1
00:00:09,800 --> 00:00:12,300
ما هذا الشئ بالضبط ؟-
لقد ظهر من العدم-

2
00:00:12,420 --> 00:00:14,632
و تلك الصرخات؟
لقد أصابتنى بالذعر

3
00:00:14,752 --> 00:00:16,561
نوع من القردة الطائرة ؟

4
00:00:16,681 --> 00:00:18,479
قردة تطير؟
ما هو هذا الكوكب ...كوكب ساحر أوز؟

5
00:00:18,640 --> 00:00:21,330
بالنسبة لي ، يبدو أنها كانت تقفز أكثر منها تطير

6
00:00:21,450 --> 00:00:23,901
لقد كانت قفزة رهيبة-
قلت أنه بدا و كأنه قرد-

7
00:00:24,021 --> 00:00:26,197
...أنت تعرف ، الشعر و الذراعين و الساقين-
و منقار-

8
00:00:26,317 --> 00:00:28,989
.لم يكن له منقار-
ماذا ؟ ها هى ، لقد قمت بتحميلها-

9
00:00:30,307 --> 00:00:32,076
هذا حقا يوضح الأمر

10
00:00:32,196 --> 00:00:34,052
ماذا تتوقعون؟
لقد كانت تحاول قتلي

11
00:00:34,172 --> 00:00:36,757
ما هو هذا الشئ؟-
دعنا نرسل فريق من علماء الأحياء إلى هناك -

12
00:00:36,877 --> 00:00:38,159
و دعوهم يحددون طبيعتها

13
00:00:38,279 --> 00:00:40,239
هذا قد يكون مكانا جيدا للموقع ألفا

14
00:00:40,359 --> 00:00:43,238
الكوكب يبدو مناسبا
المناخ جيد ، هناك وفرة بالغذاء والماء

15
00:00:43,358 --> 00:00:46,091
الاختيار الممتاز لقاعدة خارجية-
و بصرف النظر عن القرود التى تطير-

16
00:00:46,652 --> 00:00:49,094
(حسنا ، نحن نقترب يا (رودني

17
00:00:57,012 --> 00:00:59,729
هناك إرتفاع خطير بالطاقة
هذا غريب

18
00:01:00,222 --> 00:01:01,795
ما هو الخطأ؟-
أنا لا أعرف-

19
00:01:01,915 --> 00:01:03,927
هذه القراءات كلها غير سليمة

20
00:01:04,047 --> 00:01:06,778
لقد فقدت السيطرة على وحدة القيادة
أجنحة الإتزان لا تتراجع

21
00:01:07,071 --> 00:01:10,161
إفعل شيئا-
أستطيع ذلك إذا علمت ما هى المشكلة-

22
00:01:10,281 --> 00:01:13,173
تماسكوا...تماسكوا-
نعم ، و لكن إذا كانت تلك الأجنحة لم تتراجع-

23
00:01:13,293 --> 00:01:15,870
!أعرف ، أعرف ، فقط أعطني ثانية-
ليس لدينا ثانية-

24
00:01:17,363 --> 00:01:18,363
ما هذا ؟

25
00:01:20,743 --> 00:01:23,044
لقد فقدنا طاقتنا للتو-
حسنا ، عليكم أن تتماسكوا-

26
00:01:40,639 --> 00:01:46,874
فريق ستارجيت العربى_dvd4arab.com
يقدم

27
00:01:48,199 --> 00:01:54,629
الموسم الخامس - ستارجيت أتلانتس
الحلقة الخامسة بعنوان : شبح فى الآلة

28
00:01:54,761 --> 00:02:01,326
ترجمة : noor2000

29
00:02:48,184 --> 00:02:49,189
حسنا ، جيد

30
00:02:49,309 --> 00:02:51,128
جيد! كنت مخطئا
لا تزال لدينا طاقة

31
00:02:51,248 --> 00:02:53,373
انها فقط لا تصل لأي من الأنظمة الأساسية

32
00:02:53,493 --> 00:02:55,204
أو الأنظمة الفرعية ، كذلك

33
00:02:55,324 --> 00:02:57,531
لماذا لا ؟-
إنه نوع من التداخل-

34
00:02:57,651 --> 00:02:59,473
انني اتلقى التموجات من كل مكان

35
00:02:59,633 --> 00:03:02,602
انها بحالة سيئة لغاية... الحمد لله
أن أنظمة الوقاية الداخلية لم تتأثر

36
00:03:02,993 --> 00:03:04,228
حسنا، ليس بعد

37
00:03:05,241 --> 00:03:06,939
ما هذا بالضبط ؟

38
00:03:07,287 --> 00:03:09,900
تفريغ للتيار ذو الجهد العالي! لا تسمح لها بلمسك

39
00:03:10,112 --> 00:03:12,242
ربما كان شيئا إلتقطناه على هذا الكوكب

40
00:03:12,362 --> 00:03:14,680
هذا أمر مشكوك فيه ، أفهمت ؟
لم يكن هناك شيئا تكنولوجيا هناك

41
00:03:14,800 --> 00:03:17,865
أعني ، من الإنشنتس أو غيرهم ، على هذا الكوكب
كان بدائيا تماما

42
00:03:17,985 --> 00:03:20,321
أنا لم أكتشف أي شيء غير عادي
في الغلاف المغناطيسي للكوكب

43
00:03:20,441 --> 00:03:23,616
إنظر ، لابد أن يكون نوعا من الخلل
فى مكثفات الطاقة بالمركبة

44
00:03:23,736 --> 00:03:25,708
فقط دعنى للحظة
أنا سأعرف كيف

45
00:03:26,666 --> 00:03:27,506
لا

46
00:03:28,047 --> 00:03:28,866
ماذا؟

47
00:03:29,681 --> 00:03:32,686
إصطدمنا بالبوابة خفض سرعتنا
مما يعني اننا في مدار هابط

48
00:03:32,806 --> 00:03:35,401
إذا لم نحصل على الطاقة مرة أخرى
فسنحترق في الغلاف الجوي

49
00:03:35,521 --> 00:03:38,220
حسنا ، إذن حاول أن تجعل وحدة الإتصال بالوطن تعمل
ليمكننا الإتصال ببوابتنا و طلب المساعدة

50
00:03:38,555 --> 00:03:41,432
حاولت ، ولكن الاتصالات اللاسلكية
تتأثر كذلك

51
00:03:43,787 --> 00:03:45,310
أجنحة الإتزان تبدأ بالعمل

52
00:03:45,430 --> 00:03:48,564
ولكن واحد منها فقط ، و لم يكن ذلك لأي شيء فعلته
أعني ، لقد عاد للعمل لتوه

53
00:03:48,684 --> 00:03:50,535
دون تدخل منى-
هذا لا يحدث أي فرق-

54
00:03:50,655 --> 00:03:52,902
واصل العمل على وحدة الإتصال بالوطن
سأحاول أن أعود بنا في الإتجاه الصحيح

55
00:04:01,269 --> 00:04:03,870
لدى أنباء سيئة ، و أنباء طيبة-
ما هو؟-

56
00:04:03,990 --> 00:04:07,570
هناك فرصة ضئيلة للغاية لتشغيل وحدة الإتصال بالوطن
أنظمة المركبة بحالة سيئة للغاية

57
00:04:07,690 --> 00:04:10,286
الامر سيتطلّب معادلات بالغة التعقيد
لتحويل مسار الطاقة

58
00:04:10,406 --> 00:04:12,004
ما هي الأخبار الجيدة ؟

59
00:04:12,488 --> 00:04:15,683
هذه كانت الأخبار الجيدة
الأنباء السيئة هي ، فقدنا دعم الحياة

60
00:04:15,803 --> 00:04:16,803
إذن لا هواء؟

61
00:04:17,368 --> 00:04:20,247
حسنا ، هذا هو السبب في انها سيئة-
حسنا ، نحن نعود في الإتجاه الصحيح-

62
00:04:20,367 --> 00:04:23,852
فقط إستمر بالعمل على جهاز الإتصال بالوطن
هذه قد تكون محاولتنا الاخيرة

63
00:04:25,974 --> 00:04:28,436
ماذا حدث؟-
لا أعرف ، و لكن طاقتنا عادت كاملة-

64
00:04:28,556 --> 00:04:29,556
جهاز الإتصال بالوطن؟

65
00:04:29,753 --> 00:04:32,358
كل شيء. حصلنا على الدفع
دعم الحياة ، سمها ما شئت

66
00:04:37,439 --> 00:04:38,823
(اتلانتيس ، هنا (شيبرد

67
00:04:39,299 --> 00:04:41,158
نحن نقترب ، لكن أنظمتنا معطوبة قليلا

68
00:04:41,482 --> 00:04:44,370
اذا لم نصل إليكم في خلال 10 ثوان
أرسلوا إلينا مركبة أخرى

69
00:04:44,531 --> 00:04:47,131
علم يا كولونيل-
إستعدوا -

70
00:05:04,740 --> 00:05:06,613
هل قامت أى من المركبات الأخرى
بالإبلاغ عن مشاكل؟

71
00:05:06,733 --> 00:05:08,752
لا ، ربما كان حادثا منفردا

72
00:05:08,872 --> 00:05:10,954
(و لكن (مكاي) و (زيلينكا
يقومان بالتدقيق في الامر

73
00:05:11,074 --> 00:05:14,049
ربما ينبغي لنا أن نوقف نشاط المركبات
حتى نعرف ما هي المشكلة ، إذن

74
00:05:14,169 --> 00:05:15,931
حسنا ، و لكن هذا الكوكب

75
00:05:16,051 --> 00:05:17,928
مناسب لموقع ألفا؟-
نعم.... متميز للغاية-

76
00:05:18,048 --> 00:05:21,180
كذلك ، ما عدا المخلوق الشبيه بالقرد
الذى يطير حولنا

77
00:05:21,300 --> 00:05:23,387
و لكن اعتقد اننا نستطيع التعامل مع ذلك-
قرد؟-

78
00:05:23,507 --> 00:05:26,405
نعم ،  (مكاي) إلتقط له بعض الصور
سوف يعرضها عليك

79
00:05:27,609 --> 00:05:29,123
هل قلت "يطير"؟

80
00:05:31,802 --> 00:05:34,055
كيف الحال يا رفاق؟
هل أصلحتموها ؟

81
00:05:34,175 --> 00:05:35,448
لا يوجد شئ تالف ليتم إصلاحه-

82
00:05:35,568 --> 00:05:37,568
أجرينا مجموعة من الاختبارات
و المركبة فى حالة ممتازة

83
00:05:37,688 --> 00:05:39,810
كيف إذن تعطلت النظم كلها؟-
أنا متحيّر مثلك تماما-

84
00:05:39,930 --> 00:05:42,183
يمكننا إعادة تكوين أية ظروف غير عادية تحدث

85
00:05:42,303 --> 00:05:43,925
مهلا ، أيها المتشكك ، لقد رآها هو أيضا

86
00:05:44,045 --> 00:05:46,326
(كما فعل (رونين) و (تايلا
جميع أنظمتنا الأساسية توقفت

87
00:05:46,446 --> 00:05:48,633
لا بأس ، أنا أصدقكم-
لا أعتقد ذلك-

88
00:05:48,753 --> 00:05:50,570
الأمر أننى أعتقد أن المشكلة

89
00:05:50,690 --> 00:05:52,708
قد تكون ناتجة عن شئ قمت به عن غير قصد

90
00:05:52,828 --> 00:05:54,496
أنا لم أفعل أي شيء
عمدا أو بغير قصد

91
00:05:54,616 --> 00:05:56,936
حسنا ، حسنا ، لا يوجد شئ خاطئ بالمركبة؟

92
00:05:57,056 --> 00:06:00,495
حسنا ، ليس بعد الآن. حسنا ، بما فيه الكفاية-
لا أعتقد أنه كان هناك شئ من الأساس-

93
00:06:32,089 --> 00:06:33,350
من فضلك

94
00:06:35,574 --> 00:06:37,415
(غرفة التحكم؟ هنا (ريتشارد وولسي

95
00:06:37,535 --> 00:06:40,400
أخذت منعطفا غير صحيح
في الناقل و أنا الآن فى

96
00:06:40,985 --> 00:06:42,838
ليست لدي فكرة عن موقعى الآن

97
00:06:43,143 --> 00:06:44,846
و لكن باب الناقل لا يفتح

98
00:06:44,966 --> 00:06:47,629
أيمكنك تحديد مكاني
و فتحه ، من فضلك؟

99
00:06:50,343 --> 00:06:51,227
مرحبا؟

100
00:06:56,475 --> 00:06:57,253
رودني)؟)

101
00:06:57,867 --> 00:06:58,924
أنا أسمعك

102
00:06:59,044 --> 00:07:01,757
هل تعبث بالطاقة مرة أخرى؟
الأضواء إضطربت ثانية

103
00:07:01,986 --> 00:07:04,760
نعم ، انني اتلقى تقارير
من كل مكان

104
00:07:05,214 --> 00:07:05,914
مرحبا ؟

105
00:07:10,751 --> 00:07:12,324
هل لاحظت-
نعم-

106
00:07:12,444 --> 00:07:14,189
حسنا ، هل لديك أي-
ليس بعد-

107
00:07:14,309 --> 00:07:17,644
هل هو فى نطاق ضيق؟-
لا ، هناك إنقطاع للطاقة في جميع أنحاء المدينة-

108
00:07:17,764 --> 00:07:19,753
 و ماذا عن الزى بى إم -
لا يزال يعمل ، و به الكثير من الطاقة-

109
00:07:19,873 --> 00:07:22,903
انها فقط أصبحت فجأة غير مستقرة

110
00:07:23,846 --> 00:07:26,167
هذا لا يبدو مختلفا عما قلت أنه
حدث في المركبة

111
00:07:26,287 --> 00:07:28,290
نعم... و بشكل ملحوظ لا يختلف عن ذلك

112
00:07:29,113 --> 00:07:30,856
و لعل الظاهرة الغريبة تنتشر إلى أنظمة المدينة ؟

113
00:07:30,976 --> 00:07:33,621
هذا مستحيل.... لقد تم تعطيل الإتصال
بين المركبة و اتلانتيس

114
00:07:33,741 --> 00:07:35,416
قبل أن نتمكن من العبور خلال البوابة

115
00:07:38,474 --> 00:07:39,524
حسنا ، إذن

116
00:07:40,465 --> 00:07:41,861
من قبيل الصدفة ، أليس كذلك؟

117
00:07:45,238 --> 00:07:47,927
...حاولت الإتصال بك-
نعم ، حسنا ، الاتصالات قد توقفت-

118
00:07:48,089 --> 00:07:50,228
نعم ، بالطبع. ما الأمر؟-
نحن نعمل على ذلك-

119
00:07:50,348 --> 00:07:52,784
حسنا ، أنا فقط كدت أن أصعق
من قبل صاعقة برق

120
00:07:52,904 --> 00:07:55,191
تفريغ طاقة ؟ هنا؟-
نعم ، هنا بالضبط ، في الممر-

121
00:07:55,311 --> 00:07:58,105
مثل ذلك الذى كان لدينا في المركبة-
وهكذا... ليس من قبيل الصدفة-

122
00:07:58,266 --> 00:08:00,291
!لقد إنقطعت الطاقة عن البوابة-
ماذا؟-

123
00:08:00,411 --> 00:08:03,644
حسنا ، ربما ، مثل
فيروس قام بتحميل نفسه ، أو شيء من هذا

124
00:08:03,764 --> 00:08:06,111
لا ، لا ، لا ، أنا فصلت المركبة عن شبكة الإتصالات
لهذا السبب بالذات

125
00:08:06,231 --> 00:08:09,200
ليس هناك سبيل لإنتقال تلك الظاهرة
إلى أنظمة المدينة

126
00:08:15,659 --> 00:08:17,329
يجب أن تتوصل لسبب تلك الظاهرة

127
00:08:17,449 --> 00:08:19,627
لأن كل ما كان في تلك المركبة
هو الآن في هذه المدينة

128
00:08:27,515 --> 00:08:30,205
أين كنت؟-
على الجانب الآخر من المدينة-

129
00:08:30,325 --> 00:08:32,831
الناقل أصيب بعطب
وأرسلني إلى الرصيف الشرقي

130
00:08:32,951 --> 00:08:34,420
كان علي أن أسير كل طريق العودة

131
00:08:34,540 --> 00:08:36,560
لدينا انقطاع بالطاقة
في جميع أنحاء المدينة

132
00:08:36,680 --> 00:08:38,499
تقريبا كل الأنظمة تأثرت

133
00:08:38,619 --> 00:08:41,065
نعتقد أن ما حدث مع المركبة أصاب اتلانتيس

134
00:08:41,225 --> 00:08:43,317
انه واحد من احتمالات متعددة نبحث فيها

135
00:08:43,546 --> 00:08:45,819
متعددة؟-
انه احتمال-

136
00:08:45,979 --> 00:08:48,489
يحتمل   حدوث ذلك ، النقطة المهمة هنا
أنه ليس لدينا أي فكرة عما يحدث هنا

137
00:08:48,649 --> 00:08:51,367
لقد تعرضت لصاعقة برق-
نعم.... كحالنا جميعا-

138
00:08:51,527 --> 00:08:53,649
و هذه الطاقة تتراكم في منطقة واحدة
و من ثم يتم التصريف

139
00:08:53,769 --> 00:08:56,054
في شكل نبض كهربى عالى التردد كما هو الحال

140
00:08:56,174 --> 00:08:57,748
غريب للغاية ، و فتاك للغاية

141
00:08:58,021 --> 00:09:00,959
أنا حاولت الإتصال بك-
نعم ، حسنا ، الاتصالات كذلك توقفت-

142
00:09:01,079 --> 00:09:02,211
و كذلك البوابة

143
00:09:03,493 --> 00:09:06,532
لا يمكننا أن نتصل بالأرض؟-
لا تقلق.... هل فهمت؟-

144
00:09:06,652 --> 00:09:10,343
أنا سوف أتولى الأمر ، علي فقط القيام
بتحليل الوضع ، و تضييق

145
00:09:16,385 --> 00:09:18,130
حسنا ، لا يمكن أن يكون ذلك جيدا

146
00:09:23,641 --> 00:09:25,192
حسنا. حسنا. نحن

147
00:09:26,303 --> 00:09:28,633
إننا نحتاج إلى تنظيم بعض الفرق
و نشرهم عبر المدينة

148
00:09:28,753 --> 00:09:31,657
على الجميع الحفاظ على الهدوء
حتى نحدد بالضبط ماذا

149
00:09:35,964 --> 00:09:39,301
لقد بدء الحاسب بالعمل-
ربما تكون البطارية-

150
00:09:39,421 --> 00:09:41,082
لا ، لا ، لا ، انها تستمد الطاقة من هذا النظام

151
00:09:41,934 --> 00:09:44,286
إذن كل شيء لا يعمل
باستثناء جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

152
00:09:44,406 --> 00:09:46,672
أنا متحيّر بشدة مثلك

153
00:09:52,926 --> 00:09:55,889
ما هذا؟-
يبدو وكأنه نوع من الرموز-

154
00:09:56,631 --> 00:09:57,331
ربما

155
00:09:57,849 --> 00:09:59,314
يمكن أن يكون رسالة

156
00:10:06,960 --> 00:10:07,693
"النجدة؟"

157
00:10:28,366 --> 00:10:29,321
د.وير؟

158
00:10:31,232 --> 00:10:32,490
لكنها ميتة

159
00:10:33,380 --> 00:10:34,840
هذا ما قيل لى

160
00:10:38,890 --> 00:10:39,974
ربما

161
00:10:40,736 --> 00:10:42,334
يجب أن ترد عليها

162
00:10:44,629 --> 00:10:45,428
بالفعل

163
00:10:54,539 --> 00:10:57,076
في الكمبيوتر؟
كيف يمكنها أن تكون في الكمبيوتر؟

164
00:11:48,954 --> 00:11:50,354
حسنا .... (رودني)؟

165
00:11:51,567 --> 00:11:52,871
رودني) ، تعال)

166
00:11:54,790 --> 00:11:56,213
رودني)؟ هل تسمعني؟)

167
00:11:56,333 --> 00:11:58,711
إننى أستمع -
.لقد أكملت برنامج التصحيح-

168
00:11:58,831 --> 00:12:00,598
إمض قدما و قم بالمحاولة
عندما تكون على استعداد

169
00:12:00,833 --> 00:12:02,541
حسنا.....لنأمل خيرا

170
00:12:02,899 --> 00:12:05,645
ماذا تفعل؟-
حسنا ، أيا كان هذا الكيان -

171
00:12:05,765 --> 00:12:08,023
انه يسيطر تماما على أنظمة المدينة

172
00:12:08,143 --> 00:12:09,663
لقد إنتشرت

173
00:12:09,783 --> 00:12:12,990
مثل العشرات من البرامج المجزأة

174
00:12:13,271 --> 00:12:16,095
إنها تملأ قطاعات إدارة الطاقة
والاتصالات ، و سمها ما شئت

175
00:12:16,215 --> 00:12:17,903
الآن ، لقد تمكنا من دمجها

176
00:12:18,023 --> 00:12:21,187
ليتم توصيلها ببعضها البعض
في برنامج واحد كبير بشكل لا يصدق

177
00:12:21,307 --> 00:12:24,715
و هو ما من شأنها جعل
أولا-أنظمتنا أكثر استقرارا قليلا

178
00:12:24,835 --> 00:12:27,029
و ثانيا- تسمح لنا بالتواصل أفضل مع أيا كان الشخص

179
00:12:27,149 --> 00:12:29,960
(أو ما هو هذا الذي يدعي أنه (د.وير

180
00:12:30,715 --> 00:12:33,339
أليس دمج جميع هذه البرامج
يحتمل أن يكون خطرا؟

181
00:12:33,700 --> 00:12:35,172
نعم! ولكنها ليست أخطر

182
00:12:35,292 --> 00:12:37,538
من السماح لهذا الشيء بمواصلة
العيث فسادا في النظم

183
00:12:37,658 --> 00:12:39,493
أو الإصابة بصاعقة من البرق

184
00:12:39,613 --> 00:12:44,809
حسنا ، لذلك ، دعونا نرى ما اذا كان يمكنني توليف
(برنامج صوتى يمكننا من التواصل مع (اليزابيث

185
00:12:44,929 --> 00:12:48,812
اذا كنت قد قمت بالمعايرة بشكل سليم
فهى ينبغي أن تكون قادرة على الاستماع لنا أيضا

186
00:12:50,752 --> 00:12:51,607
الآن

187
00:12:57,153 --> 00:13:00,241
(هل هذا أنا فقط ، أم إن (إليزابيث
مختلفة الصوت قليلا؟

188
00:13:00,614 --> 00:13:02,130
أنا أتولى الأمر ، أنا أتولى الأمر

189
00:13:02,680 --> 00:13:05,751
دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع أن نفعل ذلك

190
00:13:09,678 --> 00:13:11,303
هل أنت (اليزابيث وير)؟

191
00:13:11,423 --> 00:13:12,628
(نعم يا ( رودني

192
00:13:12,788 --> 00:13:14,421
انه أنا-
إنه أفضل ما يمكنني القيام به-

193
00:13:16,033 --> 00:13:17,732
أنا آسفة لتسببى في كل هذه المتاعب

194
00:13:17,852 --> 00:13:20,534
من الذين معك؟
هل (جون شيبرد) هناك؟

195
00:13:22,726 --> 00:13:25,599
مرحبا-
من الجيد سماع صوتك مرة أخرى-

196
00:13:26,595 --> 00:13:27,438
نحن

197
00:13:28,799 --> 00:13:30,351
كنا نظن

198
00:13:31,030 --> 00:13:31,772
أنك ميتة

199
00:13:32,115 --> 00:13:33,831
أعتقد ذلك ، إننى كذلك

200
00:13:33,951 --> 00:13:35,704
جسدي المادي ، على أي حال

201
00:13:36,201 --> 00:13:38,185
و لكن وعيي لا يزال سليما

202
00:13:38,305 --> 00:13:40,739
بالفعل... إذن ، ماذا حدث؟

203
00:13:40,899 --> 00:13:43,784
هل تذكرون يوم
أمرتكم فيه بتركي وراءكم ؟

204
00:13:45,835 --> 00:13:46,537
إذهب

205
00:13:51,565 --> 00:13:53,530
نعم... نعم ، أتذكر

206
00:13:53,650 --> 00:13:55,963
لذا ، بعد ذلك
الريبليكيتورز أخذوني إلى المختبر

207
00:13:56,415 --> 00:13:59,968
و أطلق العنان للنانيت في جسدي
و سمح لها بالتكاثر

208
00:14:00,175 --> 00:14:03,070
انضممت للسكان ، و لكن في شكلى الجديد

209
00:14:03,190 --> 00:14:05,818
كان وعيي الأصلي لا يزال هناك

210
00:14:05,988 --> 00:14:07,277
كنت ما زلت أنا

211
00:14:07,688 --> 00:14:11,187
حاولت اخفاء ذلك و لكن كان هناك القليل
من الآخرين يمكنه الإحساس به

212
00:14:12,299 --> 00:14:14,648
انهم كانوا بقايا مجموعة (نيام) القديمة

213
00:14:15,755 --> 00:14:18,119
وأعتقد أنكم واجهتم بعض إنجازاتهم

214
00:14:18,239 --> 00:14:21,405
الريبليكيتورز صنعوا نسخة منى و من فريقك

215
00:14:23,133 --> 00:14:25,180
لقد سمعت عن ذلك ، أليس كذلك ؟

216
00:14:25,300 --> 00:14:27,189
إلا أنهم لقوا مصرعهم بعدها

217
00:14:28,962 --> 00:14:32,158
الآن ، و نسختك الأخرى ، النسخة البشرية

218
00:14:32,608 --> 00:14:34,448
لقد توقعت أن تكونى قد دمرت

219
00:14:34,568 --> 00:14:36,795
هذا ما أراد قادة مجموعتنا منها أن تقتنع به

220
00:14:37,429 --> 00:14:40,466
لقد أبقونا منفصلين لأسباب أمنية

221
00:14:40,830 --> 00:14:43,367
هذا شيء مثير للاهتمام ، و أنا متأكد من ذلك

222
00:14:43,607 --> 00:14:45,927
و لكن أيا من ذلك لا يفسر
كيف وصلت إلى هذه الحال

223
00:14:46,047 --> 00:14:48,932
صوت بلا جسد في أنظمتنا

224
00:14:49,628 --> 00:14:51,518
هل هذا...... (ريتشارد وولسي)؟

225
00:14:52,672 --> 00:14:53,672
نعم

226
00:14:54,491 --> 00:14:56,589
إنه أنا

227
00:14:57,481 --> 00:14:59,276
...ال.....الجديد-
القائد الجديد-

228
00:14:59,648 --> 00:15:00,672
فهمت

229
00:15:02,827 --> 00:15:05,529
إذن ماذا حدث؟
كيف لك

230
00:15:07,064 --> 00:15:08,161
...في نهاية المطاف

231
00:15:08,943 --> 00:15:09,971
هناك؟

232
00:15:11,206 --> 00:15:12,674
كنا في حالة فرار

233
00:15:12,880 --> 00:15:16,744
أوبيروث) و الآخرون كانوا يطاردوننا باستمرار)
لمعتقداتنا المخالفة لهم

234
00:15:17,046 --> 00:15:20,967
كانت مسألة وقت قبل أن يتم أسرنا و تدميرنا

235
00:15:21,214 --> 00:15:23,601
ما لم يحدث شئ أشبه بمعجزة

236
00:15:23,902 --> 00:15:25,342
و قد حدث شئ

237
00:15:30,054 --> 00:15:33,106
كانت معلوماتنا صحيحة
الكوكب قد دمر تدميرا كاملا

238
00:15:33,257 --> 00:15:35,646
هل يمكنك الكشف عن
على أي أثر لخلايا الريبليكيتورز ؟

239
00:15:36,046 --> 00:15:38,853
النتائج سلبية
لقد قضي عليها تماما

240
00:15:39,736 --> 00:15:40,736
...جيد

241
00:15:41,637 --> 00:15:45,560
يمكننا أخيرا العمل دون
الحاجة إلى أن ننظر خلفنا

242
00:15:47,206 --> 00:15:48,790
...لقد حان الوقت لنبدأ

243
00:15:52,267 --> 00:15:54,533
انها لم تكن معجزة
لقد كنا نحن السبب

244
00:15:54,653 --> 00:15:56,633
نحن دمرنا كوكب الريبليكيتورز

245
00:15:57,341 --> 00:15:58,502
أعرف

246
00:15:58,662 --> 00:16:00,765
و نحن مدينون لكم بالعرفان

247
00:16:00,885 --> 00:16:03,215
لأنكم سمحتم لنا
بتحقيق هدفنا في السلام

248
00:16:04,251 --> 00:16:06,719
هل تعني الصعود لمستوى أعلى من الوجود؟ -
بالضبط ، يا تايلا -

249
00:16:07,762 --> 00:16:10,684
وجدنا كوكبا مناسبا و بدأ عملنا

250
00:16:11,300 --> 00:16:13,238
لقد فعلت ما بوسعي لمساعدتهم

251
00:16:13,358 --> 00:16:15,852
أنا حاولت أن أقودهم فى عملية التأمل
لأعلمهم كيف

252
00:16:15,972 --> 00:16:17,695
"يتخففون من أحمالهم"

253
00:16:18,244 --> 00:16:19,835
لكن ذلك كان صعبا

254
00:16:21,799 --> 00:16:24,820
اسمحى لي أن أخمن ، هل واجهت عقبة صغيرة
هى حقيقة أن الجميع آلات ؟

255
00:16:25,344 --> 00:16:26,345
نعم

256
00:16:26,773 --> 00:16:29,736
كذلك ، بقدر ما أريد أن أقول
...نحن لم نأخذ ذلك فى الحسبان

257
00:16:29,856 --> 00:16:31,899
نحن ، كما تعلمون ، فعلنا

258
00:16:32,475 --> 00:16:34,304
(واحد من مجموعتنا ، (كوراسين

259
00:16:34,424 --> 00:16:36,465
جادل بأنه كان من الخطأ محاولة الهرب

260
00:16:36,585 --> 00:16:38,383
من أصلنا التكنولوجى

261
00:16:38,503 --> 00:16:41,628
و أننا يجب أن نتقبله
وايجاد حل تكنولوجى

262
00:16:42,482 --> 00:16:44,721
نحن نعلم أن عقل الريبليكيتورز
يمكن أن يتحول لصورة رقمية

263
00:16:44,841 --> 00:16:47,461
و ينتقل من جسد إلى آخر

264
00:16:47,872 --> 00:16:51,864
و لكنني اكتشفت طريقة
ستتيح لنا الوجود إلى أجل غير مسمى

265
00:16:52,647 --> 00:16:54,210
كمجالات للطاقة

266
00:16:54,402 --> 00:16:57,173
و تحميل أنفسنا بشكل فعال
في الفضاء الثانوى

267
00:16:57,529 --> 00:16:59,813
حيث سنكون أحرارا في التحرك
حول المجرة

268
00:16:59,957 --> 00:17:01,922
غير مرتبطين بقواعد الوجود المادي

269
00:17:02,042 --> 00:17:03,710
ماذا سيحدث لأجسادنا؟

270
00:17:04,195 --> 00:17:06,722
الروابط التى تربط النانيت معا ستنقطع

271
00:17:06,842 --> 00:17:08,811
هل تعني أنها سوف تدمر؟-
نعم -

272
00:17:08,931 --> 00:17:10,452
و لكن لن نكون في حاجة إليها

273
00:17:10,572 --> 00:17:13,621
كوراسين ، إذا لم ينجح هذا -
سوف ينجح -

274
00:17:14,978 --> 00:17:16,862
ذكرتم لنا أن تحقيق الصعود يتم

275
00:17:16,982 --> 00:17:20,299
عندما يتحول الجسم المادي إلى طاقة صافية

276
00:17:21,149 --> 00:17:22,973
أنا يمكننى أن أجعل ذلك يحدث بالنسبة لنا

277
00:17:23,481 --> 00:17:26,117
و بمجرد أن نكون فى الفضاء الثانوى
لا شيء يمكن ان يمنعنا

278
00:17:26,237 --> 00:17:29,323
من الاستمرار إلى المستوى الأعلى من الوجود

279
00:17:30,749 --> 00:17:31,901
هل أنت مستعدة؟

280
00:17:45,734 --> 00:17:46,749
لقد نجحت

281
00:17:49,982 --> 00:17:51,481
آلة الصعود؟

282
00:17:52,551 --> 00:17:54,142
إلا أنه لم ينجح

283
00:17:54,526 --> 00:17:56,245
لم يكن هناك خطوة تالية

284
00:17:56,500 --> 00:17:59,623
لا يوجد صعود بأي معنى للكلمة

285
00:18:00,076 --> 00:18:02,251
كنا عالقين في الفضاء الثانوي
منذ ذلك الحين

286
00:18:03,188 --> 00:18:04,409
ماذا كان الوضع لديكم ؟

287
00:18:05,561 --> 00:18:08,729
حركة مستمرة و ضجيج يصم الآذان

288
00:18:09,302 --> 00:18:12,102
انها مثل أسوأ صداع نصفي يمكنك تخيله

289
00:18:12,378 --> 00:18:14,572
أنا لا أعرف ، لقد كان لدى بعض الصداع النصفي
فى أيامى الماضية

290
00:18:14,692 --> 00:18:16,139
بدأنا البحث في المجرة

291
00:18:16,533 --> 00:18:19,685
نبحث عن طريقة لاستعادة
أي نوع من الشكل المادي

292
00:18:20,030 --> 00:18:22,771
توصلنا لعدد من المجتمعات المتقدمة تكنولوجيا

293
00:18:23,427 --> 00:18:25,078
حقا ؟ في هذه المجرة ؟

294
00:18:25,407 --> 00:18:27,865
ستشعر بالدهشة إذا عرفت كم عددها هناك

295
00:18:27,985 --> 00:18:30,333
يبقون أنفسهم مختفين عن الريث

296
00:18:30,453 --> 00:18:33,907
نحن شغلنا العديد من أنظمة الكمبيوتر المختلفة
و حتى تقنيات الريث لفترة قصيرة

297
00:18:34,938 --> 00:18:36,504
تكنولوجيا الريث ؟ حقا؟

298
00:18:36,624 --> 00:18:38,787
كان هذا غير سار بالمرة

299
00:18:39,339 --> 00:18:40,988
في الواقع ، بغض النظر عن المكان

300
00:18:41,108 --> 00:18:43,873
لم نستطع العثور على أي تكنولوجيا
من شأنها أن تسمح لنا بالوجود

301
00:18:43,993 --> 00:18:47,432
مثل أي شيء ، و لو من بعيد
كما كنا من قبل

302
00:18:48,117 --> 00:18:49,979
هذا هو السبب الذي جاء بكم الى هنا

303
00:18:50,099 --> 00:18:52,183
كنت على علم بأن حاسبات أتلانتيس
كانت كبيرة بما يكفي

304
00:18:52,303 --> 00:18:54,450
و قوية بما فيه الكفاية
لتنزيل البرنامج بأكمله

305
00:18:54,570 --> 00:18:57,180
وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير

306
00:18:57,622 --> 00:19:00,225
إبتعدت عنهم و بدأت أبحث عنكم بمفردي

307
00:19:01,037 --> 00:19:02,765
ولقد بحثت عبر المجرة لشهور

308
00:19:02,930 --> 00:19:05,758
ثم إلتقطت وجود مركبتكم و إرتبطت بها

309
00:19:05,878 --> 00:19:08,073
مما كاد أن يقتلنا أثناء هذه العملية

310
00:19:08,305 --> 00:19:09,610
أنا آسفة لذلك

311
00:19:10,303 --> 00:19:11,820
وضعي الحالي

312
00:19:11,980 --> 00:19:14,281
الآن مضطرب للغاية
من الصعب السيطرة عليه

313
00:19:14,807 --> 00:19:18,512
و لا سيما خلال اللحظات الأولى
خلال التفاعل مع التكنولوجيا الجديدة

314
00:19:18,632 --> 00:19:20,988
و لكن لم أكن أعرف أي مكان آخر للذهاب إليه

315
00:19:21,243 --> 00:19:22,915
أنتم أصدقائى الوحيدين

316
00:19:30,648 --> 00:19:33,296
اذا سألتني ، انها خدعة
(شخص ما يتظاهر بكونه (د.وير

317
00:19:33,416 --> 00:19:35,032
و لكن ماذا كانت هى ؟

318
00:19:35,254 --> 00:19:37,306
إنظر ، لا تزال لدينا آلة الإنشنتس
(التى إستخدمتها لبناء (فران

319
00:19:37,426 --> 00:19:39,683
...أنا يمكننى بسهولة بناء ريبليكيتور آخر لكى-
لا-

320
00:19:39,803 --> 00:19:41,714
كنت قد وضعت أداة فصل إحتياطية، لإنهاء عملها

321
00:19:41,834 --> 00:19:44,387
إنظر، ما أقوله هو أنه
مع كل ما وصلنا إليه من تقدم

322
00:19:44,507 --> 00:19:47,846
مع كل الاحترام الواجب لأوجه التقدم التي قمت بها
...شيء واحد لا يزال مستمرا

323
00:19:47,966 --> 00:19:50,692
الريبليكيتورز شديدوا القوة بما لا يمكننا
من مجرد الوثوق بهم

324
00:19:51,750 --> 00:19:55,113
لقد أذاقوا مجرتين كاملتين الويلات ، أنت تعرف أفضل
من أي شخص مدى صعوبة التخلص منهم

325
00:19:55,329 --> 00:19:57,608
إذن ماذا علينا أن نفعل معها؟-
إنها لا تستطيع البقاء حيث هي-

326
00:19:57,728 --> 00:19:59,118
انها ستدمر حاسبات المدينة

327
00:19:59,994 --> 00:20:02,838
....ربما نستطيع تحميلها إلى

328
00:20:03,378 --> 00:20:06,792
أو أيا ما كان هذا الشيء
في الواقع الافتراضي ، كما فعلنا مع افا؟

329
00:20:07,220 --> 00:20:10,408
هذا يمكن أن ينجح ، و لكن ذلك لن يكون سهلا
خصوصا اذا كانت لا تريد أن تذهب

330
00:20:10,641 --> 00:20:12,411
سنقوم... بالحديث معها

331
00:20:13,261 --> 00:20:16,638
رودني) ، نحن نرصد إرتفاعا غريبا فى)
مستويات الطاقة في المختبر بالميناء الجنوبي

332
00:20:16,758 --> 00:20:19,471
آلة نسخ الريبليكيتورز-
إنها تحصل لنفسها على جسم-

333
00:20:19,904 --> 00:20:22,107
لابد أنها وجدتها في قاعدة البيانات-
أوقف نقل الطاقة الى تلك الغرفة-

334
00:20:22,227 --> 00:20:25,310
لقد حاولت ،  و حاولت الإتصال بالمكان هناك
و لكن الاتصالات لا تزال متوقفة

335
00:20:29,547 --> 00:20:30,869
ما الذي يحدث؟

336
00:20:31,193 --> 00:20:32,275
الباب مغلق

337
00:20:32,395 --> 00:20:34,097
لا يمكن فتحه-
!حسنا ، تحرك-

338
00:20:34,217 --> 00:20:37,011
لنحصل على قوات للدعم ، و بعض الأسلحة الثقيلة
و نغطي كل ممر هنا

339
00:20:37,131 --> 00:20:38,961
أحضر بعض السي 4
سيتعين علينا نسف هذا الباب

340
00:20:39,081 --> 00:20:40,741
لا ، هذا المفتاح قد تلف تماما

341
00:20:42,414 --> 00:20:44,454
هل هناك باب آخر يمكننا من الوصول؟

342
00:20:48,997 --> 00:20:50,012
مرحبا

343
00:20:57,031 --> 00:20:59,623
(إستمع إلي... أنا (اليزابيث وير

344
00:20:59,871 --> 00:21:02,305
من الواضح أنها  كانت في عجلة من امرها
لقد إستخدمت قالب الريبلييتورز السابق

345
00:21:02,425 --> 00:21:05,089
الذي كان بالفعل في الجهاز
الذي كان فران

346
00:21:05,209 --> 00:21:07,345
جون) ، أنا لا أشكل تهديدا لك)

347
00:21:07,815 --> 00:21:11,690
مهما كنت ، انا أقول أن بناء ريبليكيتور
هو تهديد كبير الى حد ما

348
00:21:11,850 --> 00:21:13,817
إليزابيث وير) لن تفعل مثل هذا الشيء)

349
00:21:13,977 --> 00:21:16,313
حسنا...الآلة

350
00:21:16,433 --> 00:21:17,735
تم وقفها عن العمل

351
00:21:17,855 --> 00:21:20,695
تم إزالة بلورة التحكم ، وهو ما يعني أنه لا أحد
يمكنه بناء المزيد من الريبليكيتورز

352
00:21:20,815 --> 00:21:24,535
صدقوني ، لقد كنت قلقة بشان قيامى بذلك مثلكم تماما

353
00:21:24,783 --> 00:21:28,749
و لكن التعديلات التي أدخلها (رودني) على
هذه التكنولوجيا تقضى على أي خطر

354
00:21:29,120 --> 00:21:30,550
لا يمكننى أن أقوم بتكرار نفسى

355
00:21:30,670 --> 00:21:32,739
و بما أن بوعيي مرتبط بهذا الجسد

356
00:21:32,859 --> 00:21:34,379
...فأنا حقا-
وعيك؟-

357
00:21:34,741 --> 00:21:38,092
أنا لا أقصد تجريحا ، و لكن أنا لست مقتنعا تماما
بأنك من تقولين أنها أنت

358
00:21:38,773 --> 00:21:40,344
و هذا يجعلنا إثنين مقتنعين بذلك

359
00:21:41,370 --> 00:21:45,275
و أنا أفهم أن لديك شكوك
(ولكن أنا (اليزابيث وير

360
00:21:46,139 --> 00:21:48,004
كنت أود لو أن هناك طريقة يمكن بها أن أثبت هذا لك

361
00:21:48,124 --> 00:21:49,311
هذا سوف يكون أمرا صعبا

362
00:21:49,635 --> 00:21:52,981
أية معلومات شخصية أو ذكريات
يمكن بسهولة إستخلاصها

363
00:21:53,141 --> 00:21:55,565
من وعى (د.وير) عندما سيطر الريبليكيتورز عليها

364
00:21:55,685 --> 00:21:56,811
أعرف

365
00:21:57,278 --> 00:21:59,530
على الأقل اسمحوا لي أن أبدأ
من خلال تقديم شيء ذي قيمة

366
00:21:59,884 --> 00:22:01,036
دعونا نسمع ذلك

367
00:22:01,817 --> 00:22:05,119
المواصفات التقنية للعديد من الأنظمة
التى سيطرنا عليها منذ تحولنا

368
00:22:06,184 --> 00:22:07,830
بما في ذلك تكنولوجيا الريث

369
00:22:09,499 --> 00:22:12,061
تم رفعها على جهاز الكمبيوتر الخاص بك

370
00:22:12,623 --> 00:22:14,845
حقا؟
حسنا ، ذلك... عظيم

371
00:22:15,078 --> 00:22:17,587
كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة
لكسب ثقتكم

372
00:22:19,749 --> 00:22:22,924
أنا لن أقدم أبدا على فعل أي شيء
لايذاء اي واحد منكم

373
00:22:23,044 --> 00:22:24,113
أو اتلانتس

374
00:22:35,187 --> 00:22:37,877
و الخبر السار هو ان
انها الآن حملت نفسها في جسد الريبليكيتور

375
00:22:37,997 --> 00:22:40,386
انها لا تعبث بحاسبات اتلانتس

376
00:22:40,506 --> 00:22:43,875
الطاقة مستقرة ، البوابة عادت للعمل
و الاتصالات تعمل مرة أخرى

377
00:22:43,995 --> 00:22:45,712
هل أنت على يقين من أنها لا يمكنها نسخ نفسها ؟

378
00:22:45,832 --> 00:22:48,006
بالتأكيد
أعني ، انها وضعت كل الضمانات

379
00:22:48,126 --> 00:22:49,956
إذا قمنا بنقلها إلى مكان آمن

380
00:22:50,076 --> 00:22:51,809
...إذن أعتقد-
!انتظر لحظة-

381
00:22:51,929 --> 00:22:54,751
هل تقترح علينا أن نحتفظ بها هنا؟

382
00:22:55,358 --> 00:22:58,521
أنا فقط أقول أنه إذا أبقيناها تحت حراسة دائمة
فسوف يقلل هذا من شأن أي تهديد يمكن أن تمثله

383
00:22:58,641 --> 00:23:00,316
حتى لو كانت تشكل تهديدا

384
00:23:00,436 --> 00:23:03,049
فإنها سوف تعطينا
المزيد من الوقت لدراستها

385
00:23:04,753 --> 00:23:07,623
هذا الشيء هناك هو ريبليكيتور

386
00:23:07,743 --> 00:23:09,773
هناك إحتمالات عديدة لحدوث خطأ

387
00:23:09,893 --> 00:23:11,696
حتى لو أبقيتها تحت حراسة دائمة

388
00:23:11,816 --> 00:23:15,138
الجميع كانوا يشكون في (فران) الأولى التى بنيتها
و تبين أنها آمنة تماما

389
00:23:15,258 --> 00:23:17,724
و موثوق بها تماما-
هذا صحيح ، أنت بنيت فران-

390
00:23:17,844 --> 00:23:19,567
و أنشأت لها وعيها

391
00:23:19,687 --> 00:23:22,850
الآن ، و بقدر ما كنت أريد أن أصدق
)فران الجديدة هذه هى (د.وير

392
00:23:22,970 --> 00:23:24,965
لا يمكننا أن نكون واثقين من ذلك

393
00:23:25,085 --> 00:23:27,201
لأننا نعلم جميعا أنه يمكن
أن يكون (أوبيروث) داخل تلك الهيئة

394
00:23:27,563 --> 00:23:28,803
هذا هو المخيف

395
00:23:29,704 --> 00:23:31,391
ما إذا كانت (د.وير)؟

396
00:23:32,227 --> 00:23:35,250
إنظر ،  ما حدث هو خطأي ، أنا من
(أعاد تشغيل النانيت في جسد (إليزابيث

397
00:23:35,793 --> 00:23:37,603
صحيح ، لانقاذ حياتها ، ولكن

398
00:23:38,380 --> 00:23:40,574
انظر ، انا من تسبب بهذه الفوضى

399
00:23:40,752 --> 00:23:44,009
أعتقد أنني يجب أن أكون من يقوم باصلاحها

400
00:23:46,673 --> 00:23:48,305
(أنا مدينون بهذا ل(اليزابيث

401
00:23:51,295 --> 00:23:52,440
...أنا آسف

402
00:23:53,230 --> 00:23:54,971
و لكن الوضع خطير للغاية

403
00:23:56,644 --> 00:23:58,718
...وأنا أقول إن نستمر بخطتنا الأصلية

404
00:23:58,838 --> 00:24:01,226
حمل وعيها إلى برنامج الواقع الإفتراضى

405
00:24:01,346 --> 00:24:03,111
و إسمح لها أن تثبت نفسها هناك

406
00:24:03,776 --> 00:24:05,764
حيث لا تستطيع ان تفعل اي ضرر

407
00:24:15,297 --> 00:24:16,565
طفل؟

408
00:24:21,633 --> 00:24:23,237
انا سعيدة للغاية بالنسبة لك

409
00:24:26,913 --> 00:24:28,178
...أهو صبي ، أو

410
00:24:28,879 --> 00:24:29,879
ولد

411
00:24:30,752 --> 00:24:31,848
ما اسمه؟

412
00:24:33,894 --> 00:24:36,019
(تيرون جون إيماجان)

413
00:24:36,993 --> 00:24:38,886
تيرون)، لوالدك)

414
00:24:39,940 --> 00:24:42,317
و (جون)... كولونيل (شيبرد)؟

415
00:24:42,753 --> 00:24:43,753
نعم

416
00:24:45,631 --> 00:24:48,130
...انتظرى ، أنت لا تقولين أن (جون شيبرد) هو

417
00:24:48,250 --> 00:24:49,316
لا

418
00:24:51,405 --> 00:24:53,118
الأب أتوزى

419
00:24:53,572 --> 00:24:55,247
اسمحى لي أن أخمن : (كينان)؟

420
00:24:56,318 --> 00:24:57,624
...نعم.... كيف لك

421
00:24:59,057 --> 00:25:01,786
في كل مرة كنت تحدثت عنه ، هذا الصديق

422
00:25:02,280 --> 00:25:04,844
كان هناك دائما ذلك التألق في عينيك

423
00:25:07,326 --> 00:25:10,024
لذلك ، هل الطفل هنا معكم في أتلانتس؟

424
00:25:12,003 --> 00:25:12,963
لا

425
00:25:13,690 --> 00:25:15,199
انه مع والده

426
00:25:15,319 --> 00:25:16,518
بكوكب آخر

427
00:25:21,317 --> 00:25:23,632
عذرا على المقاطعة-
لا ، لا بأس-

428
00:25:24,010 --> 00:25:25,669
كنا فقط ننهى حوارنا

429
00:25:34,569 --> 00:25:37,713
عذرا عن كل هذا-
لا بأس ، وأنا أفهم-

430
00:25:38,817 --> 00:25:40,250
أنباء (تايلا) مذهلة

431
00:25:48,195 --> 00:25:52,138
نحن جميعا نريد أن نصدق
أنك من تقولين انك هى

432
00:25:52,258 --> 00:25:53,917
...وأنا أفهمك

433
00:25:54,037 --> 00:25:55,765
عليك أن تكون حذرا

434
00:25:56,505 --> 00:25:58,274
(لكن إنها أنا في الواقع يا (جون

435
00:26:01,757 --> 00:26:03,760
عليك أن تعطيني الوقت

436
00:26:04,062 --> 00:26:05,828
...سترى أن

437
00:26:11,104 --> 00:26:11,973
لا

438
00:26:12,093 --> 00:26:14,581
ما هو الخطأ؟-
لقد وجدونى-

439
00:26:16,337 --> 00:26:17,383
من ؟

440
00:26:17,900 --> 00:26:19,539
الريبليكيتورز الأخرين

441
00:26:20,136 --> 00:26:22,358
انهم في طريقهم الى اتلانتس

442
00:26:24,622 --> 00:26:26,267
كم يبلغ عدد القادمين؟ -
ثمانية منهم -

443
00:26:26,387 --> 00:26:29,132
...و قد رأينا ما هو نوع الضرر الذى يمكن لواحد أن يفعله-
هل يجب علينا سحب الزى بى إم؟-

444
00:26:29,532 --> 00:26:33,470
كملاذ أخير. نحن لسنا هناك حتى الآن ، وفي الوقت نفسه أنا بحاجة لوضع 
أي تدابير مضادة يمكننى وضعها

445
00:26:34,008 --> 00:26:36,449
متى سيصلون هنا؟-
حسنا ، فى غضون دقائق ، و إذا كان ذلك-

446
00:26:36,569 --> 00:26:39,450
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به لحماية المدينة؟
أيمكنك طرح نوع من جدار الحماية؟

447
00:26:39,570 --> 00:26:42,687
أى جدار ناري لن ينجح
انهم فقط  يتحركون داخل و خارج الفضاء الثانوى

448
00:26:42,847 --> 00:26:45,872
انهم هنا ، انهم هناك 
انه من المستحيل التنبؤ بهم

449
00:26:46,296 --> 00:26:49,162
يمكنني أن أكتب برنامج يوقف فورا 
أي سلوك شاذ في النظام

450
00:26:49,282 --> 00:26:52,290
مثل البرمجيات المضادة للفيروسات
انها ستستغرق بعض الوقت ، و إن كان

451
00:26:52,410 --> 00:26:53,466
إفعل ما تستطيع

452
00:26:53,586 --> 00:26:56,730
أبق (فران) ، (د.وير) ، أيا كانت
تحت الحراسة

453
00:26:56,963 --> 00:26:59,144
نحن لن نودعها في الواقع الافتراضي فى الوقت الحالى

454
00:26:59,264 --> 00:27:01,623
قد نحتاج لمساعدتها فى التعامل معهم

455
00:27:05,358 --> 00:27:06,628
لقد نصبت لنا فخا -
!لا -

456
00:27:07,012 --> 00:27:09,714
أنا بصراحة كنت أعتقد أننى إنفصلت عنهم
دون أن يكونوا قادرين على تتبعى

457
00:27:10,221 --> 00:27:12,175
إطلبى منهم أن يبتعدوا عن اتلانتس

458
00:27:12,402 --> 00:27:15,351
سأحاول ، و لكن سيكون هذا أسهل كما كانوا أقرب

459
00:27:15,611 --> 00:27:17,305
انظر ، أنا متأكد من أنها لا تنوي ايذاء أحد

460
00:27:17,614 --> 00:27:20,356
إطلبى منهم أن يواصلوا التحرك
أو الذهاب إلى مكان آخر

461
00:27:20,476 --> 00:27:21,518
ربما يكونوا

462
00:27:23,888 --> 00:27:26,106
شيبرد-
.إننى أستمع يا رودني-

463
00:27:26,734 --> 00:27:30,248
لقد وصلوا ، لم أتمكن... برمجة النظام

464
00:27:31,062 --> 00:27:34,413
قدراتهم المشتركة سيطرت تماما
على شبكة الطاقة الرئيسية

465
00:27:36,065 --> 00:27:38,827
إنهم هنا؟-
!الثمانية، يسحقون حاسبات المدينة -

466
00:27:38,947 --> 00:27:42,247
وماذا عن البرنامج المضاد للفيروسات؟-
.لم يكن لدى الوقت للانتهاء منه. نظرة ، فإنه على الأرجح لن يعمل على أي حال-

467
00:27:42,407 --> 00:27:44,105
راديك) ، أنا بحاجة إليك لتسحب الزى بى إم)

468
00:27:44,225 --> 00:27:47,122
خفض استهلاك الطاقة
فى جميع مولدات الناكوادا الأساسية

469
00:27:48,673 --> 00:27:49,921
الاتصالات إنقطعت مرة أخرى!

470
00:27:52,199 --> 00:27:55,625
رودني) ، أنا أحاول تحويل الطاقة)
لكنها أصبحت الآن غير مستقرة جدا

471
00:27:55,927 --> 00:27:58,025
ربما علينا الآن ان يسحب الزى بى إم ؟

472
00:28:01,907 --> 00:28:03,307
دعنا نذهب. سحب الزى بى إم

473
00:28:03,427 --> 00:28:05,395
أغلق كل الطاقة
باستثناء الطاقة الرئيسية

474
00:28:14,951 --> 00:28:15,952
يا إلهي

475
00:28:16,173 --> 00:28:17,174
انه ميت

476
00:28:20,115 --> 00:28:23,285
(لدينا اتصال مع الريبليكيتور المعروف ب(كوراسين

477
00:28:23,405 --> 00:28:25,198
و يدعي أنه يتكلم بإسم الآخرين

478
00:28:25,318 --> 00:28:27,166
(كوراسين)؟ هنا (اليزابيث وير)

479
00:28:28,552 --> 00:28:30,702
كنا قلقين عليك-
استمع إلي-

480
00:28:30,822 --> 00:28:32,567
يجب أن تغادر هذا المكان

481
00:28:32,687 --> 00:28:34,341
أنت تسبب الكثير من الضرر

482
00:28:34,501 --> 00:28:35,619
سنغادر

483
00:28:35,739 --> 00:28:38,065
و لكن أولا نود أن نعطًُى أجسادا مثلك

484
00:28:38,185 --> 00:28:40,568
لقد قلت لك بالفعل أن هذا غير وارد

485
00:28:40,688 --> 00:28:42,415
و برغم هذا (اليزابيث) قد أعطيت واحدة

486
00:28:42,535 --> 00:28:45,950
لم يكن خيارنا ، و نحن لسنا
نخطط للسماح لها بالاحتفاظ به

487
00:28:46,070 --> 00:28:48,072
نحن لا نرغب في إيذاء أي شخص

488
00:28:48,334 --> 00:28:50,405
واحد من رجالنا قد قتل بالفعل

489
00:28:50,525 --> 00:28:52,618
بحيث يمكنك نسيان
جملة(لقد جئنا في سلام ) الحمقاء

490
00:28:52,738 --> 00:28:54,157
(من فضلك يا (كوراسين

491
00:28:54,277 --> 00:28:56,530
غادروا المدينة
واسمحوا لي أن أتفاوض معهم

492
00:28:57,267 --> 00:28:59,950
أنا واثقة من أننا يمكننا معرفة
بعض الطرق لمساعدتكم

493
00:29:00,110 --> 00:29:02,429
وسيلة مساعدتنا هي بإعادة بلورة التحكم

494
00:29:02,549 --> 00:29:05,739
في آلة الإنشنتس حتى يتسنى لنا أن نبني أجساد الريبليكيتورز

495
00:29:05,933 --> 00:29:07,735
هذا هو ما ستفعله

496
00:29:07,951 --> 00:29:09,252
و إذا لم نفعل؟

497
00:29:13,873 --> 00:29:15,795
هذا ليس جيدا.... ليس جيدا

498
00:29:15,915 --> 00:29:18,657
!فقدنا البوابة مرة أخرى-
نحن نفقد السيطرة على المدينة-

499
00:29:18,777 --> 00:29:20,220
لقد أغلقوا أبواب ميناء المركبات

500
00:29:20,502 --> 00:29:22,556
انهم يحاولون منعنا من الرحيل

501
00:29:23,842 --> 00:29:26,530
ألا يمكن تجاوز ذلك؟-
!أنا خارج النظام-

502
00:29:26,650 --> 00:29:27,352
لا

503
00:29:27,512 --> 00:29:29,403
لقد قاموا بتشغيل الزى بى إم للتو

504
00:29:29,878 --> 00:29:32,691
!مستويات الطاقة ترتفع بسرعة-
لماذا ، ماذا يفعلون؟-

505
00:29:33,593 --> 00:29:35,002
انهم يغرقون المدينة

506
00:29:35,122 --> 00:29:37,487
إرفع الدرع-
لقد قاموا بتعطيله -

507
00:29:47,825 --> 00:29:50,125
أي أفكار؟-
لا ، نحن ذاهبون إلى أسفل-

508
00:29:50,564 --> 00:29:53,515
المياه إكتسحت بالفعل الطوابق السفلية 
للموانئ الخارجية

509
00:29:53,635 --> 00:29:55,462
انها توشك على دخول ممرات المدينة فى أى لحظة

510
00:30:15,976 --> 00:30:18,138
أريدك أن ترسل لهم رسالة منى

511
00:30:18,258 --> 00:30:21,030
لقد كنت أحاول الاتصال بهم
و أخبرهم بأن يتوقفوا

512
00:30:21,377 --> 00:30:23,741
انهم لا يستمعوا لي-
ليس هذا ما أريد أن أقول-

513
00:30:24,630 --> 00:30:25,451
ليست كذلك ؟

514
00:30:25,964 --> 00:30:27,966
قل لهم... إمضوا قدما

515
00:30:28,604 --> 00:30:29,705
أغرقوا المدينة

516
00:30:30,433 --> 00:30:32,766
دمروا فرصتكم الوحيدة فى إستعادة

517
00:30:32,886 --> 00:30:34,752
أي نوع من الشكل المادي

518
00:30:35,060 --> 00:30:37,264
لقد قمتم بالبحث فى المجرة بأكملها

519
00:30:37,384 --> 00:30:39,549
و أنتم تعلمون أن كوكب الريبليكيتورز تم تدميره

520
00:30:39,669 --> 00:30:43,470
المكان الوحيد المتبقي مع التكنولوجيا
المطلوبة لتحقيق أهدافكم

521
00:30:44,555 --> 00:30:45,763
هو هنا

522
00:30:46,701 --> 00:30:48,402
لذا إمضوا قدما ، و دمروه

523
00:30:49,488 --> 00:30:51,490
و إبقوا محاصرين في طي النسيان إلى الأبد

524
00:30:54,765 --> 00:30:57,764
المستوى الأول من الميناء الجنوبي
غارق تماما تحت سطح الماء

525
00:30:59,240 --> 00:31:00,542
انهم لن يتوقفوا

526
00:31:01,623 --> 00:31:02,524
حسنا

527
00:31:03,351 --> 00:31:05,253
إذن فنحن جميعا سوف نموت معا

528
00:31:23,596 --> 00:31:25,598
انهم يشغلون الزى بى إم

529
00:31:27,673 --> 00:31:29,014
المدينة تستقر

530
00:31:36,939 --> 00:31:37,940
حسنا

531
00:31:38,604 --> 00:31:40,208
الآن يمكننا التفاوض

532
00:31:45,983 --> 00:31:48,951
لدي اقتراح..... لقد قمت بالفعل بتبليغه للآخرين

533
00:31:49,111 --> 00:31:51,298
و أقنعتهم بأن يوافقوا على ذلك

534
00:31:51,418 --> 00:31:52,468
دعونا نسمع ذلك

535
00:31:52,588 --> 00:31:53,831
الأجساد البشرية

536
00:31:54,249 --> 00:31:57,370
الصنع التى صنعتها النانيت
ولكنها تتكون من اللحم والدم

537
00:31:57,490 --> 00:31:59,773
مثل (إليزابيث وير) الأخرى التى قابلناها مصادفة

538
00:31:59,893 --> 00:32:01,672
ليس لدينا هذا النوع من التكنولوجيا هنا

539
00:32:02,227 --> 00:32:03,289
و لكنها لدينا نحن

540
00:32:03,409 --> 00:32:05,384
إذا كنت ستعطينا أجساد ريبليكيتور مؤقتة

541
00:32:05,544 --> 00:32:08,220
و مختبر للعمل فيه يمكننا تجميعها أنفسنا

542
00:32:08,438 --> 00:32:10,664
ماذا ، سوف تنقل وعيك من جسد الريبليكيتور

543
00:32:10,784 --> 00:32:12,355
لجسم بشرى؟-
بالضبط-

544
00:32:12,571 --> 00:32:15,863
كبشر ، سنكون في كل لحظة
معرضون للخطر مثل أي شخص آخر

545
00:32:15,983 --> 00:32:18,856
يمكننا الأكل والنوم
نمرض... و نموت

546
00:32:19,478 --> 00:32:20,954
يفضل أن يكون بسبب التقدم في العمر

547
00:32:21,074 --> 00:32:24,612
ماذا عن الصعود لمستوى وجود أسمى؟
هل افترض أنه لا يزال على جدول أعمالكم؟

548
00:32:24,895 --> 00:32:26,697
إنه كذلك-
انتظر لحظة-

549
00:32:26,935 --> 00:32:29,549
بناء البشر....هذا سيستغرق وقتا ، أليس كذلك؟

550
00:32:29,669 --> 00:32:31,752
أعني ، أولا ، لو كانت لديك التكنولوجيا لفعل ذلك

551
00:32:31,872 --> 00:32:33,037
نحن نتحدث عن النانيت

552
00:32:33,197 --> 00:32:36,499
أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد
من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي

553
00:32:36,725 --> 00:32:39,001
ثم يجب أن يكون لديك الجهاز المطلوب لنقل وعيه

554
00:32:39,161 --> 00:32:40,735
أعني ، أنه سيستغرق وقتا الله وحده أعلم به ؟

555
00:32:40,855 --> 00:32:43,297
الريبليكيتورز يعملون بشكل سريع جدا كما تعلمون

556
00:32:43,603 --> 00:32:45,573
لا حاجة للراحة أو الطعام ، أو النوم

557
00:32:45,693 --> 00:32:47,092
الامر يستحق التفكير

558
00:32:47,410 --> 00:32:48,724
أنه قد يكون محقا

559
00:32:48,968 --> 00:32:50,737
أعني ، إذا كان فقط لاستعادة السيطرة على المدينة

560
00:32:50,857 --> 00:32:53,224
في حين انهم في أنظمة حاسباتنا
ستكون اتلانتس في مأزق خطير

561
00:32:54,416 --> 00:32:55,617
اذا لم نفعل هذا

562
00:32:55,974 --> 00:32:58,798
أريد وضع قيود شديدة على قدراتهم

563
00:32:58,918 --> 00:33:00,397
لا تكاثر ، لا تغيير لهيئاتهم

564
00:33:00,557 --> 00:33:02,897
النموذج الأساسي ، لقد فهمت
أعني ، لا إضافات من أى نوع

565
00:33:03,017 --> 00:33:05,624
انهم سوف يكونون قادرين على القيام ببعض
إصلاحات طفيفة ، و لكن هذا كل شئ

566
00:33:05,744 --> 00:33:08,180
اغلق المختبر
وضع قوة ميدانية من حوله

567
00:33:08,300 --> 00:33:10,805
إفعل كل ما عليك القيام به
لتشعر بالأمان

568
00:33:10,925 --> 00:33:13,577
و لكني بالفعل أقنعت الآخرين
ان هذا هو خيارهم الوحيد

569
00:33:14,594 --> 00:33:16,121
انهم لن يعرضوك لأي متاعب

570
00:33:19,070 --> 00:33:20,472
لديك وعدى بذلك

571
00:33:23,009 --> 00:33:23,910
إفعل ذلك

572
00:33:29,762 --> 00:33:31,771
حسنا ، لتستعد القوة الميدانية

573
00:33:38,621 --> 00:33:39,812
هل فريقك في موقعه؟

574
00:33:39,972 --> 00:33:42,136
رقابة مستمرة طوال الوقت-
جيد-

575
00:33:42,256 --> 00:33:44,603
بمجرد صنع هذه الأجساد البشرية

576
00:33:44,723 --> 00:33:47,831
و تنزيلهم داخلها ، ماذا سيحدث بعد ذلك؟

577
00:33:47,951 --> 00:33:50,001
كما نرى أنها سوف تكون على غرار
أي من الكائنات البشرية الأخرى

578
00:33:50,121 --> 00:33:51,731
لا أرى أي سبب لعدم السماح لهم بالرحيل

579
00:33:51,851 --> 00:33:55,494
و يمكن أن يصبحوا  من أهم حلفائنا-
حسنا ، ماذا لو واحد منهم قرر البقاء؟

580
00:33:57,045 --> 00:33:59,848
دعونا نعبر جسر واحد في وقت واحد
هل إتفقنا؟

581
00:34:03,402 --> 00:34:04,333
كيف الحال؟

582
00:34:04,453 --> 00:34:07,256
شارفت على الانتهاء
فقط  علي الإنتهاء من آخر واحد منهم

583
00:34:17,217 --> 00:34:18,195
كان هذا سريعا

584
00:34:18,315 --> 00:34:20,680
حسنا ، في الواقع ، تصنيع الريبليكيتورز
بسيط الى حد ما

585
00:34:20,800 --> 00:34:23,720
و بالمقارنة نسبيا فالبشر ليسوا كذلك بالمرة

586
00:34:23,840 --> 00:34:27,109
كذلك ، كلما كانت القيام بهذا أسرع ، كلما كان أفضل
و بمجرد اكتمال نقل آخرهم

587
00:34:27,269 --> 00:34:29,872
أريد تدمير أجساد هؤلاء الريبليكيتورز

588
00:34:31,669 --> 00:34:33,965
إنهم بالتأكيد لا يضيعون وقتا ، أليس كذلك ؟

589
00:34:34,085 --> 00:34:35,285
لا ، إنهم كذلك بالفعل

590
00:34:35,569 --> 00:34:38,746
ليس هناك فواصل ، أي دردشة عامة
أي تفاعل اجتماعي على الإطلاق

591
00:34:39,118 --> 00:34:41,517
فقط بيئة عمل مثالية

592
00:34:45,033 --> 00:34:47,354
ليس عليك البقاء هناك
طوال الوقت ، كما تعلم

593
00:34:47,474 --> 00:34:48,339
أنا بخير حال

594
00:34:48,499 --> 00:34:51,800
الحديث ، والحديث ، هذا كل ما يفعل
لا يمكنك اسكاته

595
00:34:52,291 --> 00:34:53,692
أطلعنى على الوضع بشكل دائم

596
00:35:18,408 --> 00:35:21,011
!لقد إنقطعت الطاقة-
!لماذا... حقل الطاقة-

597
00:35:46,234 --> 00:35:48,194
ماذا حدث؟-
واحد من الريبليكيتورز هرب-

598
00:35:48,314 --> 00:35:50,654
كوراسين) ، قائدهم ، لابد أنه كتب نوعا)
من البرنامج الخفي

599
00:35:50,774 --> 00:35:54,019
الذي كان موقوتا ليفصل الطاقة
حالما تم تحميلهم في أجساد الريبليكيتورز

600
00:35:54,139 --> 00:35:57,245
تعطيل حقل الطاقة مكنهم من فتح الأبواب بالقوة

601
00:35:57,365 --> 00:35:58,239
أين هي؟

602
00:35:58,878 --> 00:36:00,116
(لقد ذهبت خلف (كوراسين

603
00:36:00,276 --> 00:36:02,589
ثلاثة فرق تسعى خلفهم
فقدنا كل الإتصالات اللاسلكية

604
00:36:02,709 --> 00:36:05,806
عليك بالانضمام اليهم.... اصعد
الى غرفة التحكم و حاول إستعادة الطاقة

605
00:36:05,926 --> 00:36:07,957
ماذا نفعل بهم؟-
أطلق النار عليهم-

606
00:36:08,077 --> 00:36:09,282
إستمر فى اطلاق النار

607
00:36:09,826 --> 00:36:11,274
انهم سوف يسقطون في نهاية المطاف

608
00:36:11,394 --> 00:36:12,128
!إنتظر

609
00:36:13,706 --> 00:36:16,313
(نحن لا نعرف شيئا عن خطة (كوراسين

610
00:36:17,076 --> 00:36:19,510
لو كنا جزءا منه فنحن لم نكن لنقف هنا الآن

611
00:36:21,218 --> 00:36:22,096
أرجوك؟

612
00:36:22,256 --> 00:36:24,181
نحن نمتثل لطلبكم

613
00:36:28,637 --> 00:36:30,840
لا شيء يخرج من هذا الباب

614
00:36:31,136 --> 00:36:32,636
إذا تحركوا أدنى حركة

615
00:36:33,142 --> 00:36:34,241
أطلق النار عليهم

616
00:36:54,499 --> 00:36:55,500
!توقف وانتظر

617
00:36:57,931 --> 00:37:00,092
أنت فقط لا يمكن أن تنتظر
هذه الأجساد البشرية ، أليس كذلك؟

618
00:37:01,757 --> 00:37:04,160
الجسم البشرى واهى و ضعيف

619
00:37:05,036 --> 00:37:07,184
في كل ثانية يكون أقرب إلى الموت

620
00:37:07,304 --> 00:37:10,269
نعم ، و موضوع الصعود ككل
هل كنت ستتخلي عن ذلك؟

621
00:37:11,389 --> 00:37:14,192
لا على الإطلاق.
أنا متأكد أن هناك طريقة أخرى

622
00:37:14,661 --> 00:37:15,959
مع هذا الجسد

623
00:37:16,735 --> 00:37:19,403
سيكون لدى الكثير من الوقت لاكتشاف ذلك

624
00:37:31,491 --> 00:37:33,855
هل توصلت لشئ؟-
لقد أغلقوا كل شيء تقريبا -

625
00:37:33,975 --> 00:37:35,770
الطاقة توقفت في معظم النظم الحيوية

626
00:37:35,890 --> 00:37:37,335
باستثناء وحدة الإتصال بالوطن  و البوابة

627
00:37:37,455 --> 00:37:39,215
من الواضح انهم سيحاول إستخدامها

628
00:37:39,335 --> 00:37:41,529
الآن ، لقد تمكنت من الوصول عن بعد
إلى الحاسب المركزى

629
00:37:41,649 --> 00:37:44,679
أنا أدخل برنامج فرعى للسماح
بتدفق طاقة الناكوادا

630
00:37:44,799 --> 00:37:46,455
إلى البرج المركزي و النظم الأساسية

631
00:37:46,575 --> 00:37:50,153
...الحد الأدنى ، هذا لا شك فيه ، ولكن من هناك-
أعيد كتابة برنامج الريبليكيتورز-

632
00:37:50,273 --> 00:37:51,747
و إعادة تشغيل الأنظمة المتبقية

633
00:37:51,867 --> 00:37:54,769
بالضبط-
فقط أسرع ، نحن نحتاج إلى الطاقة مرة أخرى الآن-

634
00:37:55,082 --> 00:37:58,220
حسنا ، هل هناك شيء تريد مني فعله؟
نعم ، كبداية ، هل يمكن -

635
00:37:58,340 --> 00:37:59,803
أن تبقى بعيدا عن طريقي

636
00:37:59,923 --> 00:38:01,424
نعم.... حسنا

637
00:38:07,959 --> 00:38:08,904
و تكون هادئا

638
00:38:09,917 --> 00:38:10,718
!توقف

639
00:38:11,531 --> 00:38:13,931
جون) ، إبق بعيدا)
اسمح لي أن أتعامل مع هذا

640
00:38:14,921 --> 00:38:17,962
ألم تفعلى ما يكفي بالفعل؟-
أنا أحاول مساعدتك-

641
00:38:18,270 --> 00:38:20,422
بماذا؟ الهروب؟

642
00:38:20,801 --> 00:38:22,591
لم أكن أعرف أن (كوراسين) سيفعل هذا

643
00:38:22,751 --> 00:38:23,980
!طبعا كانت تعرف

644
00:38:24,687 --> 00:38:26,699
اليزابيث) كانت شريكا جيدا)

645
00:38:26,819 --> 00:38:28,889
في أهدافنا من البداية

646
00:38:29,049 --> 00:38:32,054
كانت فكرتها هى المجيء الى هنا منذ البداية

647
00:38:33,194 --> 00:38:36,895
قلت انك إنقطعت عنهم
بحيث لا يستطيعوا تتبعك

648
00:38:37,262 --> 00:38:38,190
تتبعها؟

649
00:38:38,689 --> 00:38:40,315
كانت هى من نبهنا

650
00:38:40,435 --> 00:38:41,902
عندما يكون الوقت ملائما للحضور

651
00:38:42,699 --> 00:38:44,446
كنا فقط نتبع أوامرها

652
00:38:44,606 --> 00:38:45,781
جون) ، إستمع لي)

653
00:38:46,211 --> 00:38:48,013
كان علي أن أحضرهم إلى هنا

654
00:38:48,603 --> 00:38:49,869
...كانت فرصتنا الوحيدة

655
00:38:50,791 --> 00:38:52,192
طريقنا الوحيد للخروج

656
00:38:52,880 --> 00:38:56,375
لم أكن أعرف أن (كوراسين) من شأنه أن يسبب
هذا النوع من المشاكل

657
00:38:56,809 --> 00:38:58,252
لم أعتقد أن أحدا يمكن أن يضار

658
00:38:58,548 --> 00:39:00,461
ماذا كنت تظنين أننا سنفعل؟

659
00:39:00,581 --> 00:39:02,923
فقط نعطيكم حفنة من أجساد الريبليكيتورز 
و نودعكم إلى حال سبيلكم؟

660
00:39:03,287 --> 00:39:05,843
أنا حقا كنت أعتقد أننا كنا لا نشكل تهديدا لك

661
00:39:06,303 --> 00:39:09,889
قد لا تزالين  تعتقدين أنك (اليزابيث ) و لكنك لست هى

662
00:39:35,959 --> 00:39:39,558
إذا كنت ترغبين في استئناف عملك
لقد قررت أن أسمح بذلك

663
00:39:39,821 --> 00:39:42,755
سوف نعيد تشغيل حقل الطاقة بالطبع
و نقوم بتشديد إجراءات الامن

664
00:39:44,347 --> 00:39:45,341
انها مخاطرة كبيرة جدا

665
00:39:47,695 --> 00:39:50,925
كنت أعتقد أن إحضار الآخرين إلى هنا سيكون آمنا

666
00:39:51,045 --> 00:39:52,146
كنت مخطئة

667
00:39:52,722 --> 00:39:56,277
لم يعد بوسعي أن أضمن أنه لن يكون هناك
أي متاعب أخرى منهم

668
00:39:56,397 --> 00:39:57,394
أو حتى منى

669
00:39:59,310 --> 00:40:00,408
حسنا

670
00:40:02,398 --> 00:40:04,100
ماذا تريدين أن تفعلى؟

671
00:40:05,970 --> 00:40:09,487
أتذكر ، بعد قيامكم بتنشيط خلايا النانيت داخلى 

672
00:40:09,607 --> 00:40:11,443
قلت : أن هذا كان فكرة سيئة

673
00:40:11,563 --> 00:40:13,577
لذلك حدث الكثير من الخطأ منذ ذلك الحين

674
00:40:16,434 --> 00:40:19,737
و لكن أعتقد أنني أعرف كيف يمكنني
في النهاية وضع الامور في نصابها

675
00:40:25,339 --> 00:40:26,340
إمض قدما

676
00:40:45,854 --> 00:40:48,685
اذا كنت بحاجة الى أي شيء آخر لعملك ...أعلمينا

677
00:40:48,805 --> 00:40:50,106
(أشكرك يا (رودني

678
00:40:50,357 --> 00:40:51,948
مرة أخرى ، لقد وعدت بالبقاء مكانك

679
00:40:52,068 --> 00:40:54,631
حتى الانتهاء من إنشاء الأجساد البشرية

680
00:40:54,751 --> 00:40:56,291
و عدم ترك كوكبكم

681
00:40:56,411 --> 00:40:59,982
و إجراء أي اتصالات مع أي حضارة أخرى
باستثناء اتلانتيس

682
00:41:00,102 --> 00:41:03,002
(أعدك بذلك ، حظا سعيدا مع قيادتك يا (ريتشارد

683
00:41:03,219 --> 00:41:06,338
من المريح أن أعرف أن اتلانتس في يد قديرة

684
00:41:07,721 --> 00:41:08,722
شكرا لك

685
00:41:09,363 --> 00:41:10,508
و نحن؟

686
00:41:13,912 --> 00:41:14,913
لا بأس

687
00:41:15,554 --> 00:41:16,755
سأذهب أولا

688
00:41:46,772 --> 00:41:47,973
المكان آمن

689
00:42:16,553 --> 00:42:19,255
هل أنت على يقين أن إعادة ضبط 
جهاز الإتصال بالوطن تمت بنجاح؟

690
00:42:20,044 --> 00:42:20,844
نعم

691
00:42:21,576 --> 00:42:23,679
لقد أرسلوا إلى بوابة فضائية

692
00:42:24,941 --> 00:42:29,145
 أعتقد أن هذا يجيب على السؤال
حول ما إذا كانت حقا (إليزابيث)؟

693
00:42:29,146 --> 00:42:35,146
noor2000
mkamalm@hotmail.com
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM

