1
00:00:01,365 --> 00:00:02,583
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:02,623 --> 00:00:04,953
،جئنا من القرن الـ31
".نحن "الفيلق

3
00:00:06,324 --> 00:00:10,753
...(أرو)، (كناري)، (إمبولس)
.برج المراقبة" متّصلة رسمياً"

4
00:00:11,640 --> 00:00:14,491
،(تيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

5
00:00:14,526 --> 00:00:15,433
أنت رئيستي؟

6
00:00:15,468 --> 00:00:17,781
.سنساند بعضنا دوماً -
.إلى الأبد -

7
00:00:18,166 --> 00:00:18,687
!كلاّ

8
00:00:18,971 --> 00:00:22,726
،سئمتُ سنوات من تفضيلكِ للجميع عليّ
أولاً (كلارك)، ثمّ (ديفيس)؟

9
00:00:23,942 --> 00:00:25,794
!لن أقتل (كلارك) إن كنتُ معكِ

10
00:00:26,570 --> 00:00:31,166
،الشر لا يظهر حين تكون (كلوي) بقربي
.فهي تجعلني... إنساناً

11
00:00:32,250 --> 00:00:33,720
.أرجوك لا تحاول البحث عنا

12
00:00:33,755 --> 00:00:35,219
.سأجد طريقة لإنقاذك

13
00:00:37,693 --> 00:00:38,922
.(قتلت (ليكس لوثر

14
00:00:39,190 --> 00:00:40,748
.أنت المسؤول عن الانفجار

15
00:00:41,356 --> 00:00:42,812
.(لديك حدس جيّد يا (جيمي

16
00:00:42,847 --> 00:00:45,913
،لدي موقع شاغر
.وثمة ما ينبئني أنّك مناسب له

17
00:00:47,735 --> 00:00:50,101
...لنقل (كلارك كنت) كصحفي بسيط

18
00:00:50,136 --> 00:00:53,822
،الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق
ويخلق شخصيتين مختلفتين؟

19
00:00:55,215 --> 00:00:57,808
،حين أكون مستعداً للبوح بسرّي
.ستكونين أوّل من يعلم

20
00:00:57,875 --> 00:00:59,333
.أنا على بعد مكالمة واحدة

21
00:01:00,358 --> 00:01:03,580
،"لقد دمّرت خاتم "الفيلق
.التحكّم بالوقت... خطير جداً

22
00:01:03,648 --> 00:01:05,033
.احذر من قادم الأيام

23
00:01:08,221 --> 00:01:09,554
.ثمّة منقذ بيننا

24
00:01:09,589 --> 00:01:13,246
،إلى أن تكمل قدرك
.لن يكون أمامه تحدِّ ليتغلب عليه

25
00:01:14,759 --> 00:01:16,769
.لست مشكلة تبتغي الحلّ

26
00:01:16,804 --> 00:01:18,588
،فهمت
.لا زال الوقت مبكراً

27
00:01:22,863 --> 00:01:25,155
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

28
00:01:25,236 --> 00:01:28,151
مستقبل حضارة
.بكاملها يعتمد على ذلك

29
00:01:28,539 --> 00:01:31,052
والآن مع الحلقة
".الختامية لهذا الموسم من "سمولفيل

30
00:01:51,675 --> 00:01:52,746
.شكراً على مقابلتي

31
00:01:52,981 --> 00:01:55,334
لستُ من سافر ألف سنة
.ليصل إلى هنا

32
00:01:55,400 --> 00:01:57,628
.أجل، آمل فقط أن الوقت لم يفُت

33
00:01:57,935 --> 00:01:58,792
علامَ؟

34
00:01:59,585 --> 00:02:00,452
.المستقبل

35
00:02:03,512 --> 00:02:08,481
،كلّ مرة نسافر فيها للماضي
.نخاطر بتغيير القدر

36
00:02:09,252 --> 00:02:12,673
،(ولأصدقك القول يا (كال
،بعد قدومي إلى هنا ومحاولة تغيير المستقبل

37
00:02:13,051 --> 00:02:14,988
.قد لا يكون لدي مستقبل أعود إليه

38
00:02:15,734 --> 00:02:19,748
لا أفهم، قلت أن المستقبل
.(سيكون في مأمن إن تخلّصنا من (برينياك

39
00:02:19,783 --> 00:02:23,072
،نعم
.كلّ شيء في مأمن

40
00:02:23,828 --> 00:02:25,293
...(رحل (برينياك

41
00:02:29,138 --> 00:02:30,331
.لكنّك أنت أيضاً رحلت

42
00:02:32,819 --> 00:02:37,359
،(حين أنقذت حياة (كلوي
.(أنقذت ما يربطها بـ(دومسداي

43
00:02:38,117 --> 00:02:40,072
ومنعتك
.من إرساله للمنطقة الشبحية

44
00:02:40,107 --> 00:02:43,749
أصبح منيعاً حين حاولت
.قتله الكريبتونايت

45
00:02:44,381 --> 00:02:48,321
،(والآن وبسبب (كلوي
.لا تستطيع هزمه

46
00:02:50,421 --> 00:02:52,809
.لن أندم أبداً على إنقاذها

47
00:03:02,691 --> 00:03:05,260
.أظن أنّ خاتمك قد أحرق... قليلاً

48
00:03:11,799 --> 00:03:14,783
،استعمل الخاتم
.وأرسل (دومسداي) للمستقبل

49
00:03:14,825 --> 00:03:17,010
،الفيلق" موجود هناك"
.ونحن جاهزون لمحاربته

50
00:03:19,303 --> 00:03:20,810
.(لم يطلق "الفيلق"  (دومسداي

51
00:03:20,845 --> 00:03:21,737
.بل أنا من فعل -
!(كال-إل) -

52
00:03:22,386 --> 00:03:28,173
يجب أن تفهم أنّه لا يوجد على هذه الأرض
.ما سيمنعه من قتلك

53
00:03:29,700 --> 00:03:32,928
علّمني أبي
.أنّي أرسلت إلى هنا لإنقاذ البشرية

54
00:03:37,501 --> 00:03:39,399
.ربّما هذا قدري الحقيقي

55
00:03:44,241 --> 00:03:45,604
كم تبقى لدي من وقت؟

56
00:03:48,307 --> 00:03:50,302
.غذاً هو اليوم الذي تموت فيه

57
00:03:56,000 --> 00:04:22,132
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ22 والختامية: (دومسداي"

58
00:04:22,133 --> 00:04:32,533
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

59
00:04:32,534 --> 00:04:45,534
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

60
00:04:47,010 --> 00:04:47,510
"(إدج سيتي)"

61
00:04:47,511 --> 00:04:49,107
،ربّما هي قلّة النّوم

62
00:04:49,166 --> 00:04:53,573
لكنّي لا أرى امرأة
.ترتدي عباءة بالنجوم بالأعلى

63
00:04:55,484 --> 00:05:03,867
،(إنّها الآلهة (دمتر
.أخذها (هيديس) وابنتها (بيرسفوني) للجحيم

64
00:05:05,055 --> 00:05:10,059
وجنّدت (دمتر) الآلهة للمساعدة
،في البحث عن ابنتها

65
00:05:10,127 --> 00:05:14,679
(لكن حين عرض (هيديس
...(الحرّية على (بيرسفوني

66
00:05:15,647 --> 00:05:22,505
بشكل مفاجئ، اختارت
.بيرسفوني) العيش بالجحيم مع أمير الظلام)

67
00:05:29,553 --> 00:05:31,738
،سننجح في هذا بالفعل
أليس كذلك؟

68
00:05:32,470 --> 00:05:37,185
...أن نجد مكاناً
.لالتقاط الأنفاس والعيش معاً

69
00:05:38,597 --> 00:05:41,261
.طالما سنمنع الآلهة من مطاردتنا

70
00:05:53,226 --> 00:05:55,394
.أخبرني أنّك وجدت مكانهما

71
00:05:55,429 --> 00:05:58,065
نتعقّب الإشعاع الذي
،(التصق بـ(بلوم) بعد أن هاجم (نيوترون

72
00:05:58,101 --> 00:05:59,443
.لكننا نواجه مشكلة أخرى

73
00:06:03,347 --> 00:06:04,491
ما هذا؟

74
00:06:09,320 --> 00:06:10,422
!يا إلهي

75
00:06:10,984 --> 00:06:14,120
،حدث انفجار
.ثم تذبذبت كاميرات الأمن والكهرباء

76
00:06:15,905 --> 00:06:17,961
.ظنناه انفجار محوّل كهربائي

77
00:06:18,295 --> 00:06:21,019
،الكرة السماوية
.سرق أحدهم الكرة السماوية

78
00:06:21,154 --> 00:06:22,440
...لا أحد يستطيع اقتحام الخزنة دون

79
00:06:22,471 --> 00:06:24,153
!تحدثت لتوّك عن الخلل الذي حدث

80
00:06:24,199 --> 00:06:26,054
.لبضع ثواني فقط

81
00:06:29,889 --> 00:06:34,501
،(عليك أن تعرفي يا آنسة (ميرسر
.أن الأمن يعتقد أن الانفجار كان من الداخل

82
00:06:36,847 --> 00:06:42,401
،لا تدري عن الأرواح التي على المحكّ
.ابحث عن الكرة السماوية

83
00:07:12,910 --> 00:07:15,910
"(إلى سكّان (متروبوليس"

84
00:07:17,211 --> 00:07:20,962
،كلوي) مفقودة مع فتى متوحّش)
وماذا تفعل بالضبط؟

85
00:07:24,628 --> 00:07:26,945
لا أحد يريد البحث
.عن (كلوي) أكثر مني

86
00:07:27,664 --> 00:07:29,151
.إلا أنا ربما

87
00:07:30,072 --> 00:07:33,948
،(لم أنم منذ أيام يا (كلارك
.وأكاد آخذ جرعة زائدة من الكافيين

88
00:07:34,732 --> 00:07:36,022
.كأني لم ألاحظ ذلك

89
00:07:43,780 --> 00:07:44,893
.حسنٌ

90
00:07:46,909 --> 00:07:51,561
هلاّ تخبرني على الأقل عن
القصة القصيرة المهمّة والتي تعمل عليها؟

91
00:07:52,722 --> 00:07:53,505
.لا

92
00:07:56,293 --> 00:07:57,351
.عظيم

93
00:07:57,627 --> 00:08:00,763
شظية مرتدّة أخرى
.عن حقل القوة الذي لا يخترق

94
00:08:04,130 --> 00:08:05,114
.انس ما قلت

95
00:08:24,861 --> 00:08:26,660
.مرحباً -
.(آنسة (لاين -

96
00:08:31,066 --> 00:08:31,810
.هذا أنت

97
00:08:33,584 --> 00:08:35,483
.(كنت أبحث عن قريبتك (كلوي

98
00:08:38,468 --> 00:08:39,681
.سأجدها

99
00:08:42,097 --> 00:08:43,770
كيف تعرف أنّها مفقودة؟

100
00:08:45,501 --> 00:08:47,505
.كنت أراقبك

101
00:08:50,947 --> 00:08:57,136
،لأصدقك القول
.كنت آمل ذلك نوعاً ما

102
00:08:57,954 --> 00:09:00,736
،لكنّي لم أعرف كيف أتّصل بك
،والآن وفجأة

103
00:09:00,770 --> 00:09:03,944
ها أنت تظهر من
...العدم لتنقذ الموقف، وأنا

104
00:09:08,331 --> 00:09:09,577
.حديثي مشتت مجدداً

105
00:09:10,638 --> 00:09:12,376
...أنت تجعلني في غاية

106
00:09:17,117 --> 00:09:19,686
لا أعرف كيف
.يمكن أن أردّ لك هذا الدين

107
00:09:23,479 --> 00:09:24,821
.يمكن أن تسديني معروفاً

108
00:09:27,884 --> 00:09:29,894
سأحتاج منك أن
.تنشري رسالة منّي

109
00:09:29,986 --> 00:09:30,931
أية رسالة؟

110
00:09:46,502 --> 00:09:47,744
أنت هنا، أليس كذلك؟

111
00:09:50,440 --> 00:09:52,182
.لا تفتحيها الآن

112
00:09:55,078 --> 00:09:58,195
هل أستطيع الاعتماد عليك
في نشر الرسالة إن حدث لي مكروه؟

113
00:09:59,916 --> 00:10:04,188
وداعاً"؟"
ماذا تعني بـ"وداعاً"؟

114
00:10:08,691 --> 00:10:11,393
،أحياناً
.لا يمكننا تحاشي قدرنا

115
00:10:13,896 --> 00:10:15,363
.لكنّي ظننتك لا تقهر

116
00:10:18,234 --> 00:10:19,309
.وأنا أيضاً

117
00:10:24,106 --> 00:10:25,357
.أريد مقابلتك

118
00:10:30,613 --> 00:10:32,386
.يجب أن أرى وجهك

119
00:10:33,683 --> 00:10:35,061
.يجب أن أراك

120
00:10:37,202 --> 00:10:39,655
أريد منك أن تريني
.ما لا تستطيع أن تريه أي أحدٍ آخر

121
00:10:39,690 --> 00:10:41,306
،يمكنك أن تثق بي
.أرجوك

122
00:10:42,658 --> 00:10:44,711
،أنا آسف
.لكنّها فكرة سيئة

123
00:10:45,239 --> 00:10:48,260
،اسمع، تستطيع النجاة
.لا بدّ من ذلك

124
00:10:49,012 --> 00:10:50,206
...وحين تنجو

125
00:10:53,002 --> 00:10:54,823
ما رأيك بأكشاك الهاتف؟

126
00:10:58,307 --> 00:10:59,395
.لا بأس بها

127
00:11:00,276 --> 00:11:03,336
هناك واحد
.عند الشارعين الـ4 والرئيسي

128
00:11:04,180 --> 00:11:08,413
لنقل منصف الليل؟
.سأكون في الموعد

129
00:11:10,219 --> 00:11:11,665
وآمل أن تكون
في الموعد، أنت أيضاً؟

130
00:11:13,705 --> 00:11:14,724
.وشكراً لك

131
00:11:17,593 --> 00:11:19,233
إن كان ثمة
...(من يستطيع إنقاذ (كلوي

132
00:11:21,931 --> 00:11:23,163
.فهو أنت

133
00:11:45,329 --> 00:11:47,459
،(كلارك)
ما الطارئ؟

134
00:11:48,850 --> 00:11:49,956
.شكراً على مقابلتي

135
00:11:51,199 --> 00:11:52,578
...ظننت أن (بارت) سيكون

136
00:11:54,181 --> 00:11:55,768
.حاضر

137
00:11:56,158 --> 00:11:57,567
هل استطعت
الحصول على المخططات؟

138
00:11:57,860 --> 00:11:58,530
وماذا تظن؟

139
00:12:05,033 --> 00:12:06,190
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

140
00:12:06,218 --> 00:12:08,303
بواسطة (كوين) للصناعات
.(و(لوثركورب

141
00:12:12,810 --> 00:12:14,308
،حسناً
ما بال الثقب الأسود؟

142
00:12:14,543 --> 00:12:17,308
قال (روك) أنّ لا شيء على
.وجه الأرض يستطيع تدمير الوحش

143
00:12:19,205 --> 00:12:20,375
.فلنضعه تحت الأرض

144
00:12:23,385 --> 00:12:28,357
محطة الطاقة الحرارية الأرضية
.صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية

145
00:12:28,691 --> 00:12:31,430
هي إذن المرقد الأخير
.للغازي الفضائي العظمي

146
00:12:32,093 --> 00:12:35,403
،إن استطعت أخذه إلى هناك
هل يمكنكِ الوصول للمفّجرات؟

147
00:12:35,805 --> 00:12:39,468
،يمكنني تجاوزها
هل سندفنه حياً بالفعل؟

148
00:12:39,835 --> 00:12:43,033
،ليس كلّه
.ما يزال جزء بـ(ديفيس) يستحق الإنقاذ

149
00:12:49,711 --> 00:12:50,965
،(بارت)
.هذه لك

150
00:12:55,228 --> 00:12:56,043
ما بال الحجارة؟

151
00:12:56,083 --> 00:12:57,038
!احذر

152
00:12:58,743 --> 00:13:00,262
.إنّها حجارة نيزكية مميّزة جداً

153
00:13:00,307 --> 00:13:03,419
يمكنها أن تفضل الجزء
.الكريبتوني عن (ديفيس) الإنسان

154
00:13:03,558 --> 00:13:05,053
وماذا لو لم ينجح ذلك؟

155
00:13:07,963 --> 00:13:12,069
،ماذا لو أطلقت وحشاً لا يوقف
وبدون ضمير؟

156
00:13:12,567 --> 00:13:14,491
.هذا هو الخيار الوحيد

157
00:13:14,602 --> 00:13:18,689
ماذا عن خيار التخلّص من القاتل المتسلسل
قبل أن يظهر وحشه للسطح؟

158
00:13:20,208 --> 00:13:21,686
...لم تعترف بذلك أبداً

159
00:13:23,211 --> 00:13:25,216
.لكن للبشر جانب مظلم

160
00:13:29,150 --> 00:13:32,714
،أعلم ذلك
.أنظر إليه الآن

161
00:13:32,744 --> 00:13:38,083
،لا يستحقّ الجميع الإنقاذ
.(يجب أن نهتمّ بـ(ديفيس بلوم

162
00:13:38,193 --> 00:13:39,808
،وبالاهتمام به
أتعني القتل؟

163
00:13:39,862 --> 00:13:44,866
،حسنٌ يا رفاق
.ثمة نوع من التوتر بينكما هنا

164
00:13:44,901 --> 00:13:46,535
،(أولي)
ماذا يعني؟

165
00:13:52,607 --> 00:13:55,701
،لقد تجاوز (أوليفر) الحدّ
.(قتل (ليكس لوثر

166
00:13:57,746 --> 00:13:59,440
.أنت ترتكب خطأ كبيراً

167
00:14:00,715 --> 00:14:02,429
.لم تعد فرداً منّا

168
00:14:04,653 --> 00:14:05,692
أهذا صحيح؟

169
00:14:34,936 --> 00:14:35,755
.لقد دخلت

170
00:14:37,160 --> 00:14:38,460
ألديك مفتاح فكّ التشفير؟

171
00:14:38,695 --> 00:14:39,548
.أجل

172
00:14:40,003 --> 00:14:43,265
،حسناً، آمل أن تكون محظوظاً أكثر منّي
.(اتصل بي عندما تحصل على موقع (كلوي

173
00:14:54,823 --> 00:14:57,539
،(جيمي)
!لقد دُستَ على رأسي

174
00:14:57,692 --> 00:15:01,346
لا تتركي رأسك في المرّة القادمة
.تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به

175
00:15:01,663 --> 00:15:04,659
،معذرة
هل أتلقى توبيخاً من (جيمي أولسن)؟

176
00:15:05,033 --> 00:15:06,491
مع من كنتَ تتحدث؟

177
00:15:07,169 --> 00:15:08,011
.لا أحد

178
00:15:08,370 --> 00:15:09,733
،(لويس)
ماذا تعلين هنا؟

179
00:15:09,771 --> 00:15:11,568
.(أبحث عن (كلوي) و(ديفيس

180
00:15:11,740 --> 00:15:14,952
رئيس الأمن لدى
...(تيس) موجود خارج شقة الـ(تالون)

181
00:15:15,410 --> 00:15:20,914
،شيء مخيف، لكنه ينبئ بشيء ما
.المشكلة الوحيدة أن الجهاز مشفّر

182
00:15:21,383 --> 00:15:22,301
.ليس بعد الآن

183
00:15:30,726 --> 00:15:33,002
.تيس) تتعقّب (كلوي) و(ديفيس) بالتأكيد)

184
00:15:33,428 --> 00:15:36,365
،أغلب هذا منذ يومين
...لو أستطيع فقط الدخول

185
00:15:43,214 --> 00:15:44,162
.دخلت

186
00:15:45,473 --> 00:15:47,960
(يبدو أن (كلوي) و(ديفيس
.بضواحي (إدج سيتي)، وأنا كذلك

187
00:15:48,376 --> 00:15:50,352
،لا ترفعي عينيك عنهما
.وأعلميني إن تحرّكا

188
00:16:02,715 --> 00:16:08,611
(تيس)، لقد حاول (ليكس)
.حلّ تقنية تلك الكرة السماوية

189
00:16:09,649 --> 00:16:14,272
،كان (ليكس) يعرف أنّها ليست من الأرض
.وهي نادتني

190
00:16:15,290 --> 00:16:19,285
ثمة حياة داخلها لا يمكن أن يطلق سراحها
.حتى يقتل "المسافر" الوحش

191
00:16:23,845 --> 00:16:30,634
،ما ستطلقين سراحه
.قد يكون نهاية العالم

192
00:16:38,879 --> 00:16:39,979
"(رسالة صوتية من (بلاك كناري"

193
00:16:41,680 --> 00:16:44,401
،(لقد وجدناهما يا (كلارك
.أرسل لك بموقعهما في الحال

194
00:16:53,356 --> 00:16:55,090
!(انتبهي يا (كلوي -
!(ديفيس) -

195
00:17:21,068 --> 00:17:22,993
.(دينا)، (بارت)

196
00:17:25,726 --> 00:17:26,827
ماذا يجري؟

197
00:17:27,408 --> 00:17:29,599
،(آسفون يا (كلارك
.لكننا لن نخاطر بفقدانك

198
00:17:50,249 --> 00:17:52,375
،(لا تقلق يا (كلارك
.لن يقتلك

199
00:17:53,122 --> 00:17:56,956
،لكنّه سيزيح غرورك من الطريق
.حتى نقوم بما يجب القيام به

200
00:17:57,678 --> 00:17:58,572
!لا تفعلوا هذا

201
00:18:13,872 --> 00:18:15,457
.أفتقد لباس الخادمة نوعاً ما

202
00:18:17,853 --> 00:18:19,390
.توقفت عن "تنظيف" أخطائك

203
00:18:20,522 --> 00:18:21,822
.كان يمكن أن تخدعيني

204
00:18:23,318 --> 00:18:25,957
أتوقع استقاءً أفضل
،للمعلومات من قبل صحفيّ

205
00:18:25,992 --> 00:18:29,376
لكن مستوى الأفضلية
كان دائماً منخفضاً عندك، أليس كذلك؟

206
00:18:29,776 --> 00:18:35,574
،أعلم أنّ الوفاء العائلي لا يعني لك شيئاً
.(لكني سأفعل أي شيء للعثور على (كلوي

207
00:18:35,620 --> 00:18:39,309
،وإن كان ذلك يعني تسريحي من العمل
.فقومي بذلك

208
00:18:40,119 --> 00:18:43,954
،أفكر بذلك
.(لكن لا علاقة كبيرة لهذا بـ(كلوي

209
00:18:47,259 --> 00:18:48,672
لقد رأيتِها، أليس كذلك؟

210
00:18:51,469 --> 00:18:54,867
حقيقة، لديك عجز
.كبير في استعمال الضمائر

211
00:18:57,996 --> 00:18:59,165
،(لويس)
أين هي الكرة السماوية؟

212
00:18:59,333 --> 00:19:00,247
!أية كرة سماوية؟

213
00:19:00,274 --> 00:19:02,599
.التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي

214
00:19:03,247 --> 00:19:04,754
.آه، تلك الكرة السماوية

215
00:19:13,864 --> 00:19:16,354
.أظنّ أن طلب إنهاء الخدمة مرفوض

216
00:19:16,628 --> 00:19:17,823
.لم أرِِد هذا

217
00:19:18,224 --> 00:19:22,985
كلاّ... تريدين السيطرة على العالم
.بمساعدة شعب فضائي

218
00:19:23,010 --> 00:19:24,969
.أحاول إنقاذ العالم

219
00:19:25,934 --> 00:19:27,287
وما العيب
في منظّة "السلام الأخضر"؟

220
00:20:24,790 --> 00:20:26,002
ماذا يجري؟

221
00:20:28,194 --> 00:20:33,641
،معذرة على المخدر يا جميلتي
.لقد أثر بك بسرعة نوعاً ما

222
00:20:33,899 --> 00:20:35,133
أين هو (كلارك)؟

223
00:20:42,141 --> 00:20:46,485
وجدتم طريقة لقتله، أليس كذلك؟
.لكنّ (كلارك) لم يوافق عليها

224
00:20:48,013 --> 00:20:48,536
.كلاّ

225
00:20:48,766 --> 00:20:51,264
أراد لعب دور محامي الشيطان
.مع الشيطان الحقيقي

226
00:20:51,633 --> 00:20:53,503
.فصل الجزء الكريبتوني عن الإنساني

227
00:20:53,893 --> 00:20:55,273
.الكريبتونايت السوداء

228
00:20:57,468 --> 00:21:00,313
،المشكلة الوحيدة في هذه الخطة
.هو الجزء الوحش

229
00:21:00,517 --> 00:21:03,579
،على حدّ علمنا
.لم يستطع التحكّم بشخصيته البديلة

230
00:21:03,662 --> 00:21:07,025
،لكني أستطيع
.لن يتغيّر طالما أبقى معه

231
00:21:08,321 --> 00:21:09,788
.لا تفعلوا هذا به رجاء

232
00:21:11,157 --> 00:21:12,317
.لا بدّ أن يفعلوا

233
00:21:15,655 --> 00:21:17,455
،(كلوي)
.هذا لم يعد ينجح

234
00:21:18,464 --> 00:21:19,693
.(انتظري يا (كلوي

235
00:21:23,348 --> 00:21:25,124
،(كلوي)
.أنت لا تنفعين

236
00:21:25,771 --> 00:21:28,196
،(ديفيس)
ركّز بي، موافق؟

237
00:21:28,207 --> 00:21:30,825
،سنجتاز هذا معاً
.كما فعلنا دائماً

238
00:21:31,277 --> 00:21:34,455
.أنا آسف، فات الأوان

239
00:21:36,762 --> 00:21:37,749
.يجب أن ننفذ في الحال

240
00:21:50,229 --> 00:21:51,605
!كلوي)، كلاّ)

241
00:22:17,556 --> 00:22:18,704
!(كلوي)

242
00:22:30,436 --> 00:22:31,397
كلارك)؟)

243
00:22:36,409 --> 00:22:38,989
،(جيمي)
.السّهم

244
00:22:51,390 --> 00:22:53,189
!انظر لهذا

245
00:23:14,547 --> 00:23:18,373
.جرحك... لقد اختفى

246
00:23:22,721 --> 00:23:23,356
...(جيمي)

247
00:23:23,380 --> 00:23:27,321
.كلا... لا، لن أصدّق

248
00:23:28,727 --> 00:23:31,583
مسألة اختفائك الدائم؟

249
00:23:33,460 --> 00:23:35,333
،تلقّيت رصاصة
.وفي اليوم الموالي كنت بخير

250
00:23:35,401 --> 00:23:37,969
...أعني، كأنّك رجل

251
00:23:41,807 --> 00:23:43,307
.خارق -
...(جيمي) -

252
00:23:49,352 --> 00:23:54,277
،أنا البقعة الحمراء والزرقاء
.كنتَ محقّاً

253
00:23:54,854 --> 00:24:00,898
،(عنّي وعن (ديفيس
.كنت الوحيد الذي ربط بين كلّ شيء

254
00:24:02,561 --> 00:24:04,135
.أنا آسف أنّي كذبت عليك

255
00:24:08,033 --> 00:24:09,389
.كنت أعرف

256
00:24:12,271 --> 00:24:13,886
!كنتُ محقاً

257
00:24:17,175 --> 00:24:18,227
،(جيمي)
.أنا بحاجة لمساعدتك

258
00:24:19,632 --> 00:24:23,661
ألا تزال لديك هدية العرس
التي قلت أنّك لم تقدّمها لـ(كلوي)؟

259
00:24:25,714 --> 00:24:27,471
.أجل، لم أستطع التخلّص منها

260
00:24:27,753 --> 00:24:29,353
،حسنٌ إذن
.أريد منك أن تهديها لها الآن

261
00:24:31,347 --> 00:24:34,568
وأياً يكن ما يقع لي، يجب أن تحرص
.على أنّ (ديفيس) و(كلوي) في مأمن

262
00:24:36,849 --> 00:24:37,660
ديفيس)؟)

263
00:24:39,868 --> 00:24:41,859
جيمي)، أتثق بي؟)

264
00:24:44,436 --> 00:24:45,907
.(دائماً يا (كـ كـ

265
00:24:56,519 --> 00:24:59,273
هذا في غاية الرّوعة

266
00:25:17,961 --> 00:25:20,579
كلوي)؟)
هل أنتِ بخير؟

267
00:25:22,132 --> 00:25:23,046
.أعتقد ذلك

268
00:25:23,603 --> 00:25:24,851
ماذا حدث هنا؟

269
00:25:25,175 --> 00:25:31,394
،(ما أردته بالضبط يا (كلارك
.لقد فصلته عن الوحش

270
00:25:32,457 --> 00:25:33,450
إلى أين ذهب؟

271
00:25:55,960 --> 00:25:59,851
،سأعيده إلى هنا
.لكني بحاجة لكم لقدح المتفجرات

272
00:26:00,337 --> 00:26:03,139
،(أعده للنفق يا (كلارك
.ونحن سنتولى الباقي

273
00:26:03,306 --> 00:26:06,133
هل أستطيع الوثوق بكم؟ -
.نعم -

274
00:26:14,393 --> 00:26:15,331
.(لويس)

275
00:26:31,079 --> 00:26:31,746
.كلاّ

276
00:26:31,808 --> 00:26:32,761
!أمّاه

277
00:26:44,547 --> 00:26:45,308
.لا عليك

278
00:28:02,396 --> 00:28:03,462
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

279
00:28:04,565 --> 00:28:05,454
.شكراً لك

280
00:28:07,302 --> 00:28:12,173
،قال (كلارك) أنّك ستأخذنا لمكان آمن
فما هذا المكان؟

281
00:28:16,177 --> 00:28:20,615
،هذه هدية عرسك
.أو بالأحرى كانت

282
00:28:21,682 --> 00:28:24,364
...كنت سأهديها لك بعد الحفل، لكن

283
00:28:24,788 --> 00:28:26,114
هدية عرسي؟

284
00:28:28,656 --> 00:28:31,085
،تحتاج للإصلاح
...أعرف ذلك، لكننا

285
00:28:33,227 --> 00:28:34,315
.أيضاً كنا بحاجة لذلك

286
00:28:36,108 --> 00:28:36,834
...إنّما

287
00:28:39,633 --> 00:28:43,404
رأيت المكان يناسبنا، أتعلمين؟
.نبدأ حياتنا معاً

288
00:28:44,038 --> 00:28:49,581
أن نأخذ شيئاً
.نسيه العالم... ونجعله ملكنا

289
00:29:00,287 --> 00:29:02,596
يمكن أن رؤية
.جمبع (متروبوليس) من هنا

290
00:29:03,924 --> 00:29:06,857
،ومن أي مكان بالمدينة
.يمكنك رؤية هذا المكان

291
00:29:08,288 --> 00:29:13,526
،ظننت أنّه أينما تكونين
.يمكن أن ترفعي رأسك، وتري منزلك

292
00:29:16,070 --> 00:29:17,658
.يمكن أن ترينِي أحميك

293
00:29:22,943 --> 00:29:24,418
.لا أعرف كيف تفعلها

294
00:29:31,618 --> 00:29:33,268
.دائماً ما تنجح

295
00:29:35,723 --> 00:29:39,593
أنت دائماً موجود تقوم
.بالعمل المناسب وتقول الكلام المناسب

296
00:29:40,952 --> 00:29:43,042
،(جيمي)
.هناك الكثير الذي أريد إخبارك به

297
00:29:43,077 --> 00:29:44,208
.(أعرف بشأن (كلارك

298
00:29:46,278 --> 00:29:46,971
ماذا؟

299
00:29:48,824 --> 00:29:50,991
ماذا تعرف بالضبط؟

300
00:29:51,505 --> 00:29:53,954
.سرّه

301
00:29:55,509 --> 00:29:59,737
،لقد رأيته
.رأيت ما يستطيع فعله، ومن يكون

302
00:30:02,583 --> 00:30:04,309
.وفهمت الآن العديد من الأشياء

303
00:30:06,516 --> 00:30:08,758
.فهمت تضحيتك لأجله

304
00:30:10,491 --> 00:30:11,669
.بل لأجل الجميع في الواقع

305
00:30:15,908 --> 00:30:19,523
،(هذا سبب ذهابي مع (ديفيس
.لكي أحمي (كلارك)، هذا هو السبب الوحيد

306
00:30:20,300 --> 00:30:22,004
.أصبح كلّ شيء منطقي

307
00:30:23,170 --> 00:30:27,111
،لكن حسب رؤيتي للأمر
.أنت بطلة كمثله أيضاً

308
00:30:28,175 --> 00:30:31,953
.ما عانيتِه، وما خاطرتِ به

309
00:30:32,045 --> 00:30:35,590
،وما فقدته
.فقدت الكثير

310
00:30:37,322 --> 00:30:39,537
.ولا أفتقد إلا أنت

311
00:30:40,954 --> 00:30:42,760
.حسناً، لقد وجدتِني مجدداً

312
00:30:54,701 --> 00:30:58,380
،(أنا آسفة على رحيلي يا (جيمي
.لكني أعدك أني لن أتركك مجدداً

313
00:31:19,960 --> 00:31:20,729
!(جيمي)

314
00:31:30,036 --> 00:31:31,505
...إذن

315
00:31:32,606 --> 00:31:38,407
،طيلة هذا الوقت وأنتِ معي
كان من أجل (كلارك)؟

316
00:31:41,114 --> 00:31:42,981
.ديفيس)، ارمِ هذا)

317
00:31:43,383 --> 00:31:46,570
كيف تفعلين هذا؟
.لقد أحببتك

318
00:31:48,588 --> 00:31:52,857
أنتِ الشخص
.الوحيد الذي أحبني

319
00:31:54,625 --> 00:31:58,032
لماذا؟
!لماذا؟

320
00:31:59,421 --> 00:32:03,108
،ظننت أني أحببتك
موافق؟

321
00:32:04,170 --> 00:32:07,434
لكن ما كنت
.أريده حقاً هو إنقاذك

322
00:32:07,974 --> 00:32:09,286
إنقاذي؟

323
00:32:11,778 --> 00:32:16,315
!لم يبق أي شيء لإنقاذه

324
00:32:41,341 --> 00:32:42,071
جيمي)؟)

325
00:32:42,909 --> 00:32:45,212
،لا بأس
.ستكون بخير

326
00:32:48,315 --> 00:32:49,232
.أنا آسف

327
00:32:53,419 --> 00:32:54,437
.كلاّ

328
00:32:55,021 --> 00:32:56,729
.أنا أحبّك

329
00:33:41,391 --> 00:33:46,081
،بعث روحي
.وقادني إلى الطريق القويم

330
00:33:46,106 --> 00:33:55,078
،وبحقّه سأجتاز الموت ولا أخشى الشّر
.من أجل من معي

331
00:33:57,094 --> 00:34:00,738
.ليرقد (هنري جيمس أولسن) بسلام

332
00:34:44,710 --> 00:34:45,678
.أهلاً

333
00:34:47,500 --> 00:34:49,154
.لا بدّ أنّك أخ (جيمي) الأصغر

334
00:34:55,575 --> 00:34:58,703
.حسناً، أظنّ أنّ هذه من حقّك

335
00:35:04,075 --> 00:35:05,867
.كان ليريد أن تحصل عليها

336
00:35:06,994 --> 00:35:08,164
.شكراً

337
00:35:11,057 --> 00:35:14,869
من يدري؟
.ربّما ستتبع خطاه يوماً ما

338
00:36:33,206 --> 00:36:34,106
.(كلارك)

339
00:36:36,075 --> 00:36:37,195
.أنتَ حي

340
00:36:42,386 --> 00:36:43,279
.أهلاً

341
00:36:49,689 --> 00:36:52,129
كيف نجوت من انفجار المحطّة الحرارية؟

342
00:36:54,996 --> 00:36:56,607
...قبل أن تضغط (دينا) على الزر

343
00:37:01,534 --> 00:37:02,369
.لا أعلم

344
00:37:04,804 --> 00:37:05,850
...خرجت

345
00:37:07,078 --> 00:37:09,633
،قبل الانفجار
.لكن ليس سريعاً بما يكفي لأنقذ الجميع

346
00:37:12,244 --> 00:37:13,115
...(كلوي)

347
00:37:15,381 --> 00:37:16,854
.لقد بحثت في كلّ مكان

348
00:37:21,854 --> 00:37:23,344
.(لا أثر لـ(لويس

349
00:37:30,730 --> 00:37:34,297
رأيت أحداً يثبت
.صورتها على لائحة المفقودين

350
00:37:36,869 --> 00:37:40,341
،وأستمرّ بالتفكير أنّه ربّما
...كما تعرف، ربّما لم

351
00:37:42,508 --> 00:37:44,158
.تفقِدي الجميع

352
00:37:55,588 --> 00:37:58,492
،(لقد حضرت اليوم يا (كلارك
أليس كذلك؟

353
00:38:00,459 --> 00:38:01,882
.لقد احتجتك بالفعل

354
00:38:03,996 --> 00:38:05,459
لمَ لم تأتِ إلي؟

355
00:38:09,602 --> 00:38:11,249
.(أنا السبب في موت (جيمي

356
00:38:13,906 --> 00:38:15,061
.كان (أوليفر) محقاً

357
00:38:17,910 --> 00:38:20,631
.رفعت الإنسانية لدرجة سامية

358
00:38:26,418 --> 00:38:31,005
ليس الوحش الكريبتوني
.من قتل (جيمي)، بل إنساناً

359
00:38:35,427 --> 00:38:37,223
.(لقد كنت هنا يا (كلارك

360
00:38:41,867 --> 00:38:43,860
.(أعرف تماماً من قتل (جيمي

361
00:38:49,174 --> 00:38:50,629
...(هذا المكان يا (كلوي

362
00:38:53,496 --> 00:38:58,482
،تخلّصي منه
.انسيه ولا تنظري خلفك

363
00:38:59,051 --> 00:39:05,019
،(أنت لا تفهم يا (كلارك
.جيمي) هنا يحميني)

364
00:39:05,523 --> 00:39:09,444
،كان يعرفني جيداً
.كان يعرف أنّ المكان مناسب

365
00:39:11,995 --> 00:39:14,251
كان (جيمي) يريد أن
،يعرف أنّني أينما كنت بالمدينة

366
00:39:14,287 --> 00:39:16,284
أستطيع رفع رأسي
.ورؤية هذه المنارة

367
00:39:19,285 --> 00:39:20,285
.برج المراقبة

368
00:39:23,375 --> 00:39:27,244
،(واسمع، (دينا
.أوليفر) و(بارت) كلّهم اختفوا)

369
00:39:27,579 --> 00:39:30,543
.ربما علينا إعادتهم للديار

370
00:39:31,216 --> 00:39:32,343
الديار؟

371
00:39:34,853 --> 00:39:35,999
.لا ديار لي

372
00:39:37,517 --> 00:39:38,999
.لا يعجبني كلامك هذا

373
00:39:43,095 --> 00:39:45,144
.لطالما حاولت أن أنسى أنّي فضائي

374
00:39:50,369 --> 00:39:51,615
.أو أني مخلوق

375
00:39:53,316 --> 00:39:55,184
.لطالما حاولت التظاهر أنّي إنسان

376
00:39:57,079 --> 00:40:00,608
لقد ربّيت على أساس أن
.(جزئي الكريبتوني هو الخطير يا (كلوي

377
00:40:00,635 --> 00:40:01,672
.لكنّي كنت مخطئاً

378
00:40:05,150 --> 00:40:06,569
.إنّه جزئي الإنساني

379
00:40:09,921 --> 00:40:11,746
،الذي يتأثر

380
00:40:12,433 --> 00:40:16,347
،الجزء الذي يقوم بقرارات عاطفية
.ذلك هو عدوّي

381
00:40:19,831 --> 00:40:21,841
.وأثبت (ديفيس) ذلك لي

382
00:40:21,876 --> 00:40:25,489
،بسبب شخص مضطرب العقل إذن
ستخرج بقيتنا من حياتك؟

383
00:40:25,637 --> 00:40:26,539
...(كلارك)

384
00:40:28,640 --> 00:40:32,773
العواطف الإنسانية هي
.ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم

385
00:40:32,878 --> 00:40:35,571
بل هي ما يمنعني
.من أكون البطل الذي يجب أن أكون

386
00:40:37,749 --> 00:40:39,599
.هذا ما يحتاجه العالم الآن

387
00:40:39,634 --> 00:40:40,775
ماذا تعني؟

388
00:40:44,423 --> 00:40:45,760
.كلارك كنت) قد مات)

389
00:40:52,130 --> 00:40:53,183
.(وداعاً يا (كلوي

390
00:42:22,877 --> 00:42:24,865
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

391
00:42:24,866 --> 00:42:44,866
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>
 tamed
Dr_Bishoy
George Samir Gerges
،أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم"
".ونراكم الموسم القادم على خير

