1
00:00:31,800 --> 00:00:33,200
"الجريمة"

2
00:00:33,600 --> 00:00:35,000
"الغموض"

3
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
"القبور"

4
00:00:40,400 --> 00:00:44,800
ما نحن بشأنه ، هو شيء"
"لإثارة الذاكرة

5
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
"فولاذ السلاح البارد"

6
00:00:47,200 --> 00:00:52,000
الذي يبقي المصابيح المجاورة لإسرتنا"
"مضاءة حتى الساعات الأولى من اليوم

7
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
"رغم أن ذلك يعني الإنطلاق"

8
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
فاليوم سنقوم بتكريم أستاذ"
"بهذه النوعية

9
00:00:57,400 --> 00:01:01,000
"ونحتفل بإصدار عاصفة الخريف"

10
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
كلميني عندما تكوني مستعدة
لإزالة هذا

11
00:01:03,600 --> 00:01:10,000
الإستنتاج العبقري لأكثر الكتب"
"مبيعاً لسلسلة (ديريك ستورم) الغامضة

12
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
سيداتي سادتي ، أستاذ"
"قـصـص الـمـقـابـر

13
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
"(ريك كاسل)"

14
00:01:48,400 --> 00:01:50,200
من أنتِ؟

15
00:01:52,600 --> 00:01:54,000
(أليسون تسدال)

16
00:01:54,200 --> 00:01:56,800
عمرها 24 عاماً ، تخرجت
"من جامعة "نيويورك

17
00:01:56,800 --> 00:01:58,600
تعمل ضمن برنامج الأخصائيين الإجتماعيين

18
00:01:58,600 --> 00:02:01,600
مكان جميل لأخصائية إجتماعية -
أموال والدها -

19
00:02:01,600 --> 00:02:03,400
الجيران إشتكوا من الموسيقى العالية

20
00:02:03,400 --> 00:02:06,200
عندما لم تجبهم ، أرسلوا
أحدهم ليتحقق

21
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
لا علامات على المقاومة

22
00:02:10,400 --> 00:02:12,800
كان يعرفها -
حتى أنه إشترى لها ورود -

23
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
من قال أن الرومانسية قد ماتت؟

24
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
أنا قلت ، كل ليلة سبت

25
00:02:16,800 --> 00:02:19,000
القليل من طلاء الشفاه لن يضر

26
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
أنا فقط أقول

27
00:02:20,600 --> 00:02:23,400
إذاً ، ماذا أعطاها أيضاً
إلى جانب الزهور؟

28
00:02:23,600 --> 00:02:27,400
طلقتان في الصدر
من العيار الصغير

29
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
هل هذا يبدو مألوفاً لأي منكم؟

30
00:02:35,400 --> 00:02:39,000
لا ، ولكنني لستُ الشخص الذي
يخاف المشاهد المخيفة

31
00:02:39,000 --> 00:02:42,800
(فقط إعطيني قصة ، (جاك) قتل (جيل
بدلاً من (بيل) ، وسأحزم أغراضي وأذهب للبيت

32
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
ولكن المشاهد المخيفة تستلزم المزيد

33
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
هم يكشفون المزيد

34
00:02:46,600 --> 00:02:50,600
،إنظروا كيف تركها
مغطاة بإدب

35
00:02:50,600 --> 00:02:53,200
إذاً؟ -
إذاً ، على الرغم من كل هذا الجهد -

36
00:02:53,200 --> 00:02:56,600
وكل هذا التحضير ، فلن تجدوا
أي أثر لإعتداء جنسي

37
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
حقاً إستنبطتِ ذلك من هذا فقط؟

38
00:02:58,400 --> 00:03:00,800
هذا إلى جانب...أنني
رأيت هذا من قبل

39
00:03:00,800 --> 00:03:03,400
رأيتِ هذا من قبل؟ ، أين؟

40
00:03:03,400 --> 00:03:06,400
،ورود على جسدها
...عباد شمس على عينيها

41
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
ألا تقرأون؟

42
00:03:13,000 --> 00:03:16,800
أي نوع من الأغبياء يقوم بقتل
الشّخصية الرئيسية الأكثر مبيعاً؟

43
00:03:16,800 --> 00:03:20,800
،أتسألينني بصفتك عرَابتي ماصة الدماء
أو بصفتك زوجتي السابقة ماصة الدماء؟

44
00:03:20,800 --> 00:03:23,800
أهذا ما تفعله؟ ، تعاقبني بقتل
شـخصيتك؟

45
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
هيا ، ربما أكون تافه وضعيف النظر
ولكن ليس لهذه الدرجة

46
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
حقاً؟ ، لماذا؟

47
00:03:29,200 --> 00:03:32,400
الكتابة عن (ديريك) في العادة كانت
مسلية ، الآن أصبحت كالوظيفة

48
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
المانع الرباني يجب أن يجدي ، صحيح؟

49
00:03:33,600 --> 00:03:38,000
أعني ، كان بوسعك إحالته للتقاعد
أو شله ، أو أن تجعله ينضم للسيرك

50
00:03:38,000 --> 00:03:41,200
لكن لست مضطر لوضع
رصاصة برأسه

51
00:03:41,200 --> 00:03:44,400
أجل ، مقزّز وأيضاً
آثار الجروح عظيمة

52
00:03:44,400 --> 00:03:48,600
لا تقلقي ، (ديريك ستورم) ليس هو
المشهور ، بل أنا

53
00:03:48,600 --> 00:03:51,800
،قد كتبت نصف دزينة كأفضل الكتب مبيعاً
ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأني سأتوقف الآن؟

54
00:03:51,800 --> 00:03:54,800
لا أعرف ... حقيقة ، الكتاب الجديد
اكان قبل تسعة أسابيع؟

55
00:03:54,800 --> 00:03:58,400
"لا يمكنكِ إستعجال "عبقري -
"عبقري (ريتشارد)؟ ، جرب "عقيم -

56
00:03:58,400 --> 00:04:01,000
سمعت أنك لم تكتب منذ شهور

57
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
هذا سخيف -
مصادري واقعية للغاية -

58
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
حسناً ، هم مخطئون -
من الأفضل أن يكونوا كذلك -

59
00:04:05,800 --> 00:04:08,800
إن لم أحصل على مسودة كتاب جديد
في غضون ثلاثة أسابيع

60
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
فرهونك العظيمة ستبدأ بطلب
دفعة مقدمة

61
00:04:11,800 --> 00:04:16,000
لن تجرؤي على ذلك -
جربني ، جربني فحسب -

62
00:04:16,400 --> 00:04:19,000
تعلمين ، لقد أعدت تلك الدفعة بالفعل

63
00:04:19,000 --> 00:04:21,400
أنفقتها على طلاقنا

64
00:04:24,800 --> 00:04:27,800
أحقاً يا وجه الطفلة؟
من يحل الواجبات في الحفلة؟

65
00:04:27,800 --> 00:04:31,000
عندي إختبار الأسبوع المقبل -
وأنا أيضاً، إختبار وظائف الكبد -

66
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
أنتِ لا تشاهديني أذاكر

67
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
حسناً ، إعطيني جرعة من الشامبانيا -
إجعليها لإثنين -

68
00:04:35,400 --> 00:04:39,800
مهلاً يا فتى ، لابد أن المبيعات تقل
فهم يبحثون عن الكتب العاطفية

69
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا حبيبتي -

70
00:04:42,600 --> 00:04:44,000
... وأنتِ يا أمي

71
00:04:44,800 --> 00:04:47,000
لا تناديني بصوت عالي ، فلازلت
آمل أن يحالفني الحظ

72
00:04:47,000 --> 00:04:48,800
هل أخبرتِ (جينا) أن
لدي مشاكل في التأليف؟

73
00:04:48,800 --> 00:04:52,000
لم أخبرها بأي شيء من
...هذا القبيل ، أنا

74
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
ربما أكون قد قلت لها شيئاً
عن أنك تقضي أيامك

75
00:04:57,000 --> 00:05:00,600
تفكر بإستمرار وأنت بلباسك
"الداخلي تنتظر وقت الكتابة في "بلمنت

76
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
ولكن أنت فنان ، وهذا طبيعي -
لقد عقدنا صفقة -

77
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
سأترككِ تعيشين معنا ، في مقابل
ألا تتحدثين عن عملي

78
00:05:05,400 --> 00:05:07,800
بما أتحدث؟ فأنت لم تنتهي
من أي شئ منذ قدومي

79
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
جدتي -
حسناً ، هو لم يفعل -

80
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
أياً كان ما فعلته أو لم أفعله

81
00:05:11,600 --> 00:05:14,600
سأكون ممتناً لو لم تشاركي به
مع زوجتي السابقة

82
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
لم يكن هناك مشكلة؟

83
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
انتظر يا عزيزي ، للتو إستقبلت
"إشارة "رادار العزوبية

84
00:05:20,200 --> 00:05:21,600
مرحى ، لا يرتدي خاتماً

85
00:05:21,600 --> 00:05:24,400
تراجع يا فتى ، فأمك
ذاهبة للصيد

86
00:05:26,200 --> 00:05:27,800
كان يجدر بك توبيخي

87
00:05:27,800 --> 00:05:29,600
لأجل ماذا؟ ، السماح لها
بالعيش معنا؟

88
00:05:29,600 --> 00:05:32,800
أعتقد أنه شيء جميل -
لن يكون كذلك -

89
00:05:33,600 --> 00:05:35,200
تعلم بأني في الـ15 من العمر ، صحيح؟

90
00:05:35,200 --> 00:05:39,200
لديكِ روح ناضجة -
حسناً ، أنا وروحي بإمكاننا الإنتظار -

91
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
... عندما كنت بمثل عمركِ

92
00:05:41,600 --> 00:05:43,800
،لا يمكنني إخباركِ بتلك القصة
فهي غير مناسبة البتة

93
00:05:43,800 --> 00:05:47,200
،والذي بشكل غريب هو ما أقصده
ألا تريدين أن يكون لديكِ قصص مختلفة

94
00:05:47,200 --> 00:05:50,200
مناسبة لا يمكنكِ أن تخبري بها أطفالكِ؟ -
أعتقد أن لديك ما يكفي لكلينا -

95
00:05:50,200 --> 00:05:54,000
،الحياة يجب أن تكون مغامرة
أتودين معرفة لم قتلت (ديريك)؟

96
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
لم يكن هناك المزيد من المفاجآت

97
00:05:55,600 --> 00:05:58,400
كنت أعرف بالضبط ما الذي سيحدث
بكل لحظة من كل مشهد

98
00:05:58,400 --> 00:06:01,800
بالضبط كتلك الحفلات
التي تصبح واضحة للغاية

99
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
"أنا أكثر المعجبين بك"
من أين تأتي بأفكارك"؟"

100
00:06:04,800 --> 00:06:07,400
والجملة الشهيرة
هلا وقّعت على صدري"؟"

101
00:06:07,400 --> 00:06:10,600
الجملة الأخيرة لا أهتم بها كثيراً -
أجل ، لعلمك أنا أهتم -

102
00:06:10,600 --> 00:06:13,800
لمرة واحدة فحسب ، أرغب بأن يأتي
شخص ما ويقول شيئاً جديداً

103
00:06:13,800 --> 00:06:15,000
سيد (كاسل)؟

104
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
أين ترغبين أن أوقّع؟

105
00:06:17,400 --> 00:06:19,400
(المحققة (كيت باكيت
"شرطة "نيويورك

106
00:06:19,400 --> 00:06:23,600
نحتاج لأن نسألك بعض الأسئلة
بشأن جريمة حدثت باكراً الليلة

107
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
هـذه جـديـدة

108
00:06:36,000 --> 00:06:40,800
سيد (كاسل)...لديك سجل إجرامي
حافل بالنسبة لكاتب مشهور

109
00:06:40,800 --> 00:06:44,000
سلوك غير منضبط
مقاومة إعتقال

110
00:06:44,400 --> 00:06:45,800
تفكير الصبيان

111
00:06:47,000 --> 00:06:50,600
مذكور أنك سرقت حصان شرطي؟ -
إستلفته -

112
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
وكنت عارياً في ذلك الوقت

113
00:06:53,000 --> 00:06:56,400
كنا في الربيع -
وفي كل مرة ، تسقط التهم -

114
00:06:56,800 --> 00:07:00,800
ماذا يمكنني القول؟ ، رئيس البلدية من المعجبين
ولكن إن كان ذلك سيشعرك بالسرور

115
00:07:00,800 --> 00:07:03,600
سأكون سعيداً بأن أترككِ تعاقبيني

116
00:07:05,000 --> 00:07:08,400
سيد (كاسل) ، ما تقوم به
من سحر الصبي السيء

117
00:07:08,400 --> 00:07:11,200
قد يجدي نفعاً مع العاهرات
والمشاهير

118
00:07:11,200 --> 00:07:15,200
،اما أنا ، فإنا أعمل لأجل العيش
لذا ذلك يجعلك شيئاً من إثنين في عالمي

119
00:07:15,200 --> 00:07:18,400
،إما الشخص الذي يجعل حياتي أسهل
أو الشخص الذي يجعلها أصعب

120
00:07:18,400 --> 00:07:21,400
وثق بي ، لن ترغب بأن تكون الشخص
الذي يجعل حياتي أصعب

121
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
حسناً

122
00:07:24,600 --> 00:07:27,600
أليسون تسدال) ، إبنة مالك العقارات)
(الشهير (جوناثان تسدال

123
00:07:27,600 --> 00:07:29,000
هي جميلة -
هي ميتة -

124
00:07:29,000 --> 00:07:31,800
هل قابلتها من قبل؟
توقيع كتاب ، حفل خيري؟

125
00:07:31,800 --> 00:07:36,000
هذا محتمل ، ولكن ليست ضمن دفتر
مواعيدي ، إن كان ذلك ما تعنيه

126
00:07:36,000 --> 00:07:40,200
(ماذا بشأن ذلك الرجل؟ (مارفن فيسك
محامي المطالبات الصغيرة

127
00:07:40,200 --> 00:07:43,800
معظم مطالباتي تصنف
ضمن الجانب الكبير

128
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
إذاً ، ما علاقة ذلك بي؟

129
00:07:46,400 --> 00:07:49,200
فيسك) عُثر عليه مقتولاً)
في مكتبه قبل أسبوعين

130
00:07:49,400 --> 00:07:53,800
لم أربط الأحداث ببعضها حتى
رأيت مسرح جريمة (تسدال) الليلة

131
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
"ورود لأجل ضريحكِ"

132
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
(وهكذا وجدنا (مارفن فيسك

133
00:07:58,000 --> 00:08:00,800
"مثل "جحيم لا يخلو من الغضب

134
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
يبدو أن لدي معجب -
أجل ، حقاً معجب مختل -

135
00:08:03,800 --> 00:08:06,400
أنتِ لا تبدين مختلة لي -
ماذا؟ -

136
00:08:07,800 --> 00:08:11,000
جحيم لا يخلو من الغضب"؟"
الـ"ويكان" الغاضبة خرجت للدماء؟

137
00:08:11,000 --> 00:08:14,600
هيا ، المعجبون ب(كاسل) بشدة
هم من قرأوا تلك فحسب

138
00:08:14,600 --> 00:08:17,800
أأي من هؤلاء المعجبين
أرسل لك رسالة مطلقاً؟

139
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
رسائل مزعجة؟ -
جميعهم رسائلهم مزعجة -

140
00:08:21,200 --> 00:08:22,400
إنها مخاطر مهنية

141
00:08:22,400 --> 00:08:24,800
لأنه في بعض الأحيان
نجد أن

142
00:08:24,800 --> 00:08:26,400
...القاتل يحاول أن -
القاتل يحاول أن -

143
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
يتصل بما يتعلق بهوسه

144
00:08:28,200 --> 00:08:31,400
أنا أيضاً متمكن في ما يتعلق
بعلم السيكوباتيا

145
00:08:31,400 --> 00:08:36,200
مخاطرة مهنية أخرى ، أتعلمين
أنتِ لديكِ عينان ساحرتان؟

146
00:08:37,600 --> 00:08:40,800
إذاً ، سأعتبر بأنه ليست لديك
إعتراضات على تفتيشنا لبريدك؟

147
00:08:40,800 --> 00:08:44,400
كما يناسبكِ ، أيمكنني أخذ
نسخ من تلك؟

148
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
نسخ؟ -
أمارس لعبة الـ"بوكر" ومعظمنا كُتاب -

149
00:08:47,800 --> 00:08:49,600
(الأفضل ، (باترسن) ، (كانيل

150
00:08:49,600 --> 00:08:52,000
لا تعلمين كيف سيبهرهم ذلك

151
00:08:52,000 --> 00:08:54,400
يبهرهم؟ -
بأن لدي مقلد -

152
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
يا إلهي ، في عالمي تلك
تعتبر وسام شرف أحمر

153
00:08:56,800 --> 00:08:59,200
جنة الذهب للمؤلفين

154
00:08:59,200 --> 00:09:01,800
(هناك أشخاص يموتون ، سيد (كاسل

155
00:09:02,200 --> 00:09:05,400
لا أطلب الجثث ، الصور فحسب

156
00:09:06,800 --> 00:09:08,200
أعتقد أننا إنتهينا هنا

157
00:09:32,400 --> 00:09:37,400
مهلاً يا فتى ، أنا أعرض على
بيرت) فعلها في القصر فحسب)

158
00:09:38,800 --> 00:09:41,400
هل يعلم بأنه لحن أغنيتك؟

159
00:09:42,400 --> 00:09:44,800
مستعدة للنهاية ، يا عزيزتي؟ -
أجل -

160
00:09:44,800 --> 00:09:46,600
5،6،7،8

161
00:09:51,200 --> 00:09:54,200
يفوتك عرض آخر الليل -
شاهدته من قبل -

162
00:09:54,200 --> 00:09:58,200
يبدو أن لدينا قائداً جديداً -
إسمه (بيرت) ، يفعل السحر -

163
00:09:58,200 --> 00:10:00,600
أجل -
دعينا نأمل بأن يختفي بحلول الصباح -

164
00:10:00,600 --> 00:10:04,000
وبعد منتصف الليل من المذاكرة
ألا تتحولين إلى يقطين أو شيء ما؟

165
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
ليس عندما يكون أباك
مرافقاً من الشرطة

166
00:10:06,200 --> 00:10:09,200
كيف كان السجن؟ ، هل
حولك أحدهم إلى عاهرته؟

167
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
معذرة أيتها الحادة ، لازلت
ملكاً لكِ ، أتريدين قليلاً؟

168
00:10:12,000 --> 00:10:14,600
لقد نظفتُ أسناني -
لقد خسرتي -

169
00:10:15,800 --> 00:10:19,800
إذاً ، أستخبرني بما جرى ، أو أن
علي معرفة ذلك من موقع المعجبين؟

170
00:10:19,800 --> 00:10:23,800
لا ، لقد أبرمتُ إتفاقاً ، تصفحي الشبكة
كما تريدين ، ولكن إبتعدي عن موقع المعجبين

171
00:10:23,800 --> 00:10:27,600
حقاً أبي ، هل لديك مشكلة ما؟ -
بغض النظر عن مبيعاتي ، لا -

172
00:10:27,600 --> 00:10:30,200
يريدون مني المساعدة في قضية

173
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
قضية؟

174
00:10:31,600 --> 00:10:35,000
من الواضح ، أن شخصاً ما يقتل
بالطريقة التي أقتلهم بها في كتبي

175
00:10:35,000 --> 00:10:36,800
هذا فظيع -
أجل -

176
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
كم؟

177
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
إثنان ، حتى الآن

178
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
أأنت بخير؟ -
أجل -

179
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
فقط لا يبدو ذلك منطقياً

180
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
الجريمة دوماً كذلك

181
00:10:47,000 --> 00:10:49,800
لا ، الجريمة عادة تكون
منطقية للغاية

182
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
العاطفة ، والجشع ، والسياسة

183
00:10:52,400 --> 00:10:56,200
ما لا يبدو منطقياً هنا هو الكُتب
التي إختارها القاتل

184
00:10:56,200 --> 00:10:58,000
"جحيم بلا غضب"

185
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
"ورود لأجل ضريحك"

186
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
أقل أعمالي نجاحاً

187
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
لما يقوم معجب مختل بإختيار تلك؟

188
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
ربما لأنه مختل

189
00:11:06,200 --> 00:11:08,400
هيا ، حان موعد النوم

190
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
يمكنك معرفة ذلك في الصباح

191
00:11:14,400 --> 00:11:17,400
ما تلك؟ -
(أفضل أعمال (كاسل -

192
00:11:17,400 --> 00:11:21,000
ستقومون بتثقيف أنفسكم بكل
مسارح جرائمه ، حتى لا يفوتكم شيء

193
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
ألديكِ أي منها على تسجيل؟

194
00:11:23,200 --> 00:11:25,600
الضحية الأولى ، محام

195
00:11:25,600 --> 00:11:29,200
الضحية الثانية ، أخصائية إجتماعية

196
00:11:29,400 --> 00:11:31,600
،في مكان ما في تلك الكتب
هؤلاء الإثنان متصلان

197
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
"(من مكتبة (كاثرين باكيت"

198
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
ألديك مشكلة مع القراءة ، (ريان)؟

199
00:11:37,400 --> 00:11:40,600
يا فتاة ، أنتِ معجبة بشدة -
صحيح ، لهذه النوعية -

200
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
صحيح ، النوعية ، لهذا السبب
أنتِ متوردة

201
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
ما عمرك،12؟

202
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
ملف المجرم يبين الإعداد
بذكاء منخفض

203
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
شخص ما لديه أو يعتقد أن

204
00:11:49,800 --> 00:11:54,200
لديه علاقة شخصية بالمؤلف
لذا ، هناك حيث سنبدأ

205
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
ماذا؟

206
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
أعمل على جثث طوال اليوم

207
00:12:05,800 --> 00:12:08,400
آخر ما أرغب بفعله
حال عودتي للمنزل

208
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
هو أن أقرأ كتب الجريمة

209
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
ألست فضولياً؟

210
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
فضولي؟

211
00:12:14,800 --> 00:12:18,800
حول كيف يمكن للناس فعل هذه
النوعية من الأشياء لآخرين

212
00:12:22,000 --> 00:12:25,200
أياً يكن من فعل هذا ، فقد قرأ
كتب (كاسل) ، وبمكان ما بين

213
00:12:25,200 --> 00:12:27,400
تلك الصفحات توجد الإجابة
حول أين سيهاجم المرة القادمة

214
00:12:27,400 --> 00:12:28,600
حسناً

215
00:12:38,500 --> 00:12:40,700
أهذا كله بريد (كاسل)؟

216
00:12:41,500 --> 00:12:45,500
معجبوه يحبوه تقريباً بنفس
القدر الذي يحب به نفسه

217
00:12:45,900 --> 00:12:48,700
أيمكنك إعادة ذلك مجدداً
للتلخيص ، من فضلك؟

218
00:12:49,700 --> 00:12:50,900
هل حصلتم على رد من المختبر؟

219
00:12:50,900 --> 00:12:53,900
أجل ، المكان كان خالياً من الحمض
(النووي والبصمات ، تماماً كما حدث لـ(فيسك

220
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
الرجل حذر للغاية

221
00:12:55,100 --> 00:12:57,700
،(ماذا بشأن (تسدال) و(فيسك
أهناك أي أرتباط؟

222
00:12:57,700 --> 00:12:59,700
ما عدا فتاك الكائن هناك؟ ، لا

223
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
ما الذي يفعله هنا؟

224
00:13:02,500 --> 00:13:05,100
ربما هو معجب بك -
(محققة (باكيت -

225
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
كابتن

226
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
نعم سيدي

227
00:13:08,500 --> 00:13:11,700
السيد (كاسل) عرض المساعدة
في التحقيق

228
00:13:11,700 --> 00:13:14,700
حقاً؟ -
إنه أقل ما يمكنني عمله لمدينتي الحبيبة -

229
00:13:14,700 --> 00:13:18,900
أخذ في الإعتبار طبيعة مسرح
الجريمة ، أعتقد أنها فكرة جيدة

230
00:13:18,900 --> 00:13:22,900
سيدي ، أيمكنني الحديث معك لدقيقة ، على إنفراد؟

231
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
لا

232
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
ماذا؟

233
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
لاشيء

234
00:13:48,300 --> 00:13:49,500
... لا ، فقط

235
00:13:49,700 --> 00:13:52,700
طريقة تشقق جبينك
... عندما تفكرين

236
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
لطيفة

237
00:13:53,900 --> 00:13:56,700
"أعني ، ليس إن كنت تلعبين "البوكر
... فسيكون شيئاً مميتاً ، في ما عدا ذلك

238
00:13:56,700 --> 00:13:58,100
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

239
00:13:58,100 --> 00:14:00,100
بالطبع -
لما أنت هنا؟

240
00:14:00,700 --> 00:14:03,500
،أنت لست مهتماً بالضحايا
لذا أنت لست هنا للعدالة

241
00:14:03,500 --> 00:14:06,100
لست مهتماً لأن الرجل
يقلد كتبك

242
00:14:06,100 --> 00:14:09,500
إذاً لست هنا لأنك غاضب
لذا ، ما الأمر ، (ريك)؟

243
00:14:09,500 --> 00:14:10,900
هل أنت هنا للإزعاج؟

244
00:14:10,900 --> 00:14:12,300
أنا هنا لأجل القصة

245
00:14:12,300 --> 00:14:13,500
القصة؟

246
00:14:13,500 --> 00:14:16,500
لما هؤلاء الأشخاص؟
لما تلك الجرائم؟

247
00:14:16,900 --> 00:14:19,100
بعض الأحيان لا تكون
هناك قصة

248
00:14:19,100 --> 00:14:21,500
بعض الأحيان يكون الرجل
مجرد مختل

249
00:14:21,500 --> 00:14:25,700
دوماً هناك قصة ، دوماً هناك سلسلة
من الأحداث تجعل كل شيء منطقي

250
00:14:25,700 --> 00:14:26,900
خذي نفسكِ كمثال

251
00:14:26,900 --> 00:14:30,100
،تحت الظروف العادية
لا يفترض وجودك هنا

252
00:14:30,300 --> 00:14:33,900
معظم النساء الذكيات ، حسنات المظهر
يصبحن محاميات ، لا شرطيات

253
00:14:33,900 --> 00:14:35,500
ومع ذلك ، ها أنتِ هنا

254
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
لماذا؟

255
00:14:37,700 --> 00:14:39,100
(لا أعلم ، (ريك

256
00:14:39,500 --> 00:14:41,700
أنت الكاتب ، فلتخبرني أنت

257
00:14:44,300 --> 00:14:46,300
حسناً، لستِ جسراً مفتوحاً أو نفقاً
لا أثر للشاحنات عندما تتحدثين

258
00:14:46,300 --> 00:14:49,100
لذا ، (مانهاتن) تعني المال

259
00:14:49,100 --> 00:14:52,500
ذهبتِ الى الجامعة ، ربما جامعة راقية
وأتيحت لكِ الخيارات

260
00:14:52,700 --> 00:14:55,500
،أجل ، حصلتِ على كثير من الفرص
فرص أفضل

261
00:14:55,500 --> 00:14:59,100
خيارات إجتماعية أكثر ، ومع
ذلك إخترتِ هذا

262
00:14:59,700 --> 00:15:03,300
ذلك يخبرني بأن شيئاً ما حدث

263
00:15:04,300 --> 00:15:05,900
ليس لكِ

264
00:15:06,300 --> 00:15:08,700
لا ، أنت مجروحة ، ولكن ليس
بهذا الحد

265
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
لا ، كان شخصاً تهتمين لشأنه

266
00:15:13,700 --> 00:15:15,300
كان شخصاً أحببته

267
00:15:18,700 --> 00:15:23,500
وأنتِ من المحتمل تعايشت مع ذلك
ولكن الشخص المسئول لم يهتم قط

268
00:15:29,100 --> 00:15:31,900
ولهذا ، أيتها المحققة (باكيت) ، أنتِ هنا

269
00:15:39,900 --> 00:15:41,100
حيلة جميلة

270
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
ولكن لا تعتقد أنك تعرفني

271
00:15:46,700 --> 00:15:50,300
بيت القصيد هو ، دوماً هناك قصة
عليكِ فقط العثور عليها

272
00:15:56,100 --> 00:15:58,100
أعتقد أني للتو فعلت

273
00:16:08,300 --> 00:16:10,700
المعمل عثر على بصمات على الرسالة -
بصمات من؟ -

274
00:16:10,700 --> 00:16:13,500
زخم منجزات النظام ، سيتطلب
الأمر أسبوعاً للرد

275
00:16:13,500 --> 00:16:15,900
أسبوع؟ -
مرحباً بك بالواقعية ، يا نجم النجوم -

276
00:16:15,900 --> 00:16:19,300
حسناً ، لم أحب الواقع مطلقاً -
"مكتب رئيس البلدية" -

277
00:16:19,300 --> 00:16:22,100
(مرحباً (دانس) ، هنا (ريك كاسل -
"مرحباً" -

278
00:16:22,300 --> 00:16:23,700
أهو موجود؟ -
"انتظر" -

279
00:16:23,700 --> 00:16:27,100
شكراً ، كما أسلفت ، رئيس
البلدية أحد المعجبين

280
00:16:27,100 --> 00:16:29,300
"(ريك)" -
(مرحباً أيها العظيم ، هنا (ريكي -

281
00:16:29,300 --> 00:16:30,900
"أنت بخير؟" -
أجل ، بالطبع -

282
00:16:30,900 --> 00:16:32,500
"ماذا لديك؟" -
حسناً ، لا أدري أين ذهبت -

283
00:16:32,500 --> 00:16:34,700
بحثنا عنك في كل مكان ، رحلت
مع تلك الفتاة

284
00:16:34,700 --> 00:16:37,300
الرجل معه رقم رئيس البلدية
في قائمة الإتصال السريع

285
00:16:37,300 --> 00:16:39,300
الأعنياء حقاً مختلفون -
أتريده؟ ، هو لك -

286
00:16:39,300 --> 00:16:41,500
فاقد للسيطرة مثلك بشيء
لا يمكن السيطرة عليه؟

287
00:16:41,500 --> 00:16:43,500
لا ، لا ، ذلك سيكون أكثر
مرحاً من مباراة ملاكمة

288
00:16:43,500 --> 00:16:46,700
حسناً ، ستحصلين على النتائج
خلال ساعة

289
00:16:46,700 --> 00:16:48,100
سيد (كاسل)؟

290
00:16:51,100 --> 00:16:54,500
نصف الرفاق هنا ينتظرون النتائج
لا يمكنك فقط تجاوز الخطوط

291
00:16:54,500 --> 00:16:57,900
أعتقد أن أحدهم يشعر بالتهديد -
لا أشعر بالتهديد -

292
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
لا ، لا ، أفهمك يمكنني
الإتصال برئيس البلدية ، أما أنتِ فلا

293
00:16:59,900 --> 00:17:01,700
لدينا مسار عمل ، لدينا نظام

294
00:17:01,700 --> 00:17:06,100
أجل ، وأنتِ دائماً تتوقفين عندما يقترب الأمر من
الضوء الأحمر ، ولا تراوغين قط في دفع الضرائب

295
00:17:06,300 --> 00:17:07,500
... أخبريني شيئاً

296
00:17:07,500 --> 00:17:09,300
... ألم تستمتعي مطلقاً؟ ، تعلمين

297
00:17:09,300 --> 00:17:11,100
بأن تفردي شعركِ؟
بأن تخلعي النصف العلوي من ملابسك؟

298
00:17:11,100 --> 00:17:12,900
قليل من الشرطيات المتحررات؟

299
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
أنت تعلم أن بحوزتي مسدساً؟

300
00:17:15,300 --> 00:17:16,900
باكيت)...مركز المدينة)

301
00:17:17,300 --> 00:17:19,300
عثروا للتو على واحدة أخرى

302
00:17:30,300 --> 00:17:32,500
"موت ملكة الحفل"

303
00:17:32,500 --> 00:17:35,300
رجال الصيانة عثروا عليها
قبل ساعة

304
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
كندرا بتني) ، تعيش هنا بالمبنى)

305
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
حسناً ، هيا نخرجها من المياه

306
00:17:41,500 --> 00:17:43,900
أنت إبقى هنا فحسب
ولا تمس أي شيء

307
00:17:56,900 --> 00:17:59,100
(مرحباً ، أنا (ريتشارد كاسل
أرغب بالإستشارة

308
00:17:59,100 --> 00:18:01,700
ريتشارد كاسل) الكاتب؟) -
في أفضل أيامي -

309
00:18:01,700 --> 00:18:05,300
لاني بارش) ، طبيبة شرعية)
أحب كتبك

310
00:18:05,300 --> 00:18:07,700
أتعلم؟ ، لديك هبة عظيمة في ما
يتعلق بتفاصيل الموت

311
00:18:07,700 --> 00:18:09,700
ظننت أنني أمرتك أن تظل هناك

312
00:18:09,700 --> 00:18:10,900
شعرت بالوحدة

313
00:18:11,300 --> 00:18:13,700
ألديك سبب الوفاة؟ -
ليس قبل الفحص الشامل -

314
00:18:13,700 --> 00:18:15,300
ولكن هذا لم يكن بسبب الطعنة

315
00:18:15,300 --> 00:18:16,700
عدم وجود دم في جميع أنحاء الجرح

316
00:18:16,700 --> 00:18:18,700
أقترح أنها ماتت قبل إدخال السكين

317
00:18:18,700 --> 00:18:21,300
لا رغاء حول الفم ، لذا نحن
نعلم أنها لم تغرق

318
00:18:21,300 --> 00:18:22,700
أنت جيد

319
00:18:22,700 --> 00:18:26,100
أجل ، لقد قتلت أولاً وبعدها وضعت
هكذا ، تماماً كالآخرين

320
00:18:26,100 --> 00:18:27,500
أجل أعلم

321
00:18:27,700 --> 00:18:29,100
أتسمح لي بكلمة؟

322
00:18:31,900 --> 00:18:34,100
أثمة خطب ما؟ -
هذا تحقيق في جريمة قتل -

323
00:18:34,100 --> 00:18:36,100
،(ليس يوم نزهة بـ(ديزني لاند
إن أمرتك بشيء

324
00:18:36,100 --> 00:18:38,900
أتوقع أن تطيعه -
ثم من ، أنتِ لا تعرفيني بما يكفي -

325
00:18:38,900 --> 00:18:41,300
تعلمين ، في كتابي ، فستانها
كان أزرقاً

326
00:18:41,300 --> 00:18:44,100
توقّف عن محاولة تغيير الموضوع -
هل علم (تسدال) و(فيسك) ببعضهما؟ -

327
00:18:44,100 --> 00:18:47,500
لم نجد صلة بينهما ، لماذا؟ -
ماذا عن الدوافع؟ -

328
00:18:47,500 --> 00:18:50,300
إنه قاتل متسلسل ، ليس
بحاجة لدوافع

329
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
(باكيت)

330
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
حسناً

331
00:18:53,100 --> 00:18:54,700
حصلوا على تطابق في البصمات

332
00:18:54,700 --> 00:18:57,300
"كايل كابوت) ، يعيش في "بروكلين)
حصلنا عليه

333
00:19:05,500 --> 00:19:07,700
أبقى هنا -
بشرف الكشافة -

334
00:19:28,600 --> 00:19:31,400
"كايل كابوت) ، شرطة "نيويورك)
إفتح الباب

335
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
"كايل كابوت) ، شرطة "نيويورك)

336
00:19:37,600 --> 00:19:39,000
الغرفة خالية -
الغرفة خالية -

337
00:19:39,400 --> 00:19:40,600
كلها خالية

338
00:20:03,200 --> 00:20:06,400
يجدر بكِ دعوته لنادي كتبك

339
00:20:11,200 --> 00:20:13,600
باكيت) ، عليكِ رؤية هذا)

340
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
هذا مرعب

341
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
لم أكن ضمن الكشافة مطلقاً

342
00:20:30,400 --> 00:20:32,000
(باكيت)

343
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
(قميص (أليسون

344
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
أخمن أنه إحتفظ بالبطولات

345
00:20:39,600 --> 00:20:40,800
عيار 22

346
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
أرني يديك

347
00:20:53,600 --> 00:20:56,200
يداكَ إلى السماء
(أرنا يداك ( كابوت

348
00:21:03,800 --> 00:21:05,600
لا يزال صامتاً

349
00:21:05,600 --> 00:21:09,000
سجلاته الطبية تقول أن لديه خللاً عقليًا مزمنًا

350
00:21:09,000 --> 00:21:11,200
إذاً فهذا يفسر تعلقه بي

351
00:21:11,200 --> 00:21:14,200
(ب.د.د)
يُظهر أن لديه هوسًا مع مسألة واحدة

352
00:21:14,200 --> 00:21:17,400
حسنًا ، يبدو أن معجبك لديه أوهام تاريخية أيضًا

353
00:21:17,400 --> 00:21:19,000
خمن من كان يعمل في حالته

354
00:21:19,000 --> 00:21:20,200
(أليسون تيسدل)

355
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
أجل

356
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
ملفاته تظهر أنه كان في حمية كبيرة ضد الدهنيات

357
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
،عناية محدودة
... أعتقد أن لديه علاقة مع بطله

358
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
(يبدو أن ملفك بدا صحيحاً ، أيتها المحققة (باكيت

359
00:21:30,000 --> 00:21:32,200
إذاً..ماذا ؟
أهذا كل شيء ؟

360
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
مالذي تريده أكثر من هذا ؟
الدلائل موجودة في شقته

361
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
... و بإمكاننا ربطه بالثلاث الضحايا الآخرين

362
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
إثنان من المطعم الذي يعمل فيه

363
00:21:37,600 --> 00:21:39,000
و (تيسدل) كانت مستشارته الإجتماعية

364
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
اِتصلي بـ(د .أ) ، واحصل له على هوية شرعية

365
00:21:40,800 --> 00:21:43,400
حسناً -
أنا ... هذا ، كان هذا سهلاً -

366
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
لن يشتريه القراء أبداً

367
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
(هذا ليس أحد كتبك ، (كاسل

368
00:21:46,200 --> 00:21:48,400
عندما نجد رجلاً يقف أمام جثة و يحمل مسدساً

369
00:21:48,400 --> 00:21:49,800
يكون في الأغلب هو المجرم

370
00:22:01,600 --> 00:22:04,400
أتعلمون ، كان هذا الولد يدخل و يخرج من النظام لسنوات ؟

371
00:22:05,000 --> 00:22:06,600
لا يبدو أنه خصع للعلاج الصحيح أبدًا

372
00:22:06,600 --> 00:22:09,000
حتى أخذت (أليسون تيسدال) ملف حالته

373
00:22:09,400 --> 00:22:11,200
و هي من حصلت له على عمل في المطعم

374
00:22:11,200 --> 00:22:13,800
و ملاحظاتها تظهر أن حالته كانت تتحسن

375
00:22:14,200 --> 00:22:17,000
حسناً ، بإمكانكِ الآن ترك الـ(د.أ) تهتم بكل هذا الآن

376
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
فعملنا قد انتهى

377
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
نعم

378
00:22:19,600 --> 00:22:22,600
هلا تركت الصندوق؟
سأهتم به غداً

379
00:22:28,800 --> 00:22:31,600
(كاسل)
(أنا سعيد لأنك قتلت (ستورم

380
00:22:31,600 --> 00:22:33,000
منافسة أقل

381
00:22:34,200 --> 00:22:35,600
(هذه 20$ لك (كانل

382
00:22:35,600 --> 00:22:37,400
(أنت تخادع يا(باترسون

383
00:22:37,400 --> 00:22:40,000
أخرج بعضًا من مال التلفاز و ستعرف

384
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
(الغلبة لك (ريكي

385
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
(كاسل)

386
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
(كاسل)

387
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
الغلبة لك -
آسف -

388
00:22:52,200 --> 00:22:54,800
... أعرف هذه النظرة
مشاكل قصة

389
00:22:54,800 --> 00:22:56,600
أجل ، ما كان عليك قتل (ستروم) أبداً

390
00:22:56,600 --> 00:22:59,000
كان هذا خطأً كبيراً
لكنت أجعله يتقاعد

391
00:22:59,600 --> 00:23:02,000
أو أصيبه بعاهة ، أعني
إن الرجل كان يجب المال

392
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
(لم ترني أضع رصاصةً في رأس (أليكس كروس

393
00:23:04,400 --> 00:23:07,600
أجل ، بني (شين سكولي) سيملأ بالوقود طائرتي النفاثة

394
00:23:07,600 --> 00:23:10,200
(بعد مدة ، سينسى الجميع (ستورم

395
00:23:10,200 --> 00:23:12,600
أتعلم ماذا ؟
من أجل هذا فقط سأزيد الرهان

396
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
إذاً مالمشكلة يا (ريكي) ؟

397
00:23:15,600 --> 00:23:16,800
ربما نستطيع المساعدة

398
00:23:16,800 --> 00:23:20,200
أنا أعمل على هذا الشيء ، و قد بدأت مع مؤلف شهير

399
00:23:20,200 --> 00:23:23,800
أحد المجانين أقدم على جرائم قتل
تتبع ما كان في رواياته

400
00:23:24,200 --> 00:23:26,800
إن هذا يشرف النفس ، أليس كذلك ؟

401
00:23:26,800 --> 00:23:28,600
هذا هو (كاسل) الذي نتكلم عنه

402
00:23:28,600 --> 00:23:30,800
إذاً ... مسارح الجريمة نظيفة

403
00:23:31,200 --> 00:23:33,800
لم يترك أي بصمات أصابع ، و لا أي حمض نووي

404
00:23:33,800 --> 00:23:36,800
لكن المجنون كتب للكاتب رسالة إعجاب
ممتلئة ببصمات أصابعه

405
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
ثم ، يقود هذا الشرطة إلى منزله

406
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
المكان الذي وجدوا فيه مايكفي من الأدلة لإدانته

407
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
ثم؟

408
00:23:46,000 --> 00:23:47,800
هذا كل شيء  -
هذا كل شيء؟ -

409
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
أجل ، لقد إعتقلوه

410
00:23:49,200 --> 00:23:51,800
،هذا فظيع
لا عجب من شرودك

411
00:23:51,800 --> 00:23:53,000
... و هناك شيء آخر

412
00:23:53,000 --> 00:23:55,400
الرجل لم يترك بصماته في مسرح الجريمة

413
00:23:55,400 --> 00:23:57,200
و لكنه أرسل رسالة فيها بصماته؟

414
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
لم أعد أفهم

415
00:23:59,000 --> 00:24:00,800
و ماذا بشأن الحبل ؟ -
أجل ، أين هو الحبل ؟ -

416
00:24:00,800 --> 00:24:03,800
... أجل ، صحيح .. مثل
ربما شخص ما أوقع بالرجل

417
00:24:03,800 --> 00:24:05,000
... هذا ماتحتاج قصتك

418
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
الشخصية التي تعتقد أن الرجل بريء

419
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
أكمل بحثك حتى تجد الحقيقة

420
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
لدي الرجل المناسب

421
00:24:23,100 --> 00:24:24,300
مالذي تفعله ؟

422
00:24:24,300 --> 00:24:25,700
... من عادة الكاتب

423
00:24:25,700 --> 00:24:27,100
اِختلاس النظر لبريد الأشخاص الآخرين

424
00:24:27,100 --> 00:24:28,500
يبحث عن عيادات أطبائهم

425
00:24:28,700 --> 00:24:30,100
لم لا تزال هنا؟

426
00:24:30,500 --> 00:24:32,700
جئت إلى هنا
فقط لإعطائكِ هذه

427
00:24:32,700 --> 00:24:33,900
.. إنها شيء صغير لـ

428
00:24:34,300 --> 00:24:37,100
ذكرى شراكتنا الشجاعة

429
00:24:38,300 --> 00:24:39,500
لا تفزعي

430
00:24:39,500 --> 00:24:41,500
هيا ، إفتحيها

431
00:24:47,300 --> 00:24:49,500
أحضرتُ لكِ نسخة مقدمة

432
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
و قد وقعتها لكِ أيضاً

433
00:24:53,500 --> 00:24:54,900
ليس كأنكِ معجبة

434
00:24:56,100 --> 00:24:58,300
... شكرًا ، إنها هذا في الحقيقة

435
00:24:59,500 --> 00:25:00,700
جميل

436
00:25:06,900 --> 00:25:08,300
... حسناً -
... حسناً -

437
00:25:08,700 --> 00:25:11,300
(كان من الجميل اللقاء بكِ ، محققة (باكيت

438
00:25:42,300 --> 00:25:43,900
لم يفعل

439
00:25:46,700 --> 00:25:49,100
لا ، لقد فعل

440
00:25:50,500 --> 00:25:57,100
ريتشارد كاسل) ، أنت معتقل)
بجريمة ، السرقة و إعاقة مجرى العدالة

441
00:25:57,100 --> 00:25:58,700
لقد نسيتي إظهار نفسكِ سيئة

442
00:25:58,900 --> 00:26:00,300
أتعلم ، لدقيقة هناك

443
00:26:00,300 --> 00:26:03,100
جعلتني أشعر أنك إنسان حقاً

444
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
أعتقلوه

445
00:26:04,500 --> 00:26:07,900
ياللعبودية
"كلمة تأميني هي " تفاحة

446
00:26:07,900 --> 00:26:09,500
لا داعي لتصبح نبيلاً الآن

447
00:26:09,700 --> 00:26:10,900
كيف وجدتني على أية حال ؟

448
00:26:10,900 --> 00:26:12,900
أنا محققة ، و هذا هو عملي

449
00:26:12,900 --> 00:26:14,700
أمي أخبرتكِ ، صحيح ؟

450
00:26:15,500 --> 00:26:18,100
(بالمناسبة ، تويجية الوردة في جريمة (تيسدال

451
00:26:18,100 --> 00:26:20,100
"كانت "غراندي فلورا" و ليس " هيبرد ثيز

452
00:26:20,100 --> 00:26:21,300
سأكتب ملاحظة عنها

453
00:26:21,300 --> 00:26:24,100
صحيح ، عليكِ في الحقيقة فعل ذلك
فهي تعني أن (كايل) بريء

454
00:26:28,700 --> 00:26:30,100
شكراً أيها الملازم

455
00:26:32,700 --> 00:26:34,700
مرحبا أبي -
مرحبا ابنتي -

456
00:26:34,700 --> 00:26:36,700
أتمنى لو أستطيع القول أني فوجئت

457
00:26:36,700 --> 00:26:39,700
إنه خطئي في الحقيقة
فلم يكن له أبداً مظهر أب

458
00:26:39,700 --> 00:26:42,700
هذا غير صحيح أمي
فأنا لدي في الحقيقة العديد من مظاهر الأب

459
00:26:42,700 --> 00:26:45,100
(أرى أنكم اِلتقيتم بالكابتن (مونتغومري) و المحققة (باكيت

460
00:26:45,100 --> 00:26:48,100
و قد وافقا على إلغاء الاتهامات
لو وافقت على تحسين سلوكك

461
00:26:48,100 --> 00:26:50,300
(لا مزيد من التدخل في هذه القضية ، سيد (كاسل

462
00:26:50,700 --> 00:26:52,100
هل نفهم بعضنا الآن ؟

463
00:26:52,100 --> 00:26:52,900
نعم

464
00:26:54,300 --> 00:26:56,100
لكن مازال لديكِ الشخص الخطأ

465
00:26:56,700 --> 00:26:58,500
... حــ

466
00:26:58,900 --> 00:27:03,100
(دارلينغ)
أيجب عليك أن تعلق دائماً ؟

467
00:27:08,100 --> 00:27:11,300
لا ، لا ، لا
لا تخبريني أنه قد أثر فيكِ

468
00:27:11,500 --> 00:27:13,500
رجاء
هو لم يؤثر في

469
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
هي أثرت

470
00:27:14,900 --> 00:27:16,100
من .. (أليسون) ؟

471
00:27:16,700 --> 00:27:19,900
(مارفيك فيسك)
الجريمة الأولى ، (كايل) عرفه من المطعم

472
00:27:19,900 --> 00:27:23,100
و قتل (أليسون) ، معالجته الإجتماعية

473
00:27:23,100 --> 00:27:25,700
ثم قتل (كيندرا بيتني) ، التي هي الأخرى من المطعم

474
00:27:27,100 --> 00:27:27,900
إذاً؟

475
00:27:27,900 --> 00:27:30,700
إذاً فهو قد بدأ بجريمة ملائمة

476
00:27:31,100 --> 00:27:34,100
و إنتقل إلى قتل شخص يعرفه جيداً

477
00:27:34,100 --> 00:27:36,900
ثم يعود إلى جريمة ملائمة ؟

478
00:27:36,900 --> 00:27:38,300
ليس لهذا أي معنى

479
00:27:38,300 --> 00:27:40,300
شخص ما أوقع بـ(كايل) ليأخذ الفرصة

480
00:27:40,300 --> 00:27:43,500
شخص ما يعلم بما فيه الكفاية عن هوسه بي

481
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
،ليستخدموه
ليفر بجرمه

482
00:27:45,100 --> 00:27:47,300
هذا يعني بأننا لا نبحث عن قاتل متسلسل

483
00:27:47,300 --> 00:27:50,900
نحن نبحث عن قاتل تقليدي
شخص ذو دوافع

484
00:27:51,100 --> 00:27:53,100
أتعتقد أن الضحايا كانوا مرتطبين بطريقة ما؟

485
00:27:53,300 --> 00:27:55,100
ستكون الشرطة قد وجدته الآن

486
00:27:55,100 --> 00:27:57,100
الآن لو كنت تكتب القصة

487
00:27:57,300 --> 00:27:59,700
كان ليريد القاتل أن يقتل شخص واحد من الضحايا فقط

488
00:27:59,700 --> 00:28:02,300
و لقتل الآخرين فقط ليغطي على جريمته

489
00:28:02,300 --> 00:28:04,700
كيف تفلت من جريمة قتل ، بارتكاب إثنين آخرين ؟

490
00:28:04,700 --> 00:28:06,500
،عندما تجد جريمة واحدة
ستبحث عن دافع

491
00:28:06,500 --> 00:28:08,300
،عندما تجد جريمتان
عندها تبحث عن رابط

492
00:28:08,300 --> 00:28:10,300
،و لو وجدت ثلاثه
(ستبحث عندها عن شخص مثل (كايل

493
00:28:10,300 --> 00:28:11,500
عند الثالثة ، لا تحتاج لدافع

494
00:28:11,500 --> 00:28:15,500
لأن عقلية القتلة المتسلسلين لا تحتاج لدوافع في الأغلب

495
00:28:15,500 --> 00:28:18,100
و هذا مايجعلها مثل مصيدة الفئران

496
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
قمت بهذه اللعبة 8 مرات في الأسبوع ، لسنة

497
00:28:20,900 --> 00:28:23,300
و لا زلت دون أدنى فكرة عن هدفها

498
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
كاسل) محق)

499
00:28:28,500 --> 00:28:30,300
فلو كان القاتل يحاول إتباع أسلوب كتبه

500
00:28:30,300 --> 00:28:32,500
إذاً فالورود على جسد (آليسون) كانت بشكل خاطئ

501
00:28:32,500 --> 00:28:35,100
و لكان (فيسك) قد أختنق بكيس بلاستيكي

502
00:28:35,100 --> 00:28:36,900
لا مشنوقاً بربطة عنق

503
00:28:36,900 --> 00:28:39,100
،ولكان ثوب (كيندرا) أزرق
وليس أصفر

504
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
بالنسبة لمهووس ، لكان من المستحيل
عدم وضع كل شيء بشكله المطلوب

505
00:28:41,500 --> 00:28:43,100
إذاً ، إن لم يكن هو .. فمن القاتل؟

506
00:28:43,100 --> 00:28:47,700
لا بد و أن القاتل عرف ضحيتاه و (كايل) جيداً

507
00:28:47,900 --> 00:28:50,700
الضحية الوحيدة التي كانت لها معرفة حقة

508
00:28:50,700 --> 00:28:55,700
(بحالة (كايل) هي (أليسون تيسدال

509
00:28:55,700 --> 00:28:58,500
(أليسون)
هي المفتاح ، و هي ماحاول القاتل أخفائه

510
00:28:58,500 --> 00:29:00,300
حسناً ، على حسب معرفتنا
لم تكن تلتقي بأحد

511
00:29:00,300 --> 00:29:02,700
و لا أحد من قضاياها الأخرى
يطابق الملف

512
00:29:02,700 --> 00:29:04,900
لا بد و أن أحد ما قد علم بشيء عنها

513
00:29:04,900 --> 00:29:07,100
(إذاً لو أن القاتل وجد (كايل) عند (أليسون

514
00:29:07,100 --> 00:29:09,100
عندها كانت ستصبح (أليسون) الهدف المراد

515
00:29:09,900 --> 00:29:13,900
شخص ما أراد (أليسون) أن تموت
كل ما علينا أن نعرف السبب

516
00:29:14,100 --> 00:29:15,900
لو أردت أن تبقى تحت حمايتي

517
00:29:15,900 --> 00:29:17,700
عليك أن ترفع مصروف جيبي

518
00:29:18,500 --> 00:29:19,700
بالكثير

519
00:29:19,900 --> 00:29:21,100
و أنا أيضاً

520
00:29:32,300 --> 00:29:34,900
مرحبا
(أنا (ريك كاسل

521
00:29:34,900 --> 00:29:36,700
(لدي موعد لرؤية السيد (تيسدال

522
00:29:36,700 --> 00:29:38,900
نعم
(سيد (كاسل

523
00:29:38,900 --> 00:29:39,700
إنه ينتظرك

524
00:29:39,700 --> 00:29:41,100
أهو ينتظرك الآن؟

525
00:29:42,500 --> 00:29:44,900
الأمر ليس كما يبدو
... إنه

526
00:29:45,100 --> 00:29:46,900
حسناً ، إن الأمر كما يبدو عليه

527
00:29:46,900 --> 00:29:48,100
لكن بإمكاني التفسير

528
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
أستأتي؟

529
00:29:53,700 --> 00:29:57,100
هل ألمحت (أليسون) من قبل
عن كونها تملك أعداء أو تتعرض للتهديد ؟

530
00:29:58,500 --> 00:29:59,700
لقد أحبها الناس

531
00:29:59,700 --> 00:30:01,500
كلّ ما أرادته ، هو أن تجعل من العالم مكاناً أفضل

532
00:30:01,500 --> 00:30:03,100
لقد أخبرتُ كل هذا للمحقق الآخر

533
00:30:03,100 --> 00:30:04,700
أعرف سيدي
نحن نتابع التحقيق فحسب

534
00:30:04,700 --> 00:30:07,100
ألدى (أليسون) شخص ما ، سيستفيد من مقتلها؟

535
00:30:08,100 --> 00:30:11,700
سيد (كاسل) ، ربما أنا غني
و لكن إبنتي لا

536
00:30:11,700 --> 00:30:13,300
لقد كرهت المال

537
00:30:13,700 --> 00:30:16,100
و القليل الذي كان لديها
تبرعت به للمؤسسات الخيرية

538
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
شكراً لك سيدي

539
00:30:18,500 --> 00:30:24,300
سيد (تيسدا) ، المحاسبين قدروا ثروتك بما يقارب
الـ100 مليون دولار

540
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
أهذا صحيح ؟

541
00:30:26,100 --> 00:30:27,700
لا أحسبها يومياً

542
00:30:27,700 --> 00:30:28,900
ولكنها كذلك كتقدير أولي؟

543
00:30:30,500 --> 00:30:32,100
لقد كنت محظوظاً
أجل

544
00:30:32,300 --> 00:30:33,500
شكراً لوقتك

545
00:30:36,300 --> 00:30:39,300
مالذي سيحدث لكل هذا المال
لو حدث لك شيء؟

546
00:30:39,300 --> 00:30:40,100
(كاسل)

547
00:30:40,100 --> 00:30:42,700
نصف ثروتي ستذهب لمؤسستي الخيرية

548
00:30:42,700 --> 00:30:43,900
والبقية لأبنائي

549
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
أقصد ، إبني

550
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
شكراً لك

551
00:31:01,700 --> 00:31:03,500
عن ماذا كان كل هذا؟

552
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
أنه يحتضر

553
00:31:05,700 --> 00:31:07,900
من الذي يحتضر؟ (تيسدال)؟

554
00:31:08,100 --> 00:31:10,100
أتريدين شطيرة ساخنة؟
أنا أريد واحدة

555
00:31:10,300 --> 00:31:12,900
.."مالذي تحمليه في ... "تفاحة ، تفاحة ، تفاحة

556
00:31:12,900 --> 00:31:15,500
مالذي يوثقك على الإعتقاد بأنه يحتضر؟ -
حسناً -

557
00:31:16,700 --> 00:31:18,300
أرأيتِ تلك الصور في مكتبه ؟ -
أجل -

558
00:31:18,300 --> 00:31:21,100
... إنه هزيل جدًا الآن
كأنه مريض ، و ليس كشخص سليم

559
00:31:21,100 --> 00:31:22,500
لم يمضي على مقتل إبنته الكثير

560
00:31:22,500 --> 00:31:24,700
والطريقة التي كان يلمس بها شعره
وكأنه يحس بالإثم

561
00:31:24,700 --> 00:31:25,500
أتعتقد أن كان لديه دور؟

562
00:31:25,500 --> 00:31:27,300
أنه من الطيبين
لكن هذا أمر جديد عليه

563
00:31:27,300 --> 00:31:28,900
لم يتعود بعد على العلاج الكيميائي

564
00:31:28,900 --> 00:31:30,300
و لقد كان يضع مستحضراً تجميلياً

565
00:31:30,300 --> 00:31:31,700
أنه يحاول أن يبدو سليماً أكثر مما هو

566
00:31:31,700 --> 00:31:33,100
لا يريد لحاملي أسهم شركته أن يعلموا

567
00:31:33,300 --> 00:31:35,700
إذاً فهو يحمل السرطان
لكن هذا لا يجعل منه قاتلاً

568
00:31:35,700 --> 00:31:38,100
لكنها ستكون قصة أفضل لو هو كذلك

569
00:31:38,700 --> 00:31:39,900
هل إستجوبتي الأخ؟

570
00:31:40,300 --> 00:31:41,700
لم يكن هنالك سبب لذلك

571
00:31:41,700 --> 00:31:43,100
حسناً ، الآن هناك سبب

572
00:31:44,300 --> 00:31:45,900
لديك خردل ساخن ؟ -
نعم -

573
00:31:50,900 --> 00:31:52,500
(هاريسون تيسدال) -
نعم -

574
00:31:52,500 --> 00:31:54,900
هيا ، يا (ميتش) ، فلنضع هذه الأسرة في الشاحنة

575
00:31:54,900 --> 00:31:56,900
(المحققة (كيت باكيت
(ريك كاسل)

576
00:31:56,900 --> 00:31:59,100
نود لو نطرح عليك بعض الأسئلة عن أختك

577
00:31:59,100 --> 00:32:01,300
أجل ، أي شيء في استطاعتي عمله
فلندخل

578
00:32:01,700 --> 00:32:04,700
آخر مرة رأيتها؟
كان ذلك قبل شهر ، عند أبي

579
00:32:05,900 --> 00:32:08,900
أتعلم ، لا زلت غير قادر على تصديق أنها قد توفيت

580
00:32:09,100 --> 00:32:10,500
أكنت مقربًا منها؟

581
00:32:10,500 --> 00:32:13,300
أجل ، الكل كان يحبها
... أقصد .. إن أختي

582
00:32:13,300 --> 00:32:15,300
أنها فقط تريد أن ترى الجزء الخير في الناس

583
00:32:15,700 --> 00:32:18,300
و حتى ذلك الشخص الذي قتلها

584
00:32:18,500 --> 00:32:21,300
أتعلم ، لقد قامت بكل شيء بإستطاعتها لمساعدة
هذا الرجل

585
00:32:21,900 --> 00:32:24,700
حتى أنها أتت به مرة إلى هنا
راجية أن أحصل له على عمل

586
00:32:24,700 --> 00:32:26,100
لكنك لم تعطه العمل

587
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
لا يمكنني أعطائه ، حسناً؟

588
00:32:27,900 --> 00:32:30,100
عمالي يخطئون
و أنا أخسر سنداتي

589
00:32:30,700 --> 00:32:34,100
.... لا أدري ، ربما لو أني ساعدته

590
00:32:34,500 --> 00:32:36,100
لكانت الأمور مختلفة

591
00:32:36,100 --> 00:32:38,900
كيف كان رد فعل أختك عندما أخبركما والدكما بأنه يحتضر؟

592
00:32:40,900 --> 00:32:42,500
لقد غضبنا

593
00:32:42,500 --> 00:32:43,700
كلانا قد غضب

594
00:32:44,100 --> 00:32:47,900
الآن عندما قُتلت
فإرثك سيضاعف

595
00:32:48,300 --> 00:32:50,900
مالذي توحي إليه؟
لقد ألقيتم القبض على القاتل

596
00:32:50,900 --> 00:32:55,300
نعم فعلنا ، لكن أول شيء سيقوم به محاميه
هو البحث عن شخص آخر مشتبه به

597
00:32:55,300 --> 00:32:56,500
شخصاً له دوافع

598
00:32:56,500 --> 00:32:59,100
عندها سيلصقوني في الحائط
و يسألوني ، لماذا لم أحقق في كل شيء

599
00:32:59,100 --> 00:33:00,500
وعندها سيكون لدى هيئة المحلفين شكوك

600
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
ونحن لا نريد أن يكون لديهم أدنى شك ، صحيح ؟

601
00:33:02,500 --> 00:33:03,500
لا

602
00:33:03,500 --> 00:33:04,900
لذلك عليكَ أن تعذر أسئلتي

603
00:33:04,900 --> 00:33:06,900
لكن ، أين كنت ليلة مقتل أختك؟

604
00:33:06,900 --> 00:33:09,900
كنت أسافر .. سفر عمل

605
00:33:10,500 --> 00:33:14,300
في الواقع ، كنتُ خارج البلاد
في الجرائم الثلاث

606
00:33:15,300 --> 00:33:18,500
،هنا
لاحظي الطوابع عليه لو كان هذا مفيد

607
00:33:23,300 --> 00:33:24,700
جواز سفر أمريكي

608
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
بالتأكيد هو بريء

609
00:33:26,300 --> 00:33:27,900
كنت متأكد من أنه هو

610
00:33:28,100 --> 00:33:29,700
لا تحمل الأمر الكثير

611
00:33:30,100 --> 00:33:32,700
بعد كل شيء
ما أنت إلا كاتب

612
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
ماذا؟

613
00:33:34,500 --> 00:33:35,300
لا شيء

614
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
ماذا؟

615
00:33:36,900 --> 00:33:38,300
هيا ، بربك

616
00:33:38,500 --> 00:33:40,100
إنه يكذب

617
00:33:40,100 --> 00:33:43,100
أقصد ، أنا سألته عن مكانه يوم مقتل أخته

618
00:33:43,100 --> 00:33:44,300
لكن الضحيتان الأخريان؟

619
00:33:44,300 --> 00:33:47,100
لم يتوقف للتفكير
و لم يسأل عن التواريخ

620
00:33:47,100 --> 00:33:49,300
و لم يلقي نظرة على تقويمه

621
00:33:49,300 --> 00:33:51,100
لكنه كان جاهزاً لتقديم حجة غياب

622
00:33:51,100 --> 00:33:54,700
من خلال خبرتي
الأبرياء لا يجهزون حجج غياب

623
00:33:55,500 --> 00:33:56,900
إذاً فأنا كنتُ على حق

624
00:33:58,700 --> 00:34:00,700
حسناً ، أعطني تواريخ رحلات الطيران

625
00:34:00,900 --> 00:34:02,900
لماذا لا تعترفين فقط بأني كنتُ على حق؟

626
00:34:02,900 --> 00:34:05,900
لأنه خدعك كلياً
لأنك آمنت بحجة غيابه كلياً

627
00:34:06,300 --> 00:34:08,700
كان لدي لحظة
للشك النفسي

628
00:34:08,900 --> 00:34:09,700
إذاً؟

629
00:34:09,700 --> 00:34:12,300
بطاقته الإئمانية تأكد بأنه دفع ثمن ثلاث رحلات جوية

630
00:34:12,300 --> 00:34:13,900
الأوقات مطابقة للجرائم الثلاث

631
00:34:13,900 --> 00:34:16,500
إذن وفقا لبطاقته الإئتمانية
فـ(تيسدال) ، كان خارج البلد

632
00:34:16,500 --> 00:34:17,700
... لحظة
إذاً أنا الآن على خطأ ؟

633
00:34:17,700 --> 00:34:19,700
مما يعني أن الطوابع على جواز سفره مزيفة

634
00:34:19,700 --> 00:34:21,900
سأتصل بمصلحة جوازات السفر
و سأجعلهم يتأكدون من شعاراتهم

635
00:34:22,100 --> 00:34:24,100
هذا ... ماكنت لأفعل هذا

636
00:34:26,500 --> 00:34:28,100
ألديك فكرة أفضل ، يا (ريكي)؟

637
00:34:28,100 --> 00:34:29,300
جواز سفر ثاني

638
00:34:29,300 --> 00:34:30,500
و كيف له أن يحصل عليه؟

639
00:34:30,500 --> 00:34:32,100
مع ماله؟
... صدقيني

640
00:34:32,100 --> 00:34:33,700
في السوق السوداء
سيكون أمر بغايةً السهولة

641
00:34:33,700 --> 00:34:35,500
إذاً فقد غادر البلاد بجواز سفره الأصلي

642
00:34:35,500 --> 00:34:38,300
ثم عاد بجواز السفر الثاني ، ليرتكب الجرائم

643
00:34:38,300 --> 00:34:41,100
يسافر مرة أخرى
و بعدها يرجع بجوازه الأصلي

644
00:34:41,100 --> 00:34:43,100
حجة غياب كاملة
جريمة كاملة

645
00:34:43,100 --> 00:34:45,100
لكن ، تقريباً مستحيلة الإثبات

646
00:34:45,100 --> 00:34:46,500
إلا لو وجدتم جواز السفر الثاني

647
00:34:46,500 --> 00:34:48,300
لا بد و أنه فزع ، بعد لقائه معكم

648
00:34:48,300 --> 00:34:51,100
راقبوه
لو تحرك فعلي أن أعلم

649
00:34:52,300 --> 00:34:54,500
الأشياء التي قد يفعلها الناس من أجل المال

650
00:34:54,500 --> 00:34:56,900
هذا الرجل قتل أخته الوحيدة بدم بارد

651
00:34:56,900 --> 00:34:58,500
و شخصان آخران فقط للتغطية

652
00:34:58,500 --> 00:35:00,300
يجب أن يصنف هو الآخر
من أرقى المجانين في العالم

653
00:35:00,500 --> 00:35:02,500
أو أن هناك ماهو أكثر من المال في هذه القضية

654
00:35:02,900 --> 00:35:04,100
(القاضي (ماركوي
من فضلك

655
00:35:04,100 --> 00:35:05,900
(ماركوي)
أخبريه أني أسلم عليه

656
00:35:12,200 --> 00:35:15,800
لا ، بجد لقد أعادوا
كل شيء تسعة مرات

657
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
يارجل ، لقد أحببت تلك الدورة
متى سيعيدوا إفتتاحها ؟

658
00:35:17,800 --> 00:35:20,200
أيها القاضي
أكره أن أقطع عليكم حديث الجولف

659
00:35:20,200 --> 00:35:22,000
لكن لدي حالة طارئة هنا

660
00:35:22,000 --> 00:35:23,600
جيد جداً أيتها المحققة
أدخلي في الموضوع

661
00:35:23,600 --> 00:35:24,600
نريد مذكرة تفتيش

662
00:35:25,400 --> 00:35:26,800
هي تريد مذكرة تفتيش

663
00:35:26,800 --> 00:35:29,000
(لمنزل و مكتب (هاريسون تيسدال

664
00:35:29,000 --> 00:35:32,200
هاريسون تيسدال)؟)
أتقصد ابن (جونثان تسدال)؟

665
00:35:32,200 --> 00:35:33,600
أجل -
نعم ، لقد قتل أخته -

666
00:35:33,600 --> 00:35:35,200
و قتل اثنين آخرين ليغطي على جريمته

667
00:35:35,200 --> 00:35:36,800
جريمة قتل؟
آل (تيسدال)؟

668
00:35:36,800 --> 00:35:39,000
من الأفضل أن تكوني واثقة كل الثقة في هذا الأمر
أيتها المحققة

669
00:35:39,000 --> 00:35:41,400
والد (هاريسون) ، يحتضر ياسيدي

670
00:35:41,400 --> 00:35:43,600
ماذا؟
"لقد شاهدته للتو في "بينفت

671
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
أتمنى أنك قد أخذت صورة

672
00:35:44,800 --> 00:35:47,800
مع الأخت خارج الطريق
سيكون الولد هو الوريث الوحيد

673
00:35:48,200 --> 00:35:49,000
عفواً

674
00:35:49,000 --> 00:35:51,800
هنالك أيضاً حبل ، و ملاك عاطفي

675
00:35:51,800 --> 00:35:54,000
لا أريد إزعاجك بالتفاصيل
... لكن عائلة و الإنتقام

676
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
إن هذا لشكسبيري

677
00:35:55,000 --> 00:35:56,200
خرج (هاريسون) من عمله للتو

678
00:35:56,200 --> 00:35:58,800
على الأرجح أنه ذهب مباشرة للمنزل
لتدمير الأدلة

679
00:35:59,400 --> 00:36:02,400
أأنتِ متأكدة من مقدرتنا على ربطه ببقية الضحايا؟

680
00:36:02,400 --> 00:36:04,600
،من خلال مريض لأخته
الذي حاول توريطه

681
00:36:05,400 --> 00:36:09,600
في مثل هذه الأيام
أتمنى لو أرجع للقسم المدني

682
00:36:10,400 --> 00:36:11,600
شكراً لك سيدي

683
00:36:12,400 --> 00:36:14,000
... قريباً

684
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
عدت مبكراً
(سيد (تيسدال

685
00:36:35,600 --> 00:36:36,400
لقد دخل للتو

686
00:36:36,400 --> 00:36:37,800
،نعم
شكراً جزيلاً على تعاونك

687
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
ما لدينا يا رفاق؟

688
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
عمل الشاب يتدهور

689
00:36:47,400 --> 00:36:48,800
إنه مديون بملايين

690
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
(لكن مع حصة أخته من الثروة الكبيرة لـ(تيسدال

691
00:36:50,800 --> 00:36:52,600
سيبدأ بدفع ديونه
و بعد ذلك سيصبح غنياً

692
00:36:52,600 --> 00:36:55,200
(كاسل)
لو كنت ستذهب معنا ، فيجب أن تكون مسلحاً

693
00:36:55,200 --> 00:36:57,000
ذخيرتي موجودة في علبة السيارة

694
00:37:01,200 --> 00:37:03,000
... لا أستطيع إيجادها ، أنها

695
00:37:04,400 --> 00:37:06,200
هذه المرة ، لن تتحرك

696
00:37:06,400 --> 00:37:09,000
(حسناً ، يا (باكيت
مضحك جداً

697
00:37:09,200 --> 00:37:10,600
أنتهت المزحة

698
00:37:11,000 --> 00:37:12,400
هيا

699
00:37:19,400 --> 00:37:22,200
قيدني مرة ، العار عليك

700
00:37:22,200 --> 00:37:25,400
قيدني مرتين ، العار علي

701
00:37:34,600 --> 00:37:37,800
(هاريسون تيسدال)
شرطة "نيويورك" ، لدينا مذكرة

702
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
لحظة فقط

703
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
(أفتح الباب ، (هاريسون

704
00:37:54,800 --> 00:37:58,200
أفتح الباب
نحن شرطة "نيويورك" ، لدينا مذكرة

705
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
أنه ينزل من مخرج الطوارئ

706
00:38:24,800 --> 00:38:26,400
لقد خرج
طوقوا الأبواب

707
00:38:34,000 --> 00:38:35,800
توقف ، الشرطة ، لا تتحرك

708
00:38:38,000 --> 00:38:40,400
كاسل) لا)

709
00:38:41,400 --> 00:38:44,000
أمسكته ، أمستكه

710
00:38:44,200 --> 00:38:45,600
(كاسل)

711
00:39:02,200 --> 00:39:03,800
إبقي بعيداً ، إبقي بعيداً
لا تتقدمي أي خطوة

712
00:39:03,800 --> 00:39:06,600
إنزل .. إنزل ، .. إبقي بعيدة  ، لا تتحركي -
بهدوء ، بهدوء -

713
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
(دعه يا (هاريسون

714
00:39:07,600 --> 00:39:10,600
هيا -
بهدوء ، بهدوء ..الأمر بخير .. بخير -

715
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
أأنت بخير يا(كاسل)؟

716
00:39:11,600 --> 00:39:14,200
نعم ، فقط مجنون يريد قتلي

717
00:39:14,200 --> 00:39:15,400
أصمت -
حسناً -

718
00:39:15,400 --> 00:39:17,800
أتعلم يا(هاريسون) ، مالذي يزعجني؟

719
00:39:18,000 --> 00:39:19,600
لو كنت غارقاً لهذا الحد في الديون

720
00:39:20,000 --> 00:39:21,800
فلماذا لم تطلب من أباك المال؟

721
00:39:21,800 --> 00:39:23,600
(كاسل)
أنت لا تساعد

722
00:39:24,400 --> 00:39:27,200
أتريد رأيي؟
أعتقد أنك طلبت فعلاً

723
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
أعتقد أنك طلبت منه ورفض

724
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
أظن أنه كان يرفض دائماً

725
00:39:32,200 --> 00:39:34,600
شخص ملتزم مثله
أراهن أنه قد حسبك ضعيفاً لتطلب منه

726
00:39:34,600 --> 00:39:36,200
إنه الشخص الضعيف

727
00:39:36,200 --> 00:39:38,000
كنت أحاول أن أصنع شيء بحياتي

728
00:39:38,000 --> 00:39:39,600
وكل ما كان يهمه كان هي

729
00:39:40,600 --> 00:39:43,600
لهذا قتلتها ، لم يكن ذلك من أجل المال فقط

730
00:39:43,600 --> 00:39:45,600
أردت معاقبته قبل وفاته

731
00:39:45,600 --> 00:39:47,200
و تأخذ منه الشيء الوحيد الذي يحب

732
00:39:47,200 --> 00:39:49,000
يالها من قصة إبداعية

733
00:39:49,800 --> 00:39:51,000
من أنت؟

734
00:39:51,000 --> 00:39:52,800
أتركه يا (هاريسون) ، لقد انتهى الأمر

735
00:39:52,800 --> 00:39:54,400
لم ينتهي الأمر بعد ، لم ينتهي بعد

736
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
أنزل مسدسك
... و إلا أقسم بالله

737
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
أخبريني أنكِ رأيتي هذه الحركة

738
00:40:02,800 --> 00:40:04,800
ستكتبي هذا في تقريركِ ، صحيح ؟

739
00:40:05,200 --> 00:40:06,600
هلا أعطيتني الأغلال من فضلك؟

740
00:40:06,600 --> 00:40:07,800
نعم ، نعم

741
00:40:10,800 --> 00:40:12,000
في ماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

742
00:40:12,000 --> 00:40:13,200
شارفت على الموت

743
00:40:13,200 --> 00:40:15,000
حسناً
لقد كان المسدس في الوضع الآمن طوال الوقت

744
00:40:16,600 --> 00:40:18,400
أتعلم ، كان عليك إخباري

745
00:40:18,400 --> 00:40:19,600
وأين المتعة في ذلك؟

746
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
،حسناً
أعتقد أن الأمر قد انتهى

747
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
ليس عليه أن ينتهي

748
00:40:33,800 --> 00:40:37,000
يمكننا .. الذهاب إلى عشاء ، رؤية بعضنا البعض

749
00:40:37,000 --> 00:40:39,600
لماذا يا(كاسل)؟
لكي أكون واحدة من أغراضك؟

750
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
أو أن أكون ملكاً لكِ

751
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
(لقد كان من الجميل اللقاء بك ( كاسل

752
00:40:47,800 --> 00:40:49,000
يا للأسف

753
00:40:49,400 --> 00:40:51,000
كان الأمر رائعاً

754
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
ليس لديك أدنى فكرة

755
00:41:33,800 --> 00:41:35,400
هل أردت رؤيتي ، سيدي؟

756
00:41:35,400 --> 00:41:36,400
أجل

757
00:41:36,800 --> 00:41:39,000
لقد جاءني إتصال للتو من مكتب العمدة

758
00:41:39,600 --> 00:41:41,600
يبدو أن لديكِ معجب

759
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
معجب ، سيدي ؟

760
00:41:42,600 --> 00:41:46,800
ريك كاسل) وجد الشخصيات الرئيسية)
... لسلسلة رواياته القادمة

761
00:41:46,800 --> 00:41:49,200
محققة و لكن ذكية

762
00:41:51,600 --> 00:41:52,600
أيجب أن أحس بالإطراء؟

763
00:41:52,600 --> 00:41:55,200
لا تحسي
لقد قال بأن عليه المساعدة

764
00:41:55,200 --> 00:41:56,400
كلا -
بلى -

765
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
مستحيل -
(اسمعي (باكيت -

766
00:41:57,400 --> 00:41:59,200
.. سيدي أنه كطفل بالتاسعة من العمر

767
00:41:59,200 --> 00:42:01,800
غير قادر على أخذ أي شيء على محمل الجد

768
00:42:01,800 --> 00:42:03,400
لكنه ساعد في حل هذه القضية

769
00:42:03,800 --> 00:42:05,600
و عندما يكون العمدة سعيد
يكون المفوض سعيد

770
00:42:05,600 --> 00:42:08,200
و عندما يسعد العمدة ، أسعد أنا

771
00:42:08,200 --> 00:42:09,400
إلى متى ياسيدي؟

772
00:42:10,800 --> 00:42:12,400
هذا عائدٌ إليه

773
00:06:27,400 --> 00:06:30,000
<font color="#5576a5">
((( كــــاســـــل )))
((الحــلقة الاولى - الموسم الأول))
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
</font>

774
00:06:30,001 --> 00:06:34,001
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

775
00:42:14,800 --> 00:42:16,400
<font color="#5576a5">
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
</font>

776
00:42:16,401 --> 00:42:23,401
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

