1
00:00:48,962 --> 00:00:52,257
<font color="#5576a5">
((( كــــاســـــل )))
((الحــلقة السادسة - الموسم الأول))
</font>

2
00:00:53,759 --> 00:00:57,429
<font color="#5576a5">
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
</font>

3
00:00:57,430 --> 00:01:02,430
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

4
00:01:05,020 --> 00:01:06,146
... هذا كان

5
00:01:07,147 --> 00:01:08,148
أوه , نعم

6
00:01:08,690 --> 00:01:10,150
على الأقل من المراكز العشرة الأولى

7
00:01:10,233 --> 00:01:11,234
... ولعل

8
00:01:11,276 --> 00:01:13,028
ولعل واحدة من أول عشرين

9
00:01:13,403 --> 00:01:14,654
وليس من العشرة الأوائل؟

10
00:01:15,030 --> 00:01:16,031
... وأيضا

11
00:01:16,531 --> 00:01:17,908
"باريس"

12
00:01:18,200 --> 00:01:19,201
"كاواي"

13
00:01:20,243 --> 00:01:21,620
"في "أستاد يانكي

14
00:01:21,661 --> 00:01:24,247
"أوه , ذلك المكان على "بروكونس -
نعم -

15
00:01:24,456 --> 00:01:25,624
"ماكونسي"

16
00:01:25,624 --> 00:01:26,708
"كوني ايلاند"

17
00:01:26,750 --> 00:01:29,711
"ثم هناك كانت "جزيرة ستاتين -
"أوه , "البالون

18
00:01:29,878 --> 00:01:31,755
كـأظهار الكلب

19
00:01:31,755 --> 00:01:32,797
... هذا كان

20
00:01:33,423 --> 00:01:34,632
لا يوجد سوى تسعة

21
00:01:34,632 --> 00:01:37,510
حسنا , إنه الليل
(كـ مصممة (أليكسيس

22
00:01:41,013 --> 00:01:43,640
نحن نمرح -
نعم -

23
00:01:43,724 --> 00:01:45,392
ولا تعرف لماذا
نحن مطلقين؟

24
00:01:45,392 --> 00:01:46,852
حقاً

25
00:01:47,311 --> 00:01:48,854
... أعني , ما عدا عندما

26
00:01:48,854 --> 00:01:50,981
... كان لديك علاقة مع المدير

27
00:01:51,023 --> 00:01:53,984
"كنتِ قد انتقلت إلى "ماليبو
لتوقعي أوراق الطلاق

28
00:01:53,984 --> 00:01:56,361
وأعتقد أننا نملك فرصة

29
00:01:57,613 --> 00:01:59,197
سأعود

30
00:02:00,115 --> 00:02:01,617
تعودين إلى نيويورك؟

31
00:02:02,743 --> 00:02:03,869
أفتقدك

32
00:02:04,077 --> 00:02:07,080
(أفتقدك , أشتاق لـ (أليكسيس
أفتقدك

33
00:02:07,664 --> 00:02:09,958
وحياتك المهنية؟ -
اوه , لقد تغيرت -

34
00:02:09,958 --> 00:02:13,795
هناك المزيد للأهتمام بأدوار الممثلة

35
00:02:13,879 --> 00:02:16,673
أنا في حاجة إلى التغيير
ربما "برودواي" , على سبيل المثال

36
00:02:16,715 --> 00:02:18,300
المسرح الحقيقي

37
00:02:18,508 --> 00:02:19,718
... نعم , ولكن

38
00:02:20,802 --> 00:02:22,637
نستمتع , ونتوقف

39
00:02:22,679 --> 00:02:24,556
ميريديث) , أنتظري)

40
00:02:26,015 --> 00:02:28,142
هل تتكلمين بجدية؟ -
لماذا أنت مندهش؟ -

41
00:02:28,142 --> 00:02:31,187
(سنعيش مع (ألكسيس
في المدينة نفسها

42
00:02:31,437 --> 00:02:33,355
كـ أيام الخوالي

43
00:02:34,523 --> 00:02:35,524
حسناً

44
00:02:42,448 --> 00:02:45,367
<font color="#5576a5">
((( كــــاســـــل )))
((الحــلقة السادسة - الموسم الأول))
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
</font>

45
00:02:45,368 --> 00:02:48,368
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

46
00:02:55,961 --> 00:02:57,629
الضحية رجل

47
00:02:57,671 --> 00:02:58,839
عشرين عاما أو أكثر قليلاً

48
00:02:58,839 --> 00:03:02,342
طعون متعددة , وكدمات
بالأسلحة على الصدر

49
00:03:02,342 --> 00:03:06,263
الجثة ليس لها مأوى -
تعرض للضرب , وربما للتعذيب -

50
00:03:06,555 --> 00:03:09,808
يبدو أنه نوعاً من طقوس القتل -
هو كذلك؟ -

51
00:03:10,559 --> 00:03:11,560
مرحبا

52
00:03:12,853 --> 00:03:13,937
هل أنت بخير؟

53
00:03:14,813 --> 00:03:17,399
كنت قد مارس الجنس مع
زوجتي السابقة هذا الصباح

54
00:03:17,441 --> 00:03:19,026
(زوجتي السابقة لقائي الأول , (ميريديث

55
00:03:19,026 --> 00:03:21,069
(أم (ألكسيس

56
00:03:21,069 --> 00:03:24,156
تريد ان تعود ل"نيويورك" , تعود من أجلي؟

57
00:03:24,156 --> 00:03:28,660
سيكون نوع من أنواع الجحيم الخاصة
جحيم مزدوج

58
00:03:28,660 --> 00:03:30,078
مزدوجة؟ -
نعم -

59
00:03:30,078 --> 00:03:31,872
يسرني أنني أعرف الضرر

60
00:03:32,872 --> 00:03:35,124
لماذا لديك واحدة فقط , وربما أثنتين
عدة مرات في السنة على هواي

61
00:03:35,124 --> 00:03:38,210
ولكن كانت مزدوجة اليوم -
(كاسل) -

62
00:03:38,711 --> 00:03:40,296
ماذا؟ -
مسرح الجريمة -

63
00:03:40,337 --> 00:03:42,131
الجثة , ماذا تشعر تجاهها؟

64
00:03:42,423 --> 00:03:43,757
لا أعتقد أنني أشعر بشئ

65
00:03:43,841 --> 00:03:46,260
حسناً , ماذا عن قلت الأدب؟

66
00:03:46,510 --> 00:03:47,887
جيد

67
00:03:48,220 --> 00:03:51,682
أفحص فمه
ربما هناك صـرة

68
00:03:58,606 --> 00:03:59,857
كيف عرفت؟

69
00:03:59,857 --> 00:04:00,899
أفتحها

70
00:04:07,281 --> 00:04:08,449
ماذا يعني هذا؟

71
00:04:09,450 --> 00:04:11,076
فودو -
فودو؟ -

72
00:04:11,285 --> 00:04:13,287
ماهي , مادة خام من "ستار تريك"؟

73
00:04:13,328 --> 00:04:14,621
لا , يا صديقي

74
00:04:14,621 --> 00:04:17,583
تمارس بصورة رئيسية
"غرب "أفريقيا

75
00:04:17,958 --> 00:04:19,168
أني أقرأ أيضاً

76
00:04:19,168 --> 00:04:23,255
الدم في الوعاء وعلى الارجح
كالحيوانات , في أطار الاحتفال

77
00:04:23,255 --> 00:04:25,257
الصـرة تجلب الروح

78
00:04:25,257 --> 00:04:28,844
ولكننا لانعرف المشتبه -
أهناك مشتبه بالفعل -

79
00:04:28,844 --> 00:04:30,178
كيف تعرف هذه الأشياء؟

80
00:04:30,178 --> 00:04:32,556
أبحث بالسادسة
ديريك العاصفة" بالرواية"

81
00:04:32,556 --> 00:04:35,100
"العاصفة من الذنب" -
بالضبط! , شكرا لك -

82
00:04:35,142 --> 00:04:37,436
وفودو ليست فقط
"لدول غرب "أفريقيا

83
00:04:37,436 --> 00:04:40,814
تمارسه "الهايتيين" والمجتمع
"الدومينيكاني" هنا في "نيويورك "

84
00:04:41,481 --> 00:04:44,317
حللو الصـرة والدم واحضرولي لي قول
الطبيب المختص

85
00:04:44,317 --> 00:04:47,904
وأضيفوا البصمات في قاعدة البيانات
عسانا نتعرف على الجاني

86
00:04:47,904 --> 00:04:50,574
وأفترض أن هذه الطقوس هي
كذلك تعتماد لهذا الغرض

87
00:04:50,574 --> 00:04:53,452
على أفتراض أن هذا الشخص عاقل

88
00:04:53,493 --> 00:04:56,955
لا , لا , هي على حق
... يمكن أن يكون له معنى بالنسبة لي أو لك , ولكن

89
00:04:56,955 --> 00:05:00,208
ولو أكتشفنا فعلت الفاعل
سيمكننا من العثور على القاتل

90
00:05:00,292 --> 00:05:02,544
نعم , بصفة عامة , كيف
سنقوم به؟

91
00:05:02,669 --> 00:05:04,671
هل لا تزال لديك مواد
البحث الخاصة بك؟

92
00:05:05,338 --> 00:05:06,798
بالطبع

93
00:05:08,048 --> 00:05:12,386
أن الهدف من الاتصال كان لشعائرهم"
الروحية للعالم

94
00:05:12,386 --> 00:05:14,930
واللطف من خلال التضحية

95
00:05:14,930 --> 00:05:17,224
عاصفة هيجاء
ضحت بكل شئ

96
00:05:17,224 --> 00:05:19,768
عندما شاهد حجاب يتأرجح
متوازن للأمام والخلف

97
00:05:19,768 --> 00:05:23,439
"عارية الثديين للمرأة وبراقة -
"عاصفة الذنب" -

98
00:05:23,647 --> 00:05:26,734
أنت جئت بي لهنا
لتقرأ كتابك؟

99
00:05:26,734 --> 00:05:30,988
مهلاً , هناك العديد من الأشياء هنا
وبعضها يقوم على وقائع حقيقية

100
00:05:31,155 --> 00:05:32,156
أين تذهبين؟

101
00:05:32,281 --> 00:05:33,866
لدي حل للقضية

102
00:05:33,866 --> 00:05:35,409
أعتقد أن هذا مانفعله؟

103
00:05:35,451 --> 00:05:38,871
حسناً أسمعي ... أنا فقط
كنت ُ أمزح , هناك مصدر آخر

104
00:05:38,912 --> 00:05:42,165
أتصل بزوجتك السابقة المزدوجة

105
00:05:42,207 --> 00:05:45,002
أوه , ثقي بي , بقدر ما أستطيع
أن أكون مزعج وغير حكيم

106
00:05:45,043 --> 00:05:46,670
سأفكر بذلك مليون مرة أخرى

107
00:05:46,670 --> 00:05:49,339
ماذا عن (ألكسيس)؟ , ربما ستكون في عداد المفقودين
بسبب أمها

108
00:05:49,381 --> 00:05:51,466
ربما تكون فكرة جيدة
أن تعود مرة أخرى للمدينة

109
00:05:51,508 --> 00:05:54,177
نعم , صحيح , جاءت مرة واحدة
عندما كانت (ألكسيس) تبلغ 9 سنوات

110
00:05:54,219 --> 00:05:56,305
و(ميريديث) أنتقلت لأتخاذ
تقديم الغداء

111
00:05:56,346 --> 00:05:58,640
إذاً -
"في "باريس" , "باريس -

112
00:05:58,849 --> 00:06:01,893
تظاهرت كالمجانين تحت المنشطات

113
00:06:01,977 --> 00:06:04,438
وإذا كان أسوء بكثير , أنها
ذهبت إلى الفراش هذا الصباح؟

114
00:06:04,479 --> 00:06:08,692
أسمح لي ان أقول شئ عن المجانين
الجنس لايصدق

115
00:06:08,859 --> 00:06:11,111
لايهمني -
جداً -

116
00:06:11,153 --> 00:06:13,405
أتعلم , ليس لدي وقت لهذه الأشياء

117
00:06:16,992 --> 00:06:18,535
أأنتم طلبتم الغداء؟

118
00:06:18,577 --> 00:06:21,621
(المحققة (باكيت
أقدم لكِ مصدر آخر

119
00:06:23,290 --> 00:06:24,833
*هذا الرمز *فيفي

120
00:06:24,874 --> 00:06:28,795
تمثيل لشخص قادر على
فتح المعابر إلى عالم الأرواح

121
00:06:29,837 --> 00:06:31,547
ميشيل) علمتني أنها لكبير موظفي المعلومات)
"في "سويسرا

122
00:06:31,588 --> 00:06:34,466
التي من الواضح أنها ليست كثيرة
مشهد الفتاة العارية

123
00:06:34,508 --> 00:06:36,802
ودم الدجاج , ما هذا؟

124
00:06:37,636 --> 00:06:39,680
لقد اتخذت بعض الحرية

125
00:06:39,930 --> 00:06:44,143
من التصميم أستطيع أن أقول أنها ليست من
"هايتي" , "جامايكا" , "الدومينيكان"

126
00:06:44,143 --> 00:06:46,395
"هذه من قلب "نيجيريا

127
00:06:46,437 --> 00:06:47,813
وماذا عن هذه القلادة؟

128
00:06:49,773 --> 00:06:54,736
(قلادة تعرض القديس (فودو
في هذه الحالة , أنها أوغون

129
00:06:55,195 --> 00:06:57,948
في العادة , دعا للعثور على شئ .. قد فقد

130
00:06:57,990 --> 00:06:59,658
ثم قاتل وحاول أعادة هذا الشئ

131
00:06:59,700 --> 00:07:01,410
مُلك الضحية

132
00:07:01,451 --> 00:07:03,662
ربما تعرض للتعذيب

133
00:07:03,704 --> 00:07:06,999
أيمكنكِ أن تظهري بالمحكمة للشهادة؟

134
00:07:06,999 --> 00:07:08,417
للأسف لا

135
00:07:08,750 --> 00:07:10,836
كيف تعرفين
الكثير عن هذه الأمور؟

136
00:07:10,877 --> 00:07:12,337
لأنها هوايتي

137
00:07:13,880 --> 00:07:16,008
حضرت العام الماضي
"من المدرسة الثانوية في "نيجيريا

138
00:07:16,008 --> 00:07:18,176
وأنا أحب
الدين والمطبخ

139
00:07:18,218 --> 00:07:21,513
و(ميشيل) صاحبة أفضل
"أفضل مطعم في "نيجيريا

140
00:07:21,513 --> 00:07:25,475
من الغريب , أنكِ تحبين
السحر والتنجيم

141
00:07:25,851 --> 00:07:28,979
هذا فن وراء الطبيعة على سبيل
وجهات النظر , أيتها المحققة

142
00:07:29,020 --> 00:07:32,607
على الرغم من أنه قد يبدو غريب
ولكن فودو من المعتقدات الأكيدة

143
00:07:32,649 --> 00:07:35,944
ويبدو أن الأديان الغربية
الغريبة بنفس القدر من الدخلاء

144
00:07:35,986 --> 00:07:38,363
كيف تحبين حساء أقدام البقر؟

145
00:07:38,863 --> 00:07:40,115
البقر؟

146
00:07:40,949 --> 00:07:42,409
قلت إنها خنزير

147
00:07:42,409 --> 00:07:46,037
من الناحية الفنية , خنزير

148
00:07:48,039 --> 00:07:49,082
... إذاً

149
00:07:49,833 --> 00:07:53,461
في هذه الجريمة
فُعلت كـالأحتفال؟

150
00:07:53,503 --> 00:07:57,215
لا فودو كالدين
السليم والروح العميقة

151
00:07:57,257 --> 00:08:00,301
تليها الملايين من الناس
في كل مكان , في كل يوم

152
00:08:00,343 --> 00:08:03,847
أشك في أن أي شخص
سيرى أنها حقيقة سليمة

153
00:08:04,222 --> 00:08:05,306
لا

154
00:08:05,640 --> 00:08:09,060
القاتل سيكون بغير فودو

155
00:08:09,185 --> 00:08:13,606
قتله لأنه كان
يائس من قاتله

156
00:08:13,731 --> 00:08:16,526
ولن يتوقف إلا أن يجده

157
00:08:18,653 --> 00:08:19,654
أعذراني

158
00:08:20,363 --> 00:08:21,781
(باكيت) -
نعم -

159
00:08:21,823 --> 00:08:22,824
(أنا (ريان

160
00:08:24,409 --> 00:08:26,285
وجدنا آخرى

161
00:08:32,539 --> 00:08:36,376
أسم الضحية (دارسي شو) محامية
في السنة الثانية وطيدة في المركز

162
00:08:36,376 --> 00:08:38,586
طعون متعددة
تماماً مثل الآخرين

163
00:08:38,628 --> 00:08:41,840
وجدت قرب الباب المفتوح

164
00:08:41,881 --> 00:08:44,175
المشهد عينه -
نعم -

165
00:08:44,217 --> 00:08:46,469
عندما رأوا أننا لازلنا طلاب

166
00:08:46,511 --> 00:08:49,556
ويبدو أنه كان هناك صراع
هناك جروح جراء الدفاع

167
00:08:49,597 --> 00:08:51,683
ترسانة قتل النفس

168
00:08:51,724 --> 00:08:54,227
وجدت صــرة أخرى في فمها

169
00:08:56,479 --> 00:08:58,731
أليس لديكم شئ
عن مسرح الجريمة؟

170
00:08:58,731 --> 00:09:01,567
البارافين العادي والشموع القابعة هناك

171
00:09:02,609 --> 00:09:04,403
أتصور أنه سيكون نفس الشئ

172
00:09:04,444 --> 00:09:07,906
نسيج أحمر الفانيلي
الكأس الزجاجي , صنع في الصين

173
00:09:07,948 --> 00:09:10,033
وماذا عن الدم؟
دجاج -

174
00:09:11,827 --> 00:09:14,287
ربما أستخدمت حقيبتها للدفاع عن النفس

175
00:09:14,413 --> 00:09:16,498
نحن نعلم أنكِ لم تجد
ماتبحثين عنه

176
00:09:16,540 --> 00:09:17,582
كيف عرفت؟

177
00:09:17,624 --> 00:09:21,044
القلادة في الفم , هي
بحاجة إلى روح كدليل

178
00:09:21,086 --> 00:09:22,337
الفصل العاشر

179
00:09:23,755 --> 00:09:27,092
(يجب أن نعرف كل شئ عن (دارسي
بالنظر للضحية الأولى

180
00:09:27,133 --> 00:09:29,052
أريد أن أفهم كيفية
ربط عمليات القتل هذه

181
00:09:29,094 --> 00:09:30,095
حسناً

182
00:09:36,977 --> 00:09:38,979
سيد (سيمونز) , أردت رؤيتي؟

183
00:09:39,020 --> 00:09:42,232
ألكسيس) , أخشى أن لدي)
أخبار سيئة

184
00:09:42,357 --> 00:09:45,485
ماذا؟ , هل هو والدي؟
أطلقوا عليه النار؟

185
00:09:45,652 --> 00:09:47,904
أنه ليس والدك ياعزيزتي

186
00:09:47,946 --> 00:09:50,198
أمي؟ -
أنه جدك -

187
00:09:50,281 --> 00:09:52,117
توفى صباح هذا اليوم

188
00:09:52,325 --> 00:09:53,326
جدي

189
00:09:53,368 --> 00:09:55,912
أنا أعلم , من الصعب التصدي لهذا

190
00:09:56,996 --> 00:09:58,748
أمي , اليوم عندي أمتحان
الرياضيات

191
00:09:58,832 --> 00:10:02,752
نظراً لهذه الظروف , أنا متأكد من أن
براون) ستعيده لكِ بوقت لاحق)

192
00:10:02,794 --> 00:10:07,715
أشكرك , سيد (سيمونز) , للشفقة
في هذا الوقت العصيب

193
00:10:10,008 --> 00:10:11,843
هيا , عزيزتي , هناك الكثير للقيام به

194
00:10:12,177 --> 00:10:14,721
أمي , جدي مات منذ ست سنوات

195
00:10:14,805 --> 00:10:18,100
أنا أعلم , ولكن وفاة في الأسرة دائما
هي ذريعة جيدة لترك المدرسة

196
00:10:18,141 --> 00:10:19,935
لا , مروعة

197
00:10:19,935 --> 00:10:22,354
هيا , أحتاجك لوقت ثاني

198
00:10:22,396 --> 00:10:24,815
أنا هنا لمدة أسبوع سنذهب
للتسوق

199
00:10:24,856 --> 00:10:27,317
سوف نذهب للتسوق اليوم
أليس لدي مدرسة؟

200
00:10:27,317 --> 00:10:29,361
ولكن أنت حرة الأن

201
00:10:29,403 --> 00:10:31,113
تركتوا دروس هذا الأسبوع

202
00:10:31,154 --> 00:10:33,657
حسناً , سندرس
الرياضيات وسنطيقها عملي

203
00:10:33,698 --> 00:10:37,410
في الحياة الواقعية
كــ حساب الأدخار؟

204
00:10:38,078 --> 00:10:39,871
هيا , ما الخطأ بذلك؟

205
00:10:39,955 --> 00:10:41,998
إلا إذا كنتِ ترغبين
(بأن أقول لـ سيد (سيمونز

206
00:10:42,040 --> 00:10:44,084
إن أمك كاذبة

207
00:10:47,254 --> 00:10:50,882
حسناً , ولكنك عديني إنكِ ستذهبين عن المدينة

208
00:10:51,174 --> 00:10:52,550
هيا

209
00:10:53,134 --> 00:10:56,513
هذا لا معنى له , لماذا شخص
يريد أن يقتلها؟

210
00:10:56,721 --> 00:11:00,934
أنسة (باتون) , مكتبها الرئيسي
يقول أنكِ صديقتها المفضلة

211
00:11:00,975 --> 00:11:02,811
كنا معاَ

212
00:11:02,852 --> 00:11:05,730
ولكن ولا نعرف أحد
... بالمدن , فنحن

213
00:11:05,772 --> 00:11:08,566
بالمعنى الصحيح
أفضل الأصدقاء

214
00:11:09,484 --> 00:11:11,069
أتعرفين هذا الرجل؟

215
00:11:14,530 --> 00:11:17,199
(نعتقد أن بينه وبين (دارسي
صلة

216
00:11:17,241 --> 00:11:18,492
لا , لا

217
00:11:21,995 --> 00:11:23,664
ماذا حدث له؟

218
00:11:23,705 --> 00:11:26,208
نحنُ نحاول اكتشاف ذلك

219
00:11:28,794 --> 00:11:31,964
أوه , أنتم تكتشفون من فعل ذلك

220
00:11:35,258 --> 00:11:37,344
من يفعل شئ كهذا؟

221
00:11:39,304 --> 00:11:41,890
(لقد تحدثتُ مع (جيل باتون
أفضل صديق للدراسة

222
00:11:41,932 --> 00:11:44,684
وقالت أنها لا تعرف
(أي أصدقاء أو زبائن ل(دارسي

223
00:11:44,726 --> 00:11:46,937
ولن يسبق لها ان رأت المجني عليه

224
00:11:46,978 --> 00:11:49,564
هذه الدراسة تتناول الشؤون
الشركات , والهجرة

225
00:11:49,606 --> 00:11:51,858
ولكن لا شيء يوحي بوجود
شئ مشترك في هذه الأشياء

226
00:11:51,858 --> 00:11:53,944
الضحية الأولى
قُتل في طقوس دينية

227
00:11:53,985 --> 00:11:56,404
ونفس اليوم قُتلت
المحامية؟

228
00:11:56,446 --> 00:11:58,698
هناك نكتة على المحامين
ولكن الذاكرة خانتني

229
00:11:58,740 --> 00:12:00,992
ثم يسرق بيت المرأة , لماذا؟

230
00:12:00,992 --> 00:12:04,037
المال , المخدرات , ماذا؟ -
على حسب علمي , دراستها نظيفة -

231
00:12:04,037 --> 00:12:06,581
وجدنا معلومات عن الضحية الاولى

232
00:12:06,623 --> 00:12:09,417
من قاعدة بيانات الهجرة -
جمال بونسي)؟) -

233
00:12:09,459 --> 00:12:13,588
"من "نيجيريا" , دخل "الولايات المتحدة الأمريكية
كـ طالب قبل 18 شهر

234
00:12:13,630 --> 00:12:15,674
"وأنضم في "نيويورك
كـ طالب أجنبي

235
00:12:15,715 --> 00:12:17,842
تأشيرته أنتهت قبل عام؟ -
نعم -

236
00:12:17,884 --> 00:12:20,053
يبدو أنه قد قرر البقاء في منصبه -
يالا حظه -

237
00:12:20,136 --> 00:12:21,513
أحدث الوظائف في الدولة؟

238
00:12:21,554 --> 00:12:24,724
لقد تتبعت الأسرة
التي عاش بها الطالب

239
00:12:24,766 --> 00:12:27,560
آخر مرة شاهدوه
وهو يأخذ سيارة أجرة إلى المطار

240
00:12:27,602 --> 00:12:29,479
أتصور أن هناك قصة من الجهة الأخرى

241
00:12:29,521 --> 00:12:32,982
(جاء (جمال
ابن ال 13 عام

242
00:12:34,024 --> 00:12:37,611
قبل بضعة أشهر أكتشفوا
أنه لا يزال على أتصال

243
00:12:37,653 --> 00:12:41,198
(رقم الهاتف المحمول ل(جمال
تسجيل لكلمة الشرق ثلاث مرات

244
00:12:41,240 --> 00:12:43,408
أين عثرت على الجثة؟

245
00:12:43,450 --> 00:12:45,160
بالقرب من مكتب المحاماة
"لــ "دارسي تشو

246
00:12:45,202 --> 00:12:47,579
أقلت أن الدراسة
تتعامل مع الهجرة؟

247
00:12:47,621 --> 00:12:49,498
, نعم
(أذهب أنت و(اسبوزيتو

248
00:12:49,498 --> 00:12:52,417
"وأفحصوا قائمة عملاء "دارسي تشو
جمال) ربما أستخدم اسم مختلف)

249
00:12:52,459 --> 00:12:55,295
أحصل على أمر قضائي لتفتيش هذا العنوان -
أكتشفي من هو هذا الرجل -

250
00:12:55,295 --> 00:12:58,965
قبل أن يقتل شخص جديد؟ -
حسناً , يا سيدي -

251
00:13:03,970 --> 00:13:07,974
لم أكن أتوقع أنه مبنى
من ستة طوابق للمشي؟

252
00:13:08,183 --> 00:13:10,310
كان يجب عليه القتل
بأول شقة

253
00:13:10,352 --> 00:13:13,897
ثلاث رحلات فوق أنبوب
التهوية في أحد المطاعم

254
00:13:13,897 --> 00:13:16,149
على كل رائحة أجنحة الدجاج

255
00:13:20,946 --> 00:13:25,867
جئنا إلى هنا للبحث عن بداية جديدة
وهذا ماحصلنا عليه كوخ حقير

256
00:13:25,992 --> 00:13:29,579
بالنسبة للبعض , لايزال
أفضل من بلا

257
00:13:31,414 --> 00:13:33,875
يبدو أن (جمال) لا يعيش وحده

258
00:13:40,840 --> 00:13:43,802
نعم؟ -
"المحققة (باكيت)  شرطة "نيويورك -

259
00:13:44,928 --> 00:13:47,722
أرفعوا أيديكم

260
00:13:49,599 --> 00:13:51,351
أنا لستُ من الهجرة

261
00:13:51,392 --> 00:13:54,187
أهدئوا جميعاً , موافقون؟

262
00:13:56,064 --> 00:13:59,067
إذا كنت لستِ من الهجرة
من أنت؟

263
00:13:59,234 --> 00:14:03,237
أنا المحققة بالقتل
(للحصول على معلومات عن (جمال بونسي

264
00:14:05,281 --> 00:14:07,158
(نحنُ لانعرف (جمال

265
00:14:08,242 --> 00:14:12,872
أهناك شخص يشرح لي لماذا المحمول
مسجل هذا العنوان؟

266
00:14:17,168 --> 00:14:18,503
أيتها المحققة

267
00:14:23,800 --> 00:14:25,551
نفس الفانيلي الحمراء

268
00:14:27,220 --> 00:14:28,262
ماذا؟

269
00:14:56,689 --> 00:14:58,357
لمن هذا السرير؟

270
00:14:49,530 --> 00:14:52,783
نستطيع ربط الأحمر الفانيلي
بقتل أثنين آخرين في هذا البلد

271
00:14:52,825 --> 00:14:54,577
وهذا يضعك في مشكلة كبيرة

272
00:14:54,618 --> 00:14:57,871
أنا لم أفعل شيئاً خاطئ -
لقي شخصان مصرعهما -

273
00:14:57,913 --> 00:15:00,332
واحد منهم , رجل كنت تعيش معه

274
00:15:05,296 --> 00:15:07,923
أحمر الفانيلي نفسه , نفس الشموع

275
00:15:08,048 --> 00:15:09,383
ومرة أخرى هنا

276
00:15:10,509 --> 00:15:14,096
لماذا قتلت هذه (عزي)؟
أنا لا أعرف هذه المرأة -

277
00:15:14,471 --> 00:15:17,850
أنا لم أقتل أحدا -
هل تريد القول أن هذا من قبيل المصادفة -

278
00:15:17,891 --> 00:15:21,019
هذه الأشياء التي تم العثور عليها في
الشقة الخاصة بك , تحت سريرك؟

279
00:15:21,061 --> 00:15:22,771
أنها ليست لي

280
00:15:23,313 --> 00:15:25,565
كانت لشخص آخر -
من؟ -

281
00:15:27,901 --> 00:15:32,238
تريد العودة إلى "نيجيريا"؟ , لماذا
تفعل ذلك , مجرد مكالمة هاتفية

282
00:15:34,157 --> 00:15:35,575
يستطيع فعلها

283
00:15:39,120 --> 00:15:40,121
من؟

284
00:15:41,456 --> 00:15:43,583
كان (جمال) صديقك , أليس كذلك؟

285
00:15:45,210 --> 00:15:46,211
نعم

286
00:15:46,252 --> 00:15:49,964
ونحن لا نريد هذا
القتل؟ , إلا تريد العدالة؟

287
00:15:57,012 --> 00:15:58,722
(أسمه (شارلز

288
00:15:59,723 --> 00:16:02,351
(تشارلز اوني) -
(تشارلز اوني) -

289
00:16:03,518 --> 00:16:05,771
له شعبية كبيرة في صفوف المهاجرين

290
00:16:06,063 --> 00:16:08,523
أنه المكان الذي نعيش فيه

291
00:16:08,607 --> 00:16:11,401
أنه المكان الذي نعمل فيه

292
00:16:11,443 --> 00:16:14,446
و(جمال) يعمل مع هذا الرجل؟

293
00:16:14,613 --> 00:16:17,032
في متجره في شارع القناة

294
00:16:17,199 --> 00:16:20,911
ولكن كان... مؤقتاً فقط

295
00:16:21,244 --> 00:16:23,538
لتخصيص الأموال

296
00:16:23,580 --> 00:16:25,415
قدم طلب للحصول على تأشيرة

297
00:16:25,457 --> 00:16:26,917
لوضع النظام

298
00:16:26,958 --> 00:16:29,794
اوني) كان يسبب له المشاكل) -
لا -

299
00:16:30,420 --> 00:16:34,299
(بلأمس , عندما جاء (اوني
(قال لـ (جمال

300
00:16:34,549 --> 00:16:36,176
... أنه سرق من هناك شئ ما

301
00:16:36,468 --> 00:16:40,180
ولكن لم يكن (جمال) لص
ولكن (اوني) أصر على ذلك

302
00:16:40,639 --> 00:16:44,434
وقال أنه يعرف أن والدي
كان قس من قريتنا

303
00:16:44,476 --> 00:16:48,271
ويريديني لاظهار الروح

304
00:16:49,313 --> 00:16:50,939
وكيف أخذ (جمال)؟

305
00:16:52,858 --> 00:16:54,151
اوني) لم يقل)

306
00:16:54,193 --> 00:16:57,571
ولماذا لم تسأله؟ -
كنتُ خائفاً -

307
00:16:58,113 --> 00:17:00,240
لأنه أراد قتلي

308
00:17:00,824 --> 00:17:05,329
السبب الوحيد لأقوله , أن (جمال) كان صديقي

309
00:17:05,537 --> 00:17:07,998
لا يستحق أن يموت
على هذا النحو

310
00:17:08,165 --> 00:17:09,625
اوني) على خطأ)

311
00:17:12,419 --> 00:17:14,379
من السجل ليس هناك
أي رخصة تجارية

312
00:17:14,421 --> 00:17:16,256
(بأسم (تشارلز اوني
في شارع القناة

313
00:17:16,256 --> 00:17:19,176
إضافة إلى أن الرجل يستفيد من المهاجرين
أشك بأن يستخدم اسمه الحقيقي

314
00:17:19,217 --> 00:17:23,263
بالطبع لا , الشقة
(بأسم (روبرت بورنيت

315
00:17:23,388 --> 00:17:26,933
لاردود للفعل في نيويورك
"ولا في صندق البريد في "جيرسي

316
00:17:26,975 --> 00:17:28,060
استمعوا لهذا

317
00:17:28,268 --> 00:17:31,521
مكتب المحاماة طريق مسدود
(أنهم لم يسمعوا بأسم (جمال بونسي

318
00:17:31,563 --> 00:17:33,774
وقائمة العملاء الدارسين
لم يكن هناك شئ مشبوه به

319
00:17:33,857 --> 00:17:36,860
يبدو مثالياً , وذلك لأن لدينا
(المتهم لا يعرف شيئا عن (دارسي تشو

320
00:17:58,902 --> 00:18:00,862
ما زلنا لا نعرف لماذا الضحيتان
وجدتا بنفس المكان

321
00:17:39,904 --> 00:17:42,615
عفواً... سيدي -
لا لن أنتظر -

322
00:17:42,656 --> 00:17:46,118
هل تعلمون من هو الذي يدفع الرواتب
والضرائب لي

323
00:17:46,619 --> 00:17:47,828
.. هي؟ -
نعم -

324
00:17:47,870 --> 00:17:49,496
ريتشارد) , أنا هنا)

325
00:17:49,538 --> 00:17:51,999
المزدوجة؟
أخشى ذلك -

326
00:17:53,167 --> 00:17:56,920
ميريديث) , يا للمفاجأة) -
أعرف , كبيرة أليس كذلك؟ -

327
00:17:57,004 --> 00:18:00,883
في "لوس أنجلس" لا أحد يذهب بمفرده إلى الأبد
تحية حب لهذه المدينة؟

328
00:18:00,924 --> 00:18:02,885
... كل لحظة أكثر وأكثر

329
00:18:03,343 --> 00:18:06,722
(ميريديث) , أقدم لكِ المحقق (رايان)
(اسبوزيتو) والمحققة (باكيت)

330
00:18:06,764 --> 00:18:09,057
باكيت) الذين يحملون لكِ مشاعر خاصة)

331
00:18:09,183 --> 00:18:14,104
ألكسيس) قالت لي القصة كلها)
وأغرائك المنافق

332
00:18:15,272 --> 00:18:18,859
أتعلمين إنكِ مصدر ألهامه الدائم؟ -
حقاً؟ -

333
00:18:18,901 --> 00:18:21,069
ولا تزالين , من وقت لآخر

334
00:18:21,153 --> 00:18:22,529
صحيح , طفلي المدلل؟

335
00:18:22,863 --> 00:18:23,989
طفلي المدلل"؟"

336
00:18:24,740 --> 00:18:28,452
حلمت مرة أنني كنت عارياً
ولا أشعر بالأحراج

337
00:18:28,452 --> 00:18:31,747
على أي حال , كنا في الجوار , للعشاء
الليلة , وتعتقد (ألكسيس) أننا نترك الأغراض هنا

338
00:18:31,788 --> 00:18:33,915
بدلاً من جرها
بالمركز بأكمله

339
00:18:33,957 --> 00:18:36,168
أهذه حقيبة
(S.J.P)

340
00:18:36,251 --> 00:18:37,252
S.J.P

341
00:18:37,669 --> 00:18:39,129
(سارة جيسيكا باركر)

342
00:18:39,171 --> 00:18:41,715
"في معرض لعروض الأزياء في "ميلانو

343
00:18:41,757 --> 00:18:43,467
كانت على جميع المجلات
في الأسبوع الماضي

344
00:18:43,508 --> 00:18:47,095
حسنا , في الواقع كانت واقعة من أحد ضحايانا

345
00:18:47,137 --> 00:18:48,680
أوه , لكن هذا رهيب

346
00:18:48,930 --> 00:18:52,434
ومن المؤكد أنها ستكون رهيبة أكثر
... لو كانت الحقيبة صحيحة , ولكن لا يزال

347
00:18:52,476 --> 00:18:54,186
هل تقولين أنها كاذبة؟

348
00:18:54,186 --> 00:18:56,855
حسناً , إذا نظرتم إلى الجلد
طبقات ألتارو واضحة

349
00:18:56,897 --> 00:19:01,359
يعني يمكن خداع المشترين
عديمي الخبرة , ولكن ليس على العين المدربة

350
00:19:02,401 --> 00:19:04,278
شارع القناة -
شارع القناة يبيع هذه الأشياء -

351
00:19:04,320 --> 00:19:06,614
السلع المقلدة , الساعات والحقائب -
اليد -

352
00:19:06,655 --> 00:19:09,742
مكتب (دارسي) بجوار القناة
إذا كانت تريد أن تشتري أشياء ألتارو؟

353
00:19:09,783 --> 00:19:12,077
ستجد (جمال) هناك

354
00:19:12,077 --> 00:19:14,288
حسناً , ربطنا بين الضحايا

355
00:19:14,330 --> 00:19:16,540
(أحصل على وصف له من (عزي
ولعل واحد أخر من التجار؟

356
00:19:16,582 --> 00:19:18,542
(حدد ملامح (اوني

357
00:19:18,584 --> 00:19:19,668
لكِ ذلك يا رئيسة

358
00:19:19,710 --> 00:19:22,713
ارأيت؟ , أنا دائماً محظوظة

359
00:19:22,880 --> 00:19:26,717
تخيل كيف ستسير الأمور
لو قمنا بجولة أخرى؟

360
00:19:33,223 --> 00:19:34,433
(هذا (اوني

361
00:19:35,017 --> 00:19:36,226
(هذا (اوني

362
00:19:43,483 --> 00:19:44,693
(تشارلز اوني)

363
00:19:44,985 --> 00:19:47,154
الآن لدينا أيضا وجهاً
لمطابقة الاسم عليه

364
00:19:47,988 --> 00:19:50,991
شخص ما في شارع القناة
يجب أن يعرف هذا الرجل

365
00:19:51,408 --> 00:19:53,785
أين (كاسل)؟ -
في منزله -

366
00:19:54,953 --> 00:19:56,663
مع المزدوجة؟

367
00:19:56,705 --> 00:19:58,206
بدون سؤال

368
00:20:09,342 --> 00:20:12,429
لماذا لا تشتري لوحة إعلانات
كالناس العاديين؟

369
00:20:12,470 --> 00:20:14,931
لماذا يجب أن أكون عادي؟ -
(أنت تعرف أن (ميريديث -

370
00:20:14,973 --> 00:20:17,142
اختطفت (ألكسيس) من المدرسة اليوم؟

371
00:20:17,183 --> 00:20:19,311
ولقد دفعت الفدية

372
00:20:19,311 --> 00:20:20,270
يالا فضيحتنا

373
00:20:20,270 --> 00:20:23,690
أنسيت جولة لـ "كورس أون لاين"؟
بالصف الخامس

374
00:20:23,732 --> 00:20:25,650
أوه , لكن هذا شئ مختلف

375
00:20:25,692 --> 00:20:28,111
كنت أعمل , وأحاول أن اكون أمها

376
00:20:28,111 --> 00:20:32,741
وليس القفز حول المدينة و زعزعة حياة الجميع

377
00:20:32,782 --> 00:20:34,701
هذا جيد , أنتِ تعرف ذلك

378
00:20:34,743 --> 00:20:37,203
... هل سيكون

379
00:20:37,203 --> 00:20:41,291
لعودت (ميريديث) إلى
نيويورك"؟ تاثير عليك؟"

380
00:20:41,583 --> 00:20:43,668
ماذا تعنين "بتأثير علي"؟

381
00:20:44,002 --> 00:20:47,088
بالنسبة لنا جميعا , في واقع الأمر -
حسنا , ماذا تريديني أن أفعل , ماما؟ -

382
00:20:47,130 --> 00:20:48,798
"لا أستطيع أن أختفي من "نيويورك

383
00:20:49,840 --> 00:20:52,885
هذه القصة
كالمسرحية ... المثيرة للسخرية

384
00:20:53,093 --> 00:20:56,388
ستتسوق قطع قماش لمدة شهر؟

385
00:20:56,597 --> 00:20:58,974
نعم , أفعل ذلك
بضع مكالمات هاتفية

386
00:20:59,016 --> 00:21:00,976
لماذا عادت برأيك إلى "نيويورك"؟

387
00:21:01,018 --> 00:21:03,645
حتى لا تعتقل في
"لوس أنجلس"

388
00:21:03,729 --> 00:21:05,564
"أتساءل إذا كانت ستُعتقل في "نيويورك

389
00:21:05,564 --> 00:21:10,027
لدي بعض المعارف -
لن تستطيع أن تحرك ساكناً -

390
00:21:10,068 --> 00:21:13,405
وفقاً للحياة في النادي

391
00:21:13,447 --> 00:21:17,617
وستتخلى عن بعض الجهات الفاعلة الحقيقية
... من اللاعبين الذين

392
00:21:18,869 --> 00:21:23,373
الذين كرسوا كل حياتهم
لأفضل مهنة في العالم؟

393
00:21:24,916 --> 00:21:27,043
لن تملك الخيار لذلك

394
00:21:27,043 --> 00:21:28,962
أختار بنفسك

395
00:21:30,297 --> 00:21:32,716
كيف تزوجتها على أية حال؟

396
00:21:32,757 --> 00:21:35,343
أنا لا أعرف يا أمي
ذكريني بذلك

397
00:21:39,472 --> 00:21:41,016
هذه حماقات

398
00:21:41,016 --> 00:21:42,309
كل هذه السنين بالشرطة

399
00:21:42,350 --> 00:21:44,894
ولم أفهم أبدا لماذا نحن نأتي لهنا؟

400
00:21:44,978 --> 00:21:45,979
تعال

401
00:21:46,521 --> 00:21:48,773
أترى أن ذلك يجب أن
يكون غوتشي

402
00:21:49,399 --> 00:21:53,194
ولكن إذا نظرت الى أكثر بدقة , ليست
ss وإنما هي gg

403
00:21:53,236 --> 00:21:55,572
لا أعرف تبدو متماثلة تماماً -
ليس بالضبط -

404
00:21:55,613 --> 00:21:58,992
يمكننا أن نلقى القبض على هؤلاء
الفتيان , من الناحية الأصلية لا المنسوخة

405
00:21:59,826 --> 00:22:02,328
- تيتر غير مترجم -

406
00:22:02,537 --> 00:22:05,039
هل وجدتم شئ على ذوقكم أيتها السيدتان؟

407
00:22:06,082 --> 00:22:07,458
إلديك القطاعة؟

408
00:22:07,750 --> 00:22:08,835
لأي شئ؟

409
00:22:19,846 --> 00:22:21,806
لقد دمرت

410
00:22:23,558 --> 00:22:25,601
يا رجال , نفس حقائب شانيل

411
00:22:26,018 --> 00:22:29,147
نفس الحقائب التي أستعملها القاتل

412
00:22:29,647 --> 00:22:32,275
(ربما لم يكن (دارسي
يستخدمها للدفاع عن نفسه

413
00:22:32,775 --> 00:22:33,776
(باكيت)

414
00:22:40,700 --> 00:22:42,618
هذا يبدو مختلفاً تماماً
... لا يشبه

415
00:22:42,618 --> 00:22:45,162
الذي وجدناه في
فم الضحايا الآخرين

416
00:22:45,204 --> 00:22:47,248
رأيت الرسم من قبل

417
00:22:47,915 --> 00:22:49,333
أنه رمزاً للموت

418
00:22:50,084 --> 00:22:52,461
ماذا سيعمل  بمأدبة العشاء التي أقامها على هذا الرمز؟

419
00:22:52,503 --> 00:22:53,671
لم يفعل

420
00:22:53,879 --> 00:22:55,381
الرمز ليس له

421
00:22:55,548 --> 00:22:58,217
تشارلز اوني) معرض للموت)

422
00:23:04,261 --> 00:23:06,513
جميع الأحشاء الداخلية قطعت

423
00:23:07,097 --> 00:23:09,433
يمكننا أخذ هذه الأشياء  , أليس كذلك؟ -
نعم -

424
00:23:09,516 --> 00:23:12,727
ستكون طريقة التوزيع
مثالية لأحد المهربين

425
00:23:12,769 --> 00:23:13,979
ولكن ماذا يهربون؟

426
00:23:13,979 --> 00:23:16,898
الوحيد الذي يمكن أن يقول لنا
هو الذي رسم رسمة الموت

427
00:23:16,898 --> 00:23:18,483
لا يزال على قيد الحياة

428
00:23:18,525 --> 00:23:20,944
لم يبقى أحد بالجوار

429
00:23:21,236 --> 00:23:22,404
(كاسل)

430
00:23:23,864 --> 00:23:25,115
أين ذهب؟

431
00:23:25,657 --> 00:23:27,867
دققوا بجوازات السفر
وهوياتهما

432
00:23:27,909 --> 00:23:30,579
أدخل الأسماء المستعارة
قائمة الأشخاص الممنوعين من السفر جوا

433
00:23:30,620 --> 00:23:31,788
لكِ ذلك يارئيسة

434
00:23:32,163 --> 00:23:33,373
كاسل)؟)

435
00:23:34,749 --> 00:23:36,751
كاسل)؟) -
أنا على التلفاز -

436
00:23:37,127 --> 00:23:39,671
هل تستغبي -
لا أستغبي -

437
00:23:39,713 --> 00:23:41,715
أرئ الطريقة

438
00:23:41,756 --> 00:23:44,259
ماذا تفعل؟ -
أنظر ورائي -

439
00:23:44,592 --> 00:23:47,971
الكاميرا تسجل -
يمكننا أن نرى , الذين أشتروا -

440
00:23:50,640 --> 00:23:53,685
ماذا عساي أن أقول؟ الناس
تود رؤية نفسها على شاشات التلفاز

441
00:23:54,018 --> 00:23:57,397
هناك أناس يأتون أمام الكاميرا

442
00:23:57,438 --> 00:23:59,691
المارة -
هناك فتاة -

443
00:23:59,691 --> 00:24:01,609
جاءت أمام الكاميرا

444
00:24:01,693 --> 00:24:04,195
وبدأت في القلع -
ارنى أياها فقط -

445
00:24:04,237 --> 00:24:06,948
سجلات منذ يومين , موافق؟

446
00:24:07,073 --> 00:24:09,033
أنخفاض السكر فتصبح سريعة الغضب

447
00:24:09,075 --> 00:24:11,119
اسكت

448
00:24:11,411 --> 00:24:13,246
عذرا , ولكن لا
يمكنني أن أطلعكم عليها

449
00:24:13,287 --> 00:24:15,790
أتريد تصريح؟ -
لا  , لقد بيعت -

450
00:24:15,832 --> 00:24:17,333
الكاميرا في النافذة بيعت؟

451
00:24:17,375 --> 00:24:20,670
جاء أمس شخص
وأخذها

452
00:24:20,712 --> 00:24:23,214
قلت له أنني سأعطيه واحدة بصندوق

453
00:24:23,339 --> 00:24:24,841
ولكنه أراد التي بالعرض على النافذة

454
00:24:24,882 --> 00:24:26,676
كيف يبدو؟
بين 80 والمتر -

455
00:24:26,843 --> 00:24:29,303
قوي , أسود , وبلكنة أجنبية

456
00:24:32,347 --> 00:24:33,348
مثل هذا؟

457
00:24:33,390 --> 00:24:35,433
لا , أنه الرجل
على الجانب الآخر من الطريق

458
00:24:35,475 --> 00:24:37,269
أتعرفه؟ -
نحن نحيه -

459
00:24:37,519 --> 00:24:40,689
ولكن يبدو هذا الرجل... مثل المراهق

460
00:24:41,147 --> 00:24:44,150
ليس بالمعنى اللفظي
ولكن يفعل مواقف , فهمتم؟

461
00:24:44,234 --> 00:24:46,945
كما لو أنه شاهد
أشياء , أشياء سيئة

462
00:24:47,070 --> 00:24:48,071
وماذا أيضا؟

463
00:24:48,238 --> 00:24:50,240
أنه يدفع نقداً للمحل

464
00:24:50,282 --> 00:24:51,825
مع غلاء الأسعار؟

465
00:24:51,825 --> 00:24:53,743
لم يفاصل ولا مرة

466
00:24:53,785 --> 00:24:56,579
أستكون على أستعداد للتعاون
مع الشرطة لتعيين الهوية؟

467
00:24:56,579 --> 00:24:58,373
ألن يكون من الأفضل
صورة حقيقية؟

468
00:24:58,415 --> 00:25:01,000
قلت رأيته خلال
كاميرا التسجيل

469
00:25:01,000 --> 00:25:02,168
.. سيدتي

470
00:25:02,335 --> 00:25:04,212
هذا متجر ألكترونيات

471
00:25:04,254 --> 00:25:06,798
الكاميرات منتشرة في كل مكان

472
00:25:07,215 --> 00:25:10,510
هذا يبدو وكأنه نوع قادر على رسم
رمز الموت على الأرض

473
00:25:10,552 --> 00:25:12,595
لماذا يريد الكاميرا؟

474
00:25:12,637 --> 00:25:15,807
لماذا هذه الفكرة؟ -
أردنا العثور على الكاميرا -

475
00:25:15,849 --> 00:25:17,600
وبدلاً من ذلك , نحن نبحث عنه؟

476
00:25:17,642 --> 00:25:19,519
ولما كان داخل أكياس؟

477
00:25:21,646 --> 00:25:23,314
اسبوزيتو) , نعم)

478
00:25:24,107 --> 00:25:25,608
حقا؟ , متى؟

479
00:25:26,401 --> 00:25:28,653
لا , لا , بالتأكيد
قادمون

480
00:25:30,363 --> 00:25:34,075
وزارة الأمن الداخلي , ألقت القبض
على (اوني) في المطار

481
00:25:34,117 --> 00:25:35,368
عمل جميل -
شكراً -

482
00:25:35,410 --> 00:25:37,412
أين ذاهب؟ -
(نيجيريا) -

483
00:25:37,787 --> 00:25:39,831
(استعمل اسم (روبرت بورنيت

484
00:25:43,751 --> 00:25:45,586
لا أدري ما الذي تتكلمون عنه

485
00:25:45,628 --> 00:25:47,421
كنت ذاهب إلى دياري
لأزور عائلتي

486
00:25:47,463 --> 00:25:49,757
إذا لماذا قطعت تذكرة
سفر في أتجاه واحد؟

487
00:25:50,424 --> 00:25:52,218
والدتي مريضة

488
00:25:53,218 --> 00:25:55,095
لم أكن أعرف كم سأبقى

489
00:25:55,428 --> 00:25:58,098
أنت لطيف
ترى والدتك

490
00:25:58,348 --> 00:26:00,767
(شئ واحد لن تنكره (جمال بونسي

491
00:26:00,976 --> 00:26:04,104
نحن نعلم أنك شاركت
في كل هذه الاغتيالات

492
00:26:04,729 --> 00:26:07,857
عزي) ... الرجل الذي هُدد)
(بالعثور على (جمال

493
00:26:07,899 --> 00:26:10,694
كان حريص على
الشهادة ضدك

494
00:26:10,944 --> 00:26:13,655
يبدو أنها تأخذ
الإيمان الديني على محمل الجد

495
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
هل تعتقد أن فودو
تستخدم للقتل

496
00:26:15,782 --> 00:26:19,077
أنا لم اقتل أي أحد -
فلماذا يتهمك (جمال)؟ -

497
00:26:21,121 --> 00:26:23,623
... قل لي شيئا واحداً
ماذا في الحقيبة؟

498
00:26:25,583 --> 00:26:27,627
ماذا تهرب
سيد (اوني)؟

499
00:26:28,795 --> 00:26:30,129
أريد محامياً

500
00:26:30,171 --> 00:26:32,465
اواثق من ذلك؟,  لماذا سيكون هنا المحامي

501
00:26:32,507 --> 00:26:34,425
في غضون ساعة تقريباً , ولكن ليس
مغادرة المدينة

502
00:26:34,467 --> 00:26:36,803
كما تريد أنت؟

503
00:26:36,844 --> 00:26:38,263
مغادرة المدينة

504
00:26:40,974 --> 00:26:42,976
(أنت تخيف الناس , سيد (اوني

505
00:26:43,017 --> 00:26:44,227
المهاجرين

506
00:26:44,477 --> 00:26:45,728
غير مشروعة

507
00:26:46,270 --> 00:26:47,355
... قل لي

508
00:26:49,273 --> 00:26:50,858
من يخيفك؟

509
00:26:53,903 --> 00:26:56,739
أنا لا أعرف هذا الرجل -
ولكنه يعلم -

510
00:26:57,156 --> 00:26:58,199
... في الواقع

511
00:26:58,866 --> 00:27:01,119
رسم علامة الموت

512
00:27:01,410 --> 00:27:04,038
جمال) يعمل)
معه , ومات

513
00:27:04,831 --> 00:27:06,082
(دارسي شو)

514
00:27:06,457 --> 00:27:08,709
أشترت حقيبة
والآن , ماتت

515
00:27:09,126 --> 00:27:10,294
لماذا؟

516
00:27:12,672 --> 00:27:14,131
لن اتحدث دون حماية

517
00:27:14,173 --> 00:27:17,885
لا أستطيع أن أحميك , ما لم
تقول لي

518
00:27:22,390 --> 00:27:24,392
(اسمه (مختار بايلور

519
00:27:25,300 --> 00:27:27,427
سئ للغاية , خطير جداً

520
00:27:28,136 --> 00:27:29,971
يجند الأطفال

521
00:27:30,180 --> 00:27:32,390
"كانوا يطلقون عليه "جزار البنين

522
00:27:32,432 --> 00:27:34,434
ما الذي يعمل في الولايات المتحدة؟

523
00:27:34,476 --> 00:27:35,602
بحركة المرور

524
00:27:35,644 --> 00:27:39,147
والمخدرات والنساء , إلا
أي جانب لكسب المال

525
00:27:40,357 --> 00:27:41,650
.. كان

526
00:27:42,275 --> 00:27:43,860
(قد قتل امرأة (جمال

527
00:27:43,902 --> 00:27:44,945
لماذا؟

528
00:27:49,407 --> 00:27:50,825
... إذا قلت لكِ

529
00:27:51,785 --> 00:27:53,286
أستحميني؟

530
00:27:54,871 --> 00:27:56,373
اوني) مُزور)

531
00:27:56,414 --> 00:27:57,916
وثائق الادعاء للمهاجرين غير الشرعيين

532
00:27:57,957 --> 00:28:01,002
وجوازات السفر , والتأشيرات , أي شئ يخدمهم -
صديق حقيقي للمجتمع -

533
00:28:01,044 --> 00:28:04,005
اوني) زور)
ل(بايلور) أرواق التجار

534
00:28:04,047 --> 00:28:07,133
كـ بطانة الحقائب -
نعم , التي وجدناها في المخزن -

535
00:28:07,175 --> 00:28:09,594
لديه مكان للأزياء اليومية المقلدة -
أين الموقع؟ -

536
00:28:09,594 --> 00:28:13,306
"مثل مادة "سارة جيسيكا باركر
أثار الذروة لتلك الحقائب

537
00:28:13,348 --> 00:28:15,475
(نعم , أول ضحية ل(جمال

538
00:28:15,475 --> 00:28:18,019
يبيع حقائب اليد
لا يعرف أنها مزوة أم لا

539
00:28:18,061 --> 00:28:20,021
مرة واحدة في المركز

540
00:28:20,021 --> 00:28:21,856
لماذا لا تسأل
اوني) عن الوثائق الأخرى؟)

541
00:28:21,856 --> 00:28:23,524
(يستغرق وقتاً , وليس (بايلور

542
00:28:23,566 --> 00:28:25,735
"الوثائق لدى شقيقه في "أفريقيا

543
00:28:25,735 --> 00:28:28,655
"السلطات في "نيجيريا
ألقت القبض عليه بتهمة الاتجار بالمخدرات

544
00:28:28,696 --> 00:28:31,491
في دول الميناء , وأعدم

545
00:28:31,532 --> 00:28:33,576
وقال (اوني) هناك
مستودع في المركز

546
00:28:33,618 --> 00:28:37,330
جدوا هذا الغير شرعي
الذي قتل الأشخص , أهذا واضح؟

547
00:28:42,043 --> 00:28:44,587
من أين حصلت على هذا الكيس؟ -
أوه عذراً , هذا لي -

548
00:28:44,629 --> 00:28:48,549
أعتقد أنه بعد كل هذا
النجاح , من الافضل أن نكون مستعدين

549
00:28:48,591 --> 00:28:50,718
ربما أكون قد لا أقدم شئ بخصوص الامر

550
00:28:51,093 --> 00:28:52,136
*الكــاتب*

551
00:28:53,304 --> 00:28:54,680
الكاتب؟ -
بالضبط -

552
00:28:54,680 --> 00:28:56,807
جيد , أليس كذلك؟ -
لا , ليس كثيراً -

553
00:28:57,433 --> 00:28:58,809
لستَ بحاجة إلى سترة

554
00:28:58,851 --> 00:29:00,937
ممكن أنزف وهم يطلقون النار؟

555
00:29:00,978 --> 00:29:03,481
لن يطلقوا عليك , أتعرف لماذا؟

556
00:29:03,522 --> 00:29:06,442
لن تكون قريب من اطلاق النار
ستبقى هنا

557
00:29:06,484 --> 00:29:08,319
نعم , ولكنني أريد معرفة النهاية

558
00:29:08,361 --> 00:29:10,780
أبقى هنا , (كاسل) ولا تفعل أي شئ

559
00:29:13,240 --> 00:29:15,701
حسناً هذا رجلنا , واضح؟

560
00:29:16,285 --> 00:29:17,328
هيا

561
00:30:16,264 --> 00:30:19,059
"هاهاهاها"

562
00:30:19,100 --> 00:30:21,853
"هاهاهاها"

563
00:30:21,895 --> 00:30:24,856
"هاهاهاها"

564
00:30:27,067 --> 00:30:29,402
"(أتصل بالبيت ضروري أنا (ألكسيس"

565
00:30:29,402 --> 00:30:31,821
يدعونني هناك

566
00:30:37,202 --> 00:30:39,120
مرحبا -
أليكسيس) , مالخطب) -

567
00:30:39,120 --> 00:30:40,747
ريتشارد)؟ خمن ماذا)

568
00:30:40,789 --> 00:30:42,665
ميريديث)؟) -
وجدتُ شقة -

569
00:30:42,665 --> 00:30:45,585
شقة مثالية , فسيحة

570
00:30:45,627 --> 00:30:47,378
ومليون واحد فقط من التكاليف
وستمائة ألف

571
00:30:47,420 --> 00:30:51,007
"لكن الرسالة قالت "ألكسيس
وفي حالات طوارئ

572
00:30:51,299 --> 00:30:54,511
وبأي وسيلة سأكلمك غيرها

573
00:30:54,511 --> 00:30:56,930
هل به مخزن؟ -
نعم -

574
00:30:56,971 --> 00:30:59,724
حولها , وسألت (ادواردو) لجعلي أدخل

575
00:30:59,766 --> 00:31:02,644
ولذلك دعوتُ وكيل العقارات

576
00:31:02,644 --> 00:31:04,604
باقي توقيعك على القرض

577
00:31:04,604 --> 00:31:07,857
ميريديث) , نحن مطلقان)
لن أوقع

578
00:31:07,857 --> 00:31:11,069
أنه رأي (ألكسيس) أيضاً
... هناك غرفة نوم واحدة , ولكن

579
00:31:11,110 --> 00:31:13,237
تريد أن تراني , أليس كذلك؟

580
00:31:13,237 --> 00:31:14,530
أسمعي أيمكنك الاتصال فيما بعد؟

581
00:31:14,572 --> 00:31:17,700
نحنُ على وشك القبض على رجل
... من "نيجيريا" صاحب مخدرات خطير جداً

582
00:31:17,700 --> 00:31:19,160
ويخيف الناس

583
00:31:19,202 --> 00:31:20,578
حسناً , فيما بعد

584
00:31:20,870 --> 00:31:23,122
(هيه , (ريتشارد -
نعم -

585
00:31:23,915 --> 00:31:25,958
شكرا -
لماذا؟ -

586
00:31:26,000 --> 00:31:27,376
لأنك لم تعد تكرهني

587
00:31:27,418 --> 00:31:29,754
أعرف أني في بعض الأحيان
... ثقيلة عليك , ولكن

588
00:31:29,754 --> 00:31:31,506
رتبت كل شئ

589
00:31:31,506 --> 00:31:34,258
أعتقد أنها ستكون رائعة -
هذا الرجل -

590
00:31:34,300 --> 00:31:36,093
هئ هئ

591
00:31:36,844 --> 00:31:38,262
هئ

592
00:31:38,971 --> 00:31:40,473
هئ

593
00:31:43,017 --> 00:31:44,644
هل تسمعني؟

594
00:31:44,685 --> 00:31:45,686
هئ

595
00:31:53,234 --> 00:31:55,320
الآن سيسألونني أنا

596
00:31:55,362 --> 00:31:56,613
(كاسل)

597
00:32:01,785 --> 00:32:04,287
ماذا تعني بـ "لم تأخذ اللوحة"؟
... كان هناك -

598
00:32:04,329 --> 00:32:06,456
وميض -
ما نوع السيارة؟ -

599
00:32:06,456 --> 00:32:08,416
عظيمة على ما أعتقد
نوع من السيارات الفارهة

600
00:32:08,458 --> 00:32:09,918
في رأيك؟ ما لونها؟

601
00:32:10,210 --> 00:32:11,794
أسود... لا , لونها أزرق داكن

602
00:32:12,962 --> 00:32:15,381
صعب جداً
أن تكون شاهداً

603
00:32:15,381 --> 00:32:17,091
لا أعرف كيف كأن شكله

604
00:32:17,133 --> 00:32:20,553
وعادةً لا أفعل ذلك بشكل جيد مع
التفاصيل

605
00:32:20,595 --> 00:32:24,349
نعم , جولات المكالماتك
التكتيكية خلال الهجوم

606
00:32:24,599 --> 00:32:25,850
مثير

607
00:32:26,059 --> 00:32:28,144
كان علي أن أكون داخل المبنى

608
00:32:28,186 --> 00:32:31,147
وماهو لون قميصك؟
الأسود أو الأزرق في هذه اللحظة؟

609
00:32:31,189 --> 00:32:34,108
أنا لا أعرف ماذا أقول
أنا الشمس في عيني

610
00:32:48,164 --> 00:32:50,249
غريب , غريب حقاً

611
00:32:54,712 --> 00:32:56,631
أحمر الفانيلي نفسه

612
00:32:57,590 --> 00:33:00,926
مستر فودو
مع مجموعة اليوغا

613
00:33:00,926 --> 00:33:02,720
أن يقتلهم بدم بارد

614
00:33:02,762 --> 00:33:06,098
لا يعني أنه لا ينبغي
أن يعتني بنفسه

615
00:33:12,438 --> 00:33:13,439
شباب

616
00:33:14,356 --> 00:33:17,359
اشترى الكاميرا من
متجر الالكترونيات

617
00:33:18,235 --> 00:33:20,905
ارأيت , أنا لستُ فاشلاً

618
00:33:24,365 --> 00:33:26,618
(هذا (جمال

619
00:33:28,161 --> 00:33:29,871
(و(دارسي تشو

620
00:33:31,205 --> 00:33:33,458
هيه هيه هيه , إلى الوراء , إلى الوراء

621
00:33:33,458 --> 00:33:36,294
المزيد... المزيد... توقف

622
00:33:36,753 --> 00:33:39,756
(يبدو أن شخصا آخر , غير (دارسي
(قد اشترى حقيبة شانيل من (جمال

623
00:33:39,756 --> 00:33:41,841
يجب أن يكون هناك حصيرة اليوغا

624
00:33:41,883 --> 00:33:43,718
لهذا السبب اشترى الكاميرا

625
00:33:43,718 --> 00:33:45,053
كانت محاولة جيدة

626
00:33:45,053 --> 00:33:47,764
أنه يريد جواز سفر , أو أي
شخص يشتري الحقائب

627
00:33:47,805 --> 00:33:49,515
نحن لن نجدها من 8 ملايين نسمة

628
00:33:49,515 --> 00:33:51,976
دارسي تشو) دلت على نفسها)

629
00:33:52,018 --> 00:33:55,688
لا إذا أردنا أولا
تكبير يدها

630
00:33:57,523 --> 00:33:59,775
أنها قهوة "جافا" من الغرفة العلوية

631
00:34:00,401 --> 00:34:02,904
إذاً؟ -
نفتش مركز اليوغا -

632
00:34:02,904 --> 00:34:04,906
قرب الغرفة العلوية
وأجزاء من شارع القناة

633
00:34:04,906 --> 00:34:07,200
هناك عشرات الاحتمالات
بايلور) ممكن يبدأ)

634
00:34:07,200 --> 00:34:10,119
نعم , ولكن لدي فكرة ممتازة

635
00:34:10,161 --> 00:34:14,665
نحن نسعى إلى فتاة , أسترسل أحد
يشتري حقيبة من جديد

636
00:34:14,665 --> 00:34:17,918
هناك 4  مقاهي "جاوا" بالغرفة العلوية
و 5  مقاهي بشارع القناة

637
00:34:17,960 --> 00:34:20,963
ومراكز اليوغا؟ -
الساعة 3:22 ملحوظة على الفيديو -

638
00:34:20,963 --> 00:34:24,300
سنجرب مركز اليوغا
هنا في الجوار

639
00:34:24,341 --> 00:34:26,594
مع درس على وشك
الانتهاء الساعة الثالثة

640
00:34:26,594 --> 00:34:29,221
وربما كانت المرأة
تذهب إلى اليوغا

641
00:34:29,221 --> 00:34:32,183
تتوقف لأخذ كوب من الكافيين وتواصل

642
00:34:32,183 --> 00:34:36,312
تثق به بعد الدرس

643
00:34:36,312 --> 00:34:40,024
درس واحد وسوف ينتهي في الثالثة
ولديها وقتاً كافيا لشراء القهوة

644
00:34:40,024 --> 00:34:44,069
لكنها ليست كافية لأتمام العملية
بشارع القناة من قبل , حصلتُ عليه

645
00:34:46,697 --> 00:34:49,074
"شرطة "نيويورك
أتعرفين هذه الفتاة؟

646
00:34:49,116 --> 00:34:51,827
ديانا ادواردز) , ماذا فعلت؟) -
ماذا تعنين؟ -

647
00:34:51,952 --> 00:34:54,747
هذه ثاني مرة تأتي الشرطة لهنا للسؤال عنها

648
00:34:54,747 --> 00:34:58,208
أجاء شرطي آخر؟ -
نعم وذهب قبل دقائق قليلة -

649
00:34:58,208 --> 00:35:01,420
بايلور) , نحن بحاجة فورا)
(لعنوان (ديانا

650
00:35:03,213 --> 00:35:05,841
(ديانا ادواردز)
شرطة "نيويورك" , أفتحي

651
00:35:45,008 --> 00:35:47,886
أكسره؟ -
عذراً , لاتستطيع -

652
00:35:09,886 --> 00:35:13,389
"قلت شرطة "نيويورك -
حسناً حسناً , أهدئ -

653
00:35:13,890 --> 00:35:15,433
"المحققة (باكيت) من شرطة "نيويورك

654
00:35:15,433 --> 00:35:17,602
هل (ديانا ادواردز) هنا؟ -
هئ -

655
00:35:17,602 --> 00:35:20,479
كل شئ على مايرام؟
حسناً -

656
00:35:20,479 --> 00:35:22,773
... رأيناها تشتري بالكاميرا

657
00:35:22,773 --> 00:35:24,859
حقيبة شانيل
من شارع القناة , قبل يومين

658
00:35:24,859 --> 00:35:27,320
... نجاح باهر , تزوير خطير , ولكن

659
00:35:27,320 --> 00:35:28,696
أين الحقيبة؟

660
00:35:28,738 --> 00:35:29,989
هناك

661
00:35:34,994 --> 00:35:36,203
عذراً

662
00:35:37,038 --> 00:35:40,082
ماذا تفعلين؟

663
00:35:43,294 --> 00:35:45,838
ماذا يحدث؟ -
أنت امرأة محظوظة للغاية -

664
00:35:45,838 --> 00:35:49,717
أنا لا أفهم , هل أنا في مأزق؟ -
... لا , ولكن الشراء من المخازن -

665
00:35:49,758 --> 00:35:53,637
المحققة (باكيت) أحتاج
... دورية بين برودواي و

666
00:35:54,513 --> 00:35:56,432
أتصلي ب 911

667
00:36:06,442 --> 00:36:08,319
أعطني جواز السفر

668
00:36:08,569 --> 00:36:10,863
ضع البندقة , الآن

669
00:36:55,614 --> 00:36:57,867
أعطني جواز السفر

670
00:36:22,078 --> 00:36:25,790
بايلور) , في أي لحظة)
ستكون الشرطة متواجدة هنا

671
00:36:25,790 --> 00:36:28,126
لا تزيد الوضع سوءً

672
00:36:35,425 --> 00:36:37,552
أعطيني ما أريد وسأذهب من هنا

673
00:36:37,552 --> 00:36:39,888
لقد عملتها عدة مرات

674
00:36:39,888 --> 00:36:42,724
أنت تعرفين كيف ستنتهي؟ بشر
والأسوأ من ذلك , أعني اثنين من القتلى منا

675
00:36:42,765 --> 00:36:44,100
أبقى منخفض -
أنت أبقى كذلك -

676
00:36:44,142 --> 00:36:48,062
لا أستطيع أن اطلق النار من هنا -
نعم , تأكدي منه -

677
00:36:51,941 --> 00:36:53,776
أنني لا ارى ذلك

678
00:36:54,610 --> 00:36:56,070
ببطئ

679
00:36:56,779 --> 00:36:59,073
ليس لدي سوى طلقتين

680
00:36:59,115 --> 00:37:03,161
لا أستطيع أن أفوت الطلقات
يجب أن أكون قادرة على رؤيته

681
00:37:04,537 --> 00:37:06,497
ماذا تفعل بالهاتف

682
00:37:08,291 --> 00:37:09,834
أنا لا أمزح

683
00:37:10,126 --> 00:37:12,336
ليس لدي مسار جيد من هنا

684
00:37:12,336 --> 00:37:14,589
سأقتل كلاكما

685
00:37:14,881 --> 00:37:17,842
حسناً ... عند إطلاق النار , فإنه يطلق النار

686
00:37:17,884 --> 00:37:19,927
سينكشف

687
00:37:21,637 --> 00:37:24,140
يمكنني إنشاء تسريب , وأضغط بهذا

688
00:37:24,181 --> 00:37:26,767
تضغط بماذا؟ -
هذا -

689
00:37:27,226 --> 00:37:30,396
لا يمكنك اطلاق النار -
ليس إطلاق النار أنفجار -

690
00:37:30,646 --> 00:37:33,024
(كاسل) -
كوني مستعدة -

691
00:37:37,486 --> 00:37:39,447
هذا التحذير الأخير -
الآن -

692
00:37:49,290 --> 00:37:51,584
سأقول أنه يستحق نخب

693
00:38:04,054 --> 00:38:05,723
كانت فكرة عظيمة

694
00:38:06,348 --> 00:38:07,766
أأنت بخير , (كاسل)؟

695
00:38:07,766 --> 00:38:09,476
كان لقائي الاول في أطلاق النار

696
00:38:09,685 --> 00:38:11,562
اللقاء الأخير مع الرصاص

697
00:38:12,229 --> 00:38:14,857
لاتكوني متشائمة  , أعتقد
أنني أحقق نجاحا جيداً

698
00:38:14,857 --> 00:38:15,816
نعم

699
00:38:15,816 --> 00:38:18,193
ربما تنقذ الحيوات -
ربما؟ -

700
00:38:18,193 --> 00:38:21,947
ولقد انقذتُ حياتك
وأتعلمين ماذا يعني هذا , أليس كذلك؟

701
00:38:21,989 --> 00:38:23,532
هذا يعني أنني أريد شئ منك

702
00:38:23,532 --> 00:38:24,783
مثل ماذا؟

703
00:38:24,825 --> 00:38:27,202
مهما أريد

704
00:38:27,953 --> 00:38:32,833
وأنتِ تعرفين تماماً ما أريد

705
00:38:33,000 --> 00:38:35,502
تعلمين حقاً ما أريد

706
00:38:35,752 --> 00:38:38,880
ما أريده حقاً

707
00:38:40,215 --> 00:38:43,010
أبداً أبداً

708
00:38:43,218 --> 00:38:44,886
لاتتصلي بي

709
00:38:59,608 --> 00:39:00,609
أبي؟

710
00:39:00,693 --> 00:39:02,027
نعم , يا حلوتي؟

711
00:39:05,447 --> 00:39:06,615
من الناحية النظرية

712
00:39:06,699 --> 00:39:11,579
إذا كان شخص طبيعي يحب , ولكن
لا تحبه طوال الوقت؟

713
00:39:12,871 --> 00:39:14,290
أتتحدثين عن أمك؟

714
00:39:14,290 --> 00:39:15,708
أحبها

715
00:39:15,958 --> 00:39:19,003
حقاً -
أنا أعلم ذلك , أنا سعيد -

716
00:39:19,420 --> 00:39:20,713
ولكن يا أبي

717
00:39:21,171 --> 00:39:23,173
تجعلني أجن

718
00:39:23,257 --> 00:39:24,258
نعم

719
00:39:24,299 --> 00:39:26,176
هكذا تعمل الامهات

720
00:39:26,885 --> 00:39:29,012
... ولكن إذا كنت ستعيش هنا

721
00:39:29,012 --> 00:39:30,431
ريتشارد)؟)

722
00:39:30,556 --> 00:39:32,724
ريتشارد)؟ (ألكسيس)؟)

723
00:39:33,308 --> 00:39:35,602
سرك بأمان معي

724
00:39:37,479 --> 00:39:39,773
هل هناك أحد بالمنزل؟

725
00:39:40,149 --> 00:39:41,441
مرحبا؟

726
00:39:42,317 --> 00:39:44,027
أتعرفون ماذا حدث؟

727
00:39:44,027 --> 00:39:45,654
كلمني وكيل اعمالي

728
00:39:45,654 --> 00:39:49,575
لدي عرض لدور
في فيلم مستقل جديد

729
00:39:51,325 --> 00:39:52,326
واو

730
00:39:53,160 --> 00:39:54,578
أمي , هذا رائع

731
00:39:54,620 --> 00:39:55,871
نعم

732
00:39:55,997 --> 00:39:58,749
إليكِ الأنباء السيئة , ياعزيزتي

733
00:39:58,791 --> 00:40:01,877
سأعود إلى
نيويورك" للانتظار"

734
00:40:01,919 --> 00:40:04,505
أوه , ماذا يمكننا أن نفعل؟

735
00:40:04,588 --> 00:40:06,966
كل شيء على مايرام يا أمي , على ما يبدو
هذه فرصة عظيمة

736
00:40:07,007 --> 00:40:09,135
هي كذلك

737
00:40:09,135 --> 00:40:11,595
بالتأكيد (برودواي) لن تفر على كل حال

738
00:40:11,637 --> 00:40:15,391
ويمكنني أن أفعل دائما ذك على المسرح
القديم جداً ليتعرفوا علي

739
00:40:16,642 --> 00:40:18,102
متى ستغادرين إلى "لوس أنجليس"؟

740
00:40:18,144 --> 00:40:20,646
غداً, ولا بد لي من العودة إلى
الفندق لحزم الأمتعة الخاصة بي

741
00:40:20,688 --> 00:40:23,357
لكنني أردت أعطاكم الأخبار السارة

742
00:40:23,399 --> 00:40:26,277
هناك الكثير من المرح
لم نقم به

743
00:40:26,277 --> 00:40:28,404
سأعود قريباً , أعدك

744
00:40:28,404 --> 00:40:29,405
أعرف

745
00:40:29,446 --> 00:40:31,782
أحبك يا أمي , أشكرك
على اخذي للتسوق

746
00:40:31,824 --> 00:40:33,534
آه , في أي وقت

747
00:40:35,953 --> 00:40:37,538
(وداعا , (مارتا

748
00:40:37,579 --> 00:40:39,498
(ميريديث)

749
00:40:41,250 --> 00:40:44,628
أنت تعلمين دائماً أكره رؤية هذا المشهد

750
00:40:46,213 --> 00:40:49,049
... في المرة القادمة
كن من العشرة الأوائل

751
00:40:50,551 --> 00:40:51,885
المراكز العشرة الأولى

752
00:40:59,476 --> 00:41:01,144
حسناً , أبي , أعترف

753
00:41:01,186 --> 00:41:02,187
بماذا؟

754
00:41:02,521 --> 00:41:04,982
ماذا فعلت؟ -
لا شئ -

755
00:41:06,191 --> 00:41:10,028
طلبت من مدير أعمالي
فرصة ممتازة للاستثمار

756
00:41:10,070 --> 00:41:12,698
فيلم صغير
على حافة مستقلة

757
00:41:12,698 --> 00:41:15,242
أوه , هذا هو ابني

758
00:41:15,283 --> 00:41:18,662
ستحب الدور بكل تأكيد

759
00:41:19,079 --> 00:41:20,122
آمل أن لا تندم عليه

760
00:41:20,163 --> 00:41:21,623
سئمت من الوالدين

761
00:41:21,665 --> 00:41:24,376
لا أعرف ماذا سأفعل لو كبرت

762
00:41:26,670 --> 00:41:31,216
هل للفلم أمل بأن يكون بالمقدمة -
لا -

763
00:41:31,675 --> 00:41:34,221
<font color="#5576a5">
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
</font>

764
00:41:34,222 --> 00:41:41,222
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

