1
00:00:00,609 --> 00:00:05,212
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:13,995 --> 00:00:18,918
(( ديكستر ))
الموسم الثاني - الحلقة السابعة

3
00:00:18,746 --> 00:00:21,910
(مايكل سي. هول)
(بدور: (ديكستر مورغان

4
00:00:22,410 --> 00:00:25,532
(جولي بنز)
(بدور: (ريتا بينيت

5
00:00:25,532 --> 00:00:28,751
(جينيفر كاربنتر)
(بدور: (ديبرا مورغان

6
00:00:28,751 --> 00:00:32,625
(إيريك كينج)
(بدور: الرقيب (دوكس

7
00:00:32,626 --> 00:00:35,313
(سي. إس. لي)
(بدور: (فينس ماسوكا

8
00:00:35,313 --> 00:00:38,582
(لورين فيليز)
(بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا

9
00:00:38,617 --> 00:00:41,789
(ديفيد زاياس)
(بدور: (أنجل باتيستا

10
00:00:42,492 --> 00:00:45,669
(و (جيمس ريمر
(بدور: (هاري مورغان

11
00:00:46,949 --> 00:00:50,216
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

12
00:00:50,216 --> 00:00:53,939
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

13
00:00:54,516 --> 00:00:57,423
:موسيقى شارة البداية
(رولف كينت)

14
00:00:57,858 --> 00:01:01,108
:الموسيقى التصويرية
(دانييل ليكت)

15
00:01:02,422 --> 00:01:05,458
:إعداد
(ستيوارت سكل)

16
00:01:05,458 --> 00:01:08,307
:مصمّم الإنتاج
(توني كاولي)

17
00:01:08,307 --> 00:01:11,536
:مدير التصوير
(روميو تيرون)

18
00:01:12,328 --> 00:01:15,405
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

19
00:01:16,628 --> 00:01:20,013
:منتج منفّذ مساعد
(سكوت باك)

20
00:01:21,243 --> 00:01:24,021
:المنتجة المنفذة المساعدة
(ميليسا روزنبيرغ)

21
00:01:24,056 --> 00:01:27,546
:منتج منفّذ
(دانييل سيرون)

22
00:01:27,546 --> 00:01:30,750
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)

23
00:01:31,841 --> 00:01:34,951
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

24
00:01:35,586 --> 00:01:38,794
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

25
00:01:45,926 --> 00:01:47,235
"...(سابقاً في (ديكستر"

26
00:01:47,303 --> 00:01:50,532
،لو كنت سفّاح مرفأ الخليج
أكنت لتستخدم مكاناً كهذا؟

27
00:01:50,577 --> 00:01:55,477
لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله -
لربما يواجه السفّاح أزمة هويّة -

28
00:01:55,545 --> 00:01:59,391
أخوك مدمن -
أأنت منتشٍ؟ لم يدخّن لفافة تبغ قط حتّى -

29
00:01:59,413 --> 00:02:01,052
يبدو أنّ (كودي) يسلّي نفسه

30
00:02:01,103 --> 00:02:03,733
ديكستر) صبور جدّاً معه) -
ديكستر) قدّيس) -

31
00:02:03,805 --> 00:02:06,270
كنتُ آمل أن تبحثي لي عن ملف قضيّة قديم

32
00:02:06,314 --> 00:02:09,516
ألديك تاريخ؟ -
إنّه مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به -

33
00:02:09,551 --> 00:02:12,246
ما مقدارها؟ -
ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص -

34
00:02:12,899 --> 00:02:14,923
لقد كنتُ أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً

35
00:02:14,975 --> 00:02:17,831
،أعرف شعورك أيّها الرقيب
لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم

36
00:02:17,875 --> 00:02:20,680
،اقتحم مختبري
وعلى الأرجح أنّه سيشرع بملاحقتي ثانيةً

37
00:02:20,716 --> 00:02:23,570
هل لاحقك الرقيب (دوكس)؟ -
تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات -

38
00:02:23,607 --> 00:02:25,181
وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً

39
00:02:25,216 --> 00:02:26,682
إنّك مهووس -
لستُ كذلك -

40
00:02:26,716 --> 00:02:30,083
!وأريدك أن تعقل ذلك -
(كان العشاء رائعاً يا (ريتا -

41
00:02:30,636 --> 00:02:32,110
تعجبني نوعاً ما

42
00:02:33,298 --> 00:02:35,031
ديكس)، أتصل لتفقّدك فحسب)

43
00:02:35,087 --> 00:02:38,833
تخيّل وجه (ريتا) لو أنّي أخبرتها
بأنّي وإيّاك أمضينا الليلة معاً بفندق؟

44
00:02:38,905 --> 00:02:40,482
(لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر

45
00:02:41,267 --> 00:02:43,122
أعتقد أنّني أملتُ أن يكون
(الأمر مختلفاً مع (لاندي

46
00:02:43,178 --> 00:02:44,832
لماذا؟ -
أحترمه -

47
00:02:44,876 --> 00:02:48,560
تحبّينه -
لا، إنّه مثل والدي -

48
00:02:48,728 --> 00:02:50,493
أتودّ إخبار بما يجري؟

49
00:02:50,536 --> 00:02:55,370
!أنتِ من قالت بأنّ عليّ أن أحسّ بمشاعري -
!والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها -

50
00:03:05,227 --> 00:03:07,402
أيّ خطوةٍ كانت هذه؟

51
00:03:11,476 --> 00:03:15,390
"بتلك الليلة، نَمَتْ غابة"

52
00:03:19,448 --> 00:03:21,951
استخدم قماش الرسم كلّه

53
00:03:23,107 --> 00:03:26,890
ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

54
00:03:28,076 --> 00:03:31,152
بضربات ريشيّة خفيفة

55
00:03:31,885 --> 00:03:33,691
!رائع

56
00:03:34,186 --> 00:03:38,001
مذهل، جرّب ضربات أطول الآن

57
00:03:39,487 --> 00:03:41,443
رائع

58
00:04:00,098 --> 00:04:02,510
تعرفين ما تريدين حقّاً، ألستِ كذلك؟

59
00:04:06,695 --> 00:04:08,823
آمل أن لا يكون لديك مانع بذلك

60
00:04:10,308 --> 00:04:11,800
فبعض الرجال يمانعون

61
00:04:12,186 --> 00:04:13,342
لا

62
00:04:13,977 --> 00:04:16,781
...لطالما وجدتُ الكتيّبات الإرشاديّة

63
00:04:17,468 --> 00:04:19,520
مفيدة جدّاً

64
00:04:24,605 --> 00:04:26,030
حسناً

65
00:04:26,758 --> 00:04:28,393
جاء دورك

66
00:04:30,016 --> 00:04:31,910
ماذا تريد؟

67
00:04:36,107 --> 00:04:37,700
أظنّ أنّي نلتُ مرادي

68
00:04:37,977 --> 00:04:40,311
بربّك

69
00:04:42,507 --> 00:04:46,651
...لا بدّ وأنّ لديك بعض النزوات الخفيّة

70
00:04:47,725 --> 00:04:50,331
غرائز غير مشبعة ...

71
00:04:52,156 --> 00:04:54,523
إنّي بارع جدّاً بإشباعها

72
00:04:56,145 --> 00:05:00,923
حقّاً؟ إذاً ضاجعني مثل ذلك

73
00:05:15,325 --> 00:05:16,892
احترقت إنارتك

74
00:05:17,605 --> 00:05:19,232
العيب بشبكة الأسلاك

75
00:05:19,278 --> 00:05:23,602
لقد كنتُ أطلب من مالك سكني
أن يصلحها لأسابيع

76
00:05:26,946 --> 00:05:28,540
حسن، بتُّ أرى بشكل أفضل الآن

77
00:05:28,877 --> 00:05:32,871
،مالك مسكني يقطن هناك
سيضطرّ لإصلاحها الآن

78
00:05:35,928 --> 00:05:37,642
أراك لاحقاً

79
00:05:41,808 --> 00:05:45,701
"عليّ أن أُجلّ (ليلى) لتلولّيها الأمور بيديها"

80
00:05:47,106 --> 00:05:48,960
"بما في ذلك أنا"

81
00:05:53,406 --> 00:05:55,643
أمّاه

82
00:05:56,096 --> 00:05:58,651
هيّا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب

83
00:05:58,707 --> 00:06:00,713
لستُ مكتئبة، إنّي نائمة

84
00:06:00,746 --> 00:06:02,690
بل تطيلين النوم... لثالث مرّة بهذا الأسبوع

85
00:06:02,738 --> 00:06:07,740
الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر) هي
بتولّيك مسؤولية يومك

86
00:06:08,638 --> 00:06:10,750
هيّا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية

87
00:06:10,805 --> 00:06:14,672
اذهبي واغسلي وجهك، وسأسخّن
بعض الشوفان المجروش

88
00:06:23,858 --> 00:06:25,761
لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

89
00:06:26,168 --> 00:06:29,882
كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

90
00:06:30,675 --> 00:06:32,330
أجل، إنّك بارع بالهدوء

91
00:06:32,797 --> 00:06:36,753
أظنّ أنّ عليك أن تبيت معي هنا
وأمّ (ريتا) هناك

92
00:06:37,605 --> 00:06:42,240
أتتضاجعان أنت و (ريتا) بهدوء أيضاً؟ -
وغادرت من البوابة مباشرةً -

93
00:06:42,505 --> 00:06:47,672
لأنّي صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى، وهذه مشكلة -
أعرف ذلك جيّداً -

94
00:06:47,716 --> 00:06:48,951
أمر مخيف، صحيح؟

95
00:06:49,118 --> 00:06:51,163
أحياناً أزعج نفسي

96
00:06:51,798 --> 00:06:54,320
إذاً، أيّ نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

97
00:06:54,486 --> 00:06:56,721
...أيمكننا ألاّ نتحدّث عن الجنس

98
00:06:57,696 --> 00:07:00,731
أو (ريتا)؟ -
لماذا؟ -

99
00:07:03,837 --> 00:07:05,350
...لأنّنا انفصلنا

100
00:07:06,046 --> 00:07:07,352
جدّياً

101
00:07:09,376 --> 00:07:11,130
انتهى الأمر

102
00:07:13,226 --> 00:07:16,233
...تنفصلان ثمّ تعودان لبعضكما
هذا ما يجري فحسب

103
00:07:16,376 --> 00:07:18,231
أعني أنّ علاقتك مع (ريتا) أبديّة

104
00:07:18,315 --> 00:07:20,600
قدّم اعتذارك وأرسل بعض الورود

105
00:07:20,656 --> 00:07:22,353
إنّك لا تفهميني

106
00:07:24,878 --> 00:07:29,462
اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
...سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و

107
00:07:30,628 --> 00:07:34,023
ويمكنك معاشرة (ريتا) بقدر ما تريد من الصخب

108
00:07:46,378 --> 00:07:47,773
(أخبار كبرى يا (ديكس

109
00:07:47,817 --> 00:07:49,213
أشعر وكأنّي علقتُ بموجة

110
00:07:49,237 --> 00:07:53,101
تلقّت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
من 32 صفحة بالبريد

111
00:07:53,338 --> 00:07:55,633
يبدو جيّداً لسفّاح مرفأ الخليج

112
00:07:56,125 --> 00:07:57,741
سمعتُ هذا من قبل

113
00:07:57,807 --> 00:07:59,420
اسمع، قد يكون هذا شرعيّاً

114
00:07:59,556 --> 00:08:03,893
يتضمّن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
لم نصرّح بها مطلقاً للصحافة

115
00:08:04,575 --> 00:08:05,941
هذه أنباء كبرى بالفعل

116
00:08:06,008 --> 00:08:10,861
سأتوجّه الآن لصحيفة (تريبون) الآن للعميل
الخاص (لاندي) فلقد جعلني مسؤولاً عن الفريق

117
00:08:11,168 --> 00:08:13,743
(انطلق يا (أنجل -
أجل، إنّي متحمّس -

118
00:08:15,518 --> 00:08:19,131
"أجل، وأنا أيضاً، فأنا على وشك أن أنشر"

119
00:08:20,126 --> 00:08:22,812
"(أرسلتُ ذلك البيان للـ(تريبيون"

120
00:08:23,386 --> 00:08:27,731
أظنّ أنّي كنتُ آخذ بعض التلقينات من"
"ليلى)، وليس بالفراش فحسب)

121
00:08:28,466 --> 00:08:32,740
سئمتُ من ردّات فعلي لتحرّكات العميل"
"لاندي) وقوّة شرطته الخارقين)

122
00:08:33,435 --> 00:08:36,493
"حان وقت التحكّم بتصرّفاتهم كتغيير"

123
00:08:59,068 --> 00:09:02,870
بيتسي كورت)، 16 عاماً، ضرب بقوّة فجّة)

124
00:09:02,997 --> 00:09:05,742
يبدو أنّها كانت تشمّس نفسها
ولم تتوّقع حدوث ذلك قط

125
00:09:05,907 --> 00:09:07,392
من أبلغ عن الجثّة؟

126
00:09:07,518 --> 00:09:10,910
كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنّه هناك)

127
00:09:15,566 --> 00:09:19,712
أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد بأنّه
عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

128
00:09:21,296 --> 00:09:23,371
هل حللت أنت و (ديكستر) مشاكلكما؟

129
00:09:23,828 --> 00:09:26,441
على حدّ علمي، لماذا؟
هل أتاك الداعر شاكياً ثانيةً؟

130
00:09:26,605 --> 00:09:31,973
،لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا
وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر

131
00:09:32,037 --> 00:09:34,273
لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

132
00:09:34,318 --> 00:09:37,271
اللعنة يا (جيمس)، لستُ مازحةً -
أأبدو لك ضاحكاً؟ -

133
00:09:37,305 --> 00:09:40,473
لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

134
00:09:40,576 --> 00:09:42,442
هراء، لم أضحك قط

135
00:09:43,078 --> 00:09:45,243
أجل، أوتعرف ماذا؟ لعلّك محقّ

136
00:09:46,027 --> 00:09:47,850
والآن، اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن

137
00:09:47,916 --> 00:09:50,130
"الواقع هو أنّ "التصاريح المجانيّة
قد نفدت منك

138
00:09:50,447 --> 00:09:53,443
لقد منعتُ (ديكستر) سلفاً من تقديم
شكوى ضدّك مرّةً

139
00:09:53,477 --> 00:09:58,933
(لم أطلب إليك أن تفعلي ذلك، (ماريا -
فعلت ذلك بدافع قلقي الخاص على سلوك الهوسيّ -

140
00:09:58,976 --> 00:10:01,863
وبتّ الآن على المحكّ، لذا إن تنمّرت
...على (ديكستر) بأيّة وسيلة

141
00:10:01,918 --> 00:10:05,283
إن نظرت إليه حتّى بسوء، فلن أكون
مسؤولة عن العواقب

142
00:10:05,316 --> 00:10:07,773
أفهمتَ؟ -
فهمتُ -

143
00:10:08,818 --> 00:10:11,701
إنّك تساندين المتخلّف اللعين -
(جيمس) -

144
00:10:22,864 --> 00:10:24,785
أين كنت يا (ديكستر)؟

145
00:10:25,947 --> 00:10:29,576
لا تحضر لي كعكاً محلّى -
وأنت لا تغنِّي لي أغاني عاطفيّة -

146
00:10:29,683 --> 00:10:31,466
كيف حالك يا (كاميلا)؟

147
00:10:33,579 --> 00:10:35,173
كنتُ بحال أفضل

148
00:10:35,708 --> 00:10:37,502
لا يبدو هذا مبشّراً بالخير

149
00:10:42,536 --> 00:10:45,592
مرّ الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

150
00:10:45,638 --> 00:10:49,952
وطلب ملفات القضية لجرائم
ساحة الشحن لعام 1973م

151
00:10:50,318 --> 00:10:53,561
وردّدتُ عليه ذات العبارة التي قلتُها لك
عندما أتيتَ باحثاً

152
00:10:53,618 --> 00:10:56,831
قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة
مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

153
00:10:57,798 --> 00:10:59,762
وجعله ذلك غاضباً بحقّ

154
00:11:01,465 --> 00:11:03,673
(لقد أخافني يا (ديكستر

155
00:11:04,257 --> 00:11:06,552
ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

156
00:11:07,227 --> 00:11:14,031
اسمع، (ديكس)، لطالما افترضت أنّ والدك
طلب إليّ تدمير تلك الملفات لحمايتك

157
00:11:14,456 --> 00:11:17,783
وما عدتُ واثقة ممّا يجري

158
00:11:17,985 --> 00:11:20,382
...(كاميلا) -
لا أريد أن أعرف الآن -

159
00:11:20,685 --> 00:11:23,083
لا أريد أن أُطرد فحسب

160
00:11:23,978 --> 00:11:26,342
سأتقاعد العام المقبل، أأخبرتك بذلك؟

161
00:11:26,546 --> 00:11:29,091
(كنتُ أتطلّع للمكوث بالمنزل مع (جين

162
00:11:29,877 --> 00:11:32,602
لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

163
00:11:32,817 --> 00:11:36,901
أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

164
00:11:36,978 --> 00:11:41,019
ولكنه سيكتشف في النهاية بأنّ ملف
قضيّتك مفقود كما اكتشفت أنت ذلك

165
00:11:41,019 --> 00:11:44,228
وسيتعقب الأمر وصولاً لي
كما فعلت أنت

166
00:11:44,263 --> 00:11:45,472
سأعتني بالأمر

167
00:11:46,098 --> 00:11:47,473
أعدك

168
00:11:54,108 --> 00:11:55,983
هذا كلّ ما يمكن أن يقال"
"عن (دوكس) المتوعّد

169
00:11:56,105 --> 00:12:00,412
لن يتراجع حتّى يكشف"
"الفروع الملتوية بشجرة عائلتي

170
00:12:00,447 --> 00:12:07,281
من رعونة والدي إلى أخي السفّاح"
"إلى أصل كلّ الشرور... أنا

171
00:12:22,235 --> 00:12:23,323
مرحباً

172
00:12:23,968 --> 00:12:26,673
ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟ -
لأيّ شيء؟ -

173
00:12:27,567 --> 00:12:29,962
لن يخلّف رجلنا دليل حمض نوويّ على مستند

174
00:12:30,007 --> 00:12:31,622
ولكن إثارة المطاردة

175
00:12:31,837 --> 00:12:34,752
،نلتُ تلك الإثارة بالتحديد
سأتركها للرجال الأصغر سنّاً

176
00:12:35,118 --> 00:12:38,692
كما أنّه من الأيسر عليّ أن
أؤدي دوري من هنا

177
00:12:38,907 --> 00:12:40,511
حقّاً؟ أيّ دور هو هذا؟

178
00:12:40,946 --> 00:12:45,160
العمل بالمحاباة، النزعات السياسيّة، التموضع

179
00:12:46,797 --> 00:12:49,270
كنتُ أحاول إيجاد الموسيقى السليمة

180
00:12:51,687 --> 00:12:52,983
أجل

181
00:12:53,268 --> 00:12:56,540
إذاً، لن أعمل اليوم، ولكن
هذه تقارير أحواض السفن

182
00:12:56,606 --> 00:13:01,012
وبعد تمريني، سأمرّ وآخذ نسخة من البيان

183
00:13:01,817 --> 00:13:03,402
انظري لتلك اللوحة

184
00:13:04,617 --> 00:13:06,462
هذه الجرائم دقيقة

185
00:13:07,017 --> 00:13:10,841
ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى

186
00:13:11,635 --> 00:13:14,042
...إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب

187
00:13:15,686 --> 00:13:17,313
أترغب باستعارة جهازي الـ(آي بود)؟

188
00:13:19,657 --> 00:13:21,111
ألديك أيّة مقطوعات لـ(شوبان)؟

189
00:13:21,968 --> 00:13:24,580
لا، نفد (شوبان) من عندي للتوّ

190
00:13:25,218 --> 00:13:28,173
اللعنة، (شوبان) رائع

191
00:13:28,638 --> 00:13:30,423
هل شتمت للتوّ؟

192
00:13:31,128 --> 00:13:33,942
ماذا يمكنني أن أقول؟
(إنّك تؤثرين بي يا (مورغان

193
00:13:34,808 --> 00:13:36,730
ولكن (شوبان) رائع

194
00:13:38,647 --> 00:13:40,723
إذاً، هكذا تقوم بما تقوم به

195
00:13:44,277 --> 00:13:47,892
تناجيني الحقيقة من مكان وادع

196
00:13:48,667 --> 00:13:52,263
،عليّ أن أهيئ الأوضاع لأسمعها
أتعرفين ما أعني؟

197
00:13:53,065 --> 00:13:54,352
لا

198
00:13:55,375 --> 00:13:57,581
فأنا أزدهر بالبلبلة

199
00:14:05,168 --> 00:14:06,891
ولكن هذه جيّدة أيضاً

200
00:14:21,875 --> 00:14:23,532
لم أقتلها

201
00:14:24,835 --> 00:14:28,142
كنتُ أحاول إيقاف الدم فحسب
...فقط الـ

202
00:14:30,598 --> 00:14:34,241
...لا توجد لطخة ضربة عنيفة"
"إنّه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

203
00:14:35,345 --> 00:14:36,772
ارفع راحتيك، رجاءً

204
00:14:41,048 --> 00:14:43,672
عندما وجدتُ (بيتسي)، كانت لا تزال تتنفّس

205
00:14:44,137 --> 00:14:45,922
أردتُ مساعدتها

206
00:14:48,876 --> 00:14:50,590
إنّك تصدّقني، صحيح؟

207
00:14:50,927 --> 00:14:53,881
لستُ إلاّ فنيّ مختبر، سيّد (ويلسون)، آسف

208
00:14:54,726 --> 00:14:56,831
أنزل ذراعيك إلى جانبيك، رجاءً

209
00:15:00,888 --> 00:15:02,362
"تغشية دم"

210
00:15:07,545 --> 00:15:10,063
أحتاج لأخذ قميصه كدليل

211
00:15:16,085 --> 00:15:17,282
!(مورغان)

212
00:15:21,097 --> 00:15:24,752
كانت أمّ الفتاة بالعمل، ولكنها لا تدافع
عن زوجها حقّاً

213
00:15:24,898 --> 00:15:27,030
كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً

214
00:15:27,145 --> 00:15:28,700
وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

215
00:15:28,735 --> 00:15:31,832
ثم يعود للبيت لتناول الغداء.. حافز وفرصة

216
00:15:32,547 --> 00:15:35,270
ما الذي دلّ عليه الدم؟ -
يمكن أن يكون الدم على يديه -

217
00:15:35,315 --> 00:15:38,291
قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدّعي

218
00:15:40,465 --> 00:15:43,880
ولكنني وجدتُ غشاوة دم على قميصه

219
00:15:44,638 --> 00:15:48,412
غشاوة دم.. كتلك التي تنتج
عن ضرب فتاة مراهقة؟

220
00:15:48,787 --> 00:15:50,393
لا"، نعم"

221
00:15:51,258 --> 00:15:53,023
أأنت واثق تماماً؟

222
00:15:53,368 --> 00:15:56,571
"إنّها أرقّ من أن تكون من ضرب بالهراوة"
الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

223
00:15:57,005 --> 00:15:59,980
لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
ما من شكّ بذلك

224
00:16:01,136 --> 00:16:04,980
حسناً، (مورغان)، احرص على أن
تعطيني تقريرك للدم بأقرب فرصة

225
00:16:12,138 --> 00:16:17,283
(هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس"
"يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

226
00:16:17,507 --> 00:16:20,653
بالطبع عليّ أن أخون رجلاً بريئاً"
"وكأني أبيعه عند النهر

227
00:16:22,345 --> 00:16:26,121
آسف، سيّد (ويلسون)، ولكني لن"
"أدعك تطفو بعيداً

228
00:16:35,545 --> 00:16:37,492
كنتُ أفكّر فيك للتوّ

229
00:16:37,817 --> 00:16:39,853
يعجبني وقع ذلك

230
00:16:40,075 --> 00:16:45,012
أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل
خلاّق على حساب شخص آخر

231
00:16:45,166 --> 00:16:48,463
أحسنت -
أجل، ظننتُ أن ذلك سيعجبك -

232
00:16:48,605 --> 00:16:49,802
ما الأمر؟

233
00:16:49,838 --> 00:16:54,001
أتعرف ذلك النصب الفنيّ الذي
كنتُ أعمل عليه؟

234
00:16:54,156 --> 00:16:59,370
أكلة لحوم البشر -
!ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجيّة -

235
00:16:59,948 --> 00:17:04,413
أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا
للآخرين لنغذيّ احتياجاتنا

236
00:17:04,445 --> 00:17:08,703
هذا ما عنيتُه -
حسن، لقد بيع -

237
00:17:08,968 --> 00:17:12,422
لم أصنعه بغرض البيع حتّى
ولكن إحدى المشترين منّي أحبّته

238
00:17:12,476 --> 00:17:17,621
وطلبتُ سعراً فاحشاً ودفعت لي عربوناً فوراً

239
00:17:17,705 --> 00:17:19,132
...لذا

240
00:17:20,527 --> 00:17:22,552
أأنت بمزاج للاحتفال؟

241
00:17:30,617 --> 00:17:32,321
بالتأكيد

242
00:17:47,046 --> 00:17:50,010
أخشى أنّه لن نستطيع استقبالكما
الليلة دون حجز

243
00:17:50,036 --> 00:17:52,583
فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

244
00:17:52,756 --> 00:17:54,581
...حسن -
لا، آسفة -

245
00:17:54,616 --> 00:17:57,413
عليك مساعدتنا، قمتُ بهذا
الحجز قبل شهرين

246
00:17:57,435 --> 00:17:59,920
هذه ذكرى زواجنا العاشرة

247
00:18:00,135 --> 00:18:03,331
وهذا هو المكان الذي تقدّم به (ديكستر) لخطبتي

248
00:18:03,575 --> 00:18:07,043
بالفناء أمام النافورة

249
00:18:08,205 --> 00:18:11,163
أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل

250
00:18:11,446 --> 00:18:15,942
كان هنالك خاتمي الألماسيّ
يتلألئ تحت الماء

251
00:18:17,267 --> 00:18:19,583
كم هذا شاعريّ

252
00:18:21,488 --> 00:18:25,130
إن كنت تتساءلين، لا يوجد شيء
يتلألئ تحت الماء الليلة

253
00:18:25,727 --> 00:18:28,572
واثقة بأنّك ستبهرني بطريقة ما

254
00:18:28,907 --> 00:18:31,561
فأنت حلاّل المشاكل الخلاّق الآن، صحيح؟

255
00:18:31,896 --> 00:18:34,903
"رجل مغيّر أو على الأقل "متغيّر

256
00:18:35,938 --> 00:18:37,261
أظنّ ذلك

257
00:18:37,335 --> 00:18:39,871
(ما من ظنّ بذلك يا (ديكستر

258
00:18:40,135 --> 00:18:44,421
لقد تولّيت السيطرة على إدمانك
بطريقة قلّما يفعلها الناس

259
00:18:46,066 --> 00:18:49,631
مضى أسبوع تقريباً مذ ناقشنا
مسألة تعافيك

260
00:18:50,348 --> 00:18:52,151
أخالك مصيبة

261
00:18:53,306 --> 00:18:55,181
ولم تشعر بحاجةٍ للتعاطي؟

262
00:18:55,375 --> 00:18:58,463
،على نحو لا يُصدّق، لا
...أشعر

263
00:18:59,506 --> 00:19:03,012
تعرفين، وكأنّي ممسك بزمام الأمور مجدّداً

264
00:19:05,128 --> 00:19:09,023
نسمّي ذلك الشعور
"الدافئ الأغبش "الغيمة الزهريّة

265
00:19:09,438 --> 00:19:13,281
وذلك عندما يشعر المدمن بالرضى لأوّل مرّة

266
00:19:15,228 --> 00:19:16,910
أتقولين بأنّه لن يدوم؟

267
00:19:17,778 --> 00:19:21,041
أقول بأنّ عليك تسعى لذلك
وهذا كلّ شيء

268
00:19:21,617 --> 00:19:23,163
ولكني موقنة بأنّك ستفعل

269
00:19:23,588 --> 00:19:28,513
لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً
حقيقيّاً لإدمانك

270
00:19:30,097 --> 00:19:31,380
وما ذلك؟

271
00:19:32,857 --> 00:19:34,193
الحياة

272
00:19:43,086 --> 00:19:45,092
تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

273
00:19:46,177 --> 00:19:47,661
(أنا مدير (إل بيسترو فينو

274
00:19:47,706 --> 00:19:50,780
ذكرى زواج سعيدة.. على حساب المحل -
شكراً -

275
00:19:51,706 --> 00:19:55,662
هل سمعت ذلك يا عزيزي؟ -
سمعته، عزيزتي -

276
00:19:56,366 --> 00:19:59,042
استمتعا بأمسيتكما -
شكراً -

277
00:20:01,038 --> 00:20:03,120
ذكرى زواج سعيدة، حبّي

278
00:20:03,407 --> 00:20:06,211
ألسنا بإعادة التأهيل؟ -
هذا؟ إنّه مجرّد خمر -

279
00:20:06,247 --> 00:20:08,453
لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

280
00:20:10,457 --> 00:20:13,432
لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟ -
وسيلة ماذا؟ -

281
00:20:13,475 --> 00:20:15,183
لأيّ شيء تريدينه

282
00:20:16,856 --> 00:20:21,761
نخب 10 أعوام أخرى مجيدة
من أيّ شيء أريده

283
00:20:28,446 --> 00:20:33,730
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافيّ)

284
00:20:33,776 --> 00:20:37,202
ذلك جيّد، عزيزي، والآن، انظر إليّ
عندما تتحدّث، اتفقنا؟

285
00:20:37,256 --> 00:20:39,052
وحاول أن تقف منتصباً

286
00:20:39,777 --> 00:20:44,710
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

287
00:20:44,735 --> 00:20:48,891
صحراء كبيرة عظيمة -
صحراء كبيرة عظيمة -

288
00:20:49,265 --> 00:20:52,671
لا تمطر إلاّ بركن صغير من البلاد

289
00:20:52,717 --> 00:20:56,911
...لذا يخزنون مياه الأمطار -
حسناً، الآن، حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك -

290
00:20:56,946 --> 00:20:59,252
لا تريد أن يظنّ الناس بأنّك تنقف أنفك

291
00:20:59,278 --> 00:21:01,310
تعنين هكذا؟

292
00:21:03,677 --> 00:21:06,553
كودي)، عليك أخذ الأمر بجديّة)

293
00:21:06,928 --> 00:21:09,540
قال (ديكستر) بأنّه يجب أن يكون ممتعاً

294
00:21:09,905 --> 00:21:12,753
يتعاطى (ديكستر) المخدّرات، إنّه مخطئ

295
00:21:12,987 --> 00:21:14,603
أنجزتُ واجبي المنزليّ

296
00:21:15,028 --> 00:21:16,312
لكامل الأسبوع؟

297
00:21:19,237 --> 00:21:21,643
مرحباً أيّها الصغيران، لقد عدتُ
للبيت، آسفة لتأخري

298
00:21:21,817 --> 00:21:24,771
!إنّي سعيدة لرؤيتك -
!أمّي -

299
00:21:24,945 --> 00:21:27,493
عجباً! يا له من ترحيب

300
00:21:27,978 --> 00:21:30,262
حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟

301
00:21:30,655 --> 00:21:33,312
حقّاً، أمّي؟ عدتُ للبيت توّاً -
يحتاجان للراحة -

302
00:21:34,287 --> 00:21:36,713
سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

303
00:21:39,638 --> 00:21:42,142
يحرز هذان الاثنان تقدّماً عظيماً

304
00:21:42,526 --> 00:21:44,502
تقدّم... نحو ماذا؟

305
00:21:44,556 --> 00:21:46,392
!إمكاناتهما الكاملة

306
00:21:50,945 --> 00:21:53,260
أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور

307
00:21:53,305 --> 00:21:56,652
ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في
التقدّم لوظيفة معلّمة؟

308
00:21:56,908 --> 00:21:59,140
لا، لقد اكتفيت من المدارس

309
00:22:00,258 --> 00:22:02,301
ظننتُ أن التدريس هو حياتك

310
00:22:02,335 --> 00:22:07,542
وسيكون طفلاك المنتفعان من كلّ
ما لديّ لأقدّمه

311
00:22:10,826 --> 00:22:15,831
أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من
نشر البيان للوقت الراهن

312
00:22:16,166 --> 00:22:20,661
أقلّها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
قبل أن يبدأ الهياج الإعلاميّ

313
00:22:21,016 --> 00:22:24,690
لذا دعونا نستغلّ هذه الفرصة

314
00:22:24,868 --> 00:22:30,151
هدفنا للـ48 ساعة القادمة هو الخوض في
هذه القطعة المنيرة من التعليق الاجتماعيّ

315
00:22:30,208 --> 00:22:33,281
لم أرَ قطّ بحياتي هذا القدر من الأفكار
...الملتفّة والكثيفة ولكن

316
00:22:33,406 --> 00:22:37,012
...علينا بحثها جميعاً عن أدلّة لهويّته، لذا

317
00:22:37,247 --> 00:22:39,750
ما انطباعاتكم الأولى؟ -
لديّ شيء -

318
00:22:40,155 --> 00:22:42,870
هنالك الكثير من المراجع الأدبيّة بهذا المستند

319
00:22:42,905 --> 00:22:44,670
وما أدراك؟ -
أحبّ قراءة الكتب -

320
00:22:44,707 --> 00:22:47,893
أيّ نوع من الكتب؟ -
كلّ الأنواع، ومن يهتمّ؟ -

321
00:22:48,716 --> 00:22:53,020
بأيّ حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

322
00:22:53,608 --> 00:22:59,510
لا يمكنك التعويل على عينيك عندما"
"تكون مخيّلتك مبهمة

323
00:23:00,518 --> 00:23:03,772
إنّه معجب بـ(رحلة نجميّة)! هذه العبارة
"مقتبسة مباشرةً من "فضاء عميق 9

324
00:23:03,816 --> 00:23:06,590
ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك

325
00:23:06,615 --> 00:23:08,311
إنّها أحد أشهر مقتطفاته

326
00:23:08,336 --> 00:23:10,582
لم يظهر (توين) بـ"فضاء عميق 9" مطلقاً

327
00:23:10,897 --> 00:23:13,821
"كان في "الجيل التالي -
(لم يقلها في (رحلة نجميّة -

328
00:23:13,875 --> 00:23:15,111
حسناً، من أين هي إذاً؟

329
00:23:15,137 --> 00:23:17,760
(رواية "أميركيّ من (كونيكتيكت
"(بمجلس الملك (آرثر

330
00:23:19,116 --> 00:23:23,760
أنجل)، ما المقتطفات الأدبيّة الأخرى)
الموجودة بذلك البيان؟

331
00:23:30,046 --> 00:23:34,220
هذا الرجل.. إنّه أفضل طالب
ملاكمة درّبته إطلاقاً

332
00:23:34,526 --> 00:23:36,952
تمكّن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

333
00:23:37,427 --> 00:23:39,703
"وقال أخيراً "أظنّ أنّني مستعدّ

334
00:23:39,737 --> 00:23:41,791
"فقلتُ "مستعدّ لأيّ شيء؟

335
00:23:42,256 --> 00:23:45,843
"فقال "لألقّن أمّي درساً

336
00:23:46,717 --> 00:23:51,062
"وقلتُ "تتعلّم الملاكمة لأنّك تريد ضرب أمّك؟

337
00:24:18,277 --> 00:24:20,010
!ما الأمر؟

338
00:24:20,317 --> 00:24:22,831
هل سمعتِ ما قلتُه؟ سأتوجّه للاستحمام

339
00:24:22,877 --> 00:24:26,702
وسألقاك هنا بعد 10 دقائق -
حسناً، أجل، 10 دقائق -

340
00:24:49,586 --> 00:24:51,701
من تكونين بحقّ الجحيم؟

341
00:24:53,577 --> 00:24:54,821
!مرحباً

342
00:24:55,007 --> 00:24:58,773
أنا (ليلى)، اعذري نهديّ

343
00:24:59,027 --> 00:25:02,653
ظننا أنّك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

344
00:25:02,866 --> 00:25:04,610
من تعنين بصيغة الجمع؟

345
00:25:05,377 --> 00:25:07,002
ديكستر) وأنا)

346
00:25:08,347 --> 00:25:11,373
أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

347
00:25:16,065 --> 00:25:18,023
من تكون الحقيرة؟

348
00:25:18,668 --> 00:25:21,312
ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟) -
من تكون؟ -

349
00:25:21,568 --> 00:25:24,512
أتحاول معاشرتها أم إحراقها؟

350
00:25:25,417 --> 00:25:29,843
لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
ذي الفكّ المربّع وهو مقيّد بالأصفاد

351
00:25:29,907 --> 00:25:33,041
ذلك مختلف، لم أكن أخون أحداً
(مع (غابرييل

352
00:25:33,235 --> 00:25:36,092
(كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا
ناهيك عن طفليها؟

353
00:25:36,117 --> 00:25:39,882
أنت بمثابة والدهما -
انفصلت (ريتا) عنّي، مفهوم؟ -

354
00:25:41,028 --> 00:25:43,292
...(إنّك بحال مزرية، (ديكس

355
00:25:44,255 --> 00:25:45,843
جدّاً ...

356
00:25:47,418 --> 00:25:48,851
معذرةً

357
00:26:03,246 --> 00:26:04,913
لا تقلق

358
00:26:05,718 --> 00:26:08,570
...إنّها بحاجة لبعض الوقت لتتكيّف
هذا كلّ ما بالأمر

359
00:26:13,627 --> 00:26:18,032
...جعلتُ ضباطاً يفتّشون منزل زوج الأمّ
لا يوجد سلاح جريمة، ولكنه أخفاه بمكان ما

360
00:26:18,078 --> 00:26:20,260
أين (ويلسون) الآن؟ -
بغرفة الاستجواب 2 -

361
00:26:20,306 --> 00:26:21,811
ألا يزال بعهدتنا؟

362
00:26:22,637 --> 00:26:24,061
لمَ لمْ يؤجّل محاميه؟

363
00:26:24,105 --> 00:26:28,292
لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف
بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة

364
00:26:28,316 --> 00:26:30,262
لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد

365
00:26:30,275 --> 00:26:32,441
سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

366
00:26:33,668 --> 00:26:35,991
ما الدليل الذي قلت أنّه لدينا ضدّ هذا الرجل؟

367
00:26:36,057 --> 00:26:38,833
كان يقطر بدم الضحيّة، وكان معها وحيداً بالبيت

368
00:26:38,868 --> 00:26:41,071
وتشاجرا صباح الجريمة -
كلّها أدلّة ظرفيّة -

369
00:26:41,108 --> 00:26:45,662
أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه كانت
(نتيجة مباشرة لضرب بقوة فجّة، (ماريا

370
00:26:46,455 --> 00:26:48,170
أودّ رؤية تقرير الدم

371
00:26:48,276 --> 00:26:49,963
ستتلقينه حالما أتلقاه

372
00:26:50,306 --> 00:26:53,343
وإن كنت تبحثين عنّي، فستجديني
أستجوب المشتبه

373
00:27:10,765 --> 00:27:13,113
"لا يزالون يعزفون نغمتي"

374
00:27:16,036 --> 00:27:18,622
"وكأنّني أقود سيمفونيّة أخيرة"

375
00:27:18,647 --> 00:27:21,293
"جَنّاز (ديكستر) الشيطانيّ"

376
00:27:28,097 --> 00:27:32,603
،ويشكّل كامل قسم الشرطة"
"(الرقيب (جيمس دوكس

377
00:27:32,857 --> 00:27:37,761
وعندما أبلغ النهاية، قد أستطيع الاستلقاء لأريح"
"(الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر

378
00:27:40,288 --> 00:27:42,490
"(اصمد فحسب، سيّد (ويلسون"

379
00:27:56,655 --> 00:28:01,181
طلبتُ من عالم لغويّات نفسيّ بمعهد
ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلّل بياننا)

380
00:28:01,255 --> 00:28:07,343
يفصّل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
وبناء الجملة ليعرّف مجموعة من الكلمات الرئيسة

381
00:28:07,377 --> 00:28:10,213
والتي سيستخدمها لينشئ ملفاً تحليليّاً لقاتلنا

382
00:28:10,296 --> 00:28:12,953
يبدو ذلك... معقّداً

383
00:28:13,385 --> 00:28:14,881
تابع ذلك

384
00:28:15,676 --> 00:28:21,660
حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً، إنّها
الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

385
00:28:32,486 --> 00:28:33,911
أأنت على ما يرام؟

386
00:28:34,618 --> 00:28:36,230
أجل، إنّي بخير

387
00:28:37,105 --> 00:28:39,181
أثمّة ما تودّين الحديث عنه؟

388
00:28:40,067 --> 00:28:41,983
لا، ليس فعلاً

389
00:28:42,218 --> 00:28:44,391
...حسن، إنّ غيّرتِ رأيكِ -
إنّه أخي -

390
00:28:45,076 --> 00:28:50,930
كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة
قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له

391
00:28:50,977 --> 00:28:52,973
وتخلّى عنها ببساطة

392
00:28:53,018 --> 00:28:57,811
إنّي حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن خليلي
...والذي لم يقترف خطأ البتة، ولكن

393
00:28:57,878 --> 00:29:02,882
بكلّ مرّة فتح فاه البارحة، أردتُ صفعه -
(كنت تستمعين لـ(شوبان -

394
00:29:03,318 --> 00:29:08,970
..(أجل، نزّلتُ مقطوعة (شوبان
"موسيقى هادئة رقم 2 بمستوى (إ) جوهريّ"

395
00:29:09,007 --> 00:29:10,633
إحدى المفضّلات لديّ

396
00:29:10,837 --> 00:29:14,212
من الممكن أن يكون لها هذا التأثير على الناس

397
00:29:14,237 --> 00:29:15,930
من الممكن أن تهيّج بعض المشاعر

398
00:29:17,247 --> 00:29:18,742
ولا ريب

399
00:29:26,187 --> 00:29:28,983
اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيّدي

400
00:29:30,295 --> 00:29:32,121
فقط... عليك فقط أن تكلّمني

401
00:29:32,405 --> 00:29:35,833
،أزح ذلك عن كاهلك
وإلاّ فسيطاردك لبقيّة حياتك

402
00:29:35,878 --> 00:29:39,540
لم لا تصغي إليّ؟ لم أفعل ذلك

403
00:29:39,585 --> 00:29:43,561
لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

404
00:29:43,777 --> 00:29:47,481
لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

405
00:29:47,825 --> 00:29:50,241
ليتني كنتُ أنا، ليتني كنتُ ميتاً

406
00:29:51,537 --> 00:29:53,160
لمَ نستجوب ذلك الرجل؟

407
00:29:53,206 --> 00:29:55,030
إنّه مشتبه به بالجريمة

408
00:29:55,077 --> 00:29:57,151
لا، ليس كذلك، إنّه بريء

409
00:29:58,445 --> 00:30:01,150
ماذا قلت؟ -
دعم تقريري للدم حكايته -

410
00:30:01,175 --> 00:30:04,922
وجد السيّد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
كما أخبرت الرقيب (دوكس) بمسرح الجريمة

411
00:30:04,977 --> 00:30:07,043
هل سلّمت تقرير الدم؟

412
00:30:07,136 --> 00:30:09,352
متى؟ -
...لا أدري -

413
00:30:09,408 --> 00:30:14,722
،بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

414
00:30:14,856 --> 00:30:16,380
الملف الأخضر

415
00:30:19,925 --> 00:30:26,201
أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على
قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها

416
00:30:26,217 --> 00:30:30,431
أكّد التشريح أنّها عانت من نزف
داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة

417
00:30:30,565 --> 00:30:32,733
أجل، ولكن من الممكن أن
يكون قد ضربها أوّلاً

418
00:30:33,208 --> 00:30:39,920
هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر
الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

419
00:30:39,976 --> 00:30:44,070
لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة قد
غطّى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدمه

420
00:30:45,945 --> 00:30:47,182
شكراً

421
00:30:51,936 --> 00:30:53,721
سيّد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

422
00:30:53,908 --> 00:30:55,580
ما الأمر؟
أيّتها الملازم، هذا الرجل قاتل

423
00:30:55,616 --> 00:30:58,112
لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

424
00:30:59,685 --> 00:31:04,602
هنالك ضابط بالردهة، سيحرص على أن تستعيد
مخصّصاتك الشخصيّة وتأخذها معك للبيت

425
00:31:04,637 --> 00:31:07,490
شكراً، سيّدتي، شكراً جزيلاً

426
00:31:16,208 --> 00:31:18,422
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ -
(أحاول إنقاذ مهنتك، (جيمس -

427
00:31:18,478 --> 00:31:21,020
،إن لم يكن الأوان قد فات
هل راجعت تقرير الدم حتّى؟

428
00:31:21,078 --> 00:31:26,071
لم أتلقَّ تقرير الدم -
إنّه على مكتبك ويبرّئ مشتبهك -

429
00:31:26,275 --> 00:31:28,433
يجب أن نكون خارجاً نبحث عن القاتل الحقيقيّ

430
00:31:28,475 --> 00:31:30,532
...ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ)

431
00:31:32,357 --> 00:31:34,002
ذلك الحقير

432
00:31:35,345 --> 00:31:36,561
إنّه بارع

433
00:31:36,755 --> 00:31:37,733
من؟

434
00:31:38,278 --> 00:31:39,522
(مورغان)

435
00:31:40,357 --> 00:31:41,770
لقد دبّر الأمر برمّته

436
00:31:41,807 --> 00:31:43,612
ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي)

437
00:31:43,657 --> 00:31:46,171
ديكستر) ثانيةً؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟)

438
00:31:46,207 --> 00:31:49,483
ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

439
00:31:49,708 --> 00:31:55,831
لا يتعلّق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
!الضعيف الذي تظهره بالدائرة لشهور الآن

440
00:31:59,478 --> 00:32:01,593
أترغبين بالتمرّن؟ -
لا -

441
00:32:05,475 --> 00:32:08,341
لم أكن أتحدّث عن الصالة الرياضيّة

442
00:32:10,467 --> 00:32:13,620
كم أنت لطيف، ولكني لستُ بمزاج لذلك فعلاً

443
00:32:15,867 --> 00:32:17,651
إذاً، ماذا تريدين أن تفعلي؟

444
00:32:25,995 --> 00:32:28,283
أظنّ أنّي أريد الانفصال

445
00:32:32,278 --> 00:32:33,412
جدّياً؟

446
00:32:34,236 --> 00:32:35,281
أجل

447
00:32:36,477 --> 00:32:37,950
ألا مانع من ذلك؟

448
00:32:41,925 --> 00:32:43,022
لا

449
00:32:43,936 --> 00:32:45,520
لا، هنالك مانع

450
00:32:45,577 --> 00:32:47,882
تبّاً، ما الذي فعلتُه، (ديب)؟ -
لا شيء -

451
00:32:48,516 --> 00:32:49,782
أقسم بالله

452
00:32:49,997 --> 00:32:53,361
...إنّك مثير للغاية و

453
00:32:53,408 --> 00:32:57,120
...مرح و.. وعاطفيّ و

454
00:32:57,856 --> 00:33:00,842
ذو سنّ ملائمة -
ولكن ماذا؟ -

455
00:33:00,876 --> 00:33:01,870
...لكن

456
00:33:02,915 --> 00:33:06,633
أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان وادع

457
00:33:08,398 --> 00:33:12,242
استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك
المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته

458
00:33:12,666 --> 00:33:15,480
وهو يخبرني بأنّك لست المناسب لي

459
00:33:23,498 --> 00:33:25,362
إنّي آسفة للغاية

460
00:33:31,686 --> 00:33:34,281
تقطن حيّاً جميلاً

461
00:33:34,545 --> 00:33:38,680
أجل، ليست لديّ فكرة، أمّر عادةً
بسرعة 35 ميل بالساعة

462
00:33:38,708 --> 00:33:40,822
لستُ مولعاً بالمشي حقّاً

463
00:33:42,356 --> 00:33:44,632
(الجميع يمشي بـ(لندن

464
00:33:45,185 --> 00:33:47,971
بالطبع، يمشون عادةً للحانة

465
00:33:48,575 --> 00:33:50,283
إلى أي مدى سنذهب؟

466
00:33:52,135 --> 00:33:55,231
إنّك نَكِد قليلاً الليلة

467
00:33:56,048 --> 00:33:58,913
ما الخطب؟ -
لا أدري -

468
00:34:02,268 --> 00:34:03,610
هيّا

469
00:34:04,247 --> 00:34:06,983
لا تنغلق عليّ الآن -
لا، لا أدري صدقاً -

470
00:34:07,007 --> 00:34:09,113
...أعني، بفضلك، الأوضاع

471
00:34:09,978 --> 00:34:13,112
تحسّنت بشكل فعليّ، كان بعض
...الأشخاص بالعمل

472
00:34:13,918 --> 00:34:16,642
يضايقوني، وأظنّ أنّي أسيطر عليهم

473
00:34:18,876 --> 00:34:22,451
إذاً، لمَ التذمّر؟

474
00:34:24,518 --> 00:34:27,380
ألأنّ أختك تحسبني فاجرةً؟

475
00:34:27,407 --> 00:34:29,630
...ليس الأمر

476
00:34:30,607 --> 00:34:34,373
...ديب) فحسب، بل فجائيّة كل هذا)

477
00:34:36,435 --> 00:34:38,340
فقدان (ريتا)، الطفلين

478
00:34:38,408 --> 00:34:42,543
لقد كانوا الشيء الوحيد الذي
يبقيني بشراً

479
00:34:43,308 --> 00:34:44,853
لوقت طويل

480
00:34:50,216 --> 00:34:52,443
أكانوا هم من يبقون بشراً

481
00:34:53,166 --> 00:34:57,351
أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
الذي كنت تتحدّث عنه؟

482
00:35:02,555 --> 00:35:04,113
تابعي كلامك

483
00:35:04,877 --> 00:35:07,531
على أصدقائك وعائلتك أن تتقبّلك

484
00:35:07,925 --> 00:35:10,920
"لما تتطوّر إليه الآن بما أنّك نظيف "لا تتعاطى

485
00:35:13,198 --> 00:35:16,492
أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

486
00:35:19,588 --> 00:35:21,740
لأنّني لا أشعر هكذا البتّة

487
00:35:24,338 --> 00:35:26,792
لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

488
00:35:31,587 --> 00:35:32,963
ربّاه

489
00:35:34,296 --> 00:35:37,411
ليتني أستطيع مضاجعتك الآن

490
00:35:46,617 --> 00:35:49,631
منزل من يكون هذا؟ -
لا أستطيع إخبارك -

491
00:35:51,495 --> 00:35:53,951
إنّه رجل متعدّد المواهب

492
00:36:23,115 --> 00:36:25,831
انظر، إنّي ساقطة عجوز

493
00:36:26,075 --> 00:36:28,543
،من الأجدر أن لا نندب حظّنا
يحسن بنا الذهاب

494
00:36:33,815 --> 00:36:35,223
مرحباً؟

495
00:36:35,646 --> 00:36:37,390
(مرحباً، (ديكستر

496
00:36:38,105 --> 00:36:39,533
كودي)؟)

497
00:36:40,087 --> 00:36:42,940
أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

498
00:36:43,496 --> 00:36:45,191
ماذا يوجد بمدرستك يا صاحبي؟

499
00:36:45,525 --> 00:36:47,961
سأقدّم تقريري الثقافي

500
00:36:49,405 --> 00:36:51,513
(المملكة العربية السعوديّة)

501
00:36:52,047 --> 00:36:55,352
أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

502
00:36:55,738 --> 00:36:57,260
كودي)، ما الذي تفعله؟)

503
00:37:00,588 --> 00:37:01,802
من المتكلّم؟

504
00:37:02,328 --> 00:37:03,852
(ديكستر)

505
00:37:08,775 --> 00:37:09,993
مرحباً؟

506
00:37:13,867 --> 00:37:15,133
من كان ذلك؟

507
00:37:17,516 --> 00:37:21,462
ابن (ريتا)، يريدني أن أحضر
لرؤيته بالمدرسة غداً

508
00:37:22,687 --> 00:37:24,502
الفتى المسكين

509
00:37:25,256 --> 00:37:27,773
لا يفهم أنّك قد رحلت

510
00:37:30,938 --> 00:37:32,473
أعتقد أنّي سأحضر

511
00:37:38,428 --> 00:37:40,790
أيّاً كان ما تظنّه أفضل

512
00:37:50,066 --> 00:37:51,362
!مرحباً أيّها الصغيران

513
00:37:51,887 --> 00:37:53,453
!لقد عدتُ للبيت

514
00:37:56,876 --> 00:37:58,371
مرحباً؟

515
00:37:58,557 --> 00:38:01,223
إنّهما نائمين -
لم بهذا الوقت الباكر؟ -

516
00:38:01,585 --> 00:38:05,733
كودي) معاقب لتسلله لإجراء)
اتصال من دون إذن

517
00:38:05,857 --> 00:38:09,461
وانضمّت له (أستور) بإظهار دعم مضلّل

518
00:38:09,726 --> 00:38:11,950
حسن، بمن كان (كودي) يتصل؟

519
00:38:12,128 --> 00:38:13,213
(ديكستر)

520
00:38:13,656 --> 00:38:17,401
،كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
أيمكنك تصوّر ذلك؟

521
00:38:19,226 --> 00:38:21,651
أمّي، علينا مناقشة أمر ما

522
00:38:21,705 --> 00:38:24,223
أجريتُ اتصالاً بنفسي اليوم

523
00:38:24,407 --> 00:38:26,233
(خاطبتُ الخالة (سيسيليا

524
00:38:26,527 --> 00:38:30,142
وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس
طردتك قبل عام تقريباً

525
00:38:33,327 --> 00:38:36,083
كانت بيننا خلافات فلسفيّة

526
00:38:36,208 --> 00:38:39,341
النظام التعليميّ يتداعى

527
00:38:39,406 --> 00:38:43,053
يجب أن تكون المدرسة حياةً بنفسها
لا أن تكون تحضيراً للعيش

528
00:38:43,506 --> 00:38:46,573
أتعلمين بأنّهم يهدون جوائز لكلّ طفل الآن

529
00:38:46,618 --> 00:38:49,590
سواءً ربحوا أم خسروا؟ -
أجل، فهمت الأمر أخيراً -

530
00:38:49,618 --> 00:38:52,592
استغرقني الأمر بضعة عقود
...ولكن لستُ أنا وحدي

531
00:38:53,148 --> 00:38:55,422
لا أحد يستطيع التعامل معك

532
00:38:55,536 --> 00:38:58,263
لا تتركين مجالاً لوجود أيّ أحد آخر

533
00:38:58,308 --> 00:39:03,061
ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس
مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة

534
00:39:03,157 --> 00:39:06,202
(انظري لحالك... أوّلاً (بول)، ثمّ (ديكستر

535
00:39:06,366 --> 00:39:08,452
ريتا) إنّك تفتقرين لحسن التمييز حتّى)

536
00:39:08,506 --> 00:39:16,181
وها أنت تسلّمين شعلة الشخصية العادية لابنيك -
اخرسي -

537
00:39:18,058 --> 00:39:20,692
لا أحد يتحدّث عن ابنيّ هكذا

538
00:39:21,277 --> 00:39:22,961
أحسنت يا فتاة

539
00:39:23,397 --> 00:39:27,562
هذا ما كنتُ أنتظر رؤيته -
أجل! لقد اكتفيتُ منك -

540
00:39:27,605 --> 00:39:30,941
...لا، لست كذلك، ولكن تفضّلي
أمطريني بوابل غضبك

541
00:39:31,785 --> 00:39:34,512
لا، لا، لن أفعل ذلك

542
00:39:34,738 --> 00:39:37,992
لن أدعك تحوّليني إلى... نفسك

543
00:39:38,157 --> 00:39:43,443
إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم
أمتعتك والعودة لبيتك بالصباح الباكر

544
00:39:43,507 --> 00:39:46,571
وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد والأعياد الدينيّة

545
00:39:46,617 --> 00:39:48,633
ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

546
00:39:51,697 --> 00:39:53,073
...حسناً

547
00:39:55,448 --> 00:39:57,770
إن كان هذا ما عليّ التضحية به

548
00:39:58,547 --> 00:40:00,953
لأجعلك تقفين على قدميك

549
00:40:13,277 --> 00:40:16,522
اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً"
"اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

550
00:40:16,786 --> 00:40:18,473
"اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً"

551
00:40:18,515 --> 00:40:22,102
أيبدو لك أنّ لدى رجلنا اعتلال شخصيّة نرجسيّة

552
00:40:22,138 --> 00:40:26,063
عقدة ألوهيّة تقليديّة؟ -
(أظنّ أنّك تكاد تصل لشيء يا (أنجل -

553
00:40:26,928 --> 00:40:31,132
لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور بخلد"
"نفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

554
00:40:31,208 --> 00:40:36,792
،سحبته من مدوّنات متنوّعة بالإنترنت"
"خلطته وطابقته... بيان سريع

555
00:40:42,818 --> 00:40:45,213
قرّرت أخيراً أن تدافع عن نفسك

556
00:40:47,638 --> 00:40:49,221
لقد كنتُ أنتظر

557
00:40:51,385 --> 00:40:55,513
آمل أن لا تتوقّع منّي أن أعلّق على ذلك
لتتمكّن من تسجيله على مسجّلك المخفيّ

558
00:40:55,575 --> 00:40:57,060
فلم أولد بالأمس

559
00:40:57,426 --> 00:40:59,290
قد تكون كذلك، على حدّ علمي

560
00:40:59,718 --> 00:41:02,443
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

561
00:41:03,008 --> 00:41:05,861
جرّبتُ كلّ وسيلة، قانونيّة وسواها

562
00:41:06,257 --> 00:41:10,020
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان

563
00:41:12,708 --> 00:41:15,253
أعتقد أنّه لا يوجد مسجّل يعمل بالنهاية

564
00:41:15,858 --> 00:41:17,283
لا يا رجل

565
00:41:17,588 --> 00:41:20,432
فعلى عكسك، أفعل كلّ شيء بشكل علنيّ

566
00:41:23,958 --> 00:41:27,372
حسن، بهذه الحالة أيّها الرقيب
دعني أقل لك هذا بشكل علنيّ

567
00:41:30,048 --> 00:41:33,830
لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ
مدى اجتهادك بفعل ذلك

568
00:41:33,896 --> 00:41:37,701
سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

569
00:41:38,606 --> 00:41:40,080
وما ذلك؟

570
00:41:40,507 --> 00:41:41,820
أنّي أملكك

571
00:41:43,298 --> 00:41:44,478
!تبّاً

572
00:41:46,169 --> 00:41:47,323
!تبّاً

573
00:41:59,607 --> 00:42:01,133
!أبعدوه عنّي

574
00:42:01,476 --> 00:42:02,820
!ابتعد عنّي

575
00:42:05,177 --> 00:42:06,753
!لم تفعل هذا؟

576
00:42:07,107 --> 00:42:08,423
!كفى

577
00:42:16,325 --> 00:42:20,251
أريد مسدّسك وشارتك وهويّة الشرطة

578
00:42:20,516 --> 00:42:23,881
!وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن

579
00:42:24,615 --> 00:42:28,120
اطبع إقراراً بأنّ الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة

580
00:42:28,215 --> 00:42:30,413
رهن تحقيق بشؤون داخليّة

581
00:42:34,787 --> 00:42:36,540
أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

582
00:42:37,877 --> 00:42:39,282
شكراً

583
00:42:48,935 --> 00:42:50,252
ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟

584
00:42:50,446 --> 00:42:53,750
لا أدري، لقد... انهال عليّ فحسب

585
00:42:58,017 --> 00:43:00,183
لطالما كنّ ذلك الرجل لي الحقد

586
00:43:10,905 --> 00:43:12,313
(شكراً للقائك بي، (دون

587
00:43:12,357 --> 00:43:14,230
لا أعرف ما المراد من هذا

588
00:43:14,275 --> 00:43:16,991
تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
بعد ثلاث ساعات

589
00:43:17,017 --> 00:43:19,571
والذي يعرف الجميع هنا بأنّنا سنخسرها

590
00:43:20,907 --> 00:43:23,310
لا تبدوا مصعوقين هكذا، نخسر هذه الأمور دائماً

591
00:43:23,515 --> 00:43:25,562
أنتم الأوغاد وحرّيتكم بالتعبير

592
00:43:26,335 --> 00:43:28,530
لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

593
00:43:29,816 --> 00:43:30,940
...أقول لكم ماذا

594
00:43:31,118 --> 00:43:36,622
سأوافق على إسقاط الأمر القضائيّ والذي
سيوفّر علينا أيّاماً من مجادلات المحكمة

595
00:43:36,648 --> 00:43:38,400
والكثير من الأتعاب القانونيّة

596
00:43:38,436 --> 00:43:44,030
إن استطعنا الموافقة على بعض القوانين
الأساسية البسيطة حول كيفية نشركم للوثيقة

597
00:43:44,077 --> 00:43:45,441
"قوانين أساسيّة"

598
00:43:45,668 --> 00:43:47,540
لن تكون لدينا أية قوانين أساسيّة

599
00:43:47,716 --> 00:43:52,240
هدفي الوحيد هنا هو تجنّب تعريض
...تحقيق عن قاتل جماعيّ للخطر

600
00:43:53,135 --> 00:43:54,962
والذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

601
00:43:57,616 --> 00:43:59,721
أمهلني لحظة، هلاّ فعلت يا (فرانك)؟

602
00:44:07,538 --> 00:44:15,103
لا أصدّق كيف جعلت هؤلاء الحمقى ينشرون
البيان دون أسماء الضحايا كتقرير بالصفحة الـ3

603
00:44:15,427 --> 00:44:19,142
،لا مغزى من تعظيم الأمر
فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

604
00:44:19,167 --> 00:44:20,323
مهلاً

605
00:44:20,456 --> 00:44:21,792
...المكان ساكن هنا

606
00:44:22,555 --> 00:44:23,941
وهادئ

607
00:44:25,018 --> 00:44:26,332
إنّه مكان جيّد

608
00:44:26,696 --> 00:44:28,040
لأيّ شيء؟

609
00:44:28,636 --> 00:44:30,260
إنّها الواحدة

610
00:44:33,328 --> 00:44:34,980
هي كذلك

611
00:44:38,738 --> 00:44:40,653
أحضرتُ شطيرتي الخاصّة

612
00:44:44,508 --> 00:44:46,953
(حسبتك لا تحبّين الهدوء يا (مورغان

613
00:44:46,998 --> 00:44:48,262
لم أحبّه

614
00:44:48,758 --> 00:44:49,992
لا أحبّه

615
00:44:52,688 --> 00:44:55,130
،عندما أكون وحيدة والمكان هادئ
...أشعر بالخوف

616
00:44:55,438 --> 00:44:56,812
والذعر

617
00:44:58,436 --> 00:45:00,982
وكأنّي أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

618
00:45:02,686 --> 00:45:04,020
فهمتُ

619
00:45:04,888 --> 00:45:09,152
لذا إن كان كلّ شيء سواء عندك
فقد أبدأ بالتمرّن عندما تكون بالجوار

620
00:45:09,997 --> 00:45:11,023
حسناً

621
00:45:13,298 --> 00:45:16,332
،لأنّه عندما تكون بالجوار
أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء

622
00:45:16,466 --> 00:45:17,732
أتعرف؟

623
00:45:18,808 --> 00:45:20,523
...وكأنّ ما جرى لي

624
00:45:23,015 --> 00:45:25,023
لستُ مضطرّة للهرب منه

625
00:45:26,015 --> 00:45:29,491
ليس عليّ أن أقفز للفراش
مع رجل ما وأختبئ هناك

626
00:45:33,728 --> 00:45:35,692
تمنحني القوّة

627
00:45:43,356 --> 00:45:45,723
إنّي أكشف ما بداخلي هنا

628
00:45:47,045 --> 00:45:48,783
ماذا تريديني أن أقول؟

629
00:45:50,565 --> 00:45:52,121
لا أدري

630
00:45:52,858 --> 00:45:56,082
أنت معلّم الـ(زن)، جد حلاًّ

631
00:46:00,438 --> 00:46:01,631
...(مورغان)

632
00:46:02,387 --> 00:46:06,441
،لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني
وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

633
00:46:06,507 --> 00:46:08,821
وشعري لا يغدو أكثر كثافة

634
00:46:46,728 --> 00:46:49,453
...ستبلي حسناً هناك، عليك أن تتذكّر أمراً فحسب

635
00:46:49,507 --> 00:46:52,231
إنّهم أكثر خوفاً منك -
لا، ليسوا كذلك -

636
00:46:52,277 --> 00:46:53,533
بلى

637
00:46:53,605 --> 00:46:55,560
ستحدّق بهم طوال الوقت

638
00:46:55,618 --> 00:46:58,770
إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمّهات
غير المرتابين فعلاً محرجاً

639
00:46:58,888 --> 00:47:01,182
...أثناء تواجدك على المسرح -
كنقفهم لأنوفهم؟ -

640
00:47:01,218 --> 00:47:03,202
فستكون من يرى ذلك ...

641
00:47:03,718 --> 00:47:06,082
أجل -
هذه هي القوّة -

642
00:47:06,368 --> 00:47:08,040
اذهب الآن واستمتع

643
00:47:10,315 --> 00:47:13,042
ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً)

644
00:47:13,078 --> 00:47:14,662
شكراً يا رفاق

645
00:47:20,785 --> 00:47:22,353
...خذي

646
00:47:22,708 --> 00:47:26,570
ثمانية عشرة ألفاً، سأرسل شاحنة
للقطعة الفنيّة يوم غد

647
00:47:27,126 --> 00:47:28,750
(صدّقيني يا (ليلى

648
00:47:28,805 --> 00:47:32,553
سيشكّل هذا تأثيراً هامّاً لك

649
00:47:33,646 --> 00:47:37,210
بناءً على التحليل اللغوي النفسيّ للبيان

650
00:47:37,456 --> 00:47:41,213
فإنّ قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

651
00:47:41,245 --> 00:47:42,563
وماذا أيضاً؟

652
00:47:43,007 --> 00:47:45,422
ليس للقاتل أية خليلات

653
00:47:45,648 --> 00:47:48,693
ويعتبر نفسه كاثوليكيّاً صالحاً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

654
00:47:48,738 --> 00:47:51,521
كيف يمكنك معرفة كل ذلك
عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

655
00:47:51,895 --> 00:47:54,570
لا أعرف يا صاح، إنّه العلم -
وماذا عن حسن التمييز؟ -

656
00:47:54,605 --> 00:47:57,223
أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه
غاضب من الله

657
00:47:57,226 --> 00:47:59,302
ولهذا السبب يقتل الناس -
حقّاً؟ -

658
00:47:59,338 --> 00:48:01,483
في الواقع، أجده متحفّزاً سياسيّاً للغاية

659
00:48:01,515 --> 00:48:03,250
أجل، كثوريّ عصريّ

660
00:48:03,308 --> 00:48:06,442
والذي سيفترض أنّه يقتل لتغيير اجتماعيّ

661
00:48:14,136 --> 00:48:15,543
هذا ما يريده

662
00:48:16,168 --> 00:48:17,382
وما ذلك؟

663
00:48:17,665 --> 00:48:21,411
ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

664
00:48:22,636 --> 00:48:25,022
لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة

665
00:48:25,078 --> 00:48:26,891
يقضي على ضحاياه بصمت

666
00:48:27,088 --> 00:48:28,902
وأصبح الآن فجأة عاهرة إعلاميّة؟

667
00:48:28,986 --> 00:48:30,330
لا يبدو هذا منطقيّاً

668
00:48:30,535 --> 00:48:33,993
إنّه يخلق بلبلة عنقوديّة -
(أحسنت أيّتها الضابط (مورغان -

669
00:48:34,076 --> 00:48:37,310
،يجعلنا القاتل نلاحق أذيالنا
أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

670
00:48:48,027 --> 00:48:50,314
"خلفيّة قانونيّة"

671
00:48:56,228 --> 00:48:59,252
يعرف كيف نعمل، انظروا كيف
...يطرق كل موضوع هامّ

672
00:48:59,305 --> 00:49:01,632
سياسيّ، بيئيّ، دينيّ

673
00:49:02,068 --> 00:49:08,531
بأحد المقاطع، تمكّن من أن يحبك (يوليوس
(قيصر)، (ألمانيا)، (بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي

674
00:49:08,607 --> 00:49:09,700
إنّها رمية عشوائيّة

675
00:49:09,955 --> 00:49:13,611
علم أنّ هذا سيجعلنا نعدو
بحثاً عن الجوز كالسناجب

676
00:49:13,636 --> 00:49:16,970
...أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا

677
00:49:17,928 --> 00:49:19,660
كيف لك أن تجزم بذلك؟

678
00:49:23,408 --> 00:49:28,650
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافي)

679
00:49:28,716 --> 00:49:33,992
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

680
00:49:34,157 --> 00:49:38,332
وكما ترون، استخدمت البنّ لأكتب
"(المملكة العربية السعودية)"

681
00:49:38,548 --> 00:49:40,930
القهوة العربيّة مشهورة جدّاً

682
00:49:41,146 --> 00:49:45,773
إنّي مشوّش قليلاً، (ليلى) هي من"
"تريني كيف أتولّى زمام الأمور

683
00:49:45,808 --> 00:49:49,243
"وأتوقّف عن القتل، وأنظّف حياتي"

684
00:49:49,908 --> 00:49:54,392
ولكن هذه هي المرّة الأولى مذ قصدت إعادة"
"التأهيل والتي أشعر بها أنّي نظيف فعلاً

685
00:49:55,216 --> 00:49:59,711
...الأطفال بـ(السعوديّة) مثلنا تماماً لأنّهم

686
00:50:23,375 --> 00:50:25,901
(هذا هو علم (السعوديّة

687
00:50:27,848 --> 00:50:32,060
"تعني الحروف العربيّة "لا إله إلاّ الله

688
00:50:44,126 --> 00:50:47,381
أتعرفون كم هي الحياة قاسية
للمرأة بـ(السعوديّة)؟

689
00:50:47,547 --> 00:50:50,241
لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة

690
00:50:56,107 --> 00:50:59,592
وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب
للسينما حتّى دون إذن الرجال

691
00:50:59,786 --> 00:51:04,320
وبعد أن يبلغن الـ12، عليهن أن
يرتدين أكماماً طويلة سوداء

692
00:51:04,555 --> 00:51:08,663
ولا يمكنهنّ الكلام حتّى مع الرجال
حتّى يتزوّجون

693
00:51:16,547 --> 00:51:19,921
الملك الجديد، (عبد الله)، يحاول
تغيير بعض القوانين القديمة

694
00:51:19,977 --> 00:51:21,861
...لتتمكّن النساء من فعل المزيد من الأمور

695
00:51:24,968 --> 00:51:26,950
أشكركم جميعاً لإصغائكم

696
00:51:27,006 --> 00:51:30,270
"أو كما يقولون بالعربيّة "شكراً

697
00:51:54,875 --> 00:51:57,661
لا أصدّق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى

698
00:51:57,706 --> 00:52:00,082
أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

699
00:52:00,105 --> 00:52:01,743
كنت جيّداً جدّاً

700
00:52:02,548 --> 00:52:05,512
أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
لتناول البوظة؟

701
00:52:06,527 --> 00:52:08,493
أيمكنه ذلك يا أمّي، أرجوك؟

702
00:52:10,048 --> 00:52:12,240
بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضمّ لنا -
ما كنتُ لأفوّت ذلك -

703
00:52:12,308 --> 00:52:16,482
قد يكون لديهم نكهات سعوديّة لذيذة
كالرمل أو النفط

704
00:52:17,698 --> 00:52:19,113
انتظروا للحظة يا رفاق

705
00:52:20,836 --> 00:52:22,143
مرحباً

706
00:52:25,296 --> 00:52:26,680
هل تأذّيت؟

707
00:52:27,598 --> 00:52:29,643
حسناً، حسناً، سآتي الآن

708
00:52:32,368 --> 00:52:33,972
أعلم، وأنا أيضاً

709
00:52:38,975 --> 00:52:41,402
،هيّا أيّها الصغيران
(لن يرافقنا (ديكستر

710
00:52:41,435 --> 00:52:44,812
،ريتا)، إنّها حالة طارئة)
اسمعا، إنّي آسف جدّاً أيّها الرفيقان

711
00:52:44,848 --> 00:52:47,600
سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ
أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

712
00:52:47,635 --> 00:52:50,963
وقع حريق بمنزلها، آسف جدّاً

713
00:52:52,565 --> 00:52:54,172
فلنذهب

714
00:53:17,408 --> 00:53:18,572
(ديكستر)

715
00:53:21,885 --> 00:53:23,380
ما الذي جرى؟

716
00:53:25,245 --> 00:53:30,021
كنتُ أعمل على قطعتي الفنيّة بموقد
اللحام وشبّت فيها النار، كنتُ خائفة جدّاً

717
00:53:30,107 --> 00:53:32,013
أظنّ ذلك

718
00:53:37,996 --> 00:53:42,400
عدني بأن لا تتركني، بأن لا تبرح مكانك

719
00:53:43,388 --> 00:53:45,422
لن أبرح مكاني

720
00:53:56,855 --> 00:53:59,430
أصلحت إنارتك

721
00:54:10,016 --> 00:54:14,830
hash137 ترجمة: هاشم
Lord Ali :تعديل الوقت

