1
00:00:11,933 --> 00:00:13,634
هذا هو

2
00:00:17,801 --> 00:00:18,868
أنطلقي

3
00:00:26,967 --> 00:00:29,801
أنظري هنا

4
00:00:29,834 --> 00:00:33,434


5
00:00:33,467 --> 00:00:36,967


6
00:00:37,000 --> 00:00:38,734
(20ثانيه (زاك

7
00:00:38,768 --> 00:00:39,801
يجب أن نبقي هذا الصف في حركة

8
00:00:39,834 --> 00:00:41,300
رائع، تبدين جميلة

9
00:00:41,334 --> 00:00:42,300
أنطلقي

10
00:00:42,334 --> 00:00:43,834
أقتليهم هناك

11
00:00:43,868 --> 00:00:44,967
(عشر ثوان (زاك

12
00:00:45,000 --> 00:00:46,801
أنتظر

13
00:00:51,033 --> 00:00:52,100
- خمس ثواني
- نعم، نحن هنا

14
00:00:52,134 --> 00:00:53,100
رائع

15
00:00:53,134 --> 00:00:54,100
التاليه

16
00:00:54,134 --> 00:00:56,167
هل سمعتي من يوجد بين الحضور؟

17
00:00:56,200 --> 00:00:58,634
(غوين آشتون رينيه)

18
00:00:58,667 --> 00:01:01,267
بجد؟

19
00:01:01,300 --> 00:01:02,401
ستكونين على ما يرام

20
00:01:02,434 --> 00:01:03,401
جميل

21
00:01:03,434 --> 00:01:04,434
- حسنا، شكرا لنذهب
- جيد

22
00:01:04,467 --> 00:01:05,467
لنبقي الصف متحركا

23
00:01:05,501 --> 00:01:06,634
اوه، لا لا لا لا لا

24
00:01:06,667 --> 00:01:07,634
لا يمكنها الخروج بهذا الشكل

25
00:01:07,667 --> 00:01:08,667
مستحيل

26
00:01:08,701 --> 00:01:10,200
أنتظري

27
00:01:10,234 --> 00:01:11,234
يجب أن نصلح هذا

28
00:01:11,267 --> 00:01:12,667
أنتظري هنا

29
00:01:12,701 --> 00:01:13,667
ووواووي

30
00:01:13,701 --> 00:01:15,167
رائع

31
00:01:15,200 --> 00:01:16,601
اللون والمقاس، روعة

32
00:01:16,634 --> 00:01:17,667
ستسرقين العرض

33
00:01:17,701 --> 00:01:18,667
يبدو كـ (تيم بارتون) كثيرا

34
00:01:18,701 --> 00:01:19,933
حسنا، توقفي

35
00:01:19,967 --> 00:01:22,933
حاولي أن لا تنظري إلى أي مشهور في العين

36
00:01:22,967 --> 00:01:24,768
ستقعين بحذاء الـ ( جيمي تشو) خاصتك

37
00:01:25,967 --> 00:01:27,134
حسنا، اذهبي

38
00:01:27,167 --> 00:01:30,033
حسنا، أخلعي هذا السلسال و أجعليه حزام

39
00:01:30,067 --> 00:01:35,000


40
00:01:35,033 --> 00:01:37,933


41
00:01:37,967 --> 00:01:39,534
أحتاج خياطه ، احتاج خياطه

42
00:01:39,567 --> 00:01:40,768
خيطِ الحزام على الظهر

43
00:01:40,801 --> 00:01:43,601


44
00:01:43,634 --> 00:01:44,734
- جيد
- مقص

45
00:01:44,768 --> 00:01:45,834
(أنه عرضها الأول يا (زاك

46
00:01:45,868 --> 00:01:47,234
- أخرجها خارج الصف
- لا نستطيع

47
00:01:47,267 --> 00:01:49,067
حسنا، أنه رأيك

48
00:01:49,100 --> 00:01:51,734


49
00:01:51,768 --> 00:01:53,000
رائع

50
00:01:53,033 --> 00:01:54,200
انطلقي

51
00:01:54,234 --> 00:01:57,834


52
00:01:57,868 --> 00:01:59,434
(أكسري كعب (حظا جيدا

53
00:01:59,467 --> 00:02:04,000


54
00:02:04,033 --> 00:02:07,267


55
00:02:07,300 --> 00:02:08,868


56
00:02:08,900 --> 00:02:13,967


57
00:02:14,000 --> 00:02:16,801


58
00:02:16,834 --> 00:02:21,634


59
00:02:25,601 --> 00:02:26,768
(أنها (سونيا

60
00:02:26,801 --> 00:02:28,868
لدينا مشكلة

61
00:02:28,900 --> 00:02:30,567
أنا لا أتحكم في الطقس

62
00:02:30,601 --> 00:02:32,567
كانت تمطر بغزارة عندما هبطت الطائرة

63
00:02:32,601 --> 00:02:34,334
من حظك طائرتي لم تنزلق في المدرج

64
00:02:34,367 --> 00:02:35,334
طقس؟ أي طقس؟

65
00:02:35,367 --> 00:02:36,768
الطقس كان جيدا

66
00:02:36,801 --> 00:02:38,367
وعدنا مع أخبار جديدة

67
00:02:38,401 --> 00:02:40,234
أيمكنك أن تسوق بسرعة رجاءاَ

68
00:02:40,267 --> 00:02:42,634
عرض (بويزون) أبتدأ بداية جميله

69
00:02:42,667 --> 00:02:44,967
(والشائعات تقول أن (سونيا ستون

70
00:02:45,000 --> 00:02:46,834
ستظهر للمرة الأولى

71
00:02:46,868 --> 00:02:49,467
منذ أختفائها عن الأضواء منذ أكثر من ستة أشهر

72
00:02:49,501 --> 00:02:50,967
كلنا متحمسين

73
00:02:51,000 --> 00:02:53,134
(لنرى إن كانت الشائعات صحيحة (مايك

74
00:02:58,801 --> 00:03:00,768


75
00:03:00,801 --> 00:03:03,334
هل لاحظت بأننا موجودين كالبطاريق هنا الليلة؟

76
00:03:03,367 --> 00:03:05,401
اذا لماذا يعاملون (كول) كأنه

77
00:03:05,434 --> 00:03:07,167
جيمس بوند)؟)

78
00:03:07,200 --> 00:03:08,501
(لأنه (كول

79
00:03:08,534 --> 00:03:10,434
أهلا، أنظري إليك أيتها المبتسمة

80
00:03:10,467 --> 00:03:12,434
لقد خطفت الأضواء هناك إليس كذلك؟

81
00:03:12,467 --> 00:03:14,234
الرداء فعل ذلك على إية حال

82
00:03:14,267 --> 00:03:17,367
التواضع لن يوصل أحد إلى أي مكان هنا

83
00:03:17,401 --> 00:03:19,134
أليس هذا صحيحا (ماريسا)؟

84
00:03:19,167 --> 00:03:20,868
(اغرب عني (إيغن

85
00:03:20,900 --> 00:03:22,834
- تريدني أليس هذا صحيحا؟
- لا

86
00:03:22,868 --> 00:03:24,834
أجلبوا (سونيا) هنا حالا

87
00:03:24,868 --> 00:03:26,300
أريدها في هذا الفستان

88
00:03:26,334 --> 00:03:27,801
يبدو أن الشائعات حول (سونيا) صحيحه

89
00:03:27,834 --> 00:03:30,768
نعم (ماريسا) يجب أن تعرف
فهي أطلقت نصفها

90
00:03:30,801 --> 00:03:33,334
من يذهب 6 أشهر لـ(ريو ديجنيرو) في عز شهرته؟

91
00:03:33,367 --> 00:03:35,434
أحد معه أموال كثيره

92
00:03:35,467 --> 00:03:37,933
- أشتم رائحة مصحة
- هل أحد منكم

93
00:03:37,967 --> 00:03:39,634
يعرفها حقا؟

94
00:03:39,667 --> 00:03:41,534
!عشر دقائق يا ناس

95
00:03:41,567 --> 00:03:43,033
<i>أسبوع الموضة في مدينة نيويورك</i>

96
00:03:43,067 --> 00:03:45,467
<i>والناس الجميلون مصطفون بجماعات</i>

97
00:03:45,501 --> 00:03:47,534
<i>لا تستطيع الحصول على طاوله على بعد 10
(أرصفه من حديقة (براين</i>

98
00:03:47,567 --> 00:03:49,701
<i>(ليس في هذا الأسبوع (كاري</i>

99
00:03:49,734 --> 00:03:52,501
<i>أوجه جديدة ستكتشف و نجوم سيولدون</i>

100
00:03:52,534 --> 00:03:54,701
شكرا لتحملك

101
00:03:59,167 --> 00:04:01,033
تريد البقشيش , عزيزي؟

102
00:04:01,067 --> 00:04:03,267
ساعتان إنتظار للحم مشوي محروق؟

103
00:04:03,300 --> 00:04:04,634
لا أعتقد ذلك

104
00:04:05,567 --> 00:04:06,534
(هيا يا (بيل

105
00:04:06,567 --> 00:04:07,567
لا يمكنك عدم إعطائها بقشيش

106
00:04:07,601 --> 00:04:09,167
أنه أمر محرج

107
00:04:09,200 --> 00:04:12,033
نحن اصلا سنقصد ثمن هذه الإجازة

108
00:04:12,067 --> 00:04:13,634
من خلال مواسم الحصاد الثلاثة القادمة

109
00:04:13,667 --> 00:04:15,501
وأنت يا فتى، ستاعدني

110
00:04:18,033 --> 00:04:19,601
شكرا لكل شيء أبي

111
00:04:19,634 --> 00:04:22,734
الغداء كان رائعا

112
00:04:22,768 --> 00:04:24,334
ثمانِ دقائق يا ناس، تحركوا

113
00:04:24,367 --> 00:04:26,300
!جميع من ليسوا بنهاية العرض يذهبوا، الآن

114
00:04:26,334 --> 00:04:28,701
أبعدوا الكلاب، أنا هنا

115
00:04:28,734 --> 00:04:30,701
واو، لن تستطيعوا تصديق

116
00:04:30,734 --> 00:04:32,100
الكابوس اللذي مر بي

117
00:04:32,134 --> 00:04:33,267
المهم هو أنك هنا

118
00:04:33,300 --> 00:04:34,501
اذا، إين الرداء؟

119
00:04:34,534 --> 00:04:37,000
.جيد

120
00:04:41,567 --> 00:04:43,900
عذرا

121
00:04:43,933 --> 00:04:47,334
اهلا، أبي أستوعب للتو أنه لم يضع بقشيشك

122
00:04:47,367 --> 00:04:48,667
لذا، تفضلي

123
00:04:48,701 --> 00:04:51,033
- يوما سعيداَ
- نادلة؟ نادلة؟

124
00:04:51,067 --> 00:04:54,134
أين يجدون هؤلاء النادلات؟ في مجلات الدعاره؟

125
00:04:54,167 --> 00:04:56,200
يارجل، لا أعرف ماذا تظن نفسك فاعلا

126
00:04:56,234 --> 00:04:58,667
لكن حاول أن 
(تضع نفسك في مكانها = أمش ميلا في حذائها)

127
00:04:58,701 --> 00:05:00,434
أعتقد لن تصبر خمس دقائق

128
00:05:00,467 --> 00:05:03,033
في هذه الأحذية؟ أنت محق فعلا

129
00:05:09,634 --> 00:05:12,100
!خمس دقائق

130
00:05:12,134 --> 00:05:13,100
هذا لن يجدي نفعا

131
00:05:13,134 --> 00:05:14,434
لم يصمم لي

132
00:05:14,467 --> 00:05:15,868
بالطبع هو لك (زاك) صممه

133
00:05:15,900 --> 00:05:17,734
(على حسب مقاييسك اللتي بعثتها (كلوديا

134
00:05:17,768 --> 00:05:19,734
يمكن أن يكون أخطأ قرائتها

135
00:05:19,768 --> 00:05:21,267
أنها قطعته الأفضل

136
00:05:21,300 --> 00:05:22,601
زاك) هناك خطأ)

137
00:05:22,634 --> 00:05:24,167
هذا الرداء يحتاج لتوسيع

138
00:05:24,200 --> 00:05:25,100
لا يمكن هذا

139
00:05:26,401 --> 00:05:28,434
(أستطيع إرتدائه سيد (بوزين

140
00:05:28,467 --> 00:05:30,933
أن الأمر يتعلق بالرداء ليس بأي عارضة تلبسه

141
00:05:33,567 --> 00:05:35,567
(راينا)

142
00:05:38,734 --> 00:05:39,801
- هي
- حسنا

143
00:05:39,834 --> 00:05:42,033
لدينا خمس دقائق، لننطلق ياجماعة

144
00:05:43,933 --> 00:05:46,033
أنتم تمزحون معي؟

145
00:05:46,067 --> 00:05:47,234
نريد جميع مصففي الشعر هنا، حالا

146
00:05:47,267 --> 00:05:48,267
راينا) أغرقي أو أسبحي)

147
00:05:48,300 --> 00:05:50,401
هذه لحظتك

148
00:05:50,434 --> 00:05:53,200


149
00:05:53,234 --> 00:05:55,467
(أنت يا (كلارك كينت

150
00:05:57,900 --> 00:05:59,734
أنا وكيل وكالة عارضي أزياء

151
00:05:59,768 --> 00:06:00,933
واذا ؟

152
00:06:00,967 --> 00:06:04,567
أجعل الأشخاص الجميلين .. أغنياء جداً

153
00:06:04,601 --> 00:06:06,634
ما أسمك؟

154
00:06:06,667 --> 00:06:07,734
(كريس آندروس)

155
00:06:07,768 --> 00:06:09,100
.. من

156
00:06:09,134 --> 00:06:10,434
(من (آيوا

157
00:06:10,467 --> 00:06:13,167
هل سبق وعملت في عرض الأزياء يا (كريس آندروس) من (آيوا)؟

158
00:08:02,234 --> 00:08:04,801
ما أسمها؟ (راينا)؟

159
00:08:04,834 --> 00:08:06,333
لم يسمع أحد بها

160
00:08:06,367 --> 00:08:07,700
حتى ليلة البارحة

161
00:08:17,201 --> 00:08:20,400
أعتادي على هذا الوضع

162
00:08:20,433 --> 00:08:21,934
ماذا

163
00:08:21,967 --> 00:08:24,067
قلت أعتادي على هذا الوضع

164
00:08:24,101 --> 00:08:25,567
على ماذا؟

165
00:08:25,600 --> 00:08:28,734
كل عارضة في نيويورك تكرهك

166
00:08:28,767 --> 00:08:31,034
"أنت الآن تعيشين "لحظتك

167
00:08:31,067 --> 00:08:32,867
ماريسا) أنت التاليه)

168
00:08:32,901 --> 00:08:34,300
لا تريدي أن تجعلي (فرانكو) ينتظر

169
00:08:34,333 --> 00:08:37,034
أراك لاحقا

170
00:08:43,567 --> 00:08:46,101
- أوه
- أوه آسف

171
00:08:46,134 --> 00:08:48,367
لا الحق علي، دائما أفعل هذا

172
00:08:48,400 --> 00:08:49,901
ثقي بي أنا الضائع هنا

173
00:08:51,268 --> 00:08:53,567
أين كنت المفروض أن تكون؟

174
00:08:53,600 --> 00:08:56,834
لا بالتأكيد أنا في المكان الصحيح لكن

175
00:08:56,867 --> 00:08:58,168
لست متأكدا لماذا

176
00:08:58,201 --> 00:09:00,367
حسنا

177
00:09:03,734 --> 00:09:06,734
(سونيا)

178
00:09:06,767 --> 00:09:09,567
هل كانت هذه؟

179
00:09:09,600 --> 00:09:11,067
نعم، انها هي

180
00:09:11,101 --> 00:09:12,867
تعرفينها؟

181
00:09:13,101 --> 00:09:14,867
نعم، تقريبا

182
00:09:15,934 --> 00:09:17,567
ليس بالحقيقة

183
00:09:17,600 --> 00:09:20,867
!(كلوديا)

184
00:09:20,901 --> 00:09:22,734
ابن الكلبه

185
00:09:22,767 --> 00:09:24,101
أين كنت البارحة؟

186
00:09:24,134 --> 00:09:25,600
عرض (بويزن) كان كارثه

187
00:09:25,634 --> 00:09:28,001
كنت مختفية لعدة أشهر

188
00:09:28,034 --> 00:09:29,433
لو أنك رديت على أي أتصال مني

189
00:09:29,467 --> 00:09:30,901
كنا نستطيع تجنب هذا كله

190
00:09:30,934 --> 00:09:33,234
- زدت باوندان
- هذا ليس ما أتكلم عنه

191
00:09:33,268 --> 00:09:34,734
هل تعرفين كم اخطاء 

192
00:09:34,767 --> 00:09:37,433
أصلحتها منذ أختفائك؟

193
00:09:39,767 --> 00:09:42,300
آسفة

194
00:09:42,333 --> 00:09:43,500
هل هذا (فرانكو فالكون)؟

195
00:09:43,534 --> 00:09:45,168
ماذا يفعل في المدينة؟

196
00:09:45,201 --> 00:09:46,500
يبحث عن وجه (فيرساتشي) الجديد

197
00:09:46,534 --> 00:09:49,667
كل عارضة في نيويورك تريد أن ترتدي هذا الرداء

198
00:09:49,700 --> 00:09:53,134
سونيا) رجعت لتشحذين العروض)

199
00:10:00,567 --> 00:10:02,101
شكرا لك

200
00:10:02,134 --> 00:10:03,300
شكرا جزيلا

201
00:10:03,333 --> 00:10:06,400
(أهلا (فرانكو

202
00:10:06,433 --> 00:10:09,400
سونيا) حبي، أين كنت مختفيه؟)

203
00:10:09,433 --> 00:10:11,067
من قال أني مختفية؟

204
00:10:11,101 --> 00:10:12,500
لقد خرجت لتوي من أجتماع

205
00:10:12,534 --> 00:10:14,600
مع (كلوديا) وسمعت أنك هنا

206
00:10:14,634 --> 00:10:15,934
أوه، لديك سمع جيد

207
00:10:15,967 --> 00:10:16,967


208
00:10:17,001 --> 00:10:19,134
(هاهي الصوره (فرانكو

209
00:10:19,168 --> 00:10:22,268
آه، (ماريسا) هي المفضلة عندي إلى الآن

210
00:10:22,300 --> 00:10:24,867
فيرساتشي) الجديد؟)

211
00:10:24,901 --> 00:10:26,867
أممهمم ، ما رأيك؟

212
00:10:26,901 --> 00:10:29,801
أنه حتما يفقد شيئا

213
00:10:29,834 --> 00:10:31,001
وماهو؟

214
00:10:31,034 --> 00:10:33,667
أنا

215
00:10:33,700 --> 00:10:35,634
<i>المدينة تبدو مختلفة كثيرا</i>

216
00:10:35,667 --> 00:10:37,101
من هنا

217
00:10:37,134 --> 00:10:41,134
أنها ساكنه وخامده

218
00:10:41,168 --> 00:10:42,367
من أين أنت؟

219
00:10:42,400 --> 00:10:44,467
(سنتر بوينت)، (آيوا)

220
00:10:44,500 --> 00:10:48,333
أنها، بهذا الحجم

221
00:10:48,367 --> 00:10:50,534
مثل الناس من هذه النافذه

222
00:10:50,567 --> 00:10:52,967
تبدو جميله

223
00:10:53,001 --> 00:10:56,300
فعلا

224
00:10:56,333 --> 00:10:59,367
اذاَ، أخمن أن هذا أول (أذهب وأنظر = تقديم عمل) لك؟

225
00:10:59,400 --> 00:11:03,134
هذا يعتمد .. ماهو (أذهب وأنظر) ؟

226
00:11:03,168 --> 00:11:07,168
هل تسمح لي بتقديم أقتراح؟

227
00:11:07,201 --> 00:11:09,600
- أكيد
- حسنا

228
00:11:09,634 --> 00:11:12,367
آسفه، قف متنصبا

229
00:11:12,400 --> 00:11:14,600
..حسنا و

230
00:11:14,634 --> 00:11:15,867


231
00:11:21,001 --> 00:11:22,433


232
00:11:22,467 --> 00:11:24,867
راينا) هيا بنا)

233
00:11:25,901 --> 00:11:29,333
- حظا سعيدا
- شكرا

234
00:11:32,500 --> 00:11:33,534
أنت أيضا فتى المزرعة

235
00:11:33,567 --> 00:11:34,567
إلحقني

236
00:11:37,067 --> 00:11:39,300
برفق و ثقة ، (فرانكو) سيحبك

237
00:11:39,333 --> 00:11:40,567
كيف تعرف

238
00:11:40,600 --> 00:11:42,168
لأن كل الناس تحب الشيء العظيم التالي

239
00:11:42,201 --> 00:11:44,801
(العقود الشفوية تظل عقوداً يا (إيريك

240
00:11:44,834 --> 00:11:47,300
كل وكالة في المدينة تريد الفتاة التي لبست الرداء الأحمر

241
00:11:47,333 --> 00:11:48,634
ما أسمها (راينا) ؟

242
00:11:48,667 --> 00:11:50,067
لو أخرجت هذه الفتاة من الوكالة

243
00:11:50,101 --> 00:11:51,268
المكان الوحيد الذي سترا فيه وجهها

244
00:11:51,300 --> 00:11:52,867
هو في خلفية كرتونة حليب

245
00:11:53,734 --> 00:11:57,001
(كلوديا) هذا (كريستوفر)

246
00:11:57,034 --> 00:11:58,400
الفتى الذي أخبرتك عنه

247
00:11:58,433 --> 00:12:00,234
في الواقع، أسمي (كريس) فقط

248
00:12:00,268 --> 00:12:03,901
هل لديك كتاب؟

249
00:12:03,934 --> 00:12:05,300
...أمم

250
00:12:05,333 --> 00:12:07,101
بعض الصور حتى ألقي نظرة عليها؟

251
00:12:07,134 --> 00:12:10,534
عندي صورة لي مع أختي

252
00:12:10,567 --> 00:12:12,367
في تمثال الحرية

253
00:12:12,400 --> 00:12:13,834
أممم

254
00:12:13,867 --> 00:12:15,700
أخلع قميصك وبنطالك

255
00:12:15,734 --> 00:12:18,101
هنا؟

256
00:12:18,134 --> 00:12:19,467
تصرف كما لو أنك على الشاطئ

257
00:12:19,500 --> 00:12:20,634
ذهبت إلى شاطئ، صحيح؟

258
00:12:20,667 --> 00:12:23,333
نعم

259
00:12:23,367 --> 00:12:25,700


260
00:12:33,600 --> 00:12:35,300


261
00:12:37,134 --> 00:12:38,934


262
00:12:38,967 --> 00:12:40,734


263
00:12:40,767 --> 00:12:42,667
شكرا

264
00:12:45,333 --> 00:12:46,467
مرحبا

265
00:12:46,500 --> 00:12:47,667
أهلا

266
00:12:47,700 --> 00:12:49,168
كيف سار الأمر مع (كلوديا)؟

267
00:12:49,201 --> 00:12:51,134
بشكل سيء على ما اعتقد، لكن لا بأس

268
00:12:51,168 --> 00:12:52,700
جربت حظي على أية حال

269
00:12:52,734 --> 00:12:55,268
كن في هذا العنوان الساعة الواحدة

270
00:12:56,634 --> 00:12:58,834
من هو (كارلوس فيلورا)؟

271
00:12:58,867 --> 00:13:00,001
مصور جيد جداَ

272
00:13:00,034 --> 00:13:02,034
كن هناك، أخرس ، وأفعل مايطلبه منك

273
00:13:02,067 --> 00:13:04,600
رحلتي ستكون بعد ساعتين

274
00:13:04,634 --> 00:13:06,500
المزرعة لن تذهب أي مكان
واذا كانت (كلوديا) محقة

275
00:13:06,534 --> 00:13:09,300
سترجع لقص القش في نهاية الأسبوع

276
00:13:09,333 --> 00:13:10,467
أذا، ما الهدف؟

277
00:13:10,500 --> 00:13:12,667
النقطة هي أنني غامرت بأسمي من أجلك

278
00:13:12,700 --> 00:13:14,667
هل وضع عائلتك المادي جيد حتى

279
00:13:14,700 --> 00:13:16,467
ترمي هذه الفرصة؟

280
00:13:16,500 --> 00:13:17,700
لا يوجد لدي أي فكره عن هذا الموقع؟

281
00:13:17,734 --> 00:13:19,168
أنا أعرف

282
00:13:20,234 --> 00:13:23,067
سأذهب هناك على أية حال

283
00:13:23,101 --> 00:13:26,333


284
00:13:26,367 --> 00:13:28,767


285
00:13:28,801 --> 00:13:30,433


286
00:13:30,467 --> 00:13:33,901


287
00:13:33,934 --> 00:13:36,067


288
00:13:36,101 --> 00:13:38,067


289
00:13:38,101 --> 00:13:39,934
سأكون بخير، أمي

290
00:13:39,967 --> 00:13:42,300
الوكالة تريدني

291
00:13:42,333 --> 00:13:44,067
لآخذ بعض الصور التجريبية

292
00:13:44,101 --> 00:13:46,667
بعدها سيقررون إذا كنت جيدا

293
00:13:46,700 --> 00:13:47,934
يجب أن أذهب

294
00:13:47,967 --> 00:13:49,834
حسنا، أحبك أيضا

295
00:13:49,867 --> 00:13:51,700
شكراَ

296
00:13:51,734 --> 00:13:53,500
اذا، هذا أستوديو التصوير؟

297
00:13:53,534 --> 00:13:55,400
واحد من أفضل الأستوديوهات

298
00:13:55,433 --> 00:13:58,201
أوه

299
00:13:58,234 --> 00:14:01,134


300
00:14:01,168 --> 00:14:03,234
حسنا، خفف الضوء قليلا

301
00:14:03,268 --> 00:14:04,400
هناك وهج بالصوره

302
00:14:04,433 --> 00:14:05,634
بالظبط

303
00:14:05,667 --> 00:14:07,667


304
00:14:09,234 --> 00:14:11,600


305
00:14:11,634 --> 00:14:13,567
(جيد، الآن أنظر إلى (لويس) يا (فيليب

306
00:14:13,600 --> 00:14:14,901
رأسك إلى الأسفل على ذراعه

307
00:14:14,934 --> 00:14:16,101
رائع

308
00:14:16,134 --> 00:14:19,067
واحدة أخرى ، أمسكي بقوة

309
00:14:19,101 --> 00:14:20,534
حسنا، أخذت ما أحتاجه

310
00:14:20,567 --> 00:14:23,067
لنأخذ إستراحة

311
00:14:24,801 --> 00:14:26,534
راينا) صغيرتي، هل أنت محجوزة اليوم لنا؟)

312
00:14:26,567 --> 00:14:28,201
لا أنا أساعد صديقا

313
00:14:28,234 --> 00:14:29,500
أنه جديد على المدينة

314
00:14:29,534 --> 00:14:30,667
(يجب أن تكون فتى (سايمون

315
00:14:30,700 --> 00:14:32,134
توقيت جيد

316
00:14:32,168 --> 00:14:33,433
هل أنت جاهز لفعل هذا؟

317
00:14:34,467 --> 00:14:35,967
سألبس ما ألبسه الآن صحيح؟

318
00:14:36,001 --> 00:14:37,734
نعم طالما أنت مرتاح 

319
00:14:37,767 --> 00:14:40,834
سمعت أنك حطمت العرض البارحة

320
00:14:40,867 --> 00:14:42,367
سعيد لك

321
00:14:42,400 --> 00:14:44,067
ماذا تحب من الموسيقى يا (كريس)؟

322
00:14:44,101 --> 00:14:46,168
أممم

323
00:14:46,201 --> 00:14:48,201


324
00:14:50,201 --> 00:14:52,168
مايك)، دعنا نتخلص من الخلفية)

325
00:14:52,201 --> 00:14:53,600
- الـ .. ماذا؟
- حسنا

326
00:14:53,634 --> 00:14:55,134
لنغلق أبواب الحضيرة في، أربعة

327
00:14:55,168 --> 00:14:56,667
مرتاح

328
00:14:59,101 --> 00:15:03,667
%لنخفف الأبتسامه بنسبة 100

329
00:15:03,700 --> 00:15:05,300
حسنا

330
00:15:05,333 --> 00:15:06,467


331
00:15:06,500 --> 00:15:08,300
لنجربها بدون اليدين على الخصر

332
00:15:08,333 --> 00:15:10,801
حسنا

333
00:15:10,834 --> 00:15:12,001
تنفس وأسترخ

334
00:15:12,034 --> 00:15:13,634
أستدر قليلا

335
00:15:13,667 --> 00:15:16,001
أعطني جانب كتفك، هذا هو

336
00:15:16,034 --> 00:15:18,967
(لوحدك (كريس

337
00:15:19,001 --> 00:15:20,667


338
00:15:20,700 --> 00:15:22,467
حسنا

339
00:15:22,500 --> 00:15:24,801
لنجرب الجلوس على المقعد

340
00:15:28,001 --> 00:15:30,067
تقدم إلى الأمام

341
00:15:31,101 --> 00:15:32,467
لا لا .. آه لا

342
00:15:32,500 --> 00:15:34,801
تـ .. تراجع للخلف

343
00:15:34,834 --> 00:15:35,934


344
00:15:35,967 --> 00:15:37,034


345
00:15:40,168 --> 00:15:42,700


346
00:15:48,934 --> 00:15:51,367
فقط أسترخ

347
00:15:55,234 --> 00:15:58,034
أستمع إلى الموسيقى

348
00:15:58,067 --> 00:16:01,001
تخيل أنك تحت الشاور

349
00:16:01,034 --> 00:16:04,801


350
00:16:04,834 --> 00:16:08,001
أغلق عينيك

351
00:16:08,034 --> 00:16:11,700


352
00:16:11,734 --> 00:16:14,801
..أنت في الشاور و

353
00:16:14,834 --> 00:16:17,067
الماء دافئ ..

354
00:16:17,101 --> 00:16:19,700
هل تستطيع الشعور به؟

355
00:16:19,734 --> 00:16:22,901
تقريبا

356
00:16:22,934 --> 00:16:26,333
تنفس في الحرارة والبخار

357
00:16:26,367 --> 00:16:30,268
ودع الماء الدافئ يتساقط عليك

358
00:16:31,300 --> 00:16:34,867


359
00:16:34,901 --> 00:16:36,600
أفتح عيناك

360
00:16:36,634 --> 00:16:39,001


361
00:16:39,034 --> 00:16:41,767


362
00:16:50,267 --> 00:16:51,934
كل واحد منكم

363
00:16:51,967 --> 00:16:55,600
قطعة شطرنج حية تتنفس عالقة في معركة دموية

364
00:16:55,934 --> 00:16:59,067
ماريسا) ملكتي)

365
00:16:59,101 --> 00:17:00,533
- كيف حالك أيها الفارس الأبيض
- مرحبا يارجل

366
00:17:00,567 --> 00:17:03,067
ارفع اصابع أعلى و سأقطعها لك

367
00:17:03,101 --> 00:17:04,233
هذا الموقع كأنه فخ

368
00:17:04,267 --> 00:17:06,801
نعم ، أفكار (فيفيان) دائما غريبة

369
00:17:07,134 --> 00:17:08,034
ليست المره الأولى اللتي تعمل معها فيها

370
00:17:08,067 --> 00:17:09,201
صحيح؟

371
00:17:09,334 --> 00:17:10,934
أنا فقط هنا أشاهد

372
00:17:10,967 --> 00:17:13,134
لا يوجد عمل لي مؤخراَ

373
00:17:13,167 --> 00:17:15,167
أضيق من منطقة الصدر رجاءاَ

374
00:17:15,201 --> 00:17:17,401
أضيق من هكذا يا (فيف) لن أستطيع رفع يدي

375
00:17:17,434 --> 00:17:20,367
(هناك سبب لدفعنا لك هذا المبلغ الكبير يا (كول

376
00:17:20,401 --> 00:17:21,767
لاتدعني أندم

377
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
من لدينا هنا؟

378
00:17:23,034 --> 00:17:24,568
(آيزاك)

379
00:17:24,600 --> 00:17:25,501
رأيت

380
00:17:25,534 --> 00:17:26,900
صورتي في حزمة أحد الوكالات

381
00:17:26,934 --> 00:17:29,434
وقلت لربما لديك شيئا لي

382
00:17:29,468 --> 00:17:31,000
صحيح

383
00:17:31,034 --> 00:17:34,534
في غرفة التبديل خاصتي (D&G) هناك بدلة 

384
00:17:34,568 --> 00:17:37,134
جربها وسآتيك في لحظة

385
00:17:40,301 --> 00:17:42,301
أنه لطيف صحيح؟

386
00:17:42,334 --> 00:17:44,534
كان الطفل في أعلانات (بولو) منذ عشر سنوات

387
00:17:44,568 --> 00:17:48,367
لم يشتهر كثيرا مع ذلك

388
00:17:48,401 --> 00:17:51,534
أحب الأعمال الخيرية

389
00:17:51,568 --> 00:17:53,334


390
00:17:53,367 --> 00:17:55,800
يديك .. الا تستطيع ابقائهم هادئتين؟

391
00:17:55,834 --> 00:17:57,367
توقف

392
00:18:01,167 --> 00:18:03,067
(الرجل يجب عليه إرتداء البدله (آيزاك

393
00:18:03,101 --> 00:18:06,000
ليس الأمر بالمقلوب

394
00:18:06,034 --> 00:18:08,334
أنها تناسبك تماما

395
00:18:08,367 --> 00:18:10,934
أعتبرها لك

396
00:18:10,967 --> 00:18:12,534
تمزحين؟

397
00:18:12,568 --> 00:18:15,267
!أنها بدلة بـ 5000 دولار

398
00:18:15,301 --> 00:18:17,301
المصمم يدين لي بمعروف

399
00:18:19,000 --> 00:18:21,134
تستطيع إرتدائها لحفلة (كلوديا) الليلة

400
00:18:21,167 --> 00:18:23,034
كمرافقي

401
00:18:23,067 --> 00:18:25,301
تعنين، كصديقك؟

402
00:18:25,334 --> 00:18:27,667
تقولها كما لو كانت جملة الموت

403
00:18:27,700 --> 00:18:30,468
فقط أريد التأكد من قصدك

404
00:18:30,501 --> 00:18:32,401


405
00:18:32,434 --> 00:18:35,100
كنت عارض أزياء ناجح عندما كنت طفلا

406
00:18:35,200 --> 00:18:36,101
صحيح؟

407
00:18:36,134 --> 00:18:38,301
ثلاث سنوات لـ (رالف لورين) حصريا

408
00:18:38,334 --> 00:18:41,700
كان آن ذاك صح .. صح؟

409
00:18:41,733 --> 00:18:44,000
عارض في حالتك

410
00:18:44,034 --> 00:18:46,434
يحتاج إمراءه في منصبي

411
00:18:46,468 --> 00:18:47,534
لتلبية أحتياجاته

412
00:18:47,568 --> 00:18:48,733
كل هذا في مقابل

413
00:18:48,767 --> 00:18:50,834
أن تلبي أحتياجاتي في المقابل

414
00:18:50,867 --> 00:18:54,501
الشيء الوحيد الذي أحتاجه هو العمل الشرعي

415
00:18:54,534 --> 00:18:56,367
أكيد، كاتالوجات المخازن المستعمله

416
00:18:56,401 --> 00:18:57,600
سيكونون سعيدين لسماع هذا

417
00:18:57,633 --> 00:18:59,101
عرض الأزياء ليس

418
00:18:59,134 --> 00:19:01,534
هدفي، بل هو درجة في هدفي الأعظم

419
00:19:01,568 --> 00:19:02,934
الرقص أو التمثيل؟

420
00:19:02,967 --> 00:19:04,000
الغناء

421
00:19:04,034 --> 00:19:06,034
أوه، تخميني التالي

422
00:19:07,534 --> 00:19:11,267
لن أمثلك لأني لا أملك عمل لك

423
00:19:16,700 --> 00:19:18,900
آمل أن يجد أهلي هذا المكان

424
00:19:18,934 --> 00:19:20,534
مرحبا

425
00:19:23,767 --> 00:19:25,434
اذا كل من يعيش هنا عارض ازياء؟

426
00:19:25,468 --> 00:19:26,700
جنون ، صح؟

427
00:19:26,733 --> 00:19:28,867
هل أنت بخير؟

428
00:19:28,900 --> 00:19:30,700
..نعم الأمر فقط

429
00:19:30,733 --> 00:19:33,067
أن كل شيء يمشي بسرعة

430
00:19:33,101 --> 00:19:34,468
أهلا بك في نيويورك

431
00:19:35,767 --> 00:19:37,234
(كريس)

432
00:19:37,267 --> 00:19:38,501
أهلا أمي

433
00:19:38,534 --> 00:19:39,934
راينا) قابلي أهلي)

434
00:19:39,967 --> 00:19:42,700
(أمي أبي و (ليبي

435
00:19:42,733 --> 00:19:44,967
لا أصدق أنك قضيت اليوم بأكمله مع عارضة مشهوره

436
00:19:45,000 --> 00:19:46,134
لست عارضة مشهوره

437
00:19:46,167 --> 00:19:48,234
أنا أبتدأت قبل عدت أشهر

438
00:19:48,267 --> 00:19:51,667
أنت محظوظه

439
00:19:51,700 --> 00:19:53,134
- هل أنت بخير؟
- أممم

440
00:19:53,167 --> 00:19:55,334
هممم؟

441
00:19:55,367 --> 00:19:57,534
هيا (كريس) أستمتعت بوقتك 

442
00:19:57,568 --> 00:19:58,568
قل وداعا ولنذهب

443
00:19:58,600 --> 00:20:00,667
سأبقى يا أبي

444
00:20:00,700 --> 00:20:02,267
لتصبح عارض ازياء؟

445
00:20:02,301 --> 00:20:03,934
هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

446
00:20:03,967 --> 00:20:06,201
بيل) وعدتني بأنك لن تفعل هذا)

447
00:20:07,600 --> 00:20:11,034


448
00:20:11,067 --> 00:20:15,733


449
00:20:16,468 --> 00:20:18,468
لا أستطيع أخذ هذا يا أمي

450
00:20:18,501 --> 00:20:19,767
تستطيع، وستأحذه

451
00:20:22,434 --> 00:20:26,201
سأبقي على عملك لأسبوعين

452
00:20:26,234 --> 00:20:27,534
وبعدها أنت حر

453
00:20:27,568 --> 00:20:32,234


454
00:20:33,234 --> 00:20:35,501
لا تنس أن تتصل بي

455
00:20:36,501 --> 00:20:40,967


456
00:20:41,000 --> 00:20:45,934


457
00:20:45,967 --> 00:20:47,234
آسف بشأن أبي

458
00:20:47,267 --> 00:20:51,733
- أنه
- مثل أبي كثيراً

459
00:20:51,767 --> 00:20:54,267
هل أند جاهز لتتفقد السكن؟

460
00:20:55,301 --> 00:20:57,201
"لا تطعم العارضات"

461
00:20:57,234 --> 00:20:58,667
لا عجب أنهم نحيفون

462
00:20:58,700 --> 00:20:59,900


463
00:20:59,934 --> 00:21:00,967
اذاً هذا

464
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
هو طابق الصبيان .. والبنات في الأعلى

465
00:21:05,034 --> 00:21:06,434
من الجيد معرفة ذلك

466
00:21:06,468 --> 00:21:08,234
شكراً على كل شيء اليوم

467
00:21:08,267 --> 00:21:08,900
كان ممتعاً

468
00:21:08,999 --> 00:21:10,900
أنت عارض بالطبيعة

469
00:21:10,934 --> 00:21:13,000
اذا، سأراك في الحفلة لاحقاً

470
00:21:11,034 --> 00:21:13,733


471
00:21:13,767 --> 00:21:15,000
الحفلة اليوم؟

472
00:21:15,034 --> 00:21:16,834
كل ليلة، لكن هذه حفلة إلزامية

473
00:21:16,867 --> 00:21:18,267
تقيمها (كلوديا) لذكرى الوكالة السنوية

474
00:21:18,301 --> 00:21:20,867
جيد

475
00:21:20,900 --> 00:21:22,867
هناك شاب في غرفتك

476
00:21:24,034 --> 00:21:25,201
- من ؟
- لم يقل شيء

477
00:21:26,234 --> 00:21:28,767
لكنه لطيف

478
00:21:29,767 --> 00:21:31,700
اذا، سأراك لاحقاً

479
00:21:31,733 --> 00:21:34,101
نعم، أراك لاحقا

480
00:21:34,134 --> 00:21:35,267
حسنا، إلى اللقاء

481
00:21:35,301 --> 00:21:38,034
إلى اللقاء

482
00:21:39,733 --> 00:21:40,934
نعم، أراك لاحقا يارجل

483
00:21:40,967 --> 00:21:42,234
(هاك يا (موهاك

484
00:21:46,401 --> 00:21:49,201
تفضل، المحل مفتوح

485
00:21:52,000 --> 00:21:54,633
ماذا تريد؟

486
00:21:54,667 --> 00:21:56,134
عندي صيدلية كامله هنا

487
00:21:56,167 --> 00:21:58,334
(انا (كريس

488
00:21:58,367 --> 00:21:59,568
سايمون) قال أستطيع أن أسكن هنا)

489
00:21:59,600 --> 00:22:01,767


490
00:22:01,800 --> 00:22:03,468
آسف أخي، المكان مليء

491
00:22:03,501 --> 00:22:05,834
حتى السقف

492
00:22:05,867 --> 00:22:07,800
لماذا لا تجرب في الممر السفلي؟

493
00:22:07,834 --> 00:22:09,800
(أسئل عن (كول

494
00:22:09,834 --> 00:22:10,800
حسنا

495
00:22:10,834 --> 00:22:12,600
شكراً

496
00:22:12,633 --> 00:22:13,767
..هل تريدون الباب

497
00:22:13,800 --> 00:22:18,000
- مغلق
- نعم

498
00:22:18,034 --> 00:22:20,468


499
00:22:24,000 --> 00:22:26,234
هل أنت (كول)؟

500
00:22:26,267 --> 00:22:27,501
من أنت؟

501
00:22:27,534 --> 00:22:29,334
أنا (كريس آندروس) زميلك الجديد في السكن

502
00:22:29,367 --> 00:22:32,167
لا يوجد لدي زملاء في السكن

503
00:22:32,201 --> 00:22:33,401
حصلت على هذا الرد كثيراً مؤخراً

504
00:22:33,434 --> 00:22:34,568
..لكن سايمون أخبرني

505
00:22:34,633 --> 00:22:37,468
صحيح

506
00:22:37,501 --> 00:22:39,501
(أنت واحد من فتيان (سايمون

507
00:22:39,534 --> 00:22:41,301
أستطيع رؤية ذلك

508
00:22:44,468 --> 00:22:45,434
(مرحبا، أنا (كول

509
00:22:45,468 --> 00:22:50,534
(نعم، دعني أتكلم مع (سايمون

510
00:22:50,568 --> 00:22:54,067
ماذا تفعل هنا؟

511
00:22:54,101 --> 00:22:58,468
أتفقد آخر الأخبار، و أتفقد أحوالك

512
00:22:58,501 --> 00:22:59,934
(لا يمكنك الإستمرار في ملاحقتي (آليكس 

513
00:22:59,967 --> 00:23:01,967
رحلت لسبب ما

514
00:23:02,000 --> 00:23:03,600
أنا أفضل من أبي، صحيح؟

515
00:23:04,633 --> 00:23:06,934
- أبي في السجن
- ليس لمدة طويلة

516
00:23:06,967 --> 00:23:08,867
القاضي منحة برائته

517
00:23:08,900 --> 00:23:12,201
يمكنه الخروج بكفالة في الأسبوع القادم 

518
00:23:12,234 --> 00:23:13,534
أعتقد أن كل أجور المحامين

519
00:23:13,568 --> 00:23:15,767
لم تكن هباء منثوراً

520
00:23:15,800 --> 00:23:17,468
أو أحدهم تمكن من القاضي

521
00:23:17,501 --> 00:23:19,234
أنظري

522
00:23:19,267 --> 00:23:20,700
أعتقد أنه رائع ماتفعلينه

523
00:23:20,733 --> 00:23:22,800
وتبدين جميلة في الصور

524
00:23:22,834 --> 00:23:25,301
حتى أبي ممكن أن يرضى به مع الوقت

525
00:23:25,334 --> 00:23:27,967
لكني وعدته بأن أعتني بك

526
00:23:28,000 --> 00:23:30,568
لذا أجلبي أغراضك

527
00:23:30,600 --> 00:23:32,434
(لا تستطيع ألقاء الأوامر على الناس يا (آليكس 

528
00:23:32,468 --> 00:23:33,568
أنت تبدو بالظبط مثله

529
00:23:33,600 --> 00:23:35,234
وأنت تبدين كطفلة مدللـه

530
00:23:35,267 --> 00:23:39,667
(لن يدعك تعيشي في هذه المزبله يا (راينا

531
00:23:39,700 --> 00:23:40,900
سأجازف بفرصتي

532
00:23:41,967 --> 00:23:44,401
أمي لا تزال تحفظ مكانك

533
00:23:44,434 --> 00:23:47,167
كانت منذ يوم رحيلك

534
00:23:50,900 --> 00:23:53,434
هل يمكنك الذهاب، رجاءاً

535
00:23:59,301 --> 00:24:00,934
(نعم (سايمون

536
00:24:00,967 --> 00:24:02,934
نعم، فتاك الجديد لن يسكن معي

537
00:24:02,967 --> 00:24:04,067
نهاية القصة

538
00:24:04,101 --> 00:24:05,733
لك

539
00:24:08,900 --> 00:24:10,767
- مرحبا
- لا يوجد لدي مكان هنا

540
00:24:10,800 --> 00:24:12,367
- أهلي ذهبوا
- لا تقلق

541
00:24:12,401 --> 00:24:13,600
عندي سرير إضافي في بيتي

542
00:24:13,633 --> 00:24:15,700
بيتك؟

543
00:24:15,733 --> 00:24:18,067
يجب أن نلبسك للحفله ، سيكون الأمر رائعا

544
00:24:18,101 --> 00:24:19,934
سأرسل سيارة

545
00:24:34,900 --> 00:24:36,967
<i>عذرا</i>

546
00:24:37,001 --> 00:24:38,934
(هيا (راينا

547
00:24:38,967 --> 00:24:40,167
عذرا، الكاميرات من هنا

548
00:24:40,201 --> 00:24:42,101
ليسوا هنا من أجلي

549
00:24:42,134 --> 00:24:43,267
بالتأكيد هم من أجلك

550
00:24:43,301 --> 00:24:44,434
لكنهم لايعرفون ذلك حتى الآن

551
00:24:44,468 --> 00:24:45,800


552
00:24:45,834 --> 00:24:47,267
- (كول) هنا (كول) 
- (كول)

553
00:24:47,301 --> 00:24:48,267
مرحبا شباب

554
00:24:48,301 --> 00:24:49,368
من هذه الفتاة الجديد (كول)؟

555
00:24:49,401 --> 00:24:50,368
(أسمها (راينا

556
00:24:50,401 --> 00:24:51,734
مرحبا (راينا) أنظري هنا

557
00:24:51,767 --> 00:24:53,034
- راينا) أنظري هنا)
- (راينا)

558
00:24:53,067 --> 00:24:54,800
أعطنا أبتسامه

559
00:24:54,834 --> 00:24:56,567
أيغان) أنظر هنا)

560
00:24:58,567 --> 00:24:59,567
دعني أخمن

561
00:24:59,600 --> 00:25:00,834
عمك يقود ليموزيناَ؟

562
00:25:00,867 --> 00:25:03,267
نعم، عندما لا يكون مشغولا بقيادة أمك

563
00:25:04,267 --> 00:25:06,201
- أنت (كريس)، صحيح؟
- نعم

564
00:25:06,234 --> 00:25:08,067
(أنا (آيزاك) وهذا الكوميدي هو (إيغان

565
00:25:08,101 --> 00:25:11,834
مرحبا، أنتم تعرفون (راينا) صحيح؟

566
00:25:11,867 --> 00:25:13,167
رجل، هي فوق مستواك بكثير

567
00:25:18,434 --> 00:25:20,667
اذا لم تكن في القائمة

568
00:25:20,700 --> 00:25:21,734
يجب أن تبقى خارجا

569
00:25:21,767 --> 00:25:23,001
(أيغان روسو) و (آيزاك تايلور)

570
00:25:23,034 --> 00:25:24,001
ماذا عنه؟

571
00:25:24,034 --> 00:25:26,767
(انا ... مع (سايمون

572
00:25:26,800 --> 00:25:28,134
هو فقط ينهي مكالمة

573
00:25:28,167 --> 00:25:29,401
أدخل

574
00:25:29,434 --> 00:25:32,167


575
00:25:32,201 --> 00:25:36,267


576
00:25:36,301 --> 00:25:38,600
لم تعد في (كينساس) مجدداً صحيح يا ولد المزرعة؟

577
00:25:38,633 --> 00:25:40,101
(آيوا)

578
00:25:40,134 --> 00:25:42,401
صح

579
00:25:42,434 --> 00:25:43,734
حان الوقت لتقديمك للناس

580
00:25:43,767 --> 00:25:45,500
هيا

581
00:25:45,533 --> 00:25:47,368

582
00:25:47,401 --> 00:25:49,867


583
00:25:49,900 --> 00:25:52,533
لاكرو) الجديد؟)

584
00:25:52,567 --> 00:25:53,533
ردائك

585
00:25:53,567 --> 00:25:55,401
أنه رائع جدا

586
00:25:55,434 --> 00:25:56,500
شكرا

587
00:25:56,533 --> 00:25:57,700
كلوديا) أرسلته لي)

588
00:25:57,734 --> 00:25:59,834
<i>واو لحظتك الإستعراضية </i>

589
00:25:59,867 --> 00:26:03,167
في عرض (بويزين) جابت نفعها

590
00:26:03,201 --> 00:26:04,800
لا أحكم عليك

591
00:26:04,834 --> 00:26:07,167
كنت سأفعل الشيء نفسه

592
00:26:07,201 --> 00:26:08,934
لذا .. أخبريني

593
00:26:08,967 --> 00:26:10,967
عن الفتى الذي في غرفتك

594
00:26:11,001 --> 00:26:12,468
هل هو حبيب سابق؟

595
00:26:12,500 --> 00:26:13,468
لا

596
00:26:13,500 --> 00:26:14,667
واحد من أصدقائك الشواذ؟

597
00:26:14,700 --> 00:26:16,468
لا

598
00:26:16,500 --> 00:26:17,700
أها

599
00:26:19,900 --> 00:26:21,533
أخبريني إذا عن الفتى الجديد

600
00:26:21,567 --> 00:26:24,001


601
00:26:24,034 --> 00:26:25,468
وبسي

602
00:26:25,500 --> 00:26:27,700
ليس عندما تعملين

603
00:26:27,734 --> 00:26:29,633
(أنها حفلة (كلوديا

604
00:26:29,667 --> 00:26:30,800
حفلتي

605
00:26:30,834 --> 00:26:34,067
(فرانكو) وضعكم الأثنتين في تجريب (فيرساتشي)

606
00:26:34,101 --> 00:26:36,468
رداء جميل

607
00:26:37,867 --> 00:26:41,134


608
00:26:44,368 --> 00:26:45,900


609
00:26:45,934 --> 00:26:48,167
(مرحبا بعودتك (سونيا

610
00:26:48,201 --> 00:26:50,001
الساقطة العظيمة

611
00:26:50,034 --> 00:26:52,900
(لا أصدق أنها ترتدي رداء (فيرساتشي

612
00:26:52,934 --> 00:26:54,900
- (هذا رداء (فيرساتشي
- تبدو رائعه

613
00:26:54,934 --> 00:26:56,767
هل تمزحون معي؟

614
00:26:56,800 --> 00:26:58,401
تريد أن تسرق العمل

615
00:26:59,900 --> 00:27:04,834
سونيا) أيتها الفتاة السيئه)

616
00:27:04,867 --> 00:27:06,734
كيف وضعت يديك

617
00:27:06,767 --> 00:27:08,101
على الرداء

618
00:27:08,134 --> 00:27:09,434
لنقل فقط أن عندي علاقة

619
00:27:09,468 --> 00:27:11,334
مع بواب في عمارتك

620
00:27:11,368 --> 00:27:13,700
ماذا حدث لتلك الفتاة المراهقة الخجوله

621
00:27:13,734 --> 00:27:15,500
التي صورتها منذ سنوات عدة؟

622
00:27:15,533 --> 00:27:17,934
لم أتغير لهذا الحد صحيح؟

623
00:27:17,967 --> 00:27:19,767
أعترف أن ذاكرتي ضبابية قليلا

624
00:27:20,967 --> 00:27:23,401
لربما تريد أن نذهب لمكان ما لنتذكر؟

625
00:27:29,167 --> 00:27:32,034
مثيرة للشفقة

626
00:27:32,067 --> 00:27:33,334
لقد أنتهت

627
00:27:33,368 --> 00:27:34,567


628
00:27:34,600 --> 00:27:37,900


629
00:27:37,934 --> 00:27:39,734
أثنان (فودكا) من كبير الطباخين

630
00:27:40,767 --> 00:27:43,201
الحانه مفتوح الليلة صحيح؟

631
00:27:43,234 --> 00:27:45,368
نعم

632
00:27:45,401 --> 00:27:46,533
المال ضيق لدي

633
00:27:46,567 --> 00:27:47,567
هل تعرف، لقد كنت أريد 

634
00:27:47,600 --> 00:27:48,867
التكلم معك بخصوص هذا الأمر

635
00:27:48,900 --> 00:27:51,201
وجدت رسالة تحذير من الوكالة مرمية في القمامة

636
00:27:51,234 --> 00:27:54,101
أعني.. متى كانت آخر مره طلبت لعمل جيد؟

637
00:27:54,134 --> 00:27:55,600
منذ وقت طويل، من الواضح

638
00:27:55,633 --> 00:27:56,967
هذا أنت يارجل

639
00:27:57,001 --> 00:27:58,800
أين كنت بحق الجحيم

640
00:27:58,834 --> 00:28:00,767
كنت أبحث عنك في كل مكان

641
00:28:00,800 --> 00:28:02,301
شكلك يبدو مريعا

642
00:28:02,334 --> 00:28:03,633
اذا دبرني 

643
00:28:11,334 --> 00:28:12,500
(هيا أذهب بعيدا (غابريل

644
00:28:14,167 --> 00:28:17,067
بعض الأعمال دائما مزدهره

645
00:28:17,101 --> 00:28:20,500


646
00:28:20,533 --> 00:28:22,767
* She's nothing like a girl
you've ever seen before... *

647
00:28:22,800 --> 00:28:26,700
الحفلة نائمه

648
00:28:26,734 --> 00:28:27,767
أتفهمك

649
00:28:27,800 --> 00:28:28,900
أنت الوحيد اللذي تستطيع أحيائها

650
00:28:28,934 --> 00:28:30,134
ومن قال لك هذا؟

651
00:28:30,167 --> 00:28:32,201
الكل

652
00:28:32,234 --> 00:28:33,800
(أنا (ريشيل

653
00:28:33,834 --> 00:28:36,034
(تفضلي (ريشيل

654
00:28:36,067 --> 00:28:37,700


655
00:28:37,734 --> 00:28:39,001
عذرا

656
00:28:39,034 --> 00:28:40,800


657
00:28:40,834 --> 00:28:42,001
ماذا لديك؟

658
00:28:42,034 --> 00:28:43,600
ماذا تريدين؟

659
00:28:43,633 --> 00:28:47,167


660
00:28:47,201 --> 00:28:49,667
هل رأيت لمن

661
00:28:49,700 --> 00:28:51,134
كلوديا) تتكلم؟)

662
00:28:51,167 --> 00:28:52,600
(هذا (براندون كار

663
00:28:52,633 --> 00:28:54,800
<i>GO مدير التطوير في مجلة</i>

664
00:28:54,834 --> 00:28:55,800
أنتظر إشارتي

665
00:28:55,834 --> 00:28:57,934
وأحضر المشروبات

666
00:28:57,967 --> 00:28:59,167
حسنا

667
00:29:00,967 --> 00:29:02,334
- سبعة وسبعة رجائا
- بالتأكيد

668
00:29:02,368 --> 00:29:05,401
شكرا

669
00:29:05,434 --> 00:29:06,633
مستمتع بموعدك؟

670
00:29:06,667 --> 00:29:09,734
ليس موعدا

671
00:29:09,767 --> 00:29:10,967
سايمون) يساعدني لكي أبدأ)

672
00:29:11,001 --> 00:29:12,867


673
00:29:12,900 --> 00:29:14,533
نعم

674
00:29:14,567 --> 00:29:17,667
أنا متأكد أنك الوحيد الذي يصدق هذا الكلام

675
00:29:17,700 --> 00:29:19,167
تفضل سبعة وسبعة

676
00:29:19,201 --> 00:29:21,734
شكرا

677
00:29:21,767 --> 00:29:22,967


678
00:29:23,001 --> 00:29:24,234


679
00:29:24,267 --> 00:29:25,434
يجب أن تسرع إليه

680
00:29:26,900 --> 00:29:29,067
- سايمون) يكره أن ينتظر فتيانه)


681
00:29:29,101 --> 00:29:32,368


682
00:29:36,267 --> 00:29:37,700
شكرا عزيزي

683
00:29:39,201 --> 00:29:42,500
براندون) أسمحلي بأن أقدم لك أحدث أكتشافاتي)

684
00:29:42,533 --> 00:29:43,700
(كريس آندروس) من (آيوا)

685
00:29:43,734 --> 00:29:44,700
(سونيا)

686
00:29:44,734 --> 00:29:46,767
(أبتعد عني (فرانكو

687
00:29:47,767 --> 00:29:49,234
!(سونيا)

688
00:30:01,768 --> 00:30:04,934
آخ .. الكوكايين أنتهى من ايام الثمانينات

689
00:30:05,067 --> 00:30:06,134
الثمانينات عادت حبي

690
00:30:06,167 --> 00:30:08,500
كيف أصبحت عالم غيب؟

691
00:30:08,534 --> 00:30:09,367
يجب أن أفعل مايجب علي فعله

692
00:30:09,401 --> 00:30:10,201
حتى عارضي الأزياء الجيدون

693
00:30:10,234 --> 00:30:11,767
يجني قليلا من ماتجنيه العارضات

694
00:30:12,400 --> 00:30:15,167
لهذا لا أواعدهم

695
00:30:15,200 --> 00:30:16,567
إلى أين أنت ذاهبه؟

696
00:30:16,601 --> 00:30:17,634
لأرقص

697
00:30:17,667 --> 00:30:18,534
هل ستأتي؟

698
00:30:18,567 --> 00:30:21,068
أعتقدت بأنك لا تحبين عارضي الأزياء

699
00:30:21,100 --> 00:30:22,901
قلت لا أواعدهم

700
00:30:22,934 --> 00:30:25,200
لكن أرقص مع أي أحد تقريبا

701
00:30:30,801 --> 00:30:33,133
(سونيا)

702
00:30:33,167 --> 00:30:35,634
ماذا تريدين؟

703
00:30:35,667 --> 00:30:38,100
هل فعل (فرانكو) شيء لك؟

704
00:30:38,133 --> 00:30:39,701
فرتكو) أنسان قذر)

705
00:30:39,734 --> 00:30:41,867
منذ زمن وهو قذر

706
00:30:41,901 --> 00:30:43,100
أسمعي، كنت أريد الإعتذار

707
00:30:43,133 --> 00:30:44,367
عن ماحدث في عرض الأزياء

708
00:30:44,400 --> 00:30:46,167
لم تكن نيتي أخذ مكانك

709
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
أن الأمر لا يتعلق بك

710
00:30:48,233 --> 00:30:49,701


711
00:30:54,267 --> 00:30:56,434
مرحبا؟

712
00:30:58,534 --> 00:31:00,133
..نعم ، حسنا

713
00:31:00,167 --> 00:31:03,100
كنت محقا عن كل شيء

714
00:31:04,400 --> 00:31:05,834
لايهمني

715
00:31:05,867 --> 00:31:07,601
ليس مسموحاً له برؤيتها

716
00:31:07,634 --> 00:31:09,634
لا أريد ماله

717
00:31:09,667 --> 00:31:11,667
سأتدبر أمري

718
00:31:13,300 --> 00:31:15,233
..هلا

719
00:31:15,267 --> 00:31:17,367
قبلتها ليلة سعيدة لي؟

720
00:31:25,867 --> 00:31:28,100
لا تتجرئي وتشعري بالسوء نحوي

721
00:31:28,133 --> 00:31:30,068
هذا سيكون أنت بعد بضعة سنوات

722
00:31:30,100 --> 00:31:32,133
أنتظري

723
00:31:38,801 --> 00:31:40,867
"تحدث عن "إيجاد أبره في كومة قش

724
00:31:40,901 --> 00:31:43,601
أو قشه في مطعم أربعة نجوم

725
00:31:43,634 --> 00:31:46,133
حسنا (سايمون) يجب أن تتوقف عن لمسي

726
00:31:46,167 --> 00:31:48,200
حبيبي إهداء

727
00:31:48,233 --> 00:31:50,100
أسمع، لست حبيبك

728
00:31:50,133 --> 00:31:51,667
إذا كان هذا الموضوع، تستطيع نسيان الأمر

729
00:31:51,701 --> 00:31:52,834
هيه

730
00:31:52,867 --> 00:31:54,133
هيا

731
00:31:55,133 --> 00:31:56,100
ووه

732
00:31:56,133 --> 00:31:57,400
براندون) أنا آسف)

733
00:31:57,434 --> 00:31:59,500
هذا الطفل لديه مشاكل

734
00:31:59,534 --> 00:32:01,434
أخرج قبل أن أطردك

735
00:32:01,467 --> 00:32:02,667
كل أغراضي في بيتك

736
00:32:02,701 --> 00:32:04,267
سأجعلهم يخرجونها

737
00:32:04,300 --> 00:32:06,034
وكما يقولون

738
00:32:06,068 --> 00:32:08,133
تستطيع إخراج الفتى من مزرعة الخنازير

739
00:32:08,167 --> 00:32:11,334
متى سيأتي رجال الأمن هنا؟

740
00:32:11,367 --> 00:32:13,267
هيه هيه هيه

741
00:32:13,300 --> 00:32:14,968
- هذا سيتكفل بالأمر
- كريس) أخرج من هنا)

742
00:32:15,001 --> 00:32:17,133
- هيا (كريس)؟
- أخرجوا هذا الحقير من هنا

743
00:32:17,167 --> 00:32:18,200
هيا يجب أن نذهب

744
00:32:18,233 --> 00:32:19,367
هل هذا تمثيل؟

745
00:32:19,400 --> 00:32:21,834
للأسف لا

746
00:32:21,867 --> 00:32:25,734
أعملوا إجتماع مع هذا الفتى يوم الخميس قبل أن أذهب لباريس

747
00:32:25,767 --> 00:32:28,267
هذا الفتى عميلك صحيح؟

748
00:32:28,300 --> 00:32:29,300
نعم

749
00:32:29,334 --> 00:32:30,400
هو عميلي

750
00:32:30,434 --> 00:32:32,767
حسنا، جيد

751
00:32:35,100 --> 00:32:37,133


752
00:32:37,167 --> 00:32:39,300
هل لديك عدة دقائق (فرانكو)؟

753
00:32:39,334 --> 00:32:41,567
يعتمد

754
00:32:41,601 --> 00:32:44,034
 ماذا تريدين؟

755
00:32:44,035 --> 00:32:45,035
العمل

756
00:32:55,284 --> 00:32:56,583
.. اذا

757
00:32:56,617 --> 00:32:58,451
.. أخبري

758
00:32:58,484 --> 00:33:00,817
ما مدى توقك لهذا العمل؟

759
00:33:02,784 --> 00:33:05,784
صعب علي أن اضع الموضوع في الكلمات

760
00:33:06,817 --> 00:33:08,850
إذاَ أرني

761
00:33:14,850 --> 00:33:17,451
أتحبني أخذ الصور، أيتها الشقية؟

762
00:33:17,484 --> 00:33:18,518
همم؟

763
00:33:18,550 --> 00:33:20,217
فيديو في الحقيقة

764
00:33:20,251 --> 00:33:22,284
أرسلي لي نسخة

765
00:33:22,317 --> 00:33:24,151
بالتأكيد سأرسل لك نسخة

766
00:33:27,418 --> 00:33:28,750
هل هناك مشكلة

767
00:33:28,784 --> 00:33:30,418
عمري ستة عشر سنه

768
00:33:30,451 --> 00:33:31,850


769
00:33:31,884 --> 00:33:33,518
لن تذهبي للشرطة

770
00:33:33,550 --> 00:33:34,884
أنت أذكى من ذلك صحيح؟

771
00:33:34,917 --> 00:33:36,184
صحيح

772
00:33:36,217 --> 00:33:38,017
سأريها لأبي

773
00:33:38,051 --> 00:33:39,151
فعلا؟

774
00:33:39,184 --> 00:33:40,950
ومن هو أبوك؟

775
00:33:41,984 --> 00:33:45,051
الأفضل لك أن تصلي لكي لا تعرف

776
00:33:45,084 --> 00:33:48,184
لذا، هذا ماستفعله

777
00:33:48,217 --> 00:33:50,950


778
00:33:50,984 --> 00:33:52,850
أين (سانشيز) الليله؟

779
00:33:52,884 --> 00:33:54,484
في جولة

780
00:33:54,518 --> 00:33:56,650
على ميامي أعتقد

781
00:33:56,683 --> 00:33:58,750
لن يعود لنيويورك إلى رأس السنة على ما أعتقد

782
00:33:58,784 --> 00:34:01,151
اذا كان هذا ماقاله

783
00:34:01,184 --> 00:34:03,451
أسمعني

784
00:34:03,484 --> 00:34:05,850
أمضيت آخر ستة أسابيع أعمل على هذه الأغاني

785
00:34:05,850 --> 00:34:07,750
سانشيز) قال أنه سيساعدني)

786
00:34:07,784 --> 00:34:09,484
شغل موسيقاي هنا

787
00:34:09,518 --> 00:34:12,151
من الواضع أنك لم تكن أكيد كما أعتقدت

788
00:34:13,750 --> 00:34:16,950
لربما في فترة ذهابه تستطيع أن تشغل أغانيي قليلا

789
00:34:16,984 --> 00:34:18,750
أسمع، الكل لديه أغاني جديدة

790
00:34:18,784 --> 00:34:20,284
الكل يريد أن يشغل أغانيه هنا

791
00:34:20,317 --> 00:34:22,084
جرب زواج أو شيء

792
00:34:22,117 --> 00:34:24,750


793
00:34:24,784 --> 00:34:26,484


794
00:34:26,518 --> 00:34:28,617


795
00:34:28,650 --> 00:34:30,583


796
00:34:30,617 --> 00:34:32,217


797
00:34:32,251 --> 00:34:33,750
هذا انت

798
00:34:33,784 --> 00:34:35,284
لمن الجيد رؤيتك

799
00:34:36,317 --> 00:34:37,617


800
00:34:37,650 --> 00:34:40,084


801
00:34:40,117 --> 00:34:42,583
هل يمكنني التحدث إليك

802
00:34:42,617 --> 00:34:44,418
أنا مشغوله

803
00:34:45,451 --> 00:34:47,184
(فيفيان)

804
00:34:48,750 --> 00:34:50,351
ماذا؟

805
00:34:50,384 --> 00:34:52,351


806
00:34:52,384 --> 00:34:54,850


807
00:34:54,884 --> 00:34:57,650


808
00:34:57,683 --> 00:34:59,750
هل عرضك لا يزال قائما؟

809
00:35:01,617 --> 00:35:05,784


810
00:35:05,817 --> 00:35:09,317


811
00:35:09,351 --> 00:35:11,251


812
00:35:11,284 --> 00:35:13,084


813
00:35:13,117 --> 00:35:16,317


814
00:35:16,351 --> 00:35:19,750


815
00:35:19,784 --> 00:35:24,184


816
00:35:24,217 --> 00:35:26,151


817
00:35:26,184 --> 00:35:28,251
أنا فاقدة الوعي الآن

818
00:35:28,284 --> 00:35:29,683


819
00:35:29,717 --> 00:35:31,717
لن أقول اذا لم تقل

820
00:35:35,217 --> 00:35:37,784
اذا كان لديك نصف عقل ستأخذني لمنزلك الآن

821
00:35:37,817 --> 00:35:40,284
قبل أن أعود في عقلي

822
00:35:40,317 --> 00:35:42,051
هيا بنا

823
00:35:45,583 --> 00:35:46,984
ليلة سعيدة

824
00:35:47,017 --> 00:35:48,750
لك إيضا

825
00:35:48,784 --> 00:35:52,750


826
00:35:52,784 --> 00:35:54,884


827
00:35:57,084 --> 00:35:58,284
(إيغان)

828
00:35:58,317 --> 00:35:59,917
- واجه الحائط
- يا إلهي

829
00:35:59,950 --> 00:36:01,251
ماذا فعلت؟

830
00:36:01,284 --> 00:36:03,418
بعت المخدرات للفتاة الخطأ ياوسيم

831
00:36:03,451 --> 00:36:04,884
يا إلهي ماذا حدث الأن

832
00:36:04,917 --> 00:36:05,950


833
00:36:05,984 --> 00:36:08,451
- إلتقط صوره
- إلتقط صوره

834
00:36:08,484 --> 00:36:10,217
لديك الحق لتبقى صامتا

835
00:36:10,251 --> 00:36:11,884
أي شيء تقوله يمكن و

836
00:36:11,917 --> 00:36:13,950
سيستخدم ضدك في المحكمة

837
00:36:13,984 --> 00:36:16,850


838
00:36:16,884 --> 00:36:20,717


839
00:36:26,817 --> 00:36:28,817


840
00:36:42,317 --> 00:36:44,317


841
00:37:09,750 --> 00:37:12,117


842
00:37:23,284 --> 00:37:25,317


843
00:37:25,351 --> 00:37:27,384
ماذا عن ذهابنا لغرفتي؟

844
00:37:27,418 --> 00:37:29,117
حسنا

845
00:37:35,784 --> 00:37:37,850
(مرحبا (كريس

846
00:37:38,884 --> 00:37:40,650
أهلا

847
00:37:40,683 --> 00:37:42,750
ماذا تفعل هنا

848
00:37:43,784 --> 00:37:45,484
أحاول النوم

849
00:37:45,518 --> 00:37:46,950
على الشباك؟

850
00:37:48,917 --> 00:37:50,784
سأعود للبيت في الصباح

851
00:37:50,817 --> 00:37:53,384
ليلة على الشباك لن تقتلني

852
00:37:54,550 --> 00:37:55,850
هل أنت متأكد

853
00:37:55,884 --> 00:37:57,884
نعم

854
00:37:57,917 --> 00:38:00,251
لقد كبرت في بيت مزرعة

855
00:38:00,284 --> 00:38:02,351
أستطيع التحمل

856
00:38:03,917 --> 00:38:06,418
لا، أعني عن ذهابك للمنزل

857
00:38:08,184 --> 00:38:09,884
ماذا حصل لك الليلة؟

858
00:38:11,650 --> 00:38:13,550


859
00:38:15,051 --> 00:38:17,184
لست أكيداً اذا كنت في المجال الصحيح

860
00:38:18,217 --> 00:38:20,017
هل أي أحد منا أكيد؟

861
00:38:21,451 --> 00:38:22,950
أنت؟

862
00:38:22,984 --> 00:38:26,317
فتاة جائت منذ مده وقالت

863
00:38:26,351 --> 00:38:28,351
أنك مطلوبه لمصمم أيطالي كبير

864
00:38:28,384 --> 00:38:30,884
(في الواقع العمل ذهب لـ (سونيا

865
00:38:31,917 --> 00:38:33,518
أنا آسف لسماع هذا

866
00:38:33,550 --> 00:38:34,784
لاتكن

867
00:38:34,817 --> 00:38:37,217
لقد أحتاجته

868
00:38:39,817 --> 00:38:42,184
أنت لست كهؤلاء الناس صح؟

869
00:38:43,217 --> 00:38:44,484
أنظر من يتكلم

870
00:38:44,518 --> 00:38:46,117


871
00:38:46,151 --> 00:38:48,683


872
00:38:48,717 --> 00:38:51,717
أنه (سايمون) للمرة الرابعة

873
00:38:53,084 --> 00:38:55,251
ألن ترد؟

874
00:38:57,583 --> 00:39:02,884


875
00:39:02,917 --> 00:39:06,650


876
00:39:06,683 --> 00:39:08,351
هيا

877
00:39:08,384 --> 00:39:10,683
لن تنام هنا

878
00:39:10,717 --> 00:39:12,451
ليس في ليلتك الأخيره

879
00:39:19,617 --> 00:39:22,017
أين سأنام؟

880
00:39:25,484 --> 00:39:27,484
في طابقي

881
00:39:29,418 --> 00:39:31,484
يبدو رائعا

882
00:39:34,485 --> 00:39:40,485
Loving days : الترجمة لـ
vb.eqla3.com

