:24:58,334 --> 00:25:03,855
،(فريق (تيس) يطارد (دومسداي
.(إن وجدتهم، يمكن أن أجد (كلوي

274
00:25:08,747 --> 00:25:12,350
.إفا)، أبحث بوسط المدينة منذ ساعات)

275
00:25:13,269 --> 00:25:15,756
.اسمعي، لا أثر للوحش، ولا أثر لك

276
00:25:16,884 --> 00:25:20,449
،بدأت أفقد صوابي
.عاودي الاتصال بي

277
00:25:23,777 --> 00:25:24,872
.(بيت) -
!ابتعد عنّي -

278
00:25:25,689 --> 00:25:28,363
،لا بأس
.أنا هنا لأساعد

279
00:25:28,436 --> 00:25:33,227
صحيح، ساعدتني
.(آخر مرّة بإرسالي إلى (بيل ريف

280
00:25:33,263 --> 00:25:37,303
،أعرف أن (تيس ميرسر) قد أخرجتك
.ووعدتك بتحسين حياتك

281
00:25:37,338 --> 00:25:39,369
لكنها ليست
.(الصديقة التي تظنينها يا (بيت

282
00:25:40,553 --> 00:25:42,495
.(لقد قتلت (إفا) و(لايفواير

283
00:25:43,691 --> 00:25:47,086
،ماتت بين ذراعي
.وأنا هنا لأحرص على عدم حدوث ذلك لكِ

284
00:25:47,345 --> 00:25:48,500
.أنت تكذب

285
00:25:48,618 --> 00:25:49,919
كيف تظنين أنّي وجدتك؟

286
00:25:50,596 --> 00:25:56,015
انظري، لقد وضعت (تيس
.ميرسر) جهازاً متفجراً بصدغكم

287
00:25:56,071 --> 00:25:57,488
.وتقثفي أثركم به

288
00:25:57,767 --> 00:26:00,227
،كلاّ
لم عساها تفعل ذلك؟

289
00:26:00,274 --> 00:26:06,640
.(لقد أرسلتنا في أثر (كلوي) و(ديفيس
.قالت أننا سنكون أبطالاً

290
00:26:06,839 --> 00:26:10,481
،ما يزال ذلك ممكناً
.لكن يجب أن نطمئن على سلامتكم أولاً

291
00:26:10,931 --> 00:26:14,222
،فأخبرني عن مكان الجميع
.وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد

292
00:26:14,581 --> 00:26:16,789
.ثم سنجد (كلوي) و(ديفيس) معاً

293
00:26:16,933 --> 00:26:18,798
.ليس قبل قتل تلك الحقيرة

294
00:26:20,020 --> 00:26:22,296
.أعرف أنّك غاضبة -
.لا فكرة لديك -

295
00:26:22,577 --> 00:26:26,925
لكن (ميرسير) ستكتشف
.قوة حدة طباعي الحقيقية

296
00:26:26,972 --> 00:26:29,727
،سنسلمها للسلطات
.هذا هو العمل الصائب

297
00:26:29,773 --> 00:26:36,662
،(تستطيع القيام بالعمل الصائب يا (كلارك
.فلا أحد يستطيع أن يؤذيك، فأنت مسخ خارق

298
00:26:37,262 --> 00:26:41,308
،أما أنا فأريد العدالة الحقيقة
.وسأحرص على تحقيقها

299
00:26:42,288 --> 00:26:43,661
.لن أدعك تفعلين ذلك

300
00:26:45,583 --> 00:26:47,989
.لا تستطيع إيقافنا

301
00:27:01,299 --> 00:27:02,213
...يا صاح

302
00:27:03,243 --> 00:27:07,852
،ظننتك أنك تركض بسرعة فقط
.لكن لديك أكثر وأكثر

303
00:27:08,968 --> 00:27:12,486
،لا تؤذِهِ
.فليس بيده حيلة

304
00:27:14,084 --> 00:27:16,491
.فليس هو المتحكّم... هذه المرة

305
00:27:34,131 --> 00:27:35,425
.الرواق الشرقي مؤمّن

306
00:27:44,005 --> 00:27:44,928
.أحلاماً سعيدة

307
00:28:47,118 --> 00:28:50,226
(اختفت (بلاستيك
.و(باراسايت) من الشبكة من 20 دقيقة

308
00:28:50,849 --> 00:28:56,015
،استمر بالاتصال بهما
.وأعلمني حين تفعل

309
00:28:56,016 --> 00:28:56,532
.حسناً

310
00:29:09,654 --> 00:29:12,072
،كلاّ، أرجوكِ
.لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي

311
00:29:15,080 --> 00:29:17,324
أنت لا تعرف
معنى تجاوز الحدود بالفعل؟

312
00:29:17,852 --> 00:29:20,975
،أعرف أنّك أسقطتِ طائرتي قبلاً
.لكني متلهّف لتجربة حركة طيران جديدة

313
00:29:21,417 --> 00:29:23,191
كيف مررت من رجال الأمن؟

314
00:29:23,595 --> 00:29:25,332
.لا بدّ أنّهم ينامون أثناء العمل

315
00:29:28,091 --> 00:29:30,165
،(أوليفر)
.أظنّ أنّه حان الوقت لترحل

316
00:29:31,447 --> 00:29:32,209
حقاً؟

317
00:29:34,707 --> 00:29:35,369
.حسنٌ

318
00:29:45,866 --> 00:29:47,482
أين هو سروالك؟

319
00:29:47,557 --> 00:29:52,116
،أجل، لقد أخفيت سروالي
.(كما أخفيتُ ملابسك مرة على جزيرة (فيجي

320
00:29:52,162 --> 00:29:53,423
أتذكرين ذلك؟
.كانت أوقاتاً ممتعة

321
00:29:55,184 --> 00:29:58,095
،إن لم تخنّي الذاكرة
.أمضينا بقية الإجازة على طبيعتنا

322
00:30:00,828 --> 00:30:05,646
،يمكنك أن تنسى تلك الذكريات
.انتهت تلك الأيام بالنسبة لي

323
00:30:05,910 --> 00:30:06,630
حقاً؟

324
00:30:08,191 --> 00:30:11,858
لأني واثق أنّي شعرت بقليل من
.ذلك الانسجام الذي كان بيننا بعد زوال اليوم

325
00:30:12,395 --> 00:30:16,078
،كانت هناك إثارة
.لكنها لم تكن جنسية

326
00:30:17,492 --> 00:30:20,923
،(أخالفك الرأي يا (تيس
.لأني رأيت تلك النظرة في عينيك من قبل

327
00:30:21,378 --> 00:30:25,975
فما رأيك؟
.سأطير بك إلى أماكن لا تعرفينها

328
00:30:28,415 --> 00:30:31,574
.أنصحك أن تهدأ قليلاً

329
00:30:33,630 --> 00:30:35,078
.ربما نبدأ من جديد

330
00:30:35,724 --> 00:30:37,357
.لقد فات أوان ذلك الآن

331
00:30:42,747 --> 00:30:43,707
!(أوليفر)

332
00:30:48,092 --> 00:30:50,361
شكراً على البرق الذي
.(جعلتِني آخذه من (لايفواير

333
00:30:50,388 --> 00:30:52,228
.قمتُ بإحراق رقاقاتك

334
00:30:53,108 --> 00:30:56,524
كان يجب أن نعرف
.أنّك تتظاهرين بكونك الأم الحنون

335
00:30:56,525 --> 00:30:58,525
"فشل التفجير"

336
00:30:59,299 --> 00:31:02,225
.يبدو أنّ مسوخك يعودون لأصلهم

337
00:31:09,550 --> 00:31:10,630
هل تمكنّت من الاتصال؟

338
00:31:10,875 --> 00:31:13,045
،حاولت الاتصال بالقصر
،لكن جمع الخطوط مقطوعة

339
00:31:13,102 --> 00:31:16,445
،(لا بدّ لأحد أن يحذّر (تيس
.يجب أن أصل إلى (سمولفيل) في الحال

340
00:31:17,542 --> 00:31:18,695
ألم تصل بعد؟

341
00:31:19,070 --> 00:31:20,760
أنا في ملتقى
.(شارعي (مارشال) و(بيمان

342
00:31:21,263 --> 00:31:22,259
.ولا أرى أي شيء

343
00:31:22,724 --> 00:31:25,773
،حسناً، انعطف شمالاً
.وسِر لـ30 قدماً

344
00:31:27,970 --> 00:31:30,770
،ليست بسرعة الرصاص
.لكنها ستوصلك هناك بسرعة

345
00:32:01,403 --> 00:32:02,512
هل تتألمين؟

346
00:32:04,502 --> 00:32:07,768
(فكري بشعور (لايفواير
.و(إفا) حين فجّرتِ دماغهما

347
00:32:08,235 --> 00:32:12,204
.لقد قاما بخيانتنا -
.بل أنت من قام بخيانتنا -

348
00:32:13,455 --> 00:32:14,750
.أخبراني ماذا تريدان

349
00:32:19,732 --> 00:32:28,277
،(أولاً، ستعطينا ملفات نزلاء (بلاك كريك
.ثم سنتصل بكلّ من عانى من الظلم

350
00:32:28,656 --> 00:32:30,278
.ثمّ نكوّن فريقنا الخاص بنا

351
00:32:30,561 --> 00:32:33,872
،قد تكوني جنّدتِنا
.لكننا أصبحنا عملاء مستقلون

352
00:32:34,515 --> 00:32:39,943
،ومع كلّ تلك القوة
.لن يعبث معنا أحد مجدداً

353
00:32:41,469 --> 00:32:43,459
.أعطينا كلمة سرّ هذه الملفات

354
00:32:44,535 --> 00:32:48,150
لن أترك العالم يسيطر عليه
.مجموعة من المسوخ

355
00:32:48,676 --> 00:32:52,554
.حسناً، هذه المسخ ستجعلك تتكلّمين

356
00:32:57,291 --> 00:32:58,428
.ابتعدي عنها

357
00:33:02,855 --> 00:33:04,931
.أنت شجاع لمجيئك دون قواك

358
00:33:05,614 --> 00:33:08,309
،(أنت أفضل من هذا يا (بيت
.أنا أعلم ذلك

359
00:33:15,810 --> 00:33:20,306
،أدعى "بلاستيك" الآن
.كما أنّي لست أفضل من هذا

360
00:33:20,779 --> 00:33:24,233
إن كان الأفضل يعني
،ترك أناسٍ مثلها تفلت بجريمة قتل

361
00:33:25,021 --> 00:33:26,808
.فنفضّل أن نكون أشراراً

362
00:34:00,873 --> 00:34:03,056
.توقف! اتركه

363
00:34:13,237 --> 00:34:15,396
.الألم... يقتلني

364
00:34:15,831 --> 00:34:18,978
،يمكن أن يتوقف الألم
.أعد إليّ قواي فحسب

365
00:35:11,993 --> 00:35:13,794
ستكون سعيداً
...حين تعرف أن مراهقينا الضالين

366
00:35:13,895 --> 00:35:18,095
محبوسون في
.منشأة إصلاح سرية دون فرصة للهروب

367
00:35:18,211 --> 00:35:20,644
ولن تستطيع
.تيس) الوصول إليهما مجدداً)

368
00:35:21,643 --> 00:35:24,026
لكي نركزّ على
.(العثور على (كلوي) و(ديفيس

369
00:35:25,907 --> 00:35:27,414
أين هو خاتم الكريبتونايت؟

370
00:35:27,806 --> 00:35:29,367
.في مكان آمن

371
00:35:32,101 --> 00:35:34,689
أتعرف أنك محظوظ لوجود ذلك الخاتم معي؟
.فلقد أنقذ حياتك

372
00:35:35,231 --> 00:35:38,200
،أنت تعرف أنّ ذلك الخاتم قد يقتلني
لمَ تصنع شيئاً مثله؟

373
00:35:39,487 --> 00:35:40,729
.لم أصنعه

374
00:35:44,846 --> 00:35:49,927
،أخذت الخاتم
.(بعد أن قتلت (ليكس

375
00:35:52,983 --> 00:35:54,956
.أنت المسؤول عن الانفجار

376
00:35:59,722 --> 00:36:02,646
مع أنّ (ليكس) قد كان
...صديقك لمدة طويلة يا (كلارك)، لكنه

377
00:36:03,948 --> 00:36:06,748
،كان سيقتلك آخر الأمر
.وذلك الخاتم النيزكي دليل على ذلك

378
00:36:07,295 --> 00:36:08,081
لمَ كنتَ تضعه؟

379
00:36:09,250 --> 00:36:11,567
في حالة لم
أتفق معك في جريمتك القادمة؟

380
00:36:12,039 --> 00:36:15,944
أوتعلم؟
.هذا رائع حقاً، رائع

381
00:36:16,170 --> 00:36:19,215
لم تكن لديك
.الشجاعة لقتل ذلك الوغد القاتل

382
00:36:19,317 --> 00:36:21,287
،أتدخّل وأصلح أخطائك
فماذا تفعل؟

383
00:36:21,325 --> 00:36:22,884
.تتفاخر بالعفة إزائي

384
00:36:24,331 --> 00:36:25,945
!(نقوم بما يلزم يا (كلارك

385
00:36:26,692 --> 00:36:29,210
،وتعرف في أعماق قلبك
...أنّه كان خياري الوحيد

386
00:36:29,266 --> 00:36:31,757
لأنك ستفعل نفس
.(الشيء حين تجد (ديفيس بلوم

387
00:36:32,345 --> 00:36:36,156
وكلّ ما آمله أن لا يقوم الشعور بالذنب
.بالإثقال على كاهلك كما فعل معي

388
00:36:36,987 --> 00:36:40,730
،(شكراً لك يا (أوليفر
.لكنّي سأتولى الأمر من هنا

389
00:36:41,837 --> 00:36:45,196
،لا نتّفق على كلّ شيء
.(هذا ليس سراً يا (كلارك

390
00:36:45,511 --> 00:36:46,977
.لكننا ما نزال على نفس الصفحة

391
00:36:49,895 --> 00:36:50,904
.كلاّ، لسنا كذلك

392
00:36:52,933 --> 00:36:53,736
.فهمت

393
00:36:56,853 --> 00:36:58,796
لن تستعمل
ذلك الشيء لقتله، أليس كذلك؟

394
00:37:00,347 --> 00:37:02,686
سأستعملها
،لفصل (ديفيس بلوم) عن الوحش

395
00:37:02,808 --> 00:37:04,782
.ثم أرسل (دومسداي) للمنطقة الشبحية

396
00:37:05,335 --> 00:37:07,618
حسناً، أظنّني
.لست الوحيد الذي يخفي أشياء إذن

397
00:37:08,211 --> 00:37:09,780
.(لم يكن لدي خيار آخر يا (أوليفر

398
00:37:10,549 --> 00:37:13,634
كان يجب أن أخبرك بما تحبّ
.سماعه لكي تحصل لي على الكريبتونايت السوداء

399
00:37:14,103 --> 00:37:18,079
كم روحاً آخر ستضحي بها
إن فشلت خطّتك هذه المرة يا (كلارك)؟

400
00:37:21,412 --> 00:37:24,605
،نحّ غرورك جانباً
.لديك مسؤولية

401
00:37:25,032 --> 00:37:30,691
،مسؤوليتي هي القيام بالصواب
.وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة

402
00:37:31,039 --> 00:37:35,493
،نكون مثلاً أعلى للآخرين
.وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم

403
00:37:37,697 --> 00:37:39,439
.(لست عدوك يا (كلارك

404
00:37:43,134 --> 00:37:44,232
فمن تكون إذن؟

405
00:38:12,610 --> 00:38:13,995
هل تبحث عن البلورة؟

406
00:38:15,563 --> 00:38:18,760
،دعيني أخمّن
.أخبرتك (إفا) بكلّ شيء عنها

407
00:38:20,007 --> 00:38:23,871
ظننت أني فهمت أخيراً
...لغز (كال-إل) مع مذكرات (فيريتاس)، لكن

408
00:38:24,487 --> 00:38:29,133
لكنها إرسالها إليك كشف
.عن بعض الجزئيات الكريبتونية المفقودة

409
00:38:29,188 --> 00:38:30,125
فماذا فعلتِ؟

410
00:38:30,579 --> 00:38:34,047
طلبتِ من أحد نزلاء
بلاك كريك) سرقة البلورة قبل أن تقتليه؟)

411
00:38:35,307 --> 00:38:37,129
.(لا علاقة لي بموتهما يا (كلارك

412
00:38:38,223 --> 00:38:42,198
،(كان (بلاك كريك) مشروعاً خاصاً بـ(ليكس لوثر
.والرقاقات زرعت هناك

413
00:38:42,240 --> 00:38:46,924
،ولم تجرّب التقنية
.فلا تلُمني إن لم تعمل جيداً

414
00:38:46,961 --> 00:38:51,177
،أنا واثق أنّه لا يمكن ربط ذلك بك
.سبق وأن جعلت رجالك يخفون أثاراك

415
00:38:52,654 --> 00:38:54,008
أين هي البلورة؟

416
00:38:58,189 --> 00:38:59,706
...دمرتها

417
00:39:02,152 --> 00:39:04,757
لكي لا يكون
.لك خيار آخر سوى قتل الوحش

418
00:39:05,185 --> 00:39:08,269
،إرساله إلى سجن غير أرضي
.لا يكفي

419
00:39:08,694 --> 00:39:12,864
،كم من أشباه (بلاستيك) الذي أرسلتهم للسجن
ليخرجوا منه مستغلين ثغرات القانون؟

420
00:39:14,354 --> 00:39:15,614
ماذا لو حدث ذلك مجدداً؟

421
00:39:17,567 --> 00:39:20,950
لا تقل لي أن أحداً
.لم يهرب من قبل من هذه المنطقة الشبحية

422
00:39:22,393 --> 00:39:23,832
.هذه ليست معركتك

423
00:39:24,987 --> 00:39:26,704
.تعترف إذن أنّها معركتك

424
00:39:28,929 --> 00:39:31,523
كلارك)، ألا ترى أني)
أفعل كلّ هذا من أجلك؟

425
00:39:31,908 --> 00:39:33,648
من أجلي؟ -
.نعم -

426
00:39:34,717 --> 00:39:39,257
أنت متوهمة لدرجة تكوينك
.لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية

427
00:39:40,090 --> 00:39:47,450
،(من علامات البطل الحقيقي يا (كلارك
.التضحية بأخلاقياته من أجل ضمان سلامة العالم

428
00:39:47,832 --> 00:39:50,335
.لا يحق لأحد أن يختار من يموت ويحيا

429
00:39:52,322 --> 00:39:54,744
.(كنت بدأت أظنك مختلفة عن (ليكس

430
00:39:56,965 --> 00:39:58,233
.لكني كنت مخطئاً

431
00:40:01,208 --> 00:40:05,488
.الفرق... أنّه تخلّى عنك

432
00:40:08,657 --> 00:40:09,934
.لكني ما زلت مصدّقة

433
00:40:10,868 --> 00:40:17,233
،أفهم... أنّه لو كان الجميع أكثر شبهاً بك
.لكان العالم مكاناً أفضل

434
00:40:19,120 --> 00:40:21,643
لكن الحقيقة أن
.الأمر قد خرج من يديك الآن

435
00:40:24,850 --> 00:40:26,367
.لن تستطيع الهروب من قدرك

436
00:40:27,742 --> 00:40:29,329
،علّمني (ليكس) بالفعل شيئاً

437
00:40:31,417 --> 00:40:34,564
القدر كلمة
.يستعملها من لا يرى حقيقة نفسه

438
00:40:38,404 --> 00:40:41,040
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

439
00:40:43,964 --> 00:40:49,738
،(ببساطة يا (كلارك
.لأن مستقبل حضارة بكاملها يعتمد على ذلك

440
00:41:28,956 --> 00:41:32,097
هل (كال-إل) جاهز لتحقيق النبوءة؟

441
00:41:32,425 --> 00:41:33,829
.نفّذتُ ما طلبتَه

442
00:41:35,432 --> 00:41:37,356
.تمّ تدمير البلورة

443
00:41:49,586 --> 00:41:52,848
.(ستكونين إذن منقذة (كاندور

444
00:41:55,642 --> 00:41:57,220
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

445
00:41:57,221 --> 00:42:04,221
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

