1
00:00:00,835 --> 00:00:03,248
" اسمي ( إيرل ) , الحلقة الـ 6 الموسم الـ 4 ," لدينا روح
Shimaa Adel مقدمـة من

2
00:00:04,383 --> 00:00:07,592
كان من المعتاد أن يكون أفضل جزء بشأن
... " إنهاء وجبة في " كراب شاك

3
00:00:07,712 --> 00:00:10,036
" هو أن تنتهي من أكل وجبة في " كراب شاك

4
00:00:10,156 --> 00:00:11,985
لكن ( دارنيل ) كان يُحدث تغييرات بسيطة

5
00:00:12,105 --> 00:00:14,163
هل يمكنني أن أغويكم يا رفاقي ببعض الحلوى ؟

6
00:00:14,853 --> 00:00:16,895
كعك الفراولـة
رائـع

7
00:00:17,055 --> 00:00:18,579
... نحاول ترقية هذا المكان قليلاً

8
00:00:18,699 --> 00:00:20,787
هذا كان أسهل من التخلص من تلك الرائـحة

9
00:00:20,907 --> 00:00:23,526
كعك الفراولة هذا يبدو جيداً بكل تأكيد , صحيح , ( إيرل ) ؟

10
00:00:23,686 --> 00:00:26,613
أنا لا أحب الفراولة
لكنني سوف آخذ كعك الشوكولا الألماني هذا

11
00:00:27,684 --> 00:00:29,320
أنا لا أحب الفراولة أيضاً

12
00:00:29,440 --> 00:00:31,724
لم أدرك أن ما في الكعكة فراولة

13
00:00:32,187 --> 00:00:33,612
الشوكولا تبدو أفضل

14
00:00:33,732 --> 00:00:36,114
و الألماني واحداً من نكهاتي المفضلة

15
00:00:37,401 --> 00:00:39,167
أنجزوا واجبكم المنزلي أيها الفتية

16
00:00:39,439 --> 00:00:40,894
... لا تقوموا بعمل جيد جداً فيه

17
00:00:41,014 --> 00:00:43,107
والدتكما تحتاج إلى المدرسة
الصيفية تلك من أجل أن ترعاكم مجانياً

18
00:00:43,198 --> 00:00:45,932
... علي أن أرسم شيئاً أعتقد أنه جميلاً من أجل صف الفن

19
00:00:46,052 --> 00:00:47,676
و لا أستطيع أن أفكـر في أي شيء

20
00:00:47,836 --> 00:00:49,844
... ماذا عن فراشة أو قوس قزح

21
00:00:49,964 --> 00:00:52,097
أو قزم ( دينزل واشنطن ) ؟

22
00:00:52,257 --> 00:00:53,890
لقد رسمت شيئاً جميلاً , أمي

23
00:00:54,182 --> 00:00:55,323
من هذه ؟

24
00:00:56,038 --> 00:00:56,851
هي

25
00:01:00,436 --> 00:01:03,309
" أرجوك أخبرني أن شخصاً ما جعلك تحتسي القليل من الـ " فودكا

26
00:01:03,656 --> 00:01:05,819
إنها لي
إنها جيدة

27
00:01:08,298 --> 00:01:10,473
هذه لي , تلك التي هناك
هيا

28
00:01:10,593 --> 00:01:13,410
انظروا إلى هذا ... مشجع رجل

29
00:01:13,895 --> 00:01:16,185
... من المفترض أن يرتدي ما ترتديه بقية الفتيات

30
00:01:16,305 --> 00:01:17,567
... و صدرية

31
00:01:17,687 --> 00:01:19,457
و يضع أحمر شفاه

32
00:01:19,902 --> 00:01:23,443
هذه ليست المرة الأولى التي أشاهد فيها حشد من الناس
ينقلبون على مشجع رجل

33
00:01:23,563 --> 00:01:26,040
و هذا ذكرني بشيء في قائمتي

34
00:01:29,294 --> 00:01:31,061
إلى أين أنت ذاهب ؟
ألم تسمع ؟

35
00:01:31,181 --> 00:01:32,846
أنا مفتش حقيبة الظـهر الجديد

36
00:01:33,006 --> 00:01:34,332
... ( جورج اوريل )

37
00:01:34,452 --> 00:01:36,990
لقد كنت محقاً بشأن عام 1984 بكل تـأكيد

38
00:01:37,281 --> 00:01:38,340
ما هذا ؟

39
00:01:38,850 --> 00:01:40,825
" تشجيع الثانوية , الفتية مرحبون بهم يوم الجمعة "
يا إلهي -

40
00:01:41,120 --> 00:01:42,799
كيني ) يريد أن يكون مشجعاً )

41
00:01:42,919 --> 00:01:45,380
لا , لا أريد
... كنت سأنضم إلى فريق كرة القدم

42
00:01:46,845 --> 00:01:48,945
فم الجورب
( رائع , ( راندي

43
00:01:49,105 --> 00:01:50,616
لكنك شطبت اسم ( كيني ) من على قائمتك مسبقاً

44
00:01:50,736 --> 00:01:52,171
هل تتذكر ؟ لقد جعلته شاذاً

45
00:01:52,172 --> 00:01:55,126
حسناً , لقد شطبت " مضايقة
كيني جيمس ) على الدوام " من على قائمتي )

46
00:01:55,246 --> 00:01:58,580
لكن " تدمير حلم ( كيني ) في أن يصبح مشجعاً " فقرة مختلفة تماماً

47
00:01:58,740 --> 00:02:01,352
حسناً إذاً , " جعلت راندي يشرب من ماء المرحاض
" عندما كان في الـ 8

48
00:02:01,472 --> 00:02:03,464
" و " جعلت راندي يشرب من ماء المرحاض عندما كان في الـ 10

49
00:02:03,584 --> 00:02:05,170
من الأفضل أن يكونا فقرتان منفصلتان في قائمتك

50
00:02:08,664 --> 00:02:09,695
خذي هذا

51
00:02:09,815 --> 00:02:11,092
ما خطبك ؟

52
00:02:11,252 --> 00:02:13,379
استمري في التحدث , و سوف أقص شعرك هذا

53
00:02:13,926 --> 00:02:15,589
هذا الشعر الجميل جداً

54
00:02:16,318 --> 00:02:18,004
 ... في " أكاديمية كيمي هيملر " للتشجيع

55
00:02:18,124 --> 00:02:21,320
أنتِ أيضاً تستطيعين أن تشجعي , تتشقلبي
... تنحني , تطيري و تتقاذفي

56
00:02:21,440 --> 00:02:22,649
مع أفضلهن

57
00:02:22,769 --> 00:02:25,315
كل دورة تعليمية ستتضمن
في نهايتها تشجيعاً نهائياً يكون أمام حشد من الناس

58
00:02:25,435 --> 00:02:28,083
تعالي للتشجيع , ابقي للصداقة

59
00:02:28,413 --> 00:02:30,936
الصداقة ليست مضمونة من قبل الأكاديمية -
لدينا روح -

60
00:02:31,056 --> 00:02:32,290
نعم , لدينا

61
00:02:32,410 --> 00:02:34,871
لدينا روح
ماذا عنك ؟

62
00:02:34,991 --> 00:02:37,035
ماذا عنك ؟ أنت ؟

63
00:02:38,671 --> 00:02:40,040
... لذا اتصلت بالأكاديمية

64
00:02:40,160 --> 00:02:43,537
و يقولون أنه لا بأس بوجود رجل بـالغ في
حجـرة مع فتيات مراهقـات

65
00:02:43,657 --> 00:02:45,960
" عليك فقط أن توقع على عقد " لا اغتصاب مخالف للقانون

66
00:02:46,591 --> 00:02:49,371
أخبرتهم أنك شاذ
لكنهم قالوا أنهم لن ينخدعوا بهذا مجدداً

67
00:02:50,267 --> 00:02:52,146
... حسناً , هذا لطف شديد منك لكن

68
00:02:52,266 --> 00:02:55,345
لكن نشرة التشجيع لم تكن لي
...لقد كنت أحاول أن أقول لك أنها كانت لـ

69
00:02:55,764 --> 00:02:58,918
لقد كان ( راندي ) يغلق فم
كيني ) بجوارب طوال الوقت لسبب ما )

70
00:02:59,038 --> 00:03:01,142
كيني ) لم يرد أن يكن مشجعاً , بل ( راندي ) هو من كان يريد هذا )

71
00:03:02,428 --> 00:03:04,748
اتضح أنني عرفت نصف القصة فقط

72
00:03:05,109 --> 00:03:06,564
قل أي شيء و سوف أقتلك

73
00:03:06,896 --> 00:03:09,590
بالنسبة لرجل شاذ , لا بد من أن لديك ذاكرة جيدة

74
00:03:09,710 --> 00:03:12,481
راندي ) , لم أكن أعلم أنك كنت تريد أن تكون مشجعاً )

75
00:03:12,601 --> 00:03:14,531
عد إلى هنا حتى نستطيع التحدث بشأن هذا

76
00:03:14,981 --> 00:03:17,575
هذا ما يحب المخنثون أن يفعلوه , صحيح ؟
التحدث عن الأشيـاء ؟

77
00:03:24,822 --> 00:03:25,963
أنا هنا

78
00:03:26,801 --> 00:03:27,811
و أنا أيضاً

79
00:03:28,259 --> 00:03:31,140
... إنه لمن الجنوني أن يريد ( راندي ) أن يكون مشجعاً

80
00:03:31,260 --> 00:03:32,507
... لكن عند العودة للوراء

81
00:03:32,667 --> 00:03:34,517
يتضح لي أنه أعطاني عدة أدلة على هذا

82
00:03:35,781 --> 00:03:36,594
صرصـور

83
00:03:41,172 --> 00:03:42,945
سوف آخذ الطلبية الخاصة رقم 2

84
00:03:43,468 --> 00:03:45,337
ماذا تريد أن تطلب , ( راندي ) ؟

85
00:03:45,873 --> 00:03:46,922
رقم 1

86
00:03:51,019 --> 00:03:52,296
هذه الجعة الأخيرة

87
00:03:52,416 --> 00:03:54,041
سوف أحضر صندوقاً آخراً

88
00:04:02,864 --> 00:04:03,777
هيا

89
00:04:03,897 --> 00:04:06,607
لكم من الوقت ستبقى في اعتقادك ؟
هذه الفقاعات ستزول بسرعة

90
00:04:06,727 --> 00:04:08,626
( كيني ) لا يحب أن يرَ أحداً غيره ( تشيستر )

91
00:04:08,871 --> 00:04:10,753
( ستيورات )
( ضع منشفة على ( تشيستر

92
00:04:11,084 --> 00:04:12,422
... راندي ) , أنت على قائمتي الآن )

93
00:04:12,583 --> 00:04:15,633
لا أستطيع أن أشطب اسمك حتى أرسلك إلى أكاديمية التشجيع

94
00:04:15,793 --> 00:04:17,591
حتى تسـخر مني ؟

95
00:04:18,218 --> 00:04:20,930
قل له أنك تريد الذهاب أيضاً -
لا , أنا رجـل -

96
00:04:21,206 --> 00:04:24,053
. إنها الطريقة الوحيدة التي ستجعل ( راندي ) يذهب
إنه يفعل كل ما تفعله

97
00:04:24,173 --> 00:04:26,853
لكم سنة كنتما " باتمان " و " باتمان الضخم " في عيد القديسين ؟

98
00:04:27,172 --> 00:04:28,307
كيني ) كان محقاً )

99
00:04:28,427 --> 00:04:30,295
راندي ) يفعل كل شيء أفعله )

100
00:04:30,526 --> 00:04:32,432
... و إذا كنت سأشطب اسمه من على قائمتي

101
00:04:32,552 --> 00:04:35,020
" فعلينا أن نصبح " مشجعاً " و " مشجعاً ضخماً

102
00:04:35,140 --> 00:04:37,839
... أنا أسخر من المشجعين الرجال لأنني

103
00:04:38,475 --> 00:04:42,207
نوعاً ما أردت أن أكون مشجعاً أيضاً
لم أعتقد فحسب أنه يمكنني القيام بهذا

104
00:04:42,987 --> 00:04:44,571
أنت تقول هذا فحسب

105
00:04:45,159 --> 00:04:46,575
أنا أحب التشجيع

106
00:04:46,878 --> 00:04:48,955
" لطالما حلمت بأن أمتلك " بـوم

107
00:04:49,075 --> 00:04:51,169
" تقصد " بمبم -
أجل , 2 بوم -

108
00:04:51,329 --> 00:04:54,765
... في الحقيقة , لقد كنت أتسلل حتى أقوم بالتشجيع لسنين

109
00:04:55,281 --> 00:04:56,964
لكن غالباً في الحمام

110
00:04:57,084 --> 00:05:00,633
و لهذا لم أحاول مطلقاً أن أفعل شيئاً
متقدماً لأن المكان زلق هناك

111
00:05:01,439 --> 00:05:03,868
لهذا السبب أرتدي أحذية عندما أستحم

112
00:05:04,864 --> 00:05:07,256
هل ما زلت تريد أن تصبح مشجعاً ؟

113
00:05:09,250 --> 00:05:10,542
... نعم , لهذا

114
00:05:10,662 --> 00:05:12,857
السبب سوف أذهب إلى الأكاديمية معك أو بدونك

115
00:05:15,197 --> 00:05:18,570
لا أعلم الكثير بشأن تلك الأكاديمية لكنها تبدو مـ - ثيـر - ة

116
00:05:19,849 --> 00:05:22,035
كيني ) علمني أن أقولها هكذا )

117
00:05:29,182 --> 00:05:30,212
مستعد ؟

118
00:05:36,134 --> 00:05:39,687
... عندما كنا أطفالاً , دمرت حلم ( راندي ) في أن يصبح مشجعاً

119
00:05:39,807 --> 00:05:42,294
الشيء الذي منع
أبي من طرده خارج المنزل على الأرجـح

120
00:05:42,414 --> 00:05:44,763
لكنني ما زلت في حاجة إلى أن أعوض عليه

121
00:05:44,883 --> 00:05:47,202
... ( و بينما كنا نلاحق أحلام ( راندي

122
00:05:47,322 --> 00:05:50,695
جوي ) كانت تحاول أن تستبدل ( كاتالينا ) بها في أحلام ابنها )

123
00:05:54,635 --> 00:05:55,948
مرحباً , عزيزي

124
00:05:57,520 --> 00:05:58,577
أجل , عزيزي ؟

125
00:05:59,063 --> 00:06:00,279
تبدين مسنة

126
00:06:01,743 --> 00:06:02,953
أنت تبدو مسناً

127
00:06:03,276 --> 00:06:05,546
... الأكاديمية كانت كابوساً بالنسبة لي

128
00:06:05,666 --> 00:06:07,761
لكن بالنسبة لـ ( راندي ) , كانت حلماً يتحقق

129
00:06:07,881 --> 00:06:09,163
( اسمي ( سكايلـر

130
00:06:09,582 --> 00:06:12,125
إذا ارتفعت , سوف أرتفع أنا أكـثر

131
00:06:13,545 --> 00:06:15,052
( اسمي ( رانـدي

132
00:06:15,172 --> 00:06:16,632
و أحب الحلوى

133
00:06:16,752 --> 00:06:18,297
و أحب النقانق

134
00:06:19,308 --> 00:06:21,040
مرحباً , أيها المشجعات

135
00:06:21,160 --> 00:06:24,345
و مرحباً بكم في أكاديمية " كيمي هيملر " للتشجيع

136
00:06:28,593 --> 00:06:30,351
( اسمي ( كيمي هيملـر

137
00:06:30,892 --> 00:06:32,527
ما خطب وجهك ؟

138
00:06:34,580 --> 00:06:37,481
من الواضح أن لدينا بعض المستجدين اليوم

139
00:06:37,601 --> 00:06:39,842
... اتضح أن ( كيمي هيملـر ) كانت ذات مرة قائدة

140
00:06:39,962 --> 00:06:43,239
" فرقـة تشجيع فريق " الغُرير المقاتل " في جامعة " نيثنفيل

141
00:06:43,570 --> 00:06:45,338
نحن غُـريـر

142
00:06:45,458 --> 00:06:49,027
غ - ر - ي - ر
نحن غر .... , غرير

143
00:06:49,147 --> 00:06:50,357
... و في سنتها الثالثـة الثانوية

144
00:06:50,477 --> 00:06:52,915
... نبذوا الرجل الذي يرتدي زي الغرير و أحضروا غريـر حقيقي

145
00:06:53,075 --> 00:06:55,209
الشيء الذي لم يفكروا به جيداً

146
00:06:57,248 --> 00:06:59,505
لقد اختفى
الغريـر اختفى

147
00:07:01,296 --> 00:07:03,138
حسناً , كل شيء سيكون بـخير

148
00:07:03,482 --> 00:07:05,928
طالما لم يحن دور أي فتاة منهم

149
00:07:16,617 --> 00:07:19,650
بيت القصيد هو أنني لم أتوقف عن التشجيع مطلقاً

150
00:07:20,103 --> 00:07:23,109
حتى بعد الهجوم عندما اضطروا إلى حقني 
... بحقنة طولها 8 انشات لداء الكلب

151
00:07:23,229 --> 00:07:25,865
مباشرة في معدتي مرة كل أسبوع لـ 6 أشهـر

152
00:07:26,629 --> 00:07:28,493
من أيضاً لديه هذا النوع من الروح ؟

153
00:07:28,944 --> 00:07:30,077
( ماري لو ريتون )

154
00:07:32,190 --> 00:07:34,749
... حسناً , على أي حال , ليجد الجميع مسقط رأسه

155
00:07:34,910 --> 00:07:37,500
و سوف تجدون فريق تشجيعكم , حسناً

156
00:07:47,571 --> 00:07:49,987
" كامدن "

157
00:07:51,304 --> 00:07:52,683
يا له من فريق

158
00:07:53,054 --> 00:07:54,942
... رائع , ما كان ينقص هذا الفريق تماماً

159
00:07:55,062 --> 00:07:56,236
رجلان كبيران

160
00:07:56,470 --> 00:07:57,814
حسناً , أيـها الفرق

161
00:07:57,975 --> 00:07:58,873
استعدوا

162
00:07:58,993 --> 00:07:59,862
تأهبوا

163
00:07:59,982 --> 00:08:00,900
انطلقوا

164
00:08:04,203 --> 00:08:05,346
ماذا يحدث ؟

165
00:08:05,466 --> 00:08:07,115
يفترض بنا أن ننشئ هرم

166
00:08:07,392 --> 00:08:08,699
هيا , ( إيرل ) , اصعد

167
00:08:12,580 --> 00:08:15,498
لا تزعجوا أنفسكم حتى
المركز الأخير يحصل على أسوء حجرة

168
00:08:15,772 --> 00:08:18,416
... كالعادة , يبدو أن المركز الأخير سيكون من نصيب

169
00:08:18,577 --> 00:08:19,418
" كامدن "

170
00:08:20,858 --> 00:08:22,535
" مثاليين كالعادة , " نيثنفيل

171
00:08:22,655 --> 00:08:23,731
شكراً , أمي

172
00:08:25,854 --> 00:08:28,268
... ربما سوف يعطوننا حجرة جميلة بسبب

173
00:08:28,388 --> 00:08:29,428
موقفك

174
00:08:29,588 --> 00:08:32,849
لا , لقد حصلنا على السيئة السنة الفائتة
و كنت حبلى حينها أيضاً

175
00:08:33,330 --> 00:08:35,268
أكاديمية التشجيع كانت ستكون أصعب مما اعتقدت

176
00:08:36,391 --> 00:08:38,771
( و كذلك تغيير رأي ( دودج

177
00:08:39,250 --> 00:08:40,949
... الشعر الأشقـر و العيون الزرقاء نادرة

178
00:08:41,069 --> 00:08:43,536
لذا يتم اعتبارها كنـز البشرية

179
00:08:43,656 --> 00:08:45,213
لقد كانت سبب حدوث الحرب العالمية الثانية

180
00:08:45,333 --> 00:08:47,539
لماذا اليابانيون فجروا " بيرل هاربور " في اعتقادك ؟

181
00:08:47,952 --> 00:08:48,739
الغيرة

182
00:08:54,483 --> 00:08:55,624
بالله عليك

183
00:08:55,744 --> 00:08:58,305
أنت معجب بها لأن لونها نفس لون الفطائر المحلاة فحسب

184
00:09:01,120 --> 00:09:04,620
بالرغم من أنني أنا و ( راندي ) سوف ننام في خزانة 
... البواب الموجودة في الطابق الثالث

185
00:09:04,740 --> 00:09:08,071
إلا أنهم سمحوا لنا بمساعدة رفيقاتنا في الانتقال إلى غرفهن

186
00:09:08,675 --> 00:09:09,802
إنه ليس بهذا السوء

187
00:09:11,088 --> 00:09:12,120
... إذا كان هذا سيجعلك تشعرين بتحسن

188
00:09:12,121 --> 00:09:14,515
لا أعتقد أن رائحة البول هذه من البـشر

189
00:09:15,076 --> 00:09:17,160
هذه هي الغرف التي " كامدن " تحصل عليها كل سنة

190
00:09:17,280 --> 00:09:19,722
لأن المركز الأخير لطالما يكون من نصيبنا في كل شيء

191
00:09:20,261 --> 00:09:22,315
... راندي ) , أتعلم , إذا كنا سنخسر على أي حال )

192
00:09:22,475 --> 00:09:25,943
ربما يجدر بنا أن نحزم سراويل تشجيعنا الصغيرة الضيقة و نرحل

193
00:09:26,333 --> 00:09:27,403
لا يمكننا أن نستسلم

194
00:09:27,563 --> 00:09:29,155
لدينا روح منافسة أكـثر من تلك

195
00:09:29,315 --> 00:09:32,242
و في نهاية الأسبوع , نقوم بالتشجيع أمام حشد حقيقي

196
00:09:32,362 --> 00:09:34,730
... سوف يصرخون عائدين قول أي حرف نقوله

197
00:09:34,850 --> 00:09:35,995
حتى الحـروف الصعبة

198
00:09:36,155 --> 00:09:38,748
ما الفائدة من التشجيع أمام حشد إذا كنا سنكون سيئين ؟

199
00:09:39,377 --> 00:09:42,335
تحدثي لنفسك , وجه المقوم
أنا لست سيئة

200
00:09:43,062 --> 00:09:45,036
( اصمتي , ( جونو
أنت أسوء منها

201
00:09:45,156 --> 00:09:48,090
كل مرة تقفزين فيها , أخشى أنكِ ستخطئين مجدداً

202
00:09:48,250 --> 00:09:49,930
هذا الحمل لم يكن غلطة

203
00:09:50,050 --> 00:09:53,039
حينها , أنا و المدرب ( بارنز ) كنا مرتبطين عاطفيـاً

204
00:09:53,159 --> 00:09:54,846
هذا ليس ما سمعته

205
00:09:55,007 --> 00:09:56,599
تقبلي هذا , أيتها البدينة

206
00:09:56,935 --> 00:09:57,801
توقفوا

207
00:09:57,921 --> 00:09:59,933
توقفوا عن سب بعضكم البعض

208
00:10:00,053 --> 00:10:02,904
هيا , أيتها الحبلى , صاحبة الوجه الحديدي , السمينة , الفتاة السوداء

209
00:10:03,024 --> 00:10:05,514
أتعلمون لماذا وجه الغرير تعاملنا بشكل سيء ؟

210
00:10:05,634 --> 00:10:08,653
... لأن الناس تتوقع من أهل " كامدن " أن يتصرفوا على هذا النحـو

211
00:10:08,813 --> 00:10:09,946
ينقلبون على بعضهم البعض

212
00:10:11,079 --> 00:10:14,325
... أنا و ( إيرل ) حلمنا بأن نصبح مشجعان طوال حياتنا

213
00:10:14,485 --> 00:10:16,160
لكننا لم نفعل أي شي بشأن هذا مطلقاً

214
00:10:16,320 --> 00:10:19,187
لأننا جعلنا اعتقادات الآخرين تتحكم بنا

215
00:10:19,307 --> 00:10:20,403
صحيح , ( إيرل ) ؟

216
00:10:20,897 --> 00:10:23,736
... أجـل , و الآن سوف أصبح مشجعاً

217
00:10:23,922 --> 00:10:27,380
بغض النظر عن كم أن هذا الشيء غبي ... و أنثوي و محرج

218
00:10:27,780 --> 00:10:29,749
من يبالي بما يعتقده الآخـرون ؟

219
00:10:29,869 --> 00:10:31,951
أنا هنا حتى أفعل ما يتطلبه مني الأمـر

220
00:10:32,071 --> 00:10:34,489
حتى أصبح أفضل مشجع يمكنني أن أكونه

221
00:10:34,609 --> 00:10:35,617
أنا أيضاً

222
00:10:36,193 --> 00:10:38,667
... ربما , هذه السنة فريق كرة القدم سوف يدعوني و أخيراً

223
00:10:38,787 --> 00:10:40,518
إلى حفلة تحدث فعلاً

224
00:10:40,773 --> 00:10:42,432
هذه هي الروح , صاحبة الوجه الحديدي

225
00:10:42,552 --> 00:10:44,764
انظرن إلى جميع الأشياء الجيدة بشأن فريقنـا

226
00:10:44,830 --> 00:10:48,179
مثل , الفتاة الحبلى عبارة عن مشجعتان في واحدة في الواقع

227
00:10:48,299 --> 00:10:50,401
و أنا يمكنني أن أرفع الناس لارتفاع عالٍ جداً

228
00:10:50,714 --> 00:10:52,298
... ( لقد كنت معجباً بـ ( راندي

229
00:10:52,418 --> 00:10:54,115
لم يكن يشجع فحسب , بل كان يقود أيضاً

230
00:11:04,530 --> 00:11:07,211
بعد خطبة ( راندي ) , شيء غريب حدث

231
00:11:08,233 --> 00:11:10,580
... الفتيات جميعهن خلدن للنوم انفراديين

232
00:11:12,206 --> 00:11:13,776
و استيقظن كفريق

233
00:11:15,691 --> 00:11:17,910
بعد ساعات قليلة , لم نكن فريقاً فحسب

234
00:11:18,030 --> 00:11:19,336
لقد كنا فرقة

235
00:11:19,456 --> 00:11:22,431
إلا أن فيما بعد شخصاً ما قال لي
" أن " فرقة " لها نفس معنى " فريق

236
00:11:26,300 --> 00:11:29,335
و مسرحيتنا الهزلية يمكننا أن نَصفها و نقول أنها كانت رائعة جداً

237
00:11:29,455 --> 00:11:31,986
فريقنا قنبلة , ديناميت

238
00:11:32,146 --> 00:11:35,573
تك , تك , تك
قنبلة , ديناميت

239
00:11:37,401 --> 00:11:40,052
فريقنا قنبلة , ديناميت

240
00:11:41,348 --> 00:11:44,049
في نهاية اليوم , لفتنا نظر الفرق الأخرى لنا

241
00:11:44,169 --> 00:11:45,537
كامدن " كانت هنا للتشجيع "

242
00:11:45,657 --> 00:11:48,587
هذا الرجل الضخم لديه روح 10 مشجعات

243
00:11:48,933 --> 00:11:50,808
والدتك سوف تهتم بهذا

244
00:11:57,118 --> 00:11:58,721
آسفة , لدي أخبار سيئة

245
00:11:59,239 --> 00:12:02,057
لقد قرأت كتاب القواعد , و الرجال البالغين لا يمكنهم 
أن يشاركوا في الأكاديمية

246
00:12:02,177 --> 00:12:04,352
لذا ا - ح - ز - م - و - ا أغراضكم التافهة و غادروا المكان

247
00:12:08,866 --> 00:12:11,776
أعتقد أنني لن أشجع أمام 
حشد حقيقي بالرغم من كل شيء

248
00:12:12,132 --> 00:12:14,653
لكن ( كيمي ) تمتلك الأكاديمية
يمكنها أن تغير القواعد

249
00:12:14,913 --> 00:12:16,455
( هذا لا يهم , ( إيرل

250
00:12:16,575 --> 00:12:18,944
الرئيس يمتلك الدولة , لكنه لا يضع القوانين

251
00:12:19,064 --> 00:12:20,493
المهاجرون هم من يضعون القوانين

252
00:12:22,118 --> 00:12:25,331
كنت لأجادله , لكن " التـاريخ " هو المادة الوحيدة
التي كان أفضل مني فيها

253
00:12:31,456 --> 00:12:33,825
( لم أعلم بالضبط كيف سأغير رأي ( كيمي

254
00:12:33,945 --> 00:12:35,780
( بشأن طردي أنا و ( راندي

255
00:12:35,900 --> 00:12:37,730
لكن علمت أنه علي فعل شيء

256
00:12:37,978 --> 00:12:39,929
لا شيء سوف يغير رأيي

257
00:12:40,299 --> 00:12:41,299
... و الآن , اسمح لي

258
00:12:41,419 --> 00:12:43,765
... ميغ ريان ) على وشك أن تكتشف من كان يرسل لها رسائل )

259
00:12:43,885 --> 00:12:45,184
( إنه ( توم هانكس

260
00:12:45,473 --> 00:12:48,312
على مرور السنوات , أصبحت أعلم الإشارات 
التي تدل على أن المرأة وحيدة 

261
00:12:48,472 --> 00:12:49,688
... لا خاتم زفاف

262
00:12:49,848 --> 00:12:50,983
فيلم عاطفي

263
00:12:51,350 --> 00:12:53,401
نصف غالون من البوظة , ملعقة واحدة

264
00:12:53,833 --> 00:12:56,759
و وجه تشوه تماماً من قبل غرير هارب

265
00:12:56,982 --> 00:12:59,857
كان علي فعل أي شيء حتى أمنح ( راندي ) فرصته للتشجيع

266
00:12:59,977 --> 00:13:01,169
... ( اسمعي , ( كيمي

267
00:13:03,169 --> 00:13:05,265
أنا لست هنا فعلاً من أجل أخـي

268
00:13:05,735 --> 00:13:07,039
أنا هنا لأنني وحيد

269
00:13:08,558 --> 00:13:09,566
و

270
00:13:10,043 --> 00:13:11,043
ح

271
00:13:11,276 --> 00:13:14,088
ي

272
00:13:14,548 --> 00:13:15,548
ي

273
00:13:15,709 --> 00:13:16,709
د

274
00:13:17,254 --> 00:13:18,263
وحيد

275
00:13:20,004 --> 00:13:21,308
لقد وصلت لك رسالة

276
00:13:21,621 --> 00:13:22,685
تريدينها ؟

277
00:13:27,379 --> 00:13:29,557
لذا فعلت ما كان علي فعله

278
00:13:29,805 --> 00:13:31,594
لسوء الحظ , ( كيمي ) كانت لينة

279
00:13:31,714 --> 00:13:33,508
... لذا مهما كان وضعنا

280
00:13:33,628 --> 00:13:35,818
كنا دوماً وجهاً لـوجه 

281
00:13:40,445 --> 00:13:42,450
هل عينك سوف تقطر في كل مرة ترمشين فيها ؟

282
00:13:45,298 --> 00:13:46,315
أعتقد هذا

283
00:13:48,601 --> 00:13:49,777
لقد عدنا

284
00:13:50,360 --> 00:13:51,369
أنا في حاجة إلى عناق

285
00:13:51,489 --> 00:13:53,129
... لقد لجأت لإجراءات قاسية

286
00:13:53,249 --> 00:13:55,000
و لم أكن الوحيد

287
00:13:56,203 --> 00:13:57,716
عزيزتي , ماذا تفعلين ؟

288
00:13:57,948 --> 00:14:00,752
أرش بعض الملمع قبل أن أذهب لـ ( دودج ) و أقرأ 
له قصة ما قبل النوم

289
00:14:00,872 --> 00:14:02,178
هل يمكنك أن تناولني جوربي الشفاف ؟

290
00:14:02,517 --> 00:14:05,222
يا إلهي
أمـر ( كاتالينا ) هذا يفقدك صوابك

291
00:14:05,513 --> 00:14:06,854
... ما الجنوني جداً بشأن أم

292
00:14:06,974 --> 00:14:08,559
تريد من ابنها أن يظن أنها مثيرة ؟

293
00:14:08,719 --> 00:14:11,667
كل شيء , لا يفترض بالأطفال أن يظنوا أن أمهاتهم مثيرات

294
00:14:11,787 --> 00:14:13,625
... أقصد , ربما حلمان غريبان خلال الاحتلام

295
00:14:13,745 --> 00:14:15,542
لا تخبر بشأنهما أحداً , لكن هذا كل شيء

296
00:14:15,662 --> 00:14:18,402
لن أجلس فحسب و أخسر ابني من أجل فتاة نحيفة سمراء

297
00:14:18,562 --> 00:14:20,253
( إنه لن يهرب مع ( كاتالينا

298
00:14:20,373 --> 00:14:23,032
حتى إذا كانت في الـ 8 من عمرها , أشك في أنها 
كانت لتريد أن تصبحي زوجة أبيها

299
00:14:23,757 --> 00:14:25,573
كاتالينا ) نكهة الأسبوع فحسب )

300
00:14:25,693 --> 00:14:27,550
... سوف يكون هنالك فتاة أخرى و فتاة أخرى

301
00:14:27,670 --> 00:14:30,636
... و قبل أن تعلم , سيصبح له عائلة و هو في سن الـ 16

302
00:14:31,990 --> 00:14:33,937
و بعدها لن يحتاج إلي مطلقاً

303
00:14:38,884 --> 00:14:41,313
عزيزتي , لا يهم عدد الفتيات اللاتي يعرفهن

304
00:14:41,433 --> 00:14:43,068
إنه لديه أم واحدة فحسب

305
00:14:43,625 --> 00:14:46,421
سوف يحتاجك دوماً -
لا تعلم هذا -

306
00:14:52,118 --> 00:14:54,480
... دارنيل ) أب صالح )

307
00:14:55,081 --> 00:14:58,192
... و أحياناً , عندما تريد أن تساعد شخصاً يتألم و تحبه 

308
00:14:58,352 --> 00:15:00,486
عليك أن تتسبب في أذية شخص آخر تحبه حتى تستقيم الأمور

309
00:15:09,502 --> 00:15:10,769
أمي , أمي

310
00:15:10,889 --> 00:15:14,161
المروحة سقطت من دون سبب و كانت تعمل

311
00:15:14,281 --> 00:15:16,093
لا بأس , عزيزي

312
00:15:16,583 --> 00:15:17,585
أنا هنا

313
00:15:18,375 --> 00:15:20,127
سوف أكون هنا دوماً

314
00:15:24,217 --> 00:15:25,794
... لقد كان الأداء الأخير

315
00:15:25,914 --> 00:15:28,147
... و بعد التمرن لليليتين

316
00:15:28,267 --> 00:15:30,039
فريق " كامدن " كان مستعد للانطلاق

317
00:15:30,159 --> 00:15:32,552
لسوء الحظ , معدتي كانت كذلك أيضاً

318
00:15:33,365 --> 00:15:34,436
هل أنت بخير , ( إيرل ) ؟

319
00:15:35,838 --> 00:15:37,356
أشعر بالقليل من الغثيان

320
00:15:37,668 --> 00:15:39,675
إذا كان عليك أن تتقيأ , يجدر بك الذهاب للخارج

321
00:15:39,730 --> 00:15:42,283
سوف نخسر من نقاطنا إذا اعتقدوا أنك 
تفعل هذا حتى تخسر من وزنك

322
00:15:42,507 --> 00:15:44,238
...خلال الأسبوع , اعتدت على أن أقوم بـ

323
00:15:44,398 --> 00:15:46,849
... التشجيع حول مجموعة من المشجعات , لكن

324
00:15:46,969 --> 00:15:49,428
... عندما فكرت بشأن التشجيع أمام حشد حقيقي

325
00:15:49,548 --> 00:15:52,246
معدتي هي التي كانت تتقلب

326
00:15:52,491 --> 00:15:53,747
كيف الحال , أيها الفاشل ؟

327
00:15:57,918 --> 00:15:59,128
... راندي ) أرسل إلينا بطاقة بريدية )

328
00:15:59,288 --> 00:16:01,380
يقول فيها أننا سنستمتع كثيراً في أكاديمية التشجيع

329
00:16:02,708 --> 00:16:04,377
أنا لا أقول هذا كفاية

330
00:16:04,687 --> 00:16:06,218
أنت منضحة

331
00:16:06,667 --> 00:16:07,845
( آسف بشأن الكاميـرا , ( إيرل

332
00:16:08,082 --> 00:16:09,928
... لكن بسبب جميع الأشياء التي جعلتني ( جوي ) أسجلها

333
00:16:10,048 --> 00:16:11,682
لا أستطيع أن أكن فظاً و أرفض أن أفعل هذا لها

334
00:16:11,842 --> 00:16:13,225
هل يعرف أحد آخر بشأن هذا ؟

335
00:16:20,142 --> 00:16:21,317
يا إلهي

336
00:16:24,839 --> 00:16:26,693
لا يمكنني أن أفعل هذا -
ماذا ؟ -

337
00:16:28,101 --> 00:16:30,075
" جوي ) أحضـرت طن من الناس من " كراب شـاك )

338
00:16:30,519 --> 00:16:31,818
معهم كاميرات

339
00:16:31,938 --> 00:16:33,954
سوف نبدو أغبياء و أسمن بـ 10 أرطـال

340
00:16:34,114 --> 00:16:35,956
و ماذا في هذا ؟
( هذا حلمنا ( إيرل

341
00:16:36,116 --> 00:16:37,441
ليس حلمي , حلمك أنت فحسب

342
00:16:37,561 --> 00:16:39,812
لقد كذبت فحسب حتى يمكنني أن أشطب اسمك من على قائمتي

343
00:16:39,932 --> 00:16:42,579
هذا كان شيئاً رهيباً -
هل تعرف ما هو الشيء الرهيب ؟ -

344
00:16:42,699 --> 00:16:44,258
... محاولة إرضاء امرأة مزدوجة المفاصل

345
00:16:44,259 --> 00:16:46,130
بينما تبقعك بحليب يتساقط من عينها

346
00:16:46,250 --> 00:16:48,371
لقد فعلت هذا من أجلك , لكن هذا يكفي , لقد انتهيت

347
00:16:48,491 --> 00:16:49,762
إذا انتهيت , أنا انتهيت أيضاً

348
00:16:50,089 --> 00:16:52,370
( لا , ( راندي
هكذا بدأ كل شيء

349
00:16:53,607 --> 00:16:55,434
اسمع , كل ما تفعله هو اتباعي

350
00:16:56,105 --> 00:16:58,270
لا يمكنك فحسب أن تفعل ما أفعله طوال حياتك

351
00:16:59,151 --> 00:17:02,191
إذا كان هذا هو حلمك , فقم به إذاً بمفردك

352
00:17:04,699 --> 00:17:06,820
أنت محق
لقد فهمت ما تقوله

353
00:17:07,647 --> 00:17:10,074
سوف أفعل هذا , لكن إذا فعلته معي فحسب

354
00:17:10,392 --> 00:17:12,993
( تباً , ( راندي
هذا ما أتحدث عنه

355
00:17:14,353 --> 00:17:15,871
لن نذهب من دونك

356
00:17:16,926 --> 00:17:19,500
لدينا روح , أجل لديــنا

357
00:17:19,660 --> 00:17:22,002
لدينا روح , ماذا عنك ؟

358
00:17:23,158 --> 00:17:26,866
" أكاديمية " كيمي هيملر " للتشجيع تقدم فريق " كامدن

359
00:17:29,886 --> 00:17:31,553
لدي روح بالفعل , أجل لدي

360
00:17:46,353 --> 00:17:48,779
حمداً لك يا إلهي على الهدية التي على وشك أن نستقبلها

361
00:17:50,579 --> 00:17:51,627
هيـا بنـا

362
00:17:53,925 --> 00:17:56,145
هل ستضغط على " تشغيل " ؟
" اضغط على " تشغيل

363
00:17:56,205 --> 00:17:57,996
راندي هيكي ) ملكة الحفلة )

364
00:17:58,156 --> 00:17:59,873
هز البمبم الخاص بك , أيها الفتى اللطيف

365
00:18:00,033 --> 00:18:02,376
لم تكن لتبتسم إذا كنت تعلم كم تبدو غبياً

366
00:18:02,536 --> 00:18:03,667
" سوف نضع على هذا " يـو تيـوب

367
00:18:03,787 --> 00:18:06,025
حالما يتعلم واحداً منا كيفية استعمال الحاسب الآلـي

368
00:18:07,199 --> 00:18:09,007
مهبلك يظهـر

369
00:18:09,474 --> 00:18:11,009
طوال حياتي , كان ( راندي ) يتبعني

370
00:18:11,460 --> 00:18:13,137
لقد كان بجانبي طوال الوقـت

371
00:18:13,297 --> 00:18:15,431
يمكنك أن تقول أنه كان مشجعي

372
00:18:15,591 --> 00:18:18,043
و ... حسناً , اعتقدت أنني يمكنني أن أكون مشجعه لمرة

373
00:18:24,082 --> 00:18:25,865
بـانج , بـانج , هيا أيها القطـار

374
00:18:25,985 --> 00:18:27,651
هيا , " كامدن " , قوموا بتشجعيكم

375
00:18:27,811 --> 00:18:29,462
لا نستطيع -
لماذا ؟ -

376
00:18:29,582 --> 00:18:31,714
ظهـري يؤلمني 
تنورتي ضيقة

377
00:18:31,834 --> 00:18:33,592
أسفل ظهري سمين من يساره ليمينه

378
00:18:33,712 --> 00:18:35,362
" هذه ليست روح " كامدن

379
00:18:35,482 --> 00:18:37,244
أعلم أن لديكم تلك الروح , هيا , لنسمعها

380
00:18:37,404 --> 00:18:39,079
بانج , بانج , أيها القطـار

381
00:18:39,437 --> 00:18:41,123
هيا كامدن , قوموا بتشجيعكم

382
00:18:41,283 --> 00:18:43,303
خذوا هذه الروح , خذوا , خذوا

383
00:18:43,427 --> 00:18:45,294
لدينا روح , لدينا روح , لدينا روح

384
00:18:45,454 --> 00:18:47,171
ك - ا - م

385
00:18:47,331 --> 00:18:50,188
ك - ا - م - د - ن
كامدن

386
00:18:56,390 --> 00:18:58,722
لم نكن أفضل فريق شاهدته الأكاديمية مطلقاً

387
00:18:58,842 --> 00:19:01,826
لكننا كنا أفضل فريق شاهدته " كامدن " مطلقاً

388
00:19:02,387 --> 00:19:04,378
( و هذا كله حدث بسبب ( راندي

389
00:19:08,434 --> 00:19:10,152
عمل جيد , يا راعي البـقر

390
00:19:10,577 --> 00:19:13,059
" الطبيب البيطري الذي يجفف عيني في " كامدن

391
00:19:13,179 --> 00:19:14,749
سأكون هناك كل يوم جمعة

392
00:19:14,999 --> 00:19:16,700
سوف نتقابل

393
00:19:24,411 --> 00:19:26,343
... لاحقاً هذا اليوم , أدركت أنه لربما هناك

394
00:19:26,463 --> 00:19:28,345
الكثير من الأشياء التي كان ( راندي ) ليستمتع بفعلها

395
00:19:28,346 --> 00:19:29,970
لكنه لم يجربها بسببي 

396
00:19:30,148 --> 00:19:31,954
مثل ... كعك الفراولـة

397
00:19:32,074 --> 00:19:34,808
لكن لحسن الحظ , لم أكن الشخص الوحيد الذي أدرك هذا

398
00:19:34,928 --> 00:19:36,702
تفضل كعك الفراولـة

399
00:19:36,822 --> 00:19:38,069
... وضعت صلصة القلح على الجانـب

400
00:19:38,070 --> 00:19:40,245
لأنني خشيت أن تندم على هذا القرار

401
00:19:40,365 --> 00:19:43,204
و ربما ( راندي ) كان لديه شيء أو شيئان حتى يعلمني إياهما

402
00:19:47,395 --> 00:19:49,025
تمنياتي أن تكونوا استمتعتم بالحلقة
Shimaa Adel مع تحيـات

