1
00:00:00,340 --> 00:00:02,700
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
الطريق  حتى  الآن
<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:10,530 --> 00:00:11,460
لقد فعلتها

3
00:00:11,470 --> 00:00:12,450
ما الذي فعلته ؟

4
00:00:12,460 --> 00:00:13,530
لقد فتحت الباب

5
00:00:13,540 --> 00:00:15,120
لقد كانت (ليليث) القفل الأخير

6
00:00:15,130 --> 00:00:17,670
(لقد قتلتها و قمتُ بتحرير (لوسيفير

7
00:00:32,530 --> 00:00:34,120
أتحاول الحصول على دماء سافلة شريرة أخرى أم ماذا ؟

8
00:00:35,910 --> 00:00:36,870
(أنتَ سيف (مايكل

9
00:00:36,880 --> 00:00:39,890
ما الذي تعنيه بقولكَ أنني السيف ؟ -
(أنتَ سلاح (مايكل -
هل أنا وعاء ؟ -

10
00:00:39,900 --> 00:00:41,010
أنتَ الوعاء المنشود -

11
00:00:41,760 --> 00:00:43,480
روفوس تيرنر) , إنه صيّاد)

12
00:00:43,490 --> 00:00:46,360
أنا من عليكما البحث عنه إن أردتما النجاة

13
00:00:50,150 --> 00:00:51,050
نحتاج لبعض العون هنا

14
00:00:54,330 --> 00:00:55,430
ما كان هذا ؟

15
00:00:55,440 --> 00:00:56,510
ختم ملائكي

16
00:00:56,530 --> 00:00:59,910
سيخفيكما عن أعين كل كائن سامي موجود بالكون
(بمن في ذلك (لوسيفير

17
00:01:01,130 --> 00:01:03,170
إيلين) ... لقد كانت تلكّ غلطتي)

18
00:01:03,620 --> 00:01:04,760
لكن , لقد أحسنت (جو) صنعاً هناك

19
00:01:04,770 --> 00:01:06,350
أنتِ غاضبة و أنا أتفهم هذا

20
00:01:06,360 --> 00:01:07,870
غاضبة" ؟"
الغضب لا يصف جزءاً بسيطاً مما أشعر به

21
00:01:09,910 --> 00:01:11,640
ألهذا الأمر علاقة بقيامي بالصيد أم أمراً آخر ؟

22
00:01:15,350 --> 00:01:18,520
لقد فضّلتَ كائنة شريرة على أخيكَ الذي من لحمك و دمك

23
00:01:18,930 --> 00:01:20,360
لا أظن أنّ بمقدوري الوثوق بك

24
00:01:22,410 --> 00:01:24,100
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>
<font color="#111111" size=0>.</font>

25
00:01:38,790 --> 00:01:40,590
هل مرّت ثلاثة أيام تقريباً

26
00:01:41,550 --> 00:01:43,290
علينا رفع معنوياته

27
00:01:44,130 --> 00:01:45,450
ربما سأقوم بتدليك ظهره

28
00:01:46,210 --> 00:01:46,960
(دين)

29
00:01:46,980 --> 00:01:48,070
إذاً , ما العمل إذاً ؟

30
00:01:50,900 --> 00:01:51,790
اسمع

31
00:01:52,340 --> 00:01:54,950
ربما علينا تقبّل فكرة

32
00:01:54,960 --> 00:01:56,850
أنّ (بوبي) لن يتعافى بهذه الفترة

33
00:02:01,180 --> 00:02:02,510
ما الموجود بداخل المغلّف ؟

34
00:02:04,310 --> 00:02:06,090
توجهتُ لقسم الأشعة

35
00:02:06,400 --> 00:02:07,440
و حصلتُ على بعض الصور الرائعة

36
00:02:08,940 --> 00:02:11,670
لنقل بأنّ الأطباء أصيبوا بالدهشة

37
00:02:11,930 --> 00:02:13,080
يا للهول

38
00:02:13,090 --> 00:02:14,680
أجل , لقد قام (كاس) بنحت عظامكَ أيضاً

39
00:02:20,730 --> 00:02:21,770
مرحباً ؟

40
00:02:22,810 --> 00:02:23,530
كاستييل) ؟)

41
00:02:24,630 --> 00:02:25,630
حين تذكر الشرير

42
00:02:25,640 --> 00:02:27,980
"مشفى "ساينت مارتين

43
00:02:27,990 --> 00:02:29,700
لماذا ؟ ما الذي -
كاس) ؟) -

44
00:02:40,230 --> 00:02:42,080
أتستخدم الهاتف الخلوي يا (كاس) ؟ هل أنتَ جاد ؟

45
00:02:42,510 --> 00:02:44,190
منذ متى تحتاج الكائنات السامية للإتصال كي تتواصل مع أحدهم ؟

46
00:02:44,230 --> 00:02:46,630
أنتَ تختبئ من الكائنات السامية الآن ... من جميع الكائنات السامية

47
00:02:46,930 --> 00:02:48,010
لن أكون قادراً ببساطة على أن

48
00:02:48,020 --> 00:02:49,290
كفى ملاعبة

49
00:02:49,300 --> 00:02:51,590
تعال إلى هنا و ضع يديكَ المشؤومة عليّ

50
00:02:54,520 --> 00:02:56,590
قم بالشفاء .. الآن

51
00:02:56,930 --> 00:02:58,230
لا أستطيع

52
00:03:04,230 --> 00:03:05,390
أعد ما قلته ؟

53
00:03:06,090 --> 00:03:09,600
لقد تمّ إبعادي عن السماء و عن القوى السمائية أيضاً

54
00:03:10,680 --> 00:03:13,100
فثمّة أمور أستطيع فعلها
و ثمّة أمور أعجز عن فعلها

55
00:03:13,450 --> 00:03:16,400
أتخبرني بأنكَ فقدت لمستكَ السحرية بهذا الوقت

56
00:03:16,410 --> 00:03:19,420
لجعلي أعلق بهذا الكرسي المتحرّك لبقيّة حياتي

57
00:03:19,650 --> 00:03:20,780
أنا آسف

58
00:03:21,630 --> 00:03:22,850
أغرب عن وجهي

59
00:03:26,660 --> 00:03:28,040
على الأقل أصبح يتحدّث الآن

60
00:03:28,050 --> 00:03:28,940
لقد سمعت هذا

61
00:03:30,600 --> 00:03:32,170
لا أملك متسعاً من الوقت . علينا التحدّث

62
00:03:32,560 --> 00:03:33,210
حسناً

63
00:03:33,220 --> 00:03:34,920
(بشأن خطاتكما لقتل (لوسيفير

64
00:03:35,030 --> 00:03:35,950
أجل , أتودّ المساعدة ؟

65
00:03:35,960 --> 00:03:37,940
كلاّ . إنها خطة حمقاء
لا يمكن تطبيقها

66
00:03:37,950 --> 00:03:38,860
حقاً , شكراً على دعمك

67
00:03:38,930 --> 00:03:41,230
لكن أظنني أملك الحل لذلك

68
00:03:41,240 --> 00:03:42,980
(فثمّة شخص آخر بالإضافة لـ (مايكل

69
00:03:42,990 --> 00:03:44,410
(يملك القوّة الكافية للقضاء على (لوسيفير

70
00:03:44,930 --> 00:03:46,610
يملك القوّة الكافية لإيقاف نهاية العالم

71
00:03:47,330 --> 00:03:48,380
و من يكون هذا ؟

72
00:03:48,740 --> 00:03:51,430
{\a6}
الحوار الذي يدور بينهما يحوي كلام كفر و لذا لم أترجمه حرفياً
الشخص الذي أعادني للحياة و وضعكما على متن تلكَ الطائرة

73
00:03:51,900 --> 00:03:53,280
الشخص الذي بدأ كل شيء

74
00:03:53,830 --> 00:03:54,990
القوّة المطلقة

75
00:03:58,340 --> 00:03:59,690
سوف أجد صاحب القوّة المطلقة

76
00:04:01,120 --> 00:04:07,890
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}
الظواهر الخارقة
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 2 ـــ "
" يا إلهي "
<font color="#111111" size=0>.</font>

77
00:04:09,290 --> 00:04:10,880
القوّة المطلقة ؟ -
أجل -

78
00:04:11,090 --> 00:04:12,110
القوّة المطلقة ؟ -
أجل -

79
00:04:12,230 --> 00:04:14,280
إن لم يكن بالسماء فلابدّ من أنه بمكان آخر

80
00:04:14,450 --> 00:04:16,640
جرّب البحث بـ "نيو مكسيكو" , فقد سمعت بأنه يحب الخبز المكسيكي

81
00:04:17,670 --> 00:04:19,280
كلاّ , إنه لا يحب أي نوع من الخبز

82
00:04:19,480 --> 00:04:22,390
أصغي أيها الأبله , حتى إن كان هناك صاحب قوّة مطلقة

83
00:04:22,820 --> 00:04:25,490
فإما أنه غير موجود .. و هذه هي النظرية الأقوى

84
00:04:25,500 --> 00:04:26,660
(إنه موجود يا (دين

85
00:04:26,670 --> 00:04:27,790
أو أنه حيّ يرزق

86
00:04:27,970 --> 00:04:30,660
و لا يكترث بتاتاً لأيّ منّا

87
00:04:32,610 --> 00:04:35,010
أعني , أنظر حولك يا رجل
إن العالم في الحضيض
<font color="#111111" size=0>.</font>

88
00:04:35,030 --> 00:04:37,400
نحن نقف تماماً عند نهاية العالم
<font color="#111111" size=0>.</font>

89
00:04:37,430 --> 00:04:40,650
و هو بمكان ما يحتسي مشروب جوز الهند

90
00:04:40,660 --> 00:04:41,700
حسناً ؟ -
هذا يكفي -

91
00:04:42,430 --> 00:04:44,540
هذه ليست مسألة متعلّقة باللاهوت
<font color="#111111" size=0>.</font>

92
00:04:44,550 --> 00:04:45,690
إنها مسألة استرتيجية
<font color="#111111" size=0>.</font>

93
00:04:45,890 --> 00:04:48,110
فبمساعدة القوّة المطلقة , سنتمكن من الإنتصار
<font color="#111111" size=0>.</font>

94
00:04:48,120 --> 00:04:49,240
(إنه حلم لن يتحقق مطلقاً يا (كاس

95
00:04:49,590 --> 00:04:51,690
لقد قمتُ بقتل كائنين ساميين خلال هذا الأسبوع

96
00:04:52,090 --> 00:04:53,540
شقيقيّ

97
00:04:53,550 --> 00:04:55,080
أنا الآن مُطارد , فقد تمرّدت

98
00:04:55,090 --> 00:04:56,900
و قد فعلتُ .. كل هذا .. من أجلك

99
00:04:57,270 --> 00:04:58,210
و قد أخفقت

100
00:04:58,380 --> 00:05:01,200
لقد دمّرتَ و أخاكَ العالم

101
00:05:01,440 --> 00:05:04,050
و قد فقدتُ كل شيء .. من أجل لا شيء

102
00:05:06,030 --> 00:05:10,360
لذا احتفظ بآرائك لنفسك

103
00:05:12,420 --> 00:05:15,440
أنتَ لم تقم بزيارتنا كي تُحدِث بنا ثُقباً جديداً
<font color="#111111" size=0>.</font>

104
00:05:15,450 --> 00:05:16,520
فما الذي تريده ؟

105
00:05:16,970 --> 00:05:18,260
لقد أتيتُ من أجل شيء ما

106
00:05:19,040 --> 00:05:20,190
تعويذة

107
00:05:20,230 --> 00:05:21,450
تعويذة ؟

108
00:05:21,600 --> 00:05:22,880
من أيّ نوع ؟

109
00:05:23,200 --> 00:05:25,020
نادرة جداً و بغاية القوّة
<font color="#111111" size=0>.</font>

110
00:05:25,290 --> 00:05:27,850
إنها تحترق بوجود القوّة المطلقة
<font color="#111111" size=0>.</font>

111
00:05:27,860 --> 00:05:29,330
و ستساعدني بإيجادها
<font color="#111111" size=0>.</font>

112
00:05:29,760 --> 00:05:31,630
جهاز لرصد وجود القوّة المطلقة ؟

113
00:05:34,030 --> 00:05:35,440
حسناً , لا أفهم عن ماذا تتحدّث

114
00:05:35,450 --> 00:05:36,620
فلا أملك شيئاً كهذا

115
00:05:36,630 --> 00:05:38,120
أعلم بأنكَ لا تملكه

116
00:05:48,820 --> 00:05:50,170
ماذا ... هذا ؟

117
00:05:50,230 --> 00:05:51,200
أتسمح لي باستعارته ؟

118
00:05:51,230 --> 00:05:52,030
لا

119
00:05:52,930 --> 00:05:54,180
دين) , أعطني إياه)

120
00:06:03,300 --> 00:06:04,850
حسناً , على ما أظن

121
00:06:13,730 --> 00:06:15,620
لا تفقده

122
00:06:24,140 --> 00:06:25,430
رائع . أشعر الآن بأنني غير محتشم

123
00:06:26,270 --> 00:06:27,500
سأبقى على اتصال

124
00:06:33,880 --> 00:06:37,110
في حالة وجدتَ القوّة المطلقة , فاطلب منه إرسال ساقين لي

125
00:06:50,720 --> 00:06:52,020
حزامك , حزامك

126
00:06:56,150 --> 00:06:58,720
لفّ هذه

127
00:07:05,860 --> 00:07:06,500
مرحباً ؟

128
00:07:06,930 --> 00:07:07,700
(بوبي)

129
00:07:07,730 --> 00:07:09,200
تباً يا (بوبي) , أيمكنكَ سماعي ؟

130
00:07:09,410 --> 00:07:09,960
-

131
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
لا يمكنني سماعك

132
00:07:10,980 --> 00:07:12,870
اسمع , أنا بحاجة لقليل من العون

133
00:07:13,030 --> 00:07:15,190
يبدو بأنني محاط تماماً بالكائنات الشريرة

134
00:07:15,280 --> 00:07:16,660
البلدة برمتها قد تمّ غزوها

135
00:07:17,560 --> 00:07:18,740
<i> اصمد , اصمد <i/> -
أين أنت ؟ -</i>

136
00:07:19,840 --> 00:07:22,170
"باس" ... "رادو"

137
00:07:22,180 --> 00:07:23,470
كولور" , "كولورادو" ؟"

138
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
ريفر باس" , "كولورادو" ؟"

139
00:07:25,630 --> 00:07:26,390
"ريفر باس"

140
00:07:26,920 --> 00:07:27,490
روفوس) ؟)

141
00:07:27,830 --> 00:07:29,360
هل أنتَ معي ؟

142
00:07:29,370 --> 00:07:30,190
روفـ).. (روفوس) ؟)

143
00:07:30,200 --> 00:07:31,120
بوبي) , الأمر)

144
00:08:23,540 --> 00:08:25,090
"ريفر باس , كولوردادو"
<font color="#111111" size=0>.</font>
إنه الطريق الوحيد للدخول أو الخروج

145
00:08:26,050 --> 00:08:27,200
لا توجد إشارة

146
00:08:28,530 --> 00:08:30,890
لقد كان (روفوس) محقاً
لقد قامت الكائنات الشريرة بإغلاق هذه البلدة

147
00:08:31,570 --> 00:08:32,670
يبدو بأننا سنكمل سيراً على الأقدام

148
00:08:33,740 --> 00:08:35,030
و المصائب تتوالى عليّ

149
00:10:46,380 --> 00:10:47,300
إيلين) ؟)

150
00:10:47,930 --> 00:10:49,060
مرحباً أيها الفتيان

151
00:10:52,930 --> 00:10:54,610
إيلين) , ما الذي يجري هنا ؟)

152
00:11:01,430 --> 00:11:02,530
هذا نحن

153
00:11:17,800 --> 00:11:19,700
كم أنا مسرورة برؤيتكما أيها الفتيان

154
00:11:25,950 --> 00:11:27,840
أعليّ إرغامك على الظهور ؟

155
00:11:27,920 --> 00:11:29,450
أتعجز عن حمل سماعة الهاتف ؟

156
00:11:29,530 --> 00:11:31,920
ماذا تكون .. ألديكَ حساسية ضدّ منحي راحة البال ؟

157
00:11:32,430 --> 00:11:34,790
أكان عليّ معرفة أنكَ على قيد الحياة من (روفوس) ؟

158
00:11:34,990 --> 00:11:36,470
(أنا متأسف يا (إلين -
يجدر بكّ ذلك -

159
00:11:36,480 --> 00:11:38,110
يجدر بكَ وضع رقمي على خدمة الإتصال السريع يا فتى

160
00:11:38,690 --> 00:11:39,580
أمركِ يا سيدتي

161
00:11:49,850 --> 00:11:50,870
ما الذي يجري يا (إلين) ؟

162
00:11:51,030 --> 00:11:52,670
يجري أكثر مما يمكنني تحمّله بمفردي

163
00:11:53,200 --> 00:11:54,150
كم عدد الكائنات الشريرة الموجودة هنا ؟

164
00:11:54,440 --> 00:11:56,110
تقريباً .. البلدة بأسرها

165
00:11:56,120 --> 00:11:57,370
عدا الأموات و هؤلاء الشبان

166
00:11:58,550 --> 00:12:00,530
إذاً ... هذا هو , أليس كذلك ؟

167
00:12:01,320 --> 00:12:02,770
نهاية العالم ؟

168
00:12:04,630 --> 00:12:05,810
حتماً هو كذلك

169
00:12:06,300 --> 00:12:07,010
يبدو الأمر كذلك

170
00:12:11,900 --> 00:12:12,710
هذه أنا

171
00:12:34,980 --> 00:12:36,440
(هذان (سام) و (دين

172
00:12:36,770 --> 00:12:38,390
إنهما صيادان , و هما هنا لتقديم المساعدة

173
00:12:38,530 --> 00:12:40,220
أتعرفان الكثير عن الكائنات الشريرة ؟

174
00:12:40,510 --> 00:12:41,830
أجل . هل أنتَ كذلك ؟

175
00:12:42,670 --> 00:12:43,810
لقد تحوّلت عيني زوجتي للأسود

176
00:12:44,500 --> 00:12:45,480
و بدأت بمهاجمتي بواسطة قرميد

177
00:12:45,980 --> 00:12:47,690
هذا أمر يجعلك تصدّق وجود الظواهر الخارقة

178
00:12:50,550 --> 00:12:51,620
حسناً , أطلعينا على ما تعرفينه

179
00:12:52,150 --> 00:12:53,800
أشك بمعرفتي أكثر مما تعرفانه

180
00:12:54,280 --> 00:12:56,890
لقد اتصل بي (روفوس) و أخبرني بوجوده في البلدة يتحقق من نذر الموت

181
00:12:57,430 --> 00:12:59,390
و من دون سابق إنذار , كانت البلدة بأسرها قد تمّ الإستحواذ عليها

182
00:12:59,530 --> 00:13:00,710
و قد كنتُ مع (جو) بالقرب منها

183
00:13:00,720 --> 00:13:01,650
أتقومين بالصيد مع (جو) ؟

184
00:13:01,950 --> 00:13:03,800
أجل , منذ فترة قصيرة

185
00:13:04,090 --> 00:13:05,620
وصلنا إلى هنا و قد كان المكان

186
00:13:05,850 --> 00:13:07,330
في الواقع لقد كان المكان كما رأيتماه

187
00:13:07,460 --> 00:13:09,880
(لم نتمكّن من إيجاد (روفوس) , و بعدها انفصلتُ عن (جو

188
00:13:10,080 --> 00:13:11,920
لقد كنتُ أبحث في الخارج عنها حين وجدتما

189
00:13:12,630 --> 00:13:13,590
لا تقلقي , سنجدها

190
00:13:14,040 --> 00:13:16,640
بكلا الأحوال , لا يمكن لهؤلاء الناس الجلوس هنا

191
00:13:16,650 --> 00:13:17,680
علينا إخراجهم الآن

192
00:13:17,940 --> 00:13:19,680
كلاّ , الأمر ليس بهذه السهولة . لقد كنتُ أحاول

193
00:13:20,050 --> 00:13:21,130
فقد حاولنا الهروب مرّة

194
00:13:21,140 --> 00:13:23,730
ماذا حصل ؟ -
لقد كان عددنا عشرون -

195
00:13:30,610 --> 00:13:31,910
الآن نحن ثلاثة صيادين

196
00:13:31,920 --> 00:13:33,210
أنتَ لا تعرف كيف هو الوضع بالخارج هناك

197
00:13:33,220 --> 00:13:34,340
الكائنات الشريرة بكل مكان

198
00:13:34,350 --> 00:13:35,710
لن نتمكّن من حماية الجميع

199
00:13:35,720 --> 00:13:37,090
ماذا لو سلّحنا الجميع بالأسلحة ؟

200
00:13:37,130 --> 00:13:39,420
ماذا .. أستقوم بتسليح جميع الأطفال الذين هنا ؟

201
00:13:39,530 --> 00:13:41,880
كلما زاد عدد الطلقات الملحية التي نطلقها
كلما زاد عدد الكائنات الشريرة التي نبعدها

202
00:13:46,260 --> 00:13:49,160
يوجد متجر للأدوات الرياضية مررنا به على الطريق الرئيسي

203
00:13:49,170 --> 00:13:50,130
متأكد من أنه يحوي على أسلحة

204
00:13:50,430 --> 00:13:52,750
حسناً , ابقي هنا

205
00:13:53,050 --> 00:13:54,670
سنذهب نحن -
ماذا عن (جو) ؟ -

206
00:13:54,680 --> 00:13:56,950
إن كانت (جو) و (روفوس) موجودين بالخارج , فسنعيدهما

207
00:14:06,190 --> 00:14:07,280
مهلاً , مهلاً , توقف

208
00:14:07,610 --> 00:14:09,130
لم لا أذهب وحدي فحسب ؟

209
00:14:09,590 --> 00:14:10,880
ماذا ؟ بمفردك ؟

210
00:14:11,240 --> 00:14:13,850
أجل . فعلى أحدهم البقاء هنا و البدء بإعطائهم دروساً باستخدام الأسلحة

211
00:14:13,860 --> 00:14:15,540
(أجل ... (إيلين -
كلاّ , لا , لا -

212
00:14:15,760 --> 00:14:17,590
سيجري الأمر بسرعة أكبر إن بقيتَ هنا و قدّمتَ المساعدة , حسناً ؟

213
00:14:17,600 --> 00:14:20,480
في حين تذهب أنت لإحضار الأسلحة و الملح و تبحث عن (جو) و (روفوس) ؟

214
00:14:20,720 --> 00:14:21,380
هذه حماقة

215
00:14:21,660 --> 00:14:22,310
باستطاعتي القيام بذلك

216
00:14:26,530 --> 00:14:28,070
أنتَ لا تريدني أن أخرج هناك

217
00:14:28,930 --> 00:14:30,040
لم أقل هذا

218
00:14:30,050 --> 00:14:31,750
محاطاً بالكائنات الشريرة -
لم أقل هذا -

219
00:14:31,760 --> 00:14:32,980
حسناً , لنمضي إذاً

220
00:14:39,290 --> 00:14:41,150
سأجلب الملح و ستجلب أنتَ الأسلحة

221
00:14:42,070 --> 00:14:42,810
سنذهب معاً

222
00:14:42,820 --> 00:14:43,640
يا (دين) , إنه أمامنا مباشرة

223
00:14:44,100 --> 00:14:45,880
أيمكننا على الأقل القيام بهذا كمحترفين ؟

224
00:15:32,750 --> 00:15:34,830
-

225
00:15:35,200 --> 00:15:36,080
سامي) ؟)

226
00:16:45,320 --> 00:16:48,430
(حسنا (روجر
جرب مرة أخرى

227
00:16:48,440 --> 00:16:49,130
بعدها إضغط عليها

228
00:16:56,810 --> 00:16:58,830
أتعرف طريقة استخدام السلاح ؟

229
00:17:13,130 --> 00:17:14,380
أين خدمت بالجيش ؟

230
00:17:14,630 --> 00:17:16,790
الفلوجة" .. لعامين"

231
00:17:17,630 --> 00:17:19,370
و عدتُ قبل مايزيد على نحو عام

232
00:17:20,330 --> 00:17:21,460
يتطلّب الأمر جندياً لتتعرّف على واحد

233
00:17:21,680 --> 00:17:22,530
أين خدمت بالجيش ؟

234
00:17:23,550 --> 00:17:24,650
بالجحيم

235
00:17:26,780 --> 00:17:27,480
كلاّ , أنا جاد

236
00:17:28,050 --> 00:17:28,810
أنا جاد

237
00:17:29,610 --> 00:17:30,120
بالجحيم

238
00:17:38,390 --> 00:17:39,050
مرحباً

239
00:17:39,540 --> 00:17:40,290
مرحباً

240
00:17:46,030 --> 00:17:47,090
ما الخطب ؟

241
00:17:52,530 --> 00:17:54,270
الأمر فقط .. في المتجر

242
00:17:54,310 --> 00:17:56,980
كانت الكائنات الشريرة تستحوذ على مراهقين

243
00:17:58,630 --> 00:18:01,360
أعني , لقد اضطررت لنحر رقاب بعض الأطفال

244
00:18:01,640 --> 00:18:02,610
بربكَ يا (سام) , لقد كنتَ مضطراً

245
00:18:02,620 --> 00:18:04,410
...أعلم , أنا فقط ... كان الأمر بالماضي

246
00:18:06,230 --> 00:18:09,450
ليتَ باستطاعتي إنقاذ الناس , كما اعتدتَ  فعله بالماضي

247
00:18:11,350 --> 00:18:13,660
ماذا ... أتعني حين كنتَ مخدراً بدماء الشيطان ؟

248
00:18:14,440 --> 00:18:16,070
لم .. لم أقل هذا

249
00:18:16,430 --> 00:18:17,380
سأعود على الفور

250
00:18:17,600 --> 00:18:18,540
إلى أين تذهبين ؟

251
00:18:18,550 --> 00:18:19,870
لا يمكنني الجلوس هنا مكتوفة اليدين

252
00:18:20,250 --> 00:18:21,290
إنّ ابنتي بالخارج في مكان ما

253
00:18:21,830 --> 00:18:22,940
و إن لم أعد خلال نصف ساعة , امضيا

254
00:18:23,160 --> 00:18:23,970
أخرجا هؤلاء الناس من هنا

255
00:18:24,180 --> 00:18:24,770
كلاّ , انتظري

256
00:18:25,570 --> 00:18:26,280
سأرافقكِ

257
00:18:26,580 --> 00:18:28,950
مهلاً , توقف . أيمكنني مخاطبتكَ للحظة ؟

258
00:18:33,230 --> 00:18:34,870
أستخرج مجدداً إلى هناك ؟

259
00:18:35,480 --> 00:18:37,670
لن تزداد الأمور سوءاً عمّا هي عليه

260
00:18:37,730 --> 00:18:38,530
سأذهب

261
00:18:38,630 --> 00:18:40,630
لا داعي للقلق . ابقى هنا فحسب و أعدّهم
(و سأقوم بحماية (إيلين

262
00:18:40,640 --> 00:18:41,660
لماذا عليكَ أن تكون أنت ؟

263
00:18:42,490 --> 00:18:43,940
هذا صحيح , لقد نسيت

264
00:18:44,170 --> 00:18:46,020
أنتَ تظن بأنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير

265
00:18:46,030 --> 00:18:47,570
و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم

266
00:18:47,580 --> 00:18:50,370
كما لو أنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى

267
00:18:50,490 --> 00:18:51,710
إذاً , هل تعلّمتَ درسك ؟

268
00:18:55,240 --> 00:18:56,360
إن كنتَ تظن فعلاً

269
00:19:11,970 --> 00:19:13,770
إذاً , أين شاهدتها بآخر مرّة ؟

270
00:19:14,540 --> 00:19:15,390
أمامنا مباشرة

271
00:19:18,710 --> 00:19:20,710
إذاً , ما الذي يجري بينكَ و بين (دين) ؟

272
00:19:23,130 --> 00:19:24,500
لم يكن من الصعب ملاحظة

273
00:19:25,130 --> 00:19:26,850
مدى تغيّر الأمور بينكما هذه الأيام

274
00:19:29,630 --> 00:19:30,920
أصادفتكما الكثير من الطرق السيئة ؟

275
00:19:31,300 --> 00:19:33,190
ماذا حصل ؟
أقامت فتاة بالتفريق بينكما أو ما شابه ؟

276
00:19:34,390 --> 00:19:36,290
مجرّد .. ضغوطات العمل

277
00:19:36,300 --> 00:19:37,170
تعرفين كيف الأمر

278
00:19:38,510 --> 00:19:39,910
الأمر مفاجئ نوعاً ما ... قيامكِ و (جو) بالصيد

279
00:19:40,410 --> 00:19:42,110
ألم تكوني ترددين دوماً بأنه ليس بمقدورها التعامل مع الحياة ؟

280
00:19:42,530 --> 00:19:44,070
لا يمكنها ذلك

281
00:19:44,900 --> 00:19:46,350
لكن إن كانت ستقوم بالأمر بكِلا الأحوال

282
00:19:46,530 --> 00:19:47,710
أنتِ تريدين مراقبتها عن كثب

283
00:19:49,560 --> 00:19:50,390
أنتِ

284
00:19:54,230 --> 00:19:55,440
أذلكَ دخان مدخنة ؟

285
00:19:56,090 --> 00:19:56,830
يبدو الأمر كذلك

286
00:19:58,170 --> 00:19:58,800
تعالي

287
00:20:17,410 --> 00:20:18,810
أظننا وجدنا المعسكر الرئيسي

288
00:20:24,510 --> 00:20:25,960
لا تشعر الكائنات الشريرة بالبرد

289
00:20:28,780 --> 00:20:30,170
هذا يدفعكِ للتساؤل عمّا يحرقونه

290
00:20:37,020 --> 00:20:38,690
لا تتحرّك أيها الوغد الشرير

291
00:20:53,160 --> 00:20:55,420
إياك أن تؤذيها . إيّاك

292
00:20:55,430 --> 00:20:57,670
أعيدي إليّ والدتي أيتها السافلة ذات العيون السود

293
00:21:04,680 --> 00:21:05,760
إلين) .. اهربي)

294
00:21:04,690 --> 00:21:06,900
إلين) .. اهربي)

295
00:21:14,780 --> 00:21:17,600
نلتُ منكَ الآن أيها السافل

296
00:21:43,490 --> 00:21:45,540
محال أن تتمكن من التخلّص من هذه

297
00:21:45,990 --> 00:21:47,950
لقد قيّدتكَ بنفسي

298
00:21:49,110 --> 00:21:51,590
أنتَ عالق حيثما أريدك تماماً

299
00:21:55,390 --> 00:21:58,480
أيها الوغد الشرير

300
00:22:08,740 --> 00:22:09,760
كلاّ

301
00:22:09,780 --> 00:22:11,490
ا.. انتظر , انتظر , انتظر

302
00:22:11,500 --> 00:22:12,980
فقط .. فقط انتظر

303
00:22:14,020 --> 00:22:16,510
.

304
00:22:17,090 --> 00:22:17,760
توقف

305
00:22:17,770 --> 00:22:19,540
.

306
00:22:19,550 --> 00:22:21,280
من فضلك

307
00:22:21,870 --> 00:22:24,080
الرب راعي فلا يعوزني شيْ

308
00:22:24,090 --> 00:22:25,850
في مراع الخضر يربضني

309
00:22:25,860 --> 00:22:28,140
اذا سرت في ظل وادي الموت

310
00:22:28,150 --> 00:22:30,620
لا أهاب شراً

311
00:22:30,630 --> 00:22:32,500
أين (سام) ؟

312
00:22:42,790 --> 00:22:44,450
هل أمسكوا به ؟

313
00:22:50,690 --> 00:22:52,210
أقبضت الكائنات الشريرة عليه ؟

314
00:22:52,220 --> 00:22:54,310
يا إلهي

315
00:22:55,460 --> 00:22:56,600
ماذا لو كانوا هنا ... الكائنات الشريرة ؟

316
00:22:56,620 --> 00:22:58,630
أبمقدورهم الدخول ؟

317
00:22:58,640 --> 00:23:00,440
كلاّ

318
00:23:02,380 --> 00:23:03,760
ليلزم الجميع مكانه

319
00:23:03,770 --> 00:23:05,850
عليّ أن

320
00:23:18,010 --> 00:23:19,260
.علينا وضع خطّة معاً

321
00:23:19,270 --> 00:23:20,180
أخبروني بكل شيء

322
00:23:20,190 --> 00:23:21,290
من فضلك , كفاك

323
00:23:21,300 --> 00:23:23,060
.

324
00:23:23,070 --> 00:23:25,740
اسمع , ثمّة خطب ما

325
00:23:25,750 --> 00:23:27,780
أترى ذلك ؟
يا للهول

326
00:23:29,460 --> 00:23:30,800
بالله عليكما

327
00:23:30,810 --> 00:23:32,900
توقفا . أصغيا إليّ

328
00:23:43,190 --> 00:23:43,890
مهلاً لحظة

329
00:23:43,900 --> 00:23:46,390
لماذا لا يفلح هذا ؟ -
لا أعلم -

330
00:23:46,400 --> 00:23:48,740
اسمعا , أصغيا إليّ . ثمّة خطب ما

331
00:23:48,750 --> 00:23:50,960
لكنّه ليس قوياً كما يظن

332
00:23:50,970 --> 00:23:52,560
يمكنكما رؤية هذا

333
00:23:52,570 --> 00:23:54,790
رجاءاً , رجاءاً

334
00:23:54,800 --> 00:23:56,260
أصغيا إليّ فحسب

335
00:23:56,270 --> 00:23:58,100
(يا (دين) , أحدهما يستحوذ على (جو

336
00:23:58,110 --> 00:24:00,020
علينا إخراجه من دون تعريضها للأذى

337
00:24:00,950 --> 00:24:02,770
لقد نعتني بالسافلة

338
00:24:03,950 --> 00:24:05,280
لقد سبب هذا لكِ كدمة بسيطة , ألا تظنين ذلك ؟

339
00:24:05,290 --> 00:24:07,160
كلاّ , ليس هذا ما قصدته

340
00:24:07,520 --> 00:24:09,770
لقد نعتني بالسافلة ذات العيون السود

341
00:24:11,260 --> 00:24:12,780
أيّ نوع من الكائنات الشريرة هذه ؟

342
00:24:12,800 --> 00:24:14,590
المياه المقدّسة و الملح لا يؤثران به

343
00:24:14,600 --> 00:24:16,730
قد تكون ابنتي حمقاء لكنها ليست مغفّلة

344
00:24:16,740 --> 00:24:18,930
إنها ترتدي تعويذة ضدّ الإستحواذ

345
00:24:21,500 --> 00:24:23,560
هذا الأمر برمّته غريب , أليس كذلك ؟

346
00:24:23,770 --> 00:24:25,300
الأمر بأسره غريب

347
00:24:25,310 --> 00:24:26,420
ما الذي يمليه عليك حدسك ؟

348
00:24:26,430 --> 00:24:28,020
حدسي ؟

349
00:24:28,030 --> 00:24:30,970
يملي عليّ حدسي بأن نتصل بـ (بوبي) و نطلب منه المساعدة
(أو (سام

350
00:24:30,980 --> 00:24:33,440
هذا سيء . فكل ما لديكَ هو أنا و كل ما لديّ هو أنت

351
00:24:33,450 --> 00:24:35,600
لذا لنجد حلاً لهذا

352
00:24:35,870 --> 00:24:37,580
حسناً

353
00:24:39,830 --> 00:24:41,120
أتعرفين سبب قدوم (روفوس) للبلدة ؟

354
00:24:41,130 --> 00:24:43,140
أكانت هناك نذائر موت معيّنة ؟

355
00:24:43,280 --> 00:24:44,640
ذكر شيئاً بشأن المياه

356
00:24:44,650 --> 00:24:46,500
هذا كل ما أعرفه

357
00:24:46,870 --> 00:24:49,440
أيها القس , أتعرف عمّاذا تتحدّث ... بشأن المياه ؟

358
00:24:51,230 --> 00:24:52,260
الـ

359
00:24:52,280 --> 00:24:54,060
النهر ... تعرّض للتلوّث فجأة

360
00:24:54,070 --> 00:24:55,690
متى ؟

361
00:24:55,700 --> 00:24:57,070
الأربعاء الماضي

362
00:24:57,080 --> 00:24:59,540
و بدأ غزو الكائنات الشريرة باليوم التالي

363
00:24:59,920 --> 00:25:02,150
أيّ شيء آخر ؟
أيّ شيء

364
00:25:04,100 --> 00:25:05,790
ربما . لكنّ الأمر عشوائي تماماً

365
00:25:05,810 --> 00:25:07,000
جيّد . العشوائية أمر جيّد

366
00:25:07,010 --> 00:25:09,410
النيازك .. هل تُحتسب ؟

367
00:25:09,430 --> 00:25:12,450
نيزك كبير . سقط بنفس ليلة .. الأربعاء

368
00:25:13,830 --> 00:25:15,880
هذا قطعاً يُحتسب

369
00:25:24,380 --> 00:25:28,100
إذاً , أتظن بأنّ هذه الأشياء كلها أتت من الفضاء الخارجي ؟

370
00:25:28,110 --> 00:25:30,030
هذه ليس مسلسل "الملفات المجهولة" يا صاح

371
00:25:34,670 --> 00:25:36,900
" و سقط نجم عظيم من السماء "

372
00:25:36,910 --> 00:25:39,680
" متقّد كمصباح , و سقط على النهر "

373
00:25:39,690 --> 00:25:42,140
" (و كان اسم النجم (المرارة "

374
00:25:42,150 --> 00:25:43,550
" و مات الكثير من البشر "

375
00:25:43,560 --> 00:25:45,220
سفر الرؤيا , عدد 8:10

376
00:25:45,230 --> 00:25:49,290
أتقصد بأنّ هذا كله له علاقة بـ ... نهاية العالم ؟

377
00:25:50,230 --> 00:25:52,280
يمكنكَ قول هذا

378
00:25:52,300 --> 00:25:54,560
و هذه النذائر المعيّنة .. مقدّمة لماذا ؟

379
00:25:54,570 --> 00:25:55,950
فرسان الهلاك الأربعة

380
00:25:55,960 --> 00:25:57,680
و إلامَ يشير راكب الحصان الأحمر ؟

381
00:25:57,690 --> 00:25:59,600
"الحرب"

382
00:25:59,890 --> 00:26:02,030
سيارة الموستانغ "معناه :الحصان" الحمراء المتوقفة على الطريق ؟

383
00:26:02,040 --> 00:26:03,570
أنتَ لا تظن بأنّ سيارة

384
00:26:03,590 --> 00:26:05,720
إنها الطريقة التي سأخطط لها

385
00:26:07,060 --> 00:26:08,800
أعني , فكّر بالأمر

386
00:26:09,790 --> 00:26:11,090
الأمر كله يبدو منطقياً

387
00:26:11,100 --> 00:26:12,820
إن كانت الحرب عبارة عن شخص و هو موجود هنا

388
00:26:12,830 --> 00:26:14,410
فربما يقوم بالعبث بعقولنا

389
00:26:14,420 --> 00:26:15,510
و يؤلّبنا ضدّ بعضنا

390
00:26:15,520 --> 00:26:17,950
لقد ذكرتِ بأنّ (جو) نعتتكِ بالسافلة ذات العيون السود

391
00:26:18,440 --> 00:26:20,580
إنهم يظنون بأننا كائنات شريرة
و نحن نظن بأنهم كائنات شريرة

392
00:26:20,590 --> 00:26:21,990
ماذا لو لم يكن هناك مطلقاً أية كائنات شريرة

393
00:26:22,000 --> 00:26:23,270
و نحن نقوم بقتل بعضنا بكل بساطة ؟

394
00:26:23,280 --> 00:26:25,150
مهلاً , تراجع فحسب

395
00:26:25,160 --> 00:26:27,190
هل هذه نهاية العالم ؟

396
00:26:27,220 --> 00:26:29,520
آسف أيها القس

397
00:26:39,560 --> 00:26:41,600
من تكون ؟

398
00:26:43,740 --> 00:26:46,100
ماذا تكون ؟

399
00:26:46,520 --> 00:26:49,590
لقد نلتُ منّي . عرجتُ للرؤية

400
00:26:49,600 --> 00:26:51,570
يمكنني الرقص هكذا

401
00:26:53,160 --> 00:26:55,750
إذاً ماذا حلّ بـ (روجر) الذي يعرفه الجميع هنا ... (روجر) الحقيقي ؟

402
00:26:55,770 --> 00:26:57,510
مدفون بحفرة

403
00:27:04,050 --> 00:27:06,140
إذاً , من تكون ؟

404
00:27:08,480 --> 00:27:10,000
إليكَ تلميحاً

405
00:27:10,330 --> 00:27:11,810
كنتُ في ألمانيا

406
00:27:11,820 --> 00:27:13,440
ثمّ في ألمانيا

407
00:27:13,450 --> 00:27:15,680
ثمّ بالشرق الأوسط

408
00:27:16,150 --> 00:27:19,100
و كنتُ في "دارفور" حين تعطّل جهاز الإشعار لديّ

409
00:27:19,110 --> 00:27:21,100
أنا أنتظر التسكّع مع أشقائي الفرسان

410
00:27:21,110 --> 00:27:23,540
فلديّ 3 أشقاء

411
00:27:23,810 --> 00:27:26,600
و سنحظى بوقت ممتع معاً

412
00:27:29,570 --> 00:27:31,880
أعرف من تكون

413
00:27:33,010 --> 00:27:34,630
ليس هناك كائنات شريرة بالبلدة , أليس كذلك ؟

414
00:27:34,640 --> 00:27:35,600
لا

415
00:27:35,610 --> 00:27:38,640
مجرّد أشخاص مرتعبين ينحرون رقاب بعضهم البعض

416
00:27:38,650 --> 00:27:39,900
في الحقيقة لم أضطر لبذل الكثير من الجهد

417
00:27:39,910 --> 00:27:43,550
أزلتُ الجسر الموجود هنا , و نشرتُ القليل من الهلوسة هناك

418
00:27:43,780 --> 00:27:47,300
جلستُ و أعددتُ بعض الفشار و بدأتُ بمشاهدة العرض

419
00:27:47,550 --> 00:27:52,200
(بصراحة , أنتم فعلاً حيوانات متوحشة يا (سام

420
00:27:52,210 --> 00:27:53,280
كلاّ

421
00:27:53,300 --> 00:27:55,270
أنتَ من تفعل هذا

422
00:27:55,290 --> 00:27:57,370
من فضلك

423
00:27:57,380 --> 00:27:59,370
بالأسبوع الماضي , كانت هذه بلدة خالية من الجرائم

424
00:27:59,390 --> 00:28:00,810
و الآن يطعن هؤلاء الناس أطفال بعضهم

425
00:28:00,820 --> 00:28:04,080
لأنّك جعلتهم يرون كائنات شريرة

426
00:28:04,100 --> 00:28:06,050
بصراحة , لا يحتاج الناس لسبب كي يقتلوا بعضهم

427
00:28:06,060 --> 00:28:08,290
أعني لقد رأيت كيف يتصرّف الإيرلنديين حين يثملون ؟

428
00:28:11,220 --> 00:28:13,510
إنهم جميعاً إيرلنديين

429
00:28:13,520 --> 00:28:16,690
أتظنني وحشاً

430
00:28:16,700 --> 00:28:18,550
أنا مجرّد مشروب صغير بحفلة
لقد أزلتُ فقط الحواجز التي تكبحهم

431
00:28:18,560 --> 00:28:22,230
سأقتلكَ بنفسي

432
00:28:23,910 --> 00:28:25,980
هذا جميل , باعتبار أنكَ ممثل ممتاز لما يحصل

433
00:28:26,390 --> 00:28:28,790
ما الذي يفترض بهذا أن يعني ؟

434
00:28:28,800 --> 00:28:31,970
أنتَ تعجز عن التوقف عن التفكير بها

435
00:28:33,450 --> 00:28:34,500
منذ رأيتها تتقطّر من على شفرة ذاك السكين

436
00:28:34,520 --> 00:28:36,890
أنتَ مخطئ

437
00:28:37,580 --> 00:28:39,530
احتفظ باعتراضاتك لشقيقكَ

438
00:28:39,540 --> 00:28:42,170
فباستطاعتي رؤية ما يجول برأسك

439
00:28:42,190 --> 00:28:45,670
و يا رجل , إنها محصورة بشيء محدد

440
00:28:51,750 --> 00:28:53,440
دماء , دماء , دماء

441
00:28:53,450 --> 00:28:54,970
الرغبة

442
00:28:54,980 --> 00:28:56,660
بالنفوذ

443
00:28:56,670 --> 00:28:58,400
كما الحال على الدوام

444
00:28:58,410 --> 00:29:00,700
تريد أن تعود قوياً مجدداً

445
00:29:00,710 --> 00:29:03,380
و لكن ليس قوياً فحسب

446
00:29:03,720 --> 00:29:07,510
بل أقوى من الجميع

447
00:29:10,770 --> 00:29:12,190
النوايا الحسنة .. إنها طريقكَ المباشر نحو الجحيم يا رفيقي

448
00:29:12,200 --> 00:29:15,260
أتشعر بالسوء الآن ؟

449
00:29:16,240 --> 00:29:18,600
انتظر حتى تغرق بالجثث الدافئة

450
00:29:18,620 --> 00:29:21,180
لأنني يا صديقي , قد بدأت للتو

451
00:29:30,930 --> 00:29:33,070
عرض يناسب البدلة البشرية

452
00:29:33,080 --> 00:29:35,710
راقب هذا

453
00:29:50,180 --> 00:29:51,530
لقد فعلها

454
00:29:51,540 --> 00:29:55,240
لقد أخبرني بأنهم قادمون
لقد أخبرني بأنهم قادمون للقضاء علينا

455
00:29:55,250 --> 00:29:57,720
توقفا , (جو) , (روفوس) , إنه يكذب

456
00:29:57,730 --> 00:29:58,730
أغلق فمك

457
00:29:58,740 --> 00:30:00,720
أرجوكِ يا (جو) , إنه يكذب

458
00:30:01,270 --> 00:30:03,910
أتقول الآن بأنه ليس هناك كائنات شريرة

459
00:30:03,930 --> 00:30:05,730
و أنّ هذه الحرب عبارة عن رجل

460
00:30:05,740 --> 00:30:07,930
لقد صدّقت أموراً جنونية من قبل

461
00:30:07,940 --> 00:30:09,050
افتحوا الباب

462
00:30:09,060 --> 00:30:11,000
(هذا أنا (روجر

463
00:30:14,250 --> 00:30:16,820
لقد رأيتهم .. الكائنات الشريرة

464
00:30:16,830 --> 00:30:19,060
إنهم يعلمون بأننا نحاول الرحيل

465
00:30:19,360 --> 00:30:21,340
لقد قالوا بأنهم سيقضون علينا واحداً تلو الآخر

466
00:30:21,360 --> 00:30:22,810
مهلاً , مهلاً , مهلاً . ماذا ؟

467
00:30:22,820 --> 00:30:23,880
خلتكَ قلتَ بأنه ما من كائنات شريرة ؟

468
00:30:23,900 --> 00:30:25,190
ليس هناك . إلى أين ذهبت ؟

469
00:30:25,200 --> 00:30:26,740
ظننته يجدر بأحدهم الخروج و معرفة ما يحصل

470
00:30:26,750 --> 00:30:28,820
أين شاهدتَ الكائنات الشريرة , و ما الذي قالوه بالضبط ؟

471
00:30:28,830 --> 00:30:30,040
إن جلسنا هنا فسيقضى علينا

472
00:30:30,050 --> 00:30:31,090
كلاّ , لن يحصل ذلك

473
00:30:31,110 --> 00:30:33,800
سيقتلونا .. مالم نقتلهم أولاً

474
00:30:33,810 --> 00:30:34,650
حسناً , توقف . توقف

475
00:30:34,660 --> 00:30:36,300
كلاّ يا رجل , لدينا أشخاص نحميهم

476
00:30:36,310 --> 00:30:38,960
حسناً سيقوم المعافين بالذهاب و اصطياد بعض الأشرار

477
00:30:38,970 --> 00:30:40,380
مهلاً , مهلاً , مهلاً . توقف عمّا تفعله

478
00:30:40,390 --> 00:30:43,340
هذه ليست عمليّة استحواذ شيطانية

479
00:30:46,450 --> 00:30:47,710
أنظروا إلى عيونهما

480
00:30:47,720 --> 00:30:50,200
إنهم كائنات شريرة

481
00:30:54,710 --> 00:30:56,570
اذهبي , اذهبي

482
00:31:05,670 --> 00:31:06,490
آمل أن تكون هذه حقيقية

483
00:31:06,510 --> 00:31:09,140
ربما كانت الكائنات الشيطانية تستحوذ عليهما طيلة الوقت

484
00:31:09,160 --> 00:31:11,360
كلّ هذا الكلام عن الملح و المياه المقدّسة

485
00:31:11,370 --> 00:31:14,500
برأيي , هذا كله هراء

486
00:31:15,030 --> 00:31:17,070
هل أنتَ واثق ؟

487
00:31:17,340 --> 00:31:19,240
إما هم أو نحن

488
00:31:19,250 --> 00:31:21,390
خلتني رأيتُ بعض السكاكين في المطبخ

489
00:31:21,410 --> 00:31:22,880
رائع

490
00:31:22,890 --> 00:31:24,710
اذهب

491
00:31:34,810 --> 00:31:37,440
(يا (روفوس
أجل -

492
00:31:37,450 --> 00:31:39,180
لن تتسبب القنابل الأنبوبية بقتل كائن شرير

493
00:31:39,190 --> 00:31:41,190
هذا صحيح

494
00:31:41,880 --> 00:31:44,280
لكن بحسب خبرتي

495
00:31:45,620 --> 00:31:48,030
تتوجه نحوكِ الكائنات الشريرة بشكل أبطأ

496
00:31:48,040 --> 00:31:50,070
إن كانت تستحوذ على جسد من دون أطراف

497
00:31:50,080 --> 00:31:52,400
يستحوذ أحدهم على والدتي

498
00:31:55,730 --> 00:31:58,710
جو) , أصغي إليّ)
أنتِ تعلمين بأنني سأبذل قصارى جهدي

499
00:31:58,720 --> 00:32:00,930
ستكون والدتكِ على ما يرام

500
00:32:02,480 --> 00:32:04,940
إلاً في حالة دخولها عبر تلكَ النافذة

501
00:32:20,020 --> 00:32:21,880
حسناً , لنتحرّك

502
00:32:21,900 --> 00:32:23,940
ابقوا بعيداً عن الأنظار و تحرّكوا بسرعة

503
00:33:12,340 --> 00:33:13,840
(روفوس)

504
00:33:20,320 --> 00:33:23,200
(و الآن أصغي إليّ يا (جوانا بيث هارفيل

505
00:33:27,540 --> 00:33:29,880
أصغي إليّ . لستُ كائناً شريراً

506
00:33:29,890 --> 00:33:31,830
فكّر يا (روفوس) بشأن جميع هذه النذائر

507
00:33:31,840 --> 00:33:33,610
تباً لكِ

508
00:33:41,010 --> 00:33:42,130
(روفوس)

509
00:33:42,140 --> 00:33:44,300
المياه الملوّثة , النيزك

510
00:33:44,310 --> 00:33:46,400
و الموستانغ "الحصان" الحمراء .. إنها الحرب

511
00:33:46,410 --> 00:33:47,740
أؤكد لك بأنه الحرب

512
00:33:47,750 --> 00:33:50,020
أنتَ محق بكلامك إنها الحرب

513
00:33:56,930 --> 00:33:58,250
الفارس

514
00:33:58,260 --> 00:33:59,690
الفارس ؟
أجل -

515
00:33:59,710 --> 00:34:01,100
إنّه يؤلبنا ضدّ بعضنا

516
00:34:01,120 --> 00:34:03,120
أنتَ تهلوس

517
00:34:08,040 --> 00:34:09,740
الفارس

518
00:34:09,750 --> 00:34:11,980
الحرب -
أجل -

519
00:34:13,910 --> 00:34:16,510
هل اكتشفتَ هذا كله بنفسك أيها العبقري ؟

520
00:34:29,300 --> 00:34:31,410
مهلاً , مهلاً
أجميعنا بنفس الصف ؟

521
00:34:32,140 --> 00:34:33,570
جيّد

522
00:34:33,580 --> 00:34:36,020
(مرحباً (جو -
أهلا -

523
00:34:36,400 --> 00:34:38,160
حسناً علينا إيجاد الحرب

524
00:34:38,170 --> 00:34:40,120
قبل أن يقتل كل من بالبلدة بعضهم

525
00:34:43,540 --> 00:34:44,970
تباً

526
00:34:44,980 --> 00:34:46,190
أين (سام) ؟ -
بالطابق العلوي -

527
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
خذي هذا

528
00:34:49,540 --> 00:34:51,730
حسناً . التفوا ثلاثتكم حول المنزل

529
00:34:51,740 --> 00:34:53,510
اسلكوا الزقاق

530
00:34:55,730 --> 00:34:57,350
دين) , إنه ليس استحواذاً شيطانياً)

531
00:34:57,360 --> 00:34:58,820
إنه الحرب -
الحرب -

532
00:34:58,830 --> 00:35:00,730
لكنني أعجز عن معرفة كيفية قيامه بهذا

533
00:35:00,740 --> 00:35:02,180
الخاتم

534
00:35:02,190 --> 00:35:03,890
الخاتم , الخاتم ... هذا صحيح

535
00:35:03,900 --> 00:35:05,870
لقد أدار الخاتم مباشرة قبل أن يجعل الجميع يهلوسون

536
00:35:05,880 --> 00:35:08,080
و يتحولوا إلى سفلة -
صحيح -

537
00:35:09,410 --> 00:35:11,190
علينا التحرّك , هيّا

538
00:35:32,890 --> 00:35:35,110
أيها القوم أوقفوا إطلاق النار

539
00:35:35,120 --> 00:35:36,410
أوقفوا إطلاق النار

540
00:35:36,420 --> 00:35:38,460
توقفوا

541
00:35:39,910 --> 00:35:41,930
لقد كبرتُ كثيراً على القيام بهذه الأمور

542
00:35:58,670 --> 00:36:01,590
لستُ من تظنينه يا عزيزتي
هيّا , اضغطي هنا

543
00:36:06,640 --> 00:36:10,830
أوقفوا إطلاق النار يعني عادة أوقفوا إطلاق النار

544
00:36:50,760 --> 00:36:52,590
هذا سكين صغير جميل

545
00:36:52,600 --> 00:36:53,410
لكن بربكما

546
00:36:53,420 --> 00:36:55,570
لا يمكنكما قتل الحرب أيها الصغيرين

547
00:36:55,580 --> 00:36:57,320
نعلم هذا

548
00:37:41,590 --> 00:37:44,260
{\a5}
"بركان الهلاك من فلم ملك الخواتم "
إذاً , سنتوقف ببركان الهلاك لصهر الخاتم

549
00:37:52,800 --> 00:37:54,000
(دين) -
سام) , دعنا لا نجري هذا الحوار) -

550
00:37:54,010 --> 00:37:56,150
كلاّ , أصغِ إليّ . هذا مهم

551
00:37:57,000 --> 00:37:59,280
أعلم بأنكَ لا تثق بي

552
00:37:59,290 --> 00:38:01,800
لكنني أدركتً أمراً الآن

553
00:38:04,370 --> 00:38:06,670
أنا لا أثق بنفسي أيضاً

554
00:38:07,170 --> 00:38:08,410
باللحظة التي رأيتُ فيه الدماء

555
00:38:08,420 --> 00:38:10,940
و فكرة واحدة تسيطر عليّ

556
00:38:14,300 --> 00:38:18,240
و أخبر نفسي بأنّ هذا لأسباب وجيهة

557
00:38:18,260 --> 00:38:19,310
و أنّ نواياي حسنة

558
00:38:19,320 --> 00:38:22,050
و أشعر .. أشعر بأنّ هذا صحيح , أتفهمني ؟

559
00:38:22,580 --> 00:38:25,240
لكنني أعتقد , أنه بأعماقي

560
00:38:26,720 --> 00:38:29,150
أنا أفتقد ذلك الشعور

561
00:38:30,520 --> 00:38:32,670
أعلم كيف يبدو هذا الأمر سيئاً

562
00:38:32,680 --> 00:38:35,530
و مما يعني بأنني أعلم مدى سوئي

563
00:38:37,210 --> 00:38:40,060
الأمر هو , المشكلة لا تتعلّق بالدماء الشيطانية
ليس فعلاً

564
00:38:40,070 --> 00:38:43,240
(و ما فعلته لا أستطيع إلقاء اللوم بسببه على الدماء الشيطانية أو (روبي

565
00:38:43,250 --> 00:38:46,580
أو .. على أيّ شيء

566
00:38:49,270 --> 00:38:51,590
المشكلة تتعلّق بي

567
00:38:52,230 --> 00:38:54,500
و إلى أيّ حدّ سأصل

568
00:38:57,430 --> 00:38:59,170
ثمّة أمر بداخلي

569
00:39:01,960 --> 00:39:04,240
(يرعبني كثيراً يا (دين

570
00:39:04,480 --> 00:39:07,290
و خلال اليومين الماضيين لمحتُ نظرة خاطفة على ذلك

571
00:39:10,980 --> 00:39:13,170
إذاً , ما الذي تقصده ؟

572
00:39:13,710 --> 00:39:16,120
لستُ بحالة مناسبة للقيام بمطاردة

573
00:39:16,490 --> 00:39:19,890
أنا بحاجة للتوقف قليلاً , لأنني أشكّل خطراً

574
00:39:23,200 --> 00:39:26,590
ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً

575
00:39:32,650 --> 00:39:34,960
حسناً , أظنكَ على حق -

576
00:39:39,230 --> 00:39:40,460
كنتُ أتوقع حصول شجار -

577
00:39:40,470 --> 00:39:43,560
الحقيقة هي أنني أقضي الكثير من الوقت بالقلق عليك

578
00:39:43,570 --> 00:39:45,950
عوضاً عن أداء المهمة بالشكل الصحيح

579
00:39:47,380 --> 00:39:50,060
و لا يمكنني ... تحمّل هذا , أتفهمني ؟

580
00:39:50,070 --> 00:39:51,930
ليس بالوقت الحالي

581
00:39:57,110 --> 00:39:58,260
(أنا آسف يا (دين -

582
00:39:58,270 --> 00:40:00,230
(أعلم بأنّكَ كذلك يا (سام -

583
00:40:09,010 --> 00:40:10,780
... أنت

584
00:40:13,510 --> 00:40:15,760
أتريد أن ... تأخذ الإيمبالا ؟

585
00:40:17,800 --> 00:40:19,710
لا بأس بذلك

586
00:40:32,750 --> 00:40:35,110
(اعتنِ بنفسك يا (دين

587
00:40:36,690 --> 00:40:38,780
(أجل , و أنتَ كذلك يا (سامي

588
00:41:17,120 --> 00:41:20,140
{\a6}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Cats ترجمة

