1
00:00:01,793 --> 00:00:03,293
. ها هم قادمون

2
00:00:11,222 --> 00:00:13,022
اللعنة . أن مخبرك السري جيد.

3
00:00:13,984 --> 00:00:16,584
مخبري السري ؟
هل أنت تمازحني ؟

4
00:00:17,120 --> 00:00:19,520
لقد كنت أتتبع هؤلاء الاشخاص لعدة اسابيع.

5
00:00:19,934 --> 00:00:21,734
انت لا تنام اليس كذلك ؟

6
00:00:44,370 --> 00:00:47,686
هل انت متأكد من أن فينس تيفنان يبحث عن أثواب?

7
00:00:47,721 --> 00:00:51,577
ملابس النساء ودوام بيعها. هو واحد  من حقائق الحياة البسيطة.

8
00:00:51,612 --> 00:00:53,737
أذا سنبيع له مجموعة من الملابس ثم ماذا ؟

9
00:00:53,772 --> 00:00:54,772
لا أعرف.

10
00:00:55,028 --> 00:00:57,538
قال كارتر, "دع تيفنان يغرم بحبك."

11
00:00:57,573 --> 00:01:00,823
ولأفعل ذلك علي بأعطاءة شيئا يريده

12
00:01:03,301 --> 00:01:06,410
11دقيقة و 20 ثانية.

13
00:01:06,990 --> 00:01:09,790
يارجل .أن هؤلاء الاشخاص جيدون.

14
00:01:11,164 --> 00:01:12,495
هل نمسك بهم ؟

15
00:01:12,530 --> 00:01:14,139
ليس بعد.
لماذا ؟

16
00:01:14,742 --> 00:01:16,692
به كثير من المخاطرة.

17
00:01:22,031 --> 00:01:23,581
حان وقت اللعبة.

18
00:01:33,896 --> 00:01:35,091
أخرج .
Get out!

19
00:01:35,464 --> 00:01:36,950
أخرج!اسرع!

20
00:01:36,985 --> 00:01:39,635
هيا بنا بسرعة
قف هناك. لا تتحرك.

21
00:01:40,633 --> 00:01:42,020
أنك تفعل غطلة ايها القوي

22
00:01:42,055 --> 00:01:43,488
حسنا
اصمت

23
00:01:43,523 --> 00:01:45,423
لدينا معارف

24
00:01:49,584 --> 00:01:50,884
ابقى مكانك

25
00:01:59,724 --> 00:02:02,724
...::: HaMooDy_SuR :::..

26
00:02:02,725 --> 00:02:08,725
يقدم لكم

27
00:02:08,726 --> 00:02:14,326
الحـــــدّ
(الحلقة السادسة ( الالماس

28
00:02:28,462 --> 00:02:30,004
مرحبا . كيف حالك ؟

29
00:02:30,039 --> 00:02:31,208
أهلا . هل أستطيع مساعدك؟

30
00:02:31,243 --> 00:02:34,193
نعم مايك بويلن طلب مني محادثتك

31
00:02:35,206 --> 00:02:36,780
حقا ؟ ماذا تبيع ؟
أثواب

32
00:02:36,815 --> 00:02:37,866
حسنا ! اليوم اقوم بذلك!

33
00:02:37,901 --> 00:02:39,892
هل لديك رخصة قيادة ؟
نعم لدي

34
00:02:42,452 --> 00:02:43,452
حسنا , واو

35
00:02:44,050 --> 00:02:45,450
حسنا نيك ويليامز

36
00:02:48,237 --> 00:02:49,394
كيف تعرف مايك ؟

37
00:02:49,429 --> 00:02:51,432
اوه . لقد تعودت بقيام بعض الاعمال لدية سابقا

38
00:02:51,467 --> 00:02:53,579
اجهزة تلفاز واجهزة صوتية وهذا النوع من الاعمال

39
00:02:53,614 --> 00:02:54,614
ان مايك رجل ممتاز وجيد

40
00:02:53,614 --> 00:02:55,788
بالفعل

41
00:02:55,823 --> 00:02:57,296
و صديقة ذات مظهر جميل ايضا

42
00:02:57,331 --> 00:02:58,854
نعم انها مثيرة بالنسبة لــ

43
00:02:58,889 --> 00:03:00,082
رجل كما اعتقد

44
00:03:00,117 --> 00:03:01,917
مايك بويلن. اعرف انه شاذ

45
00:03:02,009 --> 00:03:04,059
وأسم صديقة الحميم بيتر

46
00:03:04,568 --> 00:03:06,052
ماهي انواع الأثواب التي أحضرتها ؟

47
00:03:06,087 --> 00:03:07,487
لدي أثواب ايطالية لآرقى المصممين

48
00:03:07,522 --> 00:03:09,501
هل البضاعة قريبة ؟
نعم قريبات في صندوق سيارتي.

49
00:03:09,536 --> 00:03:11,410
هل تريد احضارهن ؟
حسنا

50
00:03:11,445 --> 00:03:12,495
سأكون هنا

51
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
مرحبا جو

52
00:03:18,795 --> 00:03:20,045
نعم. انه بول

53
00:03:20,230 --> 00:03:21,818
هل اخبرتني شيئا الليلة الماضية حول

54
00:03:21,853 --> 00:03:24,162
أنك ذاهب لآحضار أثواب ايطالية ؟

55
00:03:26,005 --> 00:03:27,967
حسنا .هاهي

56
00:03:28,002 --> 00:03:29,102
جيدة جدا

57
00:03:29,508 --> 00:03:30,558
حسنا ..

58
00:03:31,830 --> 00:03:33,519
اعتقد انك تحمل ماركة أصلية

59
00:03:33,554 --> 00:03:34,721
نعم بالفعل

60
00:03:36,110 --> 00:03:37,320
مرحبا جو

61
00:03:39,790 --> 00:03:40,790
ماذا تفعل ايها المتفوق

62
00:03:40,825 --> 00:03:43,161
هيا ؟ ما هذا ؟ جو, ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

63
00:03:43,196 --> 00:03:44,633
لقد اردت ان اريد البضاعة وحسب

64
00:03:44,668 --> 00:03:46,351
أريد أثوابي !
ضع المسدس جانباً

65
00:03:46,386 --> 00:03:48,090
لا . انه بيني وبين
هذا الرجل القوي هنا

66
00:03:48,125 --> 00:03:49,866
ما اللذي يحدث هنا ؟
لقد سرقت ملابسي

67
00:03:49,901 --> 00:03:51,947
لا . لم افعل , لقد اقترضتها من
عمي في لونج بيتش

68
00:03:51,982 --> 00:03:54,394
لماذا لا تذهب لتتمشى او لتاخذ لك كوب فهوة
او شيئا ً

69
00:03:54,429 --> 00:03:56,455
ليس لك حاجة في التورط في هذا

70
00:03:56,490 --> 00:03:57,930
لا أحد يسرق من جوي بيل

71
00:03:57,965 --> 00:04:00,210
ولا تضربة ابدا في بطنة بواسطة بندقية

72
00:04:00,245 --> 00:04:02,521
جوي, استمع إلي!
استمع الي ، جوي ! انظر الي!

73
00:04:02,556 --> 00:04:05,480
تريد أن تطلق النار على هذا الشخص
بسبب  مجموعة من الملابس الغبية ؟

74
00:04:05,515 --> 00:04:07,386
لقد سرقتي ؟
إذا ؟ من يهتم اذا قام بسرقتك ؟

75
00:04:07,421 --> 00:04:09,924
حسنا . سأشتري الملابس منك
بدلا من ان اشتريها من عنده

76
00:04:09,959 --> 00:04:13,970
يمكننا ان نغلق الصفقة الان ؟ ساعطيك 20دولارا مقابل الثوبز
والان! فقط قم بوضع المسدس جانباً

77
00:04:14,005 --> 00:04:17,355
جوي، انت تعلم انه من الافضل تجميع الاموال
ولا الدخول في السجن

78
00:04:17,390 --> 00:04:18,341
جو

79
00:04:24,722 --> 00:04:26,646
اعتقد انا هذا اليوم هو يوم حضك ايها القوي

80
00:04:26,681 --> 00:04:28,232
نعم أعتقد كذلك

81
00:04:31,873 --> 00:04:34,469
20دولار للثوب
هل لك ان ..

82
00:04:40,806 --> 00:04:43,778
من كان يعلم ان سرقت الملابس
قد تكون خطيرة ؟

83
00:04:43,813 --> 00:04:44,813
نعم ها ها ها

84
00:04:45,065 --> 00:04:47,883
حسنا ، عندما تنتهي من النكات ،
لدينا أعمال كثيرة لنفعلها، أوكي ؟

85
00:04:47,918 --> 00:04:49,620
لازال يجب علينا ان نجد شيئا لنبيعه لتيفنان

86
00:04:49,655 --> 00:04:52,555
انه ليس واقع في غرامي
في هذه اللحضة - اممم

87
00:04:54,993 --> 00:04:56,981
اذا. علاقتك مع سكوت مازالت قوية هاه ؟

88
00:04:57,016 --> 00:04:58,522
نعم .الامور جيدة

89
00:04:59,405 --> 00:05:00,455
جيدة حقيقتاً

90
00:05:00,771 --> 00:05:02,871
يبدوا أنه رجل جيد بالحقيقة

91
00:05:03,705 --> 00:05:04,705
أعلم ذلك

92
00:05:05,531 --> 00:05:06,781
انا محظوظة

93
00:05:08,251 --> 00:05:09,601
لا تخربيها

94
00:05:16,287 --> 00:05:17,287
ماذا ؟

95
00:05:19,396 --> 00:05:20,396
لا شيء

96
00:05:52,229 --> 00:05:53,329
ماذا حدث مع تيفنان؟

97
00:05:53,364 --> 00:05:54,521
لقد كانت جيدة

98
00:05:54,556 --> 00:05:57,393
حتى قال الي انني مغفل وطلب مني
الخروج من متجرة بحق الجحيم

99
00:05:57,428 --> 00:06:00,393
ارجع الية ، قبل مؤخرته ،
اشتري له غداءاً ، أغسل له سيارته

100
00:06:00,428 --> 00:06:03,828
قم بجعلة يثق بك
انه مدخلنا مع بريجز

101
00:06:03,863 --> 00:06:05,844
انتظر .أنتظر دقيقة
دولار بيل بريجز ؟

102
00:06:05,879 --> 00:06:06,859
من هو بحق الجحيم؟

103
00:06:06,894 --> 00:06:08,341
انه أكبر سياج ألماسي

104
00:06:08,376 --> 00:06:10,720
يقوم بمساعدة المجرمين الخبثاء
بتصفية ملايينهم

105
00:06:10,755 --> 00:06:13,621
إلى ألماس جميل ونقي
من السهل العثور على حسابات بنكية

106
00:06:13,656 --> 00:06:15,904
ولكن من الصعب الحصول على خزائن مليئة بالألماس

107
00:06:15,939 --> 00:06:17,761
واين موضع تيفنان من هذا كله ؟

108
00:06:17,796 --> 00:06:19,544
هو وبريجز نشئا مع بعض في نفس الجوار

109
00:06:19,579 --> 00:06:22,376
وقد عملا مع بعض سابقا
قبل ان يقوم بريجز بالقفزة الكبيرة

110
00:06:22,411 --> 00:06:24,330
لماذا لا نقوم بالذهاب لبريجز مباشرة
ونقطع طريقة الرجل الوسيط؟

111
00:06:24,365 --> 00:06:26,562
لانه ذكي .
انه يتعامل مع أصدقاءة فقط

112
00:06:26,597 --> 00:06:29,115
و يقوم بصفقات بحدود 2 مليون؟

113
00:06:29,441 --> 00:06:30,437
$2مليون ؟

114
00:06:30,472 --> 00:06:31,893
اذن ماذا سنفعل ، أعاشر تيفنان؟

115
00:06:31,928 --> 00:06:33,134
شيئاً من هذا القبيل

116
00:06:33,169 --> 00:06:34,208
حقا ؟

117
00:06:34,243 --> 00:06:35,888
مانيارد يريد هذا الرجل بشدة

118
00:06:35,923 --> 00:06:38,376
لقد كان يطارد هذا الرجل لسنين
يعتقد انه سوف ينتقل لندن ،لذلك

119
00:06:38,411 --> 00:06:40,524
أعطانا كامل الصلاحية
ولكني احذركم

120
00:06:40,559 --> 00:06:42,709
لا تقوم بالاطلاق على راهبات غير مسلحات

121
00:06:42,961 --> 00:06:45,454
سوف نقوم بالدخول عن طريق مجرمين المجهورات
الطاعنون

122
00:06:45,489 --> 00:06:47,660
واستخدامهم لسرقة الألماس

123
00:06:47,695 --> 00:06:49,686
ثم استخدام صديقي تيفنان لعقد مقابلة

124
00:06:49,721 --> 00:06:51,591
مع ذو السلطة ،وبعيد المنال
بيل بريجز

125
00:06:51,626 --> 00:06:54,126
واعتقالهم جميعا بنفس الوقت

126
00:06:57,378 --> 00:06:59,278
ما اسم هذا الشخص مرة اخرى ؟

127
00:06:59,313 --> 00:07:01,130
انه قريبي رودي -

128
00:07:01,165 --> 00:07:04,100
قريبي الثاني. لقد كان في زفافنا
انت تعرفة

129
00:07:04,135 --> 00:07:06,535
،اوه, نعم . ولد بدين, ومشيته مضحكة

130
00:07:06,952 --> 00:07:09,251
اذا سأدفع 125 دولار لاجل بدله جيدة

131
00:07:09,286 --> 00:07:11,769
لاجل رؤية مؤخرته البدينة
تتمايل في ممشى الكنسية

132
00:07:11,804 --> 00:07:12,925
أنه من العائلة

133
00:07:12,960 --> 00:07:14,301
من الأفضل ان يكون هناك مشرب مفتوح

134
00:07:14,336 --> 00:07:17,318
هل اتصلت بذلك الرجل من اجل مكيف الهواء

135
00:07:17,406 --> 00:07:18,706
لا, ولكني سأفعل

136
00:07:18,878 --> 00:07:20,740
انت تعلم ان الرهن مستحق دفعه غدا

137
00:07:20,775 --> 00:07:21,875
هل يوجد شيئا اخر ؟

138
00:07:22,466 --> 00:07:23,466
نعم

139
00:07:28,798 --> 00:07:30,198
أريد طفلا

140
00:07:33,391 --> 00:07:35,015
قبل او بعد ان فك الرهن ؟

141
00:07:35,312 --> 00:07:36,449
أنني جدية

142
00:07:37,265 --> 00:07:38,265
أعلم ذلك

143
00:07:45,131 --> 00:07:46,681
أذا لما لا نقوم ب.

144
00:07:47,246 --> 00:07:49,230
نقوم بالبدء الان ؟
ماذا تفعلين ؟

145
00:07:50,091 --> 00:07:51,341
اعذريني حبيبتي

146
00:07:55,193 --> 00:07:56,707
لقت فهمت .مرحبا

147
00:07:58,627 --> 00:07:59,627
نعم

148
00:08:01,132 --> 00:08:02,633
بعد هذه الظهيرة ؟

149
00:08:08,744 --> 00:08:09,744
كارتر

150
00:08:16,820 --> 00:08:18,855
أذن . من هو مدخلي ؟

151
00:08:18,890 --> 00:08:20,090
أسمها هو ليز

152
00:08:20,188 --> 00:08:21,188
وهي غير مرتبطة

153
00:08:21,403 --> 00:08:24,023
أخوها مالك المحل . ووكيل سيارات أسمة تومي فرانكوا

154
00:08:24,058 --> 00:08:26,149
يقوم بالاعمال مع عصابة المجوهرات . الطاعنون

155
00:08:26,184 --> 00:08:29,334
وكيل سيارات . مراقب ،مهرب مخدرات
ليس هناك شيء عميق

156
00:08:30,113 --> 00:08:33,313
إذا اذا تقربت من ليز
يمكنك التقرب من تومي

157
00:08:36,116 --> 00:08:37,716
سأشرب نفس الشيء

158
00:08:40,640 --> 00:08:41,709
اذا ,امم

159
00:08:42,184 --> 00:08:43,785
كم من الوقت وانتي تعملين هنا ؟

160
00:08:44,793 --> 00:08:46,618
انني مشغولة بعض الشيء

161
00:08:47,494 --> 00:08:52,494
اها. انني لم ألهث بهذه السرعة منذ
ام دعيني اتذكر .. أيمي هاربر ،بالصف السادس

162
00:08:54,190 --> 00:08:56,540
حنسا , هل يمكنني ع الاقل معرفة اسمك ؟

163
00:08:59,691 --> 00:09:00,691
ليز

164
00:09:01,975 --> 00:09:02,996
كميبا

165
00:09:03,444 --> 00:09:06,344
كان ينبغى ان تبدأ بذلك
أسم جميل

166
00:09:06,888 --> 00:09:08,288
في أي وقت تخرجين من هنا ؟

167
00:09:09,701 --> 00:09:11,704
صريح . احب ذلك

168
00:09:13,754 --> 00:09:15,804
يجب عليك ذلك في وفت ما

169
00:09:17,842 --> 00:09:21,260
اذا . انت رجل أعمال يتعامل مع التصدير والاسيتراد

170
00:09:21,295 --> 00:09:23,598
وانت يمكن ان .. لنقل فقط
" متلاعب"

171
00:09:25,137 --> 00:09:28,685
اذا لم أكن الاحساس القوي بنفسي
لآعتقدت انك كنت تهينيني

172
00:09:28,720 --> 00:09:31,889
الخبر الجيد انك لا تحتاج لكي تعمل بشدة

173
00:09:31,924 --> 00:09:33,855
لاني لا أواعد المتلاعبين

174
00:09:33,890 --> 00:09:35,629
!تشارمين . الايصالات

175
00:09:42,357 --> 00:09:43,607
صديقك الحميم

176
00:09:44,127 --> 00:09:45,127
اخي

177
00:09:45,437 --> 00:09:46,837
انه يملك المكان

178
00:09:47,414 --> 00:09:51,001
اذا ، هل يفعل اي شيء أخر ؟
لكي يقوم بدفع الفواتير هنا ؟

179
00:09:51,036 --> 00:09:52,746
لما لا نرجع الى شقتي ؟

180
00:09:54,946 --> 00:09:55,946
الحساب

181
00:10:06,004 --> 00:10:07,354
تحت الافتتان

182
00:10:07,756 --> 00:10:10,116
أنه اسم لمشروع ملابس بادئة به

183
00:10:10,259 --> 00:10:11,498
اها . مؤثر

184
00:10:12,341 --> 00:10:15,261
انه  ليس من السهل لبداية تجارة

185
00:10:15,296 --> 00:10:17,258
نعم وانه ليس رخصياً  أيضاً

186
00:10:17,293 --> 00:10:20,151
اذا . كيف تدفعين لهذا المشروع

187
00:10:20,978 --> 00:10:21,978
عن طريق أخي

188
00:10:22,013 --> 00:10:25,051
بمجرد ان يدفع ديونه .سوف يملك المشرب ولكن ...

189
00:10:26,146 --> 00:10:27,331
ولكن .. ماذا ؟

190
00:10:28,046 --> 00:10:31,496
تومي ليس أكثر شخص يمكن الاعتماد علية في العالم

191
00:10:31,799 --> 00:10:34,338
لدية صعوبة في الانتقال من النقطة
الف الى باء

192
00:10:35,699 --> 00:10:37,599
قانونيا باي حال من الاحوال

193
00:10:37,879 --> 00:10:38,879
حسنا

194
00:10:39,672 --> 00:10:40,972
أرغب بي

195
00:10:42,742 --> 00:10:44,518
أرغب بلقائة

196
00:10:45,762 --> 00:10:47,766
هل انت هنا لتعاشرني أو تعاشر تومي ؟

197
00:10:47,801 --> 00:10:49,969
يجب عليك العمل من لأجل خجلك

198
00:10:50,004 --> 00:10:52,754
الحياة قصيرة جدا
لكي تكون مهذبا

199
00:10:54,437 --> 00:10:57,109
اعتقدت أنك لا تواعدين المتلاعبين

200
00:10:57,144 --> 00:10:59,794
هذا لا يعني انني لا أضاجعهم

201
00:11:12,499 --> 00:11:13,699
هذا جميل

202
00:11:14,151 --> 00:11:15,351
لقد صنعتة بنفسي

203
00:11:15,944 --> 00:11:17,094
تحت الافتتان

204
00:11:17,444 --> 00:11:21,265
ملابس نساء داخلية مثيرة بدون الزخارف والتظاهر

205
00:11:22,003 --> 00:11:23,403
أكتملت المهمة

206
00:11:32,914 --> 00:11:33,914
أعذريني

207
00:11:36,279 --> 00:11:37,279
مرحبا ؟

208
00:11:37,742 --> 00:11:39,892
ماذا بك يا رجل
انه منتصف الليل

209
00:11:40,534 --> 00:11:41,534
حسنا

210
00:11:42,886 --> 00:11:44,386
نعم . سأراك هناك

211
00:11:46,250 --> 00:11:48,254
هذا كان شريكي في العمل

212
00:11:48,632 --> 00:11:49,909
يود ان يلاقيني

213
00:11:49,944 --> 00:11:50,820
الآن؟

214
00:11:50,855 --> 00:11:52,555
توقيت سيء .أعلم ذلك

215
00:11:53,040 --> 00:11:54,440
لقاء اخر ؟

216
00:12:00,519 --> 00:12:01,519
أنظري

217
00:12:02,049 --> 00:12:05,849
اذا استمريت بذلك سيكون من الصعب علي المغادرة ليز

218
00:12:06,994 --> 00:12:08,194
لا توجد لدي مشكلة مع ذلك

219
00:12:08,794 --> 00:12:11,564
صديقي لن يكون متجمس جدا بذلك

220
00:12:20,962 --> 00:12:22,579
ليز يوجد لدي عرض عمل

221
00:12:22,614 --> 00:12:24,453
واعتقد انك أخيك سيكون مهتما به

222
00:12:24,488 --> 00:12:26,196
عرض عمل ؟

223
00:12:26,231 --> 00:12:27,169
نعم

224
00:12:27,204 --> 00:12:28,289
لماذا اخترت تومي ؟

225
00:12:28,324 --> 00:12:30,110
لاني احتاج الى شخص معروف
و لدية معارف

226
00:12:30,111 --> 00:12:31,686
وسمعة كبيرة  ، وهو لدية جميعها

227
00:12:31,721 --> 00:12:34,701
احقا ! انني لا أتورط في ذلك القسم من حياته

228
00:12:34,736 --> 00:12:38,007
أنها فرصة ممتازة
وبالتأكيد خالية من المخاطر

229
00:12:38,323 --> 00:12:39,925
لايوجد شيء خالي من المخاطر

230
00:12:39,960 --> 00:12:42,334
ولكن بهذه الصفقة يمكنه ان يجمع مبلغا

231
00:12:42,369 --> 00:12:45,261
لدفع ديونه و بداية مشروعك اندر كراش

232
00:12:45,296 --> 00:12:46,296
أضمن لك ذلك

233
00:12:46,791 --> 00:12:48,870
ألذلك قدمت إلى هنا ؟

234
00:12:48,905 --> 00:12:51,270
لكي اقدمك لتومي ؟

235
00:12:52,489 --> 00:12:53,709
جزء منه نعم

236
00:12:54,861 --> 00:12:58,311
أنه سهل جدا عندما تقول الحقيقة

237
00:12:58,727 --> 00:13:00,296
اذا ماذا يعني ذلك
هل ستخبرينه ؟

238
00:13:00,331 --> 00:13:01,597
هل ستريبن لي موعدا ؟

239
00:13:01,632 --> 00:13:05,576
انه يعني انني سأخبره بانك تسأل عنه
والبقية يعود إلية

240
00:13:09,674 --> 00:13:11,025
لقد حصلت النتيجة المثالية

241
00:13:11,060 --> 00:13:12,510
سيعجب بها تيفنان

242
00:13:12,709 --> 00:13:14,896
الف حقيبة مزيفة

243
00:13:14,931 --> 00:13:17,981
سوف تغادر ميناء لوس أنجلوس في الساعة 12:45

244
00:13:18,276 --> 00:13:22,026
ماير ساوث للنقل
سوف تكون مكتوبة على جانب الشاحنة

245
00:13:22,611 --> 00:13:23,611
حسن

246
00:13:24,591 --> 00:13:25,591
حسن ؟

247
00:13:25,909 --> 00:13:26,909
فقط ؟

248
00:13:26,944 --> 00:13:28,992
انني لا أحي باصابعي الخمسة .أسف

249
00:13:29,027 --> 00:13:31,487
سوف الاقيك عند ملتقى التقاطع الخامس و التنين
في المقهى

250
00:13:31,488 --> 00:13:32,755
فقط اعطني مهلة نصف ساعة اوكي ؟

251
00:13:32,790 --> 00:13:34,660
سوف انتظرك
ليست بالشي العظيم

252
00:13:34,695 --> 00:13:36,345
هل لديك قهوة حبيبي؟

253
00:13:38,253 --> 00:13:39,253
اوه . أسفة

254
00:13:39,659 --> 00:13:41,136
لم أعلم ان أحدا هنا

255
00:13:41,171 --> 00:13:43,292
لا مشكلة ،لقد حضرته للتو .
انه فالزاوية

256
00:13:43,327 --> 00:13:44,527
شكرا

257
00:13:44,956 --> 00:13:48,015
اوه . هذه صديقتي نيومي جيمي

258
00:13:48,050 --> 00:13:49,050
نايومي

259
00:13:49,790 --> 00:13:51,772
اسف ، انني لست جيدا فالاسماء الفارهه

260
00:13:51,773 --> 00:13:52,122
HaMooDy_SuR

261
00:13:52,246 --> 00:13:54,296
سالاقيك عند ملتقى التقاطع الخامس و التني

262
00:13:55,959 --> 00:13:58,009
أحب رائحة الجلد الجديد

263
00:13:58,307 --> 00:14:00,667
انها تذكرني بأول قفاز لي لكرة المضرب عندما كنت صغيرا

264
00:14:00,702 --> 00:14:03,092
احقا . ان لدي 1000 جديده وبنفس الرائحة

265
00:14:03,302 --> 00:14:05,176
هل تذكر أفضل جزء كان في الدخول اليها

266
00:14:05,211 --> 00:14:07,709
كنت تقوم بفرك مهيء الجلد في جميع الاماكن
وتضع الكرة في جيبك

267
00:14:07,744 --> 00:14:10,272
ومن ثم بلطف تقوم بشد الاربطة المطاطية وتدخلها في

268
00:14:10,307 --> 00:14:12,918
فراشك لبعض الايام

269
00:14:12,953 --> 00:14:14,703
نعم .أيام الطفوله هاه ؟

270
00:14:15,156 --> 00:14:17,384
اذا يمكنني ان ابايعك ب 20 دولار للحقيبة .
كرد جميلك

271
00:14:17,419 --> 00:14:19,077
لانك أنقذت حياتي ذلك اليوم

272
00:14:19,112 --> 00:14:20,112
شكرا لك

273
00:14:20,971 --> 00:14:21,971
أعتقد انني سأتجاوز عرضك

274
00:14:22,366 --> 00:14:24,405
ماذا تقصد سوف تتجاوز عرضي ؟
هذه الحقائب مثالية

275
00:14:24,530 --> 00:14:26,882
نعم انهن مثاليات
ولكنك راعي بقر

276
00:14:26,917 --> 00:14:29,179
وأنا لا أتعامل مع راعي البقر

277
00:14:29,214 --> 00:14:30,402
أنا كبير جدا

278
00:14:30,437 --> 00:14:32,387
ولدي فواتير كثيرة لأدفعها

279
00:14:32,422 --> 00:14:33,981
أني أحب البالغين

280
00:14:34,016 --> 00:14:36,122
أنني أعمل مع رجال متزوجين وعائليين

281
00:14:36,157 --> 00:14:38,901
رجال لديهم شيئا ليخسروه

282
00:14:40,464 --> 00:14:41,464
حسنا

283
00:14:42,592 --> 00:14:43,592
أتعلم

284
00:14:43,717 --> 00:14:45,885
مع فأئق احترامي لك مستر تيفنان

285
00:14:45,920 --> 00:14:47,310
لدي الكثير لآخسره

286
00:14:47,345 --> 00:14:49,776
لقد تزوجت للتو من امراءة احلامي
في الشهر الماضي

287
00:14:49,811 --> 00:14:50,811
لذلك ..

288
00:14:51,611 --> 00:14:53,161
انا سارق شريف

289
00:14:53,339 --> 00:14:55,544
أبحث عن شريك
شخص يمكنني الوثوق به . انت تعلم ذلك

290
00:14:55,579 --> 00:14:57,785
شخص يمكنني الكِبر معه

291
00:14:57,820 --> 00:14:59,106
شكرا لوقتك

292
00:14:59,761 --> 00:15:00,761
!نيك

293
00:15:04,350 --> 00:15:06,729
لما لا تمر لدي في المنزل
غدا ليلا

294
00:15:06,730 --> 00:15:07,823
واحضر معك زوجتك الجديدة

295
00:15:09,216 --> 00:15:10,216
حقا ؟

296
00:15:10,359 --> 00:15:11,359
نعم

297
00:15:13,612 --> 00:15:16,625
حسنا . لقد تحدثت إلى تومي فرانكو
وهو متهم بالعرض

298
00:15:16,660 --> 00:15:18,461
انه يود اللقاء قريبا

299
00:15:18,496 --> 00:15:19,594
جيد

300
00:15:19,770 --> 00:15:21,123
قم بترتيب اللقاء الليلة

301
00:15:21,158 --> 00:15:22,286
سأفعل

302
00:15:22,812 --> 00:15:26,300
انني اتوقع اننا نعلم بحثالة ولدية 2 مليون دولار من الالماس ؟

303
00:15:27,207 --> 00:15:28,307
بالتأكيد نعم

304
00:15:31,891 --> 00:15:34,855
جاك هذا تومي , هذا هو جاك سكولا
القط الذي كنت أخبرك عنه

305
00:15:34,890 --> 00:15:36,431
سعيد بلقاءك تومي

306
00:15:36,466 --> 00:15:37,966
وأنا ايضا
تفضل بالجلوس

307
00:15:39,483 --> 00:15:40,633
شكرا لكي أليكس

308
00:15:43,059 --> 00:15:44,109
!  شكرا لكي أليكـــــس

309
00:15:44,168 --> 00:15:47,436
القاعدة الأولى
قم بتعيين نساء فاتنات

310
00:15:48,625 --> 00:15:49,349
والقاعدة الثانية

311
00:15:49,384 --> 00:15:51,134
!  قم بتعيين نساء فاتنات

312
00:15:53,377 --> 00:15:56,387
لقد أخبرني كيممبا بأنك اتجهت
نحو تجارة المجوهرات الان قليلاً

313
00:15:56,389 --> 00:15:59,330
وهي كافية لتكون خطيرة باي حال من الاحوال

314
00:15:59,365 --> 00:16:01,274
ما نوع المجموع الذي تنظر إلية ؟

315
00:16:01,309 --> 00:16:03,779
أنت لا تستخدم أدوية لقلبك اليس كذلك ؟

316
00:16:04,443 --> 00:16:05,912
النبيذ الاحمر فقط

317
00:16:06,701 --> 00:16:07,920
جيد

318
00:16:09,217 --> 00:16:10,279
ثلاثة

319
00:16:10,314 --> 00:16:12,133
$ ملايين

320
00:16:14,616 --> 00:16:15,762
حسنا

321
00:16:16,950 --> 00:16:18,417
لقد شددت أنتباهي

322
00:16:18,452 --> 00:16:20,002
أنني احتاج إلى فريق

323
00:16:20,380 --> 00:16:21,526
فريق حقيقي

324
00:16:21,561 --> 00:16:24,278
الالماس سيكون في خزنه لمدية يومان أو أكثر

325
00:16:24,313 --> 00:16:26,395
لذلك يجب علينا التحرك بسرعة
ما هو نوع الحماية ؟

326
00:16:26,730 --> 00:16:28,761
لا شيء قوي
خزنه حديدبة

327
00:16:28,796 --> 00:16:30,253
نحتاج إلى محترفين تومي

328
00:16:30,288 --> 00:16:33,102
أشخاص يمكنهم قطع الاقفال وثقبها
التحرك بجانب صفائح الزجاج

329
00:16:33,137 --> 00:16:35,103
لدي هذا الفريق من سان بيدرو-

330
00:16:35,138 --> 00:16:37,354
سريع ذكي وشريف
تمهل تمهل ... تومي تومي

331
00:16:37,389 --> 00:16:38,789
دعني أوقفك

332
00:16:39,004 --> 00:16:42,526
جاك سكولا لا يتعامل مع المكسيكيين

333
00:16:42,644 --> 00:16:44,544
وذلك غير قابل للنقاش

334
00:16:46,201 --> 00:16:48,203
ما رأيك بالرجال القوقازيين؟
هل يروقون لك ؟

335
00:16:48,238 --> 00:16:49,509
أحبهم

336
00:16:49,624 --> 00:16:52,796
يوجد هناك فريق أستخدمه أحيانا
يسمون أنفسهم الطاعنون

337
00:16:52,831 --> 00:16:55,733
الطاعنون. أسم كهاذا من الافضل ان يكونوا جيدون

338
00:16:55,768 --> 00:16:57,900
وهم كذلك. ولكن المشكلة الوحيدة انهم

339
00:16:57,935 --> 00:16:59,795
يكمن أن يصبحوا خشنين بعض الشيء

340
00:16:59,830 --> 00:17:01,515
غير خأئفين من

341
00:17:01,550 --> 00:17:03,700
التكفل بالمهمة

342
00:17:04,440 --> 00:17:06,302
رئيسهم أسمه دان كيمب

343
00:17:06,337 --> 00:17:08,097
ليس ظريفا ولكنه جيد

344
00:17:08,132 --> 00:17:10,355
أننا هنا لسرقة ألماس
لا لعمل مسرحية هزلية

345
00:17:11,409 --> 00:17:12,723
مرحا لذلك

346
00:17:14,034 --> 00:17:15,652
أمهلني ساعتين وسوف أعتقد الاجتماع

347
00:17:15,687 --> 00:17:17,126
جميل

348
00:17:22,115 --> 00:17:24,520
انني ابيع تأميناً على سماسرة ألالماس

349
00:17:24,555 --> 00:17:27,488
عندما يستقبل احدهم شحنه كيبرة
يقومون بمضاعفة تأمينهم

350
00:17:27,523 --> 00:17:29,871
قبل يومين , عميل لدي

351
00:17:29,906 --> 00:17:32,656
قام بمضاعفة تأمينه من  $100,000...

352
00:17:33,218 --> 00:17:35,291
إلى 3 ميلون دولار

353
00:17:36,069 --> 00:17:37,478
أبهذه الطريقة عرفت ذلك ؟

354
00:17:37,513 --> 00:17:39,997
الصبر داني الصبر

355
00:17:40,124 --> 00:17:42,189
لكي تكتب سند تأمين بهذا المبلع الكبير

356
00:17:42,224 --> 00:17:45,827
يجب علي التواجد شخصيا ورؤية الالماس بنفسي

357
00:17:45,996 --> 00:17:48,361
وأحضار مختص بالالماس  لكي

358
00:17:48,362 --> 00:17:50,946
يفحصهم.انها قواعد الشركة

359
00:17:51,497 --> 00:17:54,497
وخبير الالماس قال 3 ملايين دولار؟

360
00:17:54,666 --> 00:17:55,719
3. أصفار

361
00:17:55,754 --> 00:17:56,992
فاصل 3  أصفار اخرى

362
00:17:57,194 --> 00:17:58,728
أنه رقم جميل

363
00:17:59,856 --> 00:18:01,078
لمن سوف تبيعهم ؟

364
00:18:01,113 --> 00:18:02,490
دولار بيل بريجز

365
00:18:04,531 --> 00:18:06,187
ما المضحك في ذلك ؟

366
00:18:06,680 --> 00:18:08,231
هل تعرفة ؟

367
00:18:08,576 --> 00:18:10,445
لنقل فقط ان لدينا

368
00:18:10,480 --> 00:18:12,334
معارف مشتركة

369
00:18:13,175 --> 00:18:14,866
تومي يقول انك جيد في التعامل مع الخزنات ؟

370
00:18:14,901 --> 00:18:15,720
جيد ؟

371
00:18:15,755 --> 00:18:17,063
لقد عنيت ممتاز

372
00:18:17,098 --> 00:18:18,489
لقد عنيت الافضل

373
00:18:18,755 --> 00:18:21,301
مغرورز هذا الرجل مغرور .أحب المغرورين

374
00:18:21,336 --> 00:18:23,303
لا يسمى غرور ان كانت الحقيقة

375
00:18:23,338 --> 00:18:25,082
اذا . نحن معا

376
00:18:27,054 --> 00:18:29,154
هل لديك بطاقة عمل ؟

377
00:18:31,714 --> 00:18:33,610
لماذا . أتبحث عن رقمي

378
00:18:33,645 --> 00:18:35,904
لا، أنني أبحث عن بطاقة عمل

379
00:18:36,932 --> 00:18:40,862
لم ألاقي وسيط تأمين لم يحمل بطاقة عمل ابدا ؟

380
00:18:47,872 --> 00:18:50,265
جاك سكولا
(وسيط تأمين (الى النجوم

381
00:18:52,642 --> 00:18:55,376
أتصل في أي وقت
أنني يقض دأئماف

382
00:18:56,038 --> 00:18:57,150
تومي

383
00:19:00,743 --> 00:19:05,743
اللعنة هل يمكنك ان تكذب.؟
كنت سوف اسئلك عن اقتباس في سند تأمين الحياة

384
00:19:06,414 --> 00:19:08,114
مرحبا
مرحبا

385
00:19:09,983 --> 00:19:11,035
أهلا

386
00:19:11,070 --> 00:19:13,084
ليز هذا جاك سكولا
جاك سكولا هذه ليز

387
00:19:13,119 --> 00:19:14,019
مرحبا

388
00:19:14,054 --> 00:19:15,958
سعيد بلقائك ليز
سعيدة بلقائك أيضا

389
00:19:15,993 --> 00:19:17,245
كيف تعرفين كيمبا؟

390
00:19:17,280 --> 00:19:19,042
لقد أقمنا علاقة حميمة الليلة الماضية

391
00:19:19,077 --> 00:19:20,485
حقا ؟

392
00:19:20,687 --> 00:19:21,985
حسنا . شأشرب لذلك

393
00:19:22,020 --> 00:19:24,688
حسنا
سعيدة بلقائك جاك

394
00:19:24,723 --> 00:19:27,073
سعيد بلقائك ايضا ليز
اتمنى لكم ليلة سعيدة

395
00:19:30,355 --> 00:19:32,074
لقد كانت تمزح

396
00:19:33,262 --> 00:19:34,962
لم نقم علاقة حميمة

397
00:19:35,209 --> 00:19:36,290
انه خاص بك

398
00:19:36,325 --> 00:19:37,915
أنني جدي
لم نفعل شيء ابدا

399
00:19:38,083 --> 00:19:39,388
لقد اخبرتك

400
00:19:39,692 --> 00:19:41,107
أنه خاص بك

401
00:19:51,717 --> 00:19:53,698
مرحبا . كيف حالك جاك ؟
مرحبا دان

402
00:19:54,713 --> 00:19:55,826
ماالذي يحدث عنا ؟

403
00:19:55,861 --> 00:19:58,159
لقد بحثت عن شركتك

404
00:19:58,627 --> 00:20:01,361
ولم ارى قائمة باسم 345 شارع القلعة

405
00:20:01,396 --> 00:20:02,619
وما شأن ذلك بي؟

406
00:20:02,654 --> 00:20:05,028
هذا هو العنوان في بطاقتك

407
00:20:05,063 --> 00:20:07,396
المقر الرئيسي للشركة في قرية القرن

408
00:20:07,431 --> 00:20:10,731
جاك سكولا للتأمين هو في
345 قلعة

409
00:20:11,971 --> 00:20:14,229
لما لا نقوم بجولة؟
فقط لنكون متأكدين ؟

410
00:20:14,264 --> 00:20:17,057
دان اذا لا تريد أن تقوم بالمهمة..
لنقم بالجولة

411
00:20:26,941 --> 00:20:29,819
دان اذا كنت تتخاذل
انا سعيد للبحث عن شخص اخر من اجل العملية

412
00:20:29,854 --> 00:20:32,504
وفر الخطبة
وقم بفتح الباب

413
00:20:35,901 --> 00:20:37,991
اراهنك ب100 دولار انه كاذب

414
00:20:38,581 --> 00:20:39,931
هيا ، هيا , هيا

415
00:20:41,581 --> 00:20:42,929
حسنا حسنا ..
هذا هو

416
00:20:51,751 --> 00:20:53,200
هيا بنا

417
00:20:55,147 --> 00:20:56,875
أتودون شيئا أخر ؟

418
00:20:57,963 --> 00:21:00,617
جاك سكولا للتأمين
جناك 215

419
00:21:01,392 --> 00:21:03,280
هل تود الصعود من أجل مشروب

420
00:21:03,315 --> 00:21:05,222
وطلب بعض النساء؟

421
00:21:05,508 --> 00:21:07,758
انه يسمى بحق الاجتهاد جاك

422
00:21:08,013 --> 00:21:09,488
واسف على مضايقتك

423
00:21:09,523 --> 00:21:10,799
دان , انا أعلم ذلك

424
00:21:10,834 --> 00:21:13,370
اتمنى ان تسرق بنفس الطريقة الذكية التي
قمت بها من التحقق من بطاقة الاعمال

425
00:21:13,405 --> 00:21:15,432
لقد أخفتني
يا أبن العاهرة

426
00:21:15,494 --> 00:21:16,784
لقد كنت أفكر أنك سوف
تطلق علي النار

427
00:21:16,819 --> 00:21:20,123
لقد كنت قريبا من أن تسبب لي بذبحة قلبية
وانت .. يارجل

428
00:21:21,083 --> 00:21:22,547
لقد ترعرت في فينس أليس كذلك؟

429
00:21:22,582 --> 00:21:23,582
ذلك صحيح

430
00:21:23,617 --> 00:21:25,436
حقا وانا أيضا
هل ذهبت لثانوية فينس ؟

431
00:21:25,471 --> 00:21:26,493
لقد فعلت بالطبع

432
00:21:26,854 --> 00:21:29,314
من كان مدرب كرة القدم في ذلك الوقت ؟

433
00:21:32,345 --> 00:21:33,500
ليس لدي اي فكرة عن ذلك

434
00:21:34,914 --> 00:21:36,712
بصراحة

435
00:21:37,537 --> 00:21:39,339
لم أذهب إلى المدرسة كثيرا

436
00:21:40,026 --> 00:21:41,026
لقد كرهتها

437
00:21:41,138 --> 00:21:42,138
حسنا

438
00:21:42,173 --> 00:21:43,872
لم أكن طالبا مثاليا انا ايضا

439
00:21:46,054 --> 00:21:47,471
لقد أعجبني خاتم زواجك

440
00:21:47,935 --> 00:21:49,349
شكرا لكي

441
00:21:49,703 --> 00:21:51,495
نيك أختارة بنفسة

442
00:21:52,573 --> 00:21:53,817
لديك ذوق جميل

443
00:21:54,161 --> 00:21:55,522
شكرا
وانتي كذلك

444
00:21:57,570 --> 00:21:59,317
كم من الوقت وانتم تعيشون مع بعضكم ؟

445
00:22:00,565 --> 00:22:02,390
سنتان ؟
نعم سنتان؟

446
00:22:02,425 --> 00:22:03,777
ااقمتم عرس كبير؟

447
00:22:03,812 --> 00:22:05,574
لم نفعل

448
00:22:06,808 --> 00:22:08,015
هي؟ ماذا عنك ؟

449
00:22:08,050 --> 00:22:10,253
هل لديك صديق؟ انكي سوف تتزوجين قريبا
أليس كذلك؟

450
00:22:10,288 --> 00:22:11,441
لا

451
00:22:11,763 --> 00:22:13,730
وااو . توقف قليلا
لا ليس قريبا

452
00:22:14,059 --> 00:22:15,878
قم بالدراسة أولا
قم باللعب لاحقا

453
00:22:16,058 --> 00:22:18,211
لقد كان يقول لي ذلك منذ أن كان عمري سنتان

454
00:22:18,246 --> 00:22:19,815
ولقد كان ذلك فعالاً
اليس كذلك ؟

455
00:22:19,850 --> 00:22:21,999
أتعلم ؟ انها ذاهبة إلى ذاهبه إلى ستانفورد
انها تغادر الاسبوع القادم

456
00:22:22,034 --> 00:22:23,342
حقا ؟ انك ذاهبه إلى ستانفور؟

457
00:22:23,377 --> 00:22:24,237
نعم

458
00:22:24,272 --> 00:22:25,631
هل تصدق ذلك ؟

459
00:22:25,666 --> 00:22:28,618
والدها لم يمكل الصف الهاشر

460
00:22:29,673 --> 00:22:32,225
وهي ذاهبة إلى ستانفورد

461
00:22:33,471 --> 00:22:34,985
أحب هذه الدولة

462
00:22:42,794 --> 00:22:44,708
هل أنت متأكد من أن هذا الأجتماع من أجل تقسم النصيب

463
00:22:44,743 --> 00:22:45,989
وفقا لتومي

464
00:22:48,246 --> 00:22:49,599
مرحبا فتاتي
أين كنتي مختبئة طول هذه الفترة ؟

465
00:22:49,634 --> 00:22:50,800
أين كنت مخبئة؟

466
00:22:50,835 --> 00:22:52,461
ماذا تعنين؟
لقد قمت بالاتصال بك 3 مرات

467
00:22:52,496 --> 00:22:54,790
نعم ذلك صحي
أقدم خدعه في الكتاب

468
00:22:54,825 --> 00:22:56,622
انني ألعب نفس العبة بنفسي احيانا

469
00:22:56,657 --> 00:22:59,051
حسنا لتلك الملاحظة
أعتقد اني سأطلب لنفسي كوكتيلا

470
00:22:59,086 --> 00:23:00,462
جيد
سأراك لاحقا يا أخي

471
00:23:00,497 --> 00:23:02,075
سأراك بعد قليل
اوكي جاك

472
00:23:03,408 --> 00:23:05,675
اذا لما لا تقوم بدفع ذلك الموعد
الذي عليك من الليلة الماضية

473
00:23:05,710 --> 00:23:07,906
لاأستطيع ذلك
أنني أقوم بأعمال مع أخيك

474
00:23:08,245 --> 00:23:10,123
تومي لا يملكني

475
00:23:10,499 --> 00:23:12,394
أنني أواعد واضاجع من أريد

476
00:23:12,474 --> 00:23:13,602
لا أستطيع

477
00:23:13,637 --> 00:23:14,637
أسف

478
00:23:14,750 --> 00:23:15,769
انك تكذب

479
00:23:19,667 --> 00:23:22,945
انطري . انا أعلم أنك غير متعودة على رجال
...يقولون لا ولكن

480
00:23:22,980 --> 00:23:24,547
أجلس

481
00:23:27,757 --> 00:23:28,781
نعم أم لا

482
00:23:29,021 --> 00:23:30,237
هل أنت تكذب ؟

483
00:23:31,589 --> 00:23:33,355
أنني متزوج

484
00:23:34,813 --> 00:23:37,537
الأمور مع زوجتي أنها ...

485
00:23:38,252 --> 00:23:39,273
أنها متعقدة بعض الشيء

486
00:23:39,308 --> 00:23:41,010
وفقد فكرت في خيانتها بعض الشيء

487
00:23:41,245 --> 00:23:45,074
ولكني اشعر بأنه علي التعامل مع مشاكلي
بالطريقة الصحيحة .ليز

488
00:23:45,159 --> 00:23:48,051
الرجال عادة يقولون لي هذه المحاظرة بعد المضاجعة

489
00:23:51,523 --> 00:23:54,750
هل مازلت انت وتومي تعملون في تلك المهمة ؟

490
00:23:54,785 --> 00:23:56,687
أفضل ان لا أتكلم عن ذلك

491
00:23:56,722 --> 00:24:00,825
أعلم انه قد يبدو جنونيا
ولكني قد حلمت الليلة

492
00:24:00,860 --> 00:24:03,361
قلم سيء ، عن تومي

493
00:24:03,396 --> 00:24:07,142
أبحث عن شخص أخر
قل له أن الصفقة أنهيت

494
00:24:07,177 --> 00:24:08,785
تومي رجل كبير

495
00:24:09,560 --> 00:24:11,324
ويستطيع أتخاذ قراراته بنفسة

496
00:24:19,835 --> 00:24:21,284
الاجابة سكوتلندا

497
00:24:22,263 --> 00:24:23,263
غير ممكن

498
00:24:23,298 --> 00:24:26,840
لا استطيع تصديق انهم هزمتمونا
أنا وبول لم نهزم من قبل

499
00:24:26,875 --> 00:24:27,959
لأي سبب تنظرين إلي؟

500
00:24:27,994 --> 00:24:30,334
حسنا  ، لقد كنا مع بعضنا لسنتين فقط

501
00:24:30,369 --> 00:24:32,557
لذلك ، كل لحظة هي ممغنطة في اذهاننا

502
00:24:32,733 --> 00:24:34,068
اليس ذلك صحيحا عزيزي؟

503
00:24:34,173 --> 00:24:35,368
نعم ، نعم

504
00:24:35,403 --> 00:24:36,741
ماذا أستطيع أن أقول

505
00:24:37,499 --> 00:24:38,570
أنها الأفضل

506
00:24:40,097 --> 00:24:41,432
من الأفضل لك التمسك بها

507
00:24:41,467 --> 00:24:42,689
بكلتا يديك

508
00:24:42,747 --> 00:24:43,747
سأفعل ذلك

509
00:24:43,782 --> 00:24:45,734
وٍأخذها معي أيضا
يجب أن نغادر

510
00:24:45,782 --> 00:24:47,125
ان الوقت متأخر الان

511
00:24:47,160 --> 00:24:48,208
شكرا لكم لوجبة العشاء

512
00:24:48,243 --> 00:24:49,594
تشرفنا بذلك

513
00:24:49,835 --> 00:24:51,595
أن زوجتي ترتاح لك

514
00:24:51,762 --> 00:24:54,048
حقا ؟ وانا ارتاح لها ايضا ، نحن متعادلان

515
00:24:54,083 --> 00:24:56,725
انها جيدة جدا في الحكم على الشخصيات
والخقيقة انه

516
00:24:56,760 --> 00:24:59,010
بأمانه ، أنني لا أتعامل مع أحد إلا
اذا وافقت هي عليه

517
00:24:59,045 --> 00:25:01,205
هل هذا أخوك ؟

518
00:25:01,403 --> 00:25:03,001
لا . من المضحك قولك هذا

519
00:25:03,036 --> 00:25:05,295
كثير من الناس يظون أنه أخي
لا أنه

520
00:25:05,330 --> 00:25:07,385
أننا تنشابة فقط .أنه صديقي ل32 سنة

521
00:25:07,420 --> 00:25:08,558
أنه يبدوا مألوفا

522
00:25:08,593 --> 00:25:09,920
بيل بريجز

523
00:25:10,298 --> 00:25:11,248
لم أسمع به من قبل

524
00:25:11,283 --> 00:25:13,490
انه رجل عظيم
و صديق مخلص

525
00:25:13,813 --> 00:25:15,146
غني جدا

526
00:25:16,075 --> 00:25:17,264
.أسمع

527
00:25:17,704 --> 00:25:19,770
إذا كنت مهتما ، سيكون جيدا لو
تقوم بمساعدتي غداً

528
00:25:19,805 --> 00:25:21,939
يجب علي أن أقوم بنقل بعض
السترات الكشميرية التي قمت بشرائها

529
00:25:21,974 --> 00:25:22,935
لا مانع لدي بالطبع

530
00:25:22,970 --> 00:25:25,529
بعد الانتهاء من ذلك
لنتحدث عن الحقائب التي احضرتها

531
00:25:25,564 --> 00:25:27,654
لقد اصبحت صارما بعض الشيء
بخصوص الاموال

532
00:25:27,689 --> 00:25:29,918
لان موضوع ستانفورد هذا
يرهقني

533
00:25:29,953 --> 00:25:31,248
العرض متوفر

534
00:25:31,353 --> 00:25:32,365
حسنا

535
00:25:34,982 --> 00:25:36,679
اذا كنا سنأخذ ال 50 % نحن موافقين

536
00:25:36,714 --> 00:25:39,017
جميل ، ذلك يبقي لي 30 بالمائة
تومي ,

537
00:25:39,052 --> 00:25:40,826
سوف نقوم بأقتسامها بالنصف يا أخي

538
00:25:40,861 --> 00:25:42,710
لقد أصبح رسيما
لقد رزقت بولد

539
00:25:42,745 --> 00:25:44,441
تهاني لك ميك

540
00:25:44,476 --> 00:25:46,672
لقد كنت أصلي من أجل ولد

541
00:25:46,809 --> 00:25:48,352
لم أستطع أن أخبر زوجتي أنه ..

542
00:25:48,387 --> 00:25:50,747
أهو أول مولود لك
نعم

543
00:25:51,212 --> 00:25:53,918
واتمنى أن أرزق بالمزيد
أعني , أنني أحب الأطفال

544
00:25:54,331 --> 00:25:55,337
دان

545
00:25:55,468 --> 00:25:56,638
لقد كنت أفكر

546
00:25:56,673 --> 00:25:58,294
أن أتنحى من هذه العملية

547
00:25:58,329 --> 00:25:59,465
تتنحى من ماذا ؟

548
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
عملية السرقة

549
00:26:00,577 --> 00:26:02,042
أنها ليست الطريقة التي نعمل بها

550
00:26:02,077 --> 00:26:04,111
أعلم ذلك
ولكني رزقت بطفل

551
00:26:04,146 --> 00:26:05,766
أعني أنه سيكون من غير الصواب

552
00:26:05,801 --> 00:26:07,636
لدي مسؤوليات جديدة
ولا أستطيع

553
00:26:07,671 --> 00:26:08,826
لا تستطيع ماذا ؟

554
00:26:09,622 --> 00:26:11,242
هاه . قلها ؟

555
00:26:11,620 --> 00:26:14,192
بربك يارجل . لقد أخبرتك الشهر الماضي
أنني قد أود الاعتزال

556
00:26:14,227 --> 00:26:16,134
وأنا أخبرتك الشهر الماضي

557
00:26:16,377 --> 00:26:18,194
مايجب عليك أن تفعل لكي تعتزل

558
00:26:18,229 --> 00:26:19,273
أعتقدت أنك تمزح

559
00:26:19,308 --> 00:26:21,397
هل أبدو لك مثل جيري ساينفلد ؟ هاه ؟

560
00:26:24,074 --> 00:26:25,813
لقد خاطرت في الدخول إلى الفريق

561
00:26:26,751 --> 00:26:29,169
ويجب عليك المخاطرة في الخروج منها

562
00:26:39,359 --> 00:26:40,709
أنه يعتمد عليك ميكي

563
00:27:25,828 --> 00:27:27,328
أنت حر في الذهاب
أسمع

564
00:27:32,031 --> 00:27:33,131
لا تعد

565
00:27:36,201 --> 00:27:37,851
أمازلت تكره المكسيكيين

566
00:27:49,364 --> 00:27:50,564
هل أنت بخير ؟

567
00:27:55,275 --> 00:27:58,520
أنني مبتج لان ميكي قد حصل على طلقة فارغة،كارتر

568
00:27:58,851 --> 00:28:01,563
لاني كنت بهذا القرب لاصرخ
"ق.ش.ل.أ"

569
00:28:01,598 --> 00:28:03,894
ووضع رصاصة في رأس كيمب

570
00:28:05,797 --> 00:28:07,347
لقد أنتهى على ما يرام

571
00:28:07,825 --> 00:28:10,604
ميكي ما زال حيا
ولم نكشف تغطيتنا

572
00:28:11,595 --> 00:28:13,795
أعتقد هذا ما يهمك

573
00:28:15,259 --> 00:28:17,189
ميليسا تود الأنجاب

574
00:28:19,370 --> 00:28:20,720
تريد طفلا

575
00:28:22,717 --> 00:28:26,768
مما يجعلك تفكر. ميكي لعب الروليت الروسية مرة واحدة

576
00:28:26,803 --> 00:28:28,655
ولكننا نلعبها يوميا

577
00:28:35,866 --> 00:28:37,364
أكان العشاء على ما يرام

578
00:28:37,399 --> 00:28:38,411
نعم. أعتقد ذلك

579
00:28:38,446 --> 00:28:41,005
سأساعدة لبيع بعض السترات الكشميرية اليوم
... لذلك

580
00:28:41,040 --> 00:28:42,797
السرقة ستتم اليوم

581
00:28:42,832 --> 00:28:44,891
من غير تيفنان لن نستطيع الحصول على بريجز

582
00:28:45,127 --> 00:28:47,084
سأتمكن من السيطرة عليه هذه الظهيرة

583
00:28:47,119 --> 00:28:49,334
هناك 2 الاف دولار في الخزنه
أذا كنت تحتاجهم

584
00:28:49,369 --> 00:28:50,419
أحب ذلك

585
00:28:56,912 --> 00:28:59,803
لقد بعت مائة لصديق لي
30دولار للقطعة

586
00:29:00,503 --> 00:29:01,569
حقا ؟

587
00:29:02,474 --> 00:29:05,887
هذا عظيم
هاك . هاك . هاك

588
00:29:05,922 --> 00:29:08,905
لا ،لا، لا، لا .
أول عملية مجانية

589
00:29:11,139 --> 00:29:12,939
أنك رجل جيد . نيك

590
00:29:14,671 --> 00:29:16,429
اوه . اسف
انتظر قليلا

591
00:29:19,311 --> 00:29:21,660
انه رفيقي بونز
أنه فقير مسكين

592
00:29:21,695 --> 00:29:23,734
سوف يحاكم غذا
في جراند لارسني

593
00:29:23,769 --> 00:29:24,750
حقا ؟

594
00:29:24,785 --> 00:29:26,842
لقد تم القبض علية في
عملية سرية

595
00:29:26,877 --> 00:29:28,916
بعض الناس
لا يوجد لديهم ضمير

596
00:29:29,493 --> 00:29:32,256
يدمرون حياة الناس في لمحة

597
00:29:32,845 --> 00:29:35,864
هيا بنا . لذهب لشراء شيئا نأكلة
سأشتري لك

598
00:29:35,899 --> 00:29:39,344
لك ذلك ،
ان ابنتك كارا ، أنها عظيمة

599
00:29:39,379 --> 00:29:41,422
انا وزوحتي تأثرنا بها

600
00:29:41,457 --> 00:29:45,207
لا أعلم أن لاحظت ذلك . ولكني فخور بها بشدة

601
00:29:47,760 --> 00:29:50,548
لهاذا أنني أقوم بكل هذا ل
لأجلها

602
00:29:50,583 --> 00:29:54,554
وبصراحة . انها تستحق كل هذا أليس كذلك
هيا بنا

603
00:29:54,589 --> 00:29:56,714
لنذهب لنأكل لنا شيئا

604
00:30:00,232 --> 00:30:01,890
أنذار صامت
15دقيقة

605
00:30:02,348 --> 00:30:04,311
وقت كثير

606
00:30:12,143 --> 00:30:14,203
لنذهب لأحضار بعض المجوهرات

607
00:30:24,997 --> 00:30:26,054
يا رفاق

608
00:30:28,598 --> 00:30:29,680
لقد وجدتها

609
00:30:33,270 --> 00:30:36,655
خزنة زجاجية، و معيد الاقفال
بالاضافة الى نابض براغي

610
00:30:36,690 --> 00:30:37,990
سهلة للغاية

611
00:30:45,629 --> 00:30:48,811
هيا هيا كيمب
لقد قلت أنها سهله للغاية أسرع

612
00:31:26,644 --> 00:31:28,469
هيي. ماذا تفعل هنا
أتحقق من هذا المكان

613
00:31:28,504 --> 00:31:31,233
قم بتغطية الباب الامامي
أنا اراقب الخلفي

614
00:31:32,407 --> 00:31:33,567
ماهذا بحق الجحيم؟

615
00:31:33,602 --> 00:31:34,951
انتظر أنتظر يا رجل

616
00:31:34,986 --> 00:31:36,115
بدون شهود

617
00:31:36,150 --> 00:31:37,678
أنه رجل طاعن في السن
يبكي ووجه مقابل الارض

618
00:31:37,713 --> 00:31:38,862
لايهمني ذلك
أنها صفقتي

619
00:31:38,897 --> 00:31:41,722
وأنا أقرر عندما يتعلق الامر بالاطلاق على أحدهم

620
00:31:45,536 --> 00:31:47,429
أطلق علية
او سأفعل أنا

621
00:31:48,099 --> 00:31:49,986
وسأطلق عليك بعدة

622
00:31:50,021 --> 00:31:51,298
كل شيء جاهز

623
00:31:53,841 --> 00:31:55,916
لنتحرك الأن

624
00:31:57,298 --> 00:31:58,623
أطلق عليه كيمبا

625
00:32:16,424 --> 00:32:17,642
لنخرج من هنا

626
00:32:20,560 --> 00:32:22,424
لعلمية ناجحة
نعم

627
00:32:23,795 --> 00:32:25,236
جيد جدا

628
00:32:26,080 --> 00:32:28,588
أننا نحتاج لأعمال أخرى معا  ، جاك

629
00:32:28,623 --> 00:32:30,591
تومي قال أنهم أشخاص جيدون

630
00:32:30,626 --> 00:32:33,076
ولكن اعني بصراحة ..

631
00:32:33,474 --> 00:32:35,619
كل ما علينا هو بيع هذه البضاعة هاه؟

632
00:32:36,228 --> 00:32:38,724
سأتصل ببريجز غدا
ويكون كل شيء منتهي

633
00:32:38,759 --> 00:32:40,763
داني ,هل يمكنني التحدث اليك لثانية

634
00:32:46,974 --> 00:32:48,076
أين الالماس ؟

635
00:32:48,111 --> 00:32:49,645
خزنة تومي

636
00:32:49,799 --> 00:32:51,275
أتثق به
لا

637
00:32:51,474 --> 00:32:54,486
ولكنهم يحتاجوننا لعمل صفقة مع بريجز لذلك ..

638
00:32:54,521 --> 00:32:55,724
حسنا

639
00:33:00,541 --> 00:33:02,076
هل رأيتي ذلك

640
00:33:02,111 --> 00:33:05,510
ماذا قلت لك؟
لا يوجد هناك شيء لتقلقي منه

641
00:33:05,908 --> 00:33:07,854
أتمنى أن يستحق هذا كله

642
00:33:07,889 --> 00:33:09,037
ليز

643
00:33:09,072 --> 00:33:11,697
لقد شارفت على الانتهاء
هل يمكنني الشرب مع زبون؟

644
00:33:11,732 --> 00:33:13,261
أيهم ؟

645
00:33:13,584 --> 00:33:14,735
ذلك الشخص

646
00:33:16,690 --> 00:33:18,799
اصديقك جاك شخص جيد؟

647
00:33:18,834 --> 00:33:20,344
أفضلهم

648
00:33:20,733 --> 00:33:22,197
من نوع العلاقات ؟

649
00:33:22,232 --> 00:33:23,674
بالطبع

650
00:33:26,006 --> 00:33:28,678
ان امكنني توفير نقود كافية
سأمكث هناك سنة كاملة

651
00:33:28,713 --> 00:33:31,291
السفر في أجازات الاسبوع
و أخذ دروس

652
00:33:31,326 --> 00:33:32,733
أوه , يبدو جميلاً

653
00:33:32,768 --> 00:33:35,276
نعم , بالاضافة انك في وسط أوروبا


654
00:33:35,311 --> 00:33:38,182
يمكنك الذهاب إلى لندن
وأمستردام و برشلونه

655
00:33:38,217 --> 00:33:40,584
لا تنسى براغ وبودا بيست

656
00:33:40,619 --> 00:33:42,717
هل تسافر كثيرا؟
عندما يتسنى لي الوقت 

657
00:33:42,752 --> 00:33:43,936
...انه

658
00:33:43,971 --> 00:33:45,483
أنه مثل علاجي

659
00:33:45,518 --> 00:33:48,928
أحب أن أستكشف ثقافات مختفلة
وعادات حياة مختلفة

660
00:33:48,963 --> 00:33:50,569
لا أستطيع الأنتظار

661
00:33:50,733 --> 00:33:52,619
لم أذهب إلى أي مكان في الحقيقة

662
00:33:52,654 --> 00:33:55,537
أبعد مكان قد ذهبت إلية كان لاس فيجاس

663
00:33:55,572 --> 00:33:56,979
أتمزحين ؟ 
لا

664
00:33:57,014 --> 00:33:59,381
حسنا ، سآخذك إلى روما

665
00:33:59,850 --> 00:34:03,483
أعلم فندق رائع هناك 
بأعلى من الخطوات الاسبانية

666
00:34:03,518 --> 00:34:07,115
من أروع القنوات التي سترينها في حياتك 

667
00:34:07,947 --> 00:34:10,561
أنني أود الذهاب إلى روما 

668
00:34:10,912 --> 00:34:13,772
لما لا نتلقى غدا في المساء لنناقش الامر ؟
وااو 

669
00:34:16,291 --> 00:34:17,686
سأود ذلك

670
00:34:20,182 --> 00:34:21,295
حسنا

671
00:34:29,029 --> 00:34:32,311
أكانت سهرة طويلة مع أليكس كما أتمنى ؟ 

672
00:34:33,846 --> 00:34:36,008
لقد ذهبت للمنزل وحيدا 
كالعادة

673
00:34:37,115 --> 00:34:38,744
لقد تحدثت للتو إلى مخبر

674
00:34:38,779 --> 00:34:40,561
بحسب كلام الشارع
كيمب يحبث عن مشتري لـ

675
00:34:40,562 --> 00:34:42,471
3ملايين دولار بالالماس

676
00:34:42,506 --> 00:34:45,026
بريجز هو أكبر مشتري هنا

677
00:34:45,061 --> 00:34:47,440
لماذا يبحث عن مشتري أخر بحق الجحيم ؟ 

678
00:34:47,475 --> 00:34:50,072
متى وقت الاجتماع اليوم ؟ 
في أول الظهيرة 

679
00:34:51,401 --> 00:34:54,283
حسنا . أخبر كيمب أنني سأغادر البلدة لعدة أيايم

680
00:34:54,318 --> 00:34:56,662
ودعه يعلم أنني تكلمت مع بريجز 

681
00:34:56,697 --> 00:34:59,130
وأنه مهتم بعقد الصفقة 

682
00:35:06,225 --> 00:35:09,998
دان , لقد كنت أخبر تومي قبل قليل

683
00:35:10,385 --> 00:35:12,225
أني صديقي جاك أتلقى ببريجز اليوم 

684
00:35:12,260 --> 00:35:15,576
وان بريجز قال أنه جاهز لدفع 55 سينت للدولار 
 الواحد 

685
00:35:15,611 --> 00:35:17,428
جيد. أن ذلك رائع

686
00:35:17,463 --> 00:35:21,014
ولكن بريجز ليس الوحيد في لوس أنجليس 
الذي يحب الألماس

687
00:35:21,459 --> 00:35:24,541
...أعتقد أننا أتفقنا على
لقد غيرت رأيي .ووااو

688
00:35:28,397 --> 00:35:30,225
أفتح الخزنة تومي 
! أنت تمزح 

689
00:35:30,260 --> 00:35:31,772
أفتح الخزنة اللعينة

690
00:35:31,807 --> 00:35:34,373
ماذا بك داني! . أعتقدت اننا أصدقاء

691
00:35:34,408 --> 00:35:35,774
لقد كانت غلطة

692
00:35:35,809 --> 00:35:39,324
والان افنح الخزنة والإ قمت 
بالاطلاق عليك و خرق الخزنه بنفسي

693
00:35:39,359 --> 00:35:40,543
تحرك

694
00:35:53,797 --> 00:35:55,449
!سعيد بمعرفتك ، تومي 

695
00:36:04,414 --> 00:36:05,844
ضح المسدس جانباً ، تومي 

696
00:36:07,297 --> 00:36:08,528
ضعة جانباً

697
00:36:08,867 --> 00:36:10,309
أنك رهن الاعتقال

698
00:36:10,684 --> 00:36:11,985
أنت شرطي ؟

699
00:36:16,320 --> 00:36:19,414
أود ان أتقدم بنخب 
اسمعوني جميعا ، أرجوكم

700
00:36:19,719 --> 00:36:20,761
لأجل كــارا

701
00:36:21,062 --> 00:36:22,362
"قم بترتيب اللقاء مع بريجز"

702
00:36:21,858 --> 00:36:24,875
شكرا لكي لكونك فتاه رائعة


703
00:36:24,927 --> 00:36:27,494
ولجعل أمك وأبويك فخورين بكِ جداً

704
00:36:27,529 --> 00:36:28,642
لأجل كارا

705
00:36:28,677 --> 00:36:29,791
كارا ,كارا

706
00:36:34,924 --> 00:36:36,309
سأعود بعد قليل

707
00:36:36,705 --> 00:36:39,002
هيي, إلى أين أنت ذاهب؟

708
00:36:39,037 --> 00:36:41,615
اوه . يجب علي لقاء شخص 
من أجل عمل جديد

709
00:36:41,650 --> 00:36:43,443
تقوم بالاعمال دائما 
أحب ذلك 

710
00:36:43,478 --> 00:36:45,177
لقد كانت حفلة جميلة 

711
00:36:45,212 --> 00:36:46,314
نعم , يارجل , لقد كانت حفلة رائعة

712
00:36:46,349 --> 00:36:48,318
أنني رجل مبارك 
وشخص محضوض

713
00:36:48,353 --> 00:36:50,489
إلى أن تاتي فاتورة التعليم 

714
00:36:52,689 --> 00:36:53,674
مرحبا

715
00:36:53,709 --> 00:36:55,232
هل عقدت اللقاء مع بيرجز

716
00:36:55,267 --> 00:36:57,623
ليس بعد
أضطررنا أنا وتاي لأعتقال أحدهم

717
00:36:57,658 --> 00:36:58,912
اذن نحن على الموعد 

718
00:36:58,947 --> 00:37:00,002
وماذا بشأن الاعدادات؟

719
00:37:00,037 --> 00:37:03,201
في الحجز الوقائي 
ولكننا لا نستطيع أبقائهم هناك إلى الابد

720
00:37:04,808 --> 00:37:05,861
ما خطبك ؟

721
00:37:05,896 --> 00:37:07,947
بريجز هو الشخص الشرير ، وهو الهدف

722
00:37:07,982 --> 00:37:11,307
أنه يقوم بتبييض الأموال لتجار المخدرات 
و مهربي الاسلحة

723
00:37:11,342 --> 00:37:12,958
ما قصدك من ذلك؟

724
00:37:12,993 --> 00:37:15,193
تيفنان هو شخص شريف ، كارتر

725
00:37:15,228 --> 00:37:17,128
لدية زوجة وأطفال 

726
00:37:17,200 --> 00:37:20,707
لقد أنقد حياتي بحق الجحيم
لماذا نقوم بتورطية في كل هذا ؟ 

727
00:37:20,742 --> 00:37:23,437
اذا قام بتقديمنا لبرجير فإنه
 قد يحصل على مدة طويلة في السجن

728
00:37:23,472 --> 00:37:25,792
هل لديك طريقة أخرى لعقد اللقاء مع بريجز ؟ 

729
00:37:25,827 --> 00:37:26,964
لا

730
00:37:27,937 --> 00:37:29,137
قم بعقد الصفقة

731
00:37:31,276 --> 00:37:33,476
ولا تتقرب أبدا من العائلة

732
00:37:35,425 --> 00:37:36,425
أنت تعلم ذلك

733
00:37:45,494 --> 00:37:46,983
هيي . أنتظر لنفسك

734
00:37:47,018 --> 00:37:49,209
تبدوا بحال جيدة 
هل ربحت اليانصيب؟

735
00:37:49,244 --> 00:37:50,714
نعم , شيء من هذا القبيل
لقد أحضرة لك قهوة

736
00:37:50,749 --> 00:37:52,249
حسنا جيد ،جيد ،جيد

737
00:37:53,725 --> 00:37:56,225
صديقي أسمه كميبا

738
00:37:57,429 --> 00:38:00,452
لقد سرق رقم كبير
3ملايين بالالماس

739
00:38:00,487 --> 00:38:01,906
3ملايين 
نعم

740
00:38:01,941 --> 00:38:05,091
وانه يبحث عن مشتري
لذلك أن كنت تعلم أحدا

741
00:38:05,398 --> 00:38:08,198
لقد عرض علي 10%من الصفقة أيضا

742
00:38:08,914 --> 00:38:10,613
أتعرف هذا الشخص كيمبا جيدا ؟ 

743
00:38:10,648 --> 00:38:13,895
أننا قريبين جدا . لقد ترعرعنا بنفس المنطقة

744
00:38:13,930 --> 00:38:15,031
ماذا ؟ 

745
00:38:15,277 --> 00:38:16,627
أتعلم أحدا؟ 

746
00:38:17,375 --> 00:38:18,375
ربما

747
00:38:18,553 --> 00:38:20,903
أستمع يارجل 10% مقسمة الى 2

748
00:38:21,705 --> 00:38:23,942
أعني أنني لست جيدا في الحساب
 لكن أراهن أن ذلك 

749
00:38:23,943 --> 00:38:26,055
تكلفة سنة من التعليم

750
00:38:32,776 --> 00:38:35,101
مرحبا من الجيد لقاءك صديقي
مرحبا من الجيد لقائك أيضاً

751
00:38:35,136 --> 00:38:36,544
كيف حالك ؟
بخير

752
00:38:36,579 --> 00:38:38,479
شكرا لك لذلك الكرم الكبير 

753
00:38:38,480 --> 00:38:40,030
وذلك بهدية التخرج التي أعطيتها كارا

754
00:38:40,065 --> 00:38:42,114
اوه لا عليك .بالطبع أنه لشرف لي
لم يجب عليك ذلك 

755
00:38:42,149 --> 00:38:42,504
لا عليك

756
00:38:42,505 --> 00:38:44,277
أريد أن أعرفك على أحدهم 
هذا صديقي هنا

757
00:38:44,312 --> 00:38:46,527
هذا نيك 
وهذا صديقة كيمبا

758
00:38:46,562 --> 00:38:47,893
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟ 
مرحبا - 

759
00:38:47,928 --> 00:38:50,147
كيف حالك ؟ 
انا بخير . جيد

760
00:38:50,182 --> 00:38:51,810
لقد سمعت أن كيمبا لدية بعض الالماس للبيع

761
00:38:51,845 --> 00:38:53,120
بالفعل لدية

762
00:38:53,155 --> 00:38:55,605
حسنا. لا لما تلاقوني بالخلف هاه ؟ 

763
00:39:11,720 --> 00:39:12,770
أنه جيد 

764
00:39:12,805 --> 00:39:16,255
أنهن مثاليات 
عدا حقيقة أنه لا توجد وثائق لهن 

765
00:39:16,290 --> 00:39:17,635
تفاصيل صغيرة

766
00:39:17,670 --> 00:39:20,075
أنت تعلم أن تلك هي المشكلة مع السرقة 

767
00:39:20,076 --> 00:39:22,270
لا يوجد لديك الوقت الكافي
لتسأل عن الاعمال الورقية

768
00:39:23,201 --> 00:39:25,301
نسطيع ان ندفع أثنا عشر الفا للقيراط الواحد

769
00:39:35,198 --> 00:39:37,498
كيف يبدوا لك 1,6 مليون ؟ 

770
00:39:38,150 --> 00:39:39,344
كيف سيدفع لنا ؟ 

771
00:39:39,379 --> 00:39:42,208
قم بفتح حساب خارجي 
وعميلي سيقوم بتحويل الاموال هناك . بهذه السهولة

772
00:39:42,243 --> 00:39:43,735
يبدوا أن لدينا صفقة 

773
00:39:43,770 --> 00:39:45,093
وهو كذلك

774
00:39:45,384 --> 00:39:46,384
حسنا

775
00:39:48,419 --> 00:39:50,569
ق. ش. ل .أ
أنكم رهن الأعتقال

776
00:39:50,798 --> 00:39:51,888
ماذا ؟ 

777
00:40:15,279 --> 00:40:16,346
عمل جيد

778
00:40:18,971 --> 00:40:23,321
سأتصل ب ماينارد وأتاكد من أن تيفنان
 يحصل على محاكمة عادلة

779
00:40:39,447 --> 00:40:40,847
ان العشاء جاهز

780
00:40:42,224 --> 00:40:44,873
"!أتمنى أن تحترق في جهنم"

781
00:40:47,310 --> 00:40:48,447
هل أنت بخير؟

782
00:40:52,056 --> 00:40:54,610
لمعلوماتك ,لقد مررت بيوم عصيب أيضا

783
00:40:54,645 --> 00:40:57,795
أنني أريد أن أقضي بعض الوقت 
لوحدي حبيبتي

784
00:41:01,893 --> 00:41:04,693
هل سيكون الوضع هذا عندما نرزق بأطفال؟

785
00:41:05,068 --> 00:41:09,218
تقدم الى البيت , ولا تتحدث
وتستغرق في تلويم وعذاب نفسك فقط ؟ 

786
00:41:12,616 --> 00:41:13,741
! حسنا

787
00:41:45,016 --> 00:41:46,083
ألو ؟ 

788
00:41:46,340 --> 00:41:48,028
مرحبا اليكس
أنا جاك 

789
00:41:48,438 --> 00:41:49,438
مرحبا

790
00:41:50,794 --> 00:41:54,144
اسمعي . لن أستطيع القدوم الليلة
لقد طرأ شيء ما 

791
00:41:55,929 --> 00:41:57,329
أنني آسف جدا

792
00:41:59,761 --> 00:42:00,761
. حسنا

793
00:42:00,762 --> 00:42:20,088
HaMooDy_SuR
أرجوا ان تكونوا قد استمتعتم بأول ترجمة لي 

