1
00:00:01,800 --> 00:00:06,766
على مرّ العصور،و أنا أبقى على حياتى سراً
...مُتخفياً بين الظلال

2
00:00:06,833 --> 00:00:11,268
و حيداً بذلكَ العالم...
..حتى الآن

3
00:00:11,335 --> 00:00:16,135
،"أنا،"مصـــاص دماء...
.و هذه هيَ قصتيّ

4
00:00:18,001 --> 00:00:20,168
*... عندما يكون هناك نزاع *

5
00:00:20,235 --> 00:00:21,667
* على عرش و حيد... *

6
00:00:21,734 --> 00:00:22,901
* يحريّ أن أنالهُ *

7
00:00:22,968 --> 00:00:25,869
،ساعة كاملة و أنا مُتولى القيادة
.مُستمعاً إلى تلكَ الموسيقى السخيفة

8
00:00:25,935 --> 00:00:28,336
،أتعلمين, إنها لم تكن حتى بفرقة جيدة
."ذلكَ الفتى صاحب "الجيتار

9
00:00:28,402 --> 00:00:30,969
.ساعة كاملة و أنا مُستمعاً إليهِ-
.إنهُ لم يكن بذلكَ السوء-

10
00:00:31,035 --> 00:00:33,668
..."موسيقاه بدَت و كانها "تشويش فظ-
ما مُشكلتُكَ مع تلكَ الموسيقىَ؟-

11
00:00:33,735 --> 00:00:38,002
.بالفعل لدينا ما يكفى من ضوضاء،تكفى ضوضاء واحدة-
إذن لما أتيتَ من البداية؟-

12
00:00:38,069 --> 00:00:40,936
.لأننيّ أحبُكِ-
.أستحسن ذلك-

13
00:00:42,103 --> 00:00:44,137
* الصراع يحتدمّ*

14
00:00:44,203 --> 00:00:46,137
* مما ورائنا *

15
00:00:46,203 --> 00:00:49,437
ما خطب ذلكَ الضباب؟-
.الطريق كانَ صافياً مُنذ لحظة-

16
00:00:49,504 --> 00:00:51,604
!إنتبه

17
00:00:58,104 --> 00:01:03,871
هل أنتِ بخير؟-
!نحن صدمنا أحداً للتو،يا إلَهيّ-

18
00:01:03,937 --> 00:01:06,737
.إتصلى بالنجدة

19
00:01:11,606 --> 00:01:13,738
!أجيبوا, أجيبوا

20
00:01:15,539 --> 00:01:17,805
.أرجو أن تكون حياً

21
00:01:20,539 --> 00:01:23,539
.أوه،يا إلَهيّ

22
00:01:31,106 --> 00:01:34,373
.لا يوجد إشارة للهاتف

23
00:01:34,440 --> 00:01:37,607
!(دارين)

24
00:01:37,672 --> 00:01:39,173
!(دارين)

25
00:02:04,041 --> 00:02:09,242
،لم يحريّ عليّ أن أرجع إلى موطنيّ
.أعلم مقدار المُخاطرة

26
00:02:09,309 --> 00:02:14,909
،و لكنّي لا أملك خيار آخر
.عليّ أن أتعرف عليها

27
00:02:14,976 --> 00:02:18,809
،مُذكرتى العـزيزة
...اليوم هو يوم مُختلف

28
00:02:18,876 --> 00:02:24,444
لابد أن أن يكون كذلك...
...سأبتسم و أكون مُصَدَّقة

29
00:02:24,511 --> 00:02:30,210
:إبتسامتى كانت تقول...
..."أنا بخير, شكراً لك"

30
00:02:30,277 --> 00:02:33,444
."أجل, أنا أشعر بتحسن"

31
00:01:53,902 --> 00:01:58,112
<font color="#80FF80">
...يوميات مصاص الدماء...
..الحلقة الأولى..
</font>

32
00:01:58,113 --> 00:02:04,250
<font color="#ffff00">
ترجمة
©
..."Cats & Hero Kan"...
</font>

33
00:02:34,943 --> 00:02:42,245
،لن أكون فتاه بائسة على فقدان والديها بعد الآن
.سأبدأ حياتى من جديد،لأكون إنسانة جديدة

34
00:02:42,311 --> 00:02:45,345
.هذهِ هيَ الطريقة الوحيدة التى تُمكنني من تجاوز مِحنتى

35
00:02:48,512 --> 00:02:50,378
أتريدين أن أجهز لكى بعضٌ من "خبز التوست"؟

36
00:02:50,445 --> 00:02:54,579
.(فقط أريد بعضٌ من القهوة،عمتى (جينا-
هل يوجد بها قهوة؟-

37
00:02:54,645 --> 00:02:59,446
،إنهُ أول يومٌ لكِ بالمدرسة
.و انا مشغولة جداً

38
00:02:59,513 --> 00:03:01,613
بعض المال لتتناولى الغداء؟-
..لا أريد-

39
00:03:01,678 --> 00:03:03,613
أتودين شيء آخر؟

40
00:03:03,678 --> 00:03:05,879
إثنين من "الأقلام الرصاص"؟
ماذا نسيت أن أحضرهُ لكِ؟

41
00:03:05,945 --> 00:03:11,147
أليس لديك مقابلة تمثيلية هامة اليوم؟-
.موصى رسالتى فى تمامـ...الآن-

42
00:03:11,213 --> 00:03:12,547
!تباً

43
00:03:12,614 --> 00:03:14,113
.إذن إذهبى. سنكون بخير

44
00:03:16,846 --> 00:03:22,280
هل أنتَ بخير؟-
.لا تبدأيّ التطرق لذلك الحديث-

45
00:03:22,347 --> 00:03:26,714
* اوه, أوه, ها نحنُ أولاء *

46
00:03:26,780 --> 00:03:29,615
* أعلم كيف أفقد صديقٌ ليّ *

47
00:03:29,680 --> 00:03:32,248
* كُنّا سوياً هنا ،و هناك *

48
00:03:32,314 --> 00:03:34,047
* أوه, أوه *

49
00:03:34,114 --> 00:03:37,148
* أوه, أوه *

50
00:03:41,549 --> 00:03:46,449
،إذن (غرام) تقول أنّى وسيطة روحانية
..."و أن أسلافنا كانوا من،"سيلم

51
00:03:46,516 --> 00:03:50,549
،ألم يكن الأمر كذلك, أنا أعلم, هذا جنون
.و لكنها مستمرة على موقفها

52
00:03:50,616 --> 00:03:53,982
!و كأننى,طرحتُ تلكَ المرأة إلى بيتها بالفعل
.و لكن حينئذٍ،بدأت بالتفكير

53
00:03:54,048 --> 00:03:59,150
،بأننيّ توقعت تولى (أوباما)،و توقعت جدول أعماله
.و لازلت أفكر بأن "فلورديا"،ستصاب بالركود

54
00:03:59,216 --> 00:04:01,150
.و تصبح جزيرة صغيرة فقيرة المصادر

55
00:04:02,383 --> 00:04:04,916
!(إلينا)
.إرجعى إلى كونكِ معيّ بالسيارة

56
00:04:04,983 --> 00:04:10,050
ها أنا أفعلها مرة أخرة،أليس كذك؟
.(انا...أنا آسفة, (بوني

57
00:04:10,117 --> 00:04:12,618
....أتجزميّ
بأننى حقاً و سيطة روحانية الآن؟

58
00:04:12,683 --> 00:04:17,484
صحيح. حسناً،إذن تنبأي بشيء؟
.بخصوصى

59
00:04:18,950 --> 00:04:20,184
...أرى أنـ

60
00:04:24,918 --> 00:04:26,118
ما كان ذلك؟

61
00:04:26,185 --> 00:04:29,751
!أوه،يا إلَهيّ-
إلينا), هل أنتِ بخير؟)-

62
00:04:29,818 --> 00:04:32,385
.لا بأس.أنا بخير-
.يبدو أنه كانَ طيراً أو ماشابه-

63
00:04:32,452 --> 00:04:33,318
.إنها ظهرت من لا شيء

64
00:04:33,385 --> 00:04:37,352
،حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة
.بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى

65
00:04:39,486 --> 00:04:44,952
،أتوقع أن تكون هذهِ السنة، سنة جيدة
.و أتوقع أن يزول الحزن،و تنتهى الكآبة

66
00:04:45,019 --> 00:04:47,553
.و ستكونى أكثر من كونكِ فتاه سعيدة

67
00:05:14,721 --> 00:05:17,421
.المبنى الرئيسى لممتلكات الفتيان

68
00:05:17,488 --> 00:05:19,988
،أنظرى إلى تلكَ السترة الوابلة التى ترتديها
...(اللعينة (بيلى

69
00:05:20,054 --> 00:05:22,622
...إنها تبدوا مُثيرة
أيُّمكننى أن أوصفها بـ "(ترانى) المُهملة"؟

70
00:05:22,687 --> 00:05:24,256
.لا،قد إنتهى ذلك الأمر

71
00:05:24,322 --> 00:05:28,922
،آه, عليكِ أن تحظي أحد الفتيان
.إنها سنة صاخبة

72
00:05:38,055 --> 00:05:39,956
.إنهُ يكرهنى

73
00:05:40,023 --> 00:05:41,290
.هذا ليسَ كرهاً

74
00:05:41,357 --> 00:05:43,223
هذا "إنتِ تخليتى عني
"...و لكنّي قادر على إظهار مشاعرى بشأن ذلك

75
00:05:43,290 --> 00:05:44,689
"و لكن فى سرية،لأنى مُصغيّ

76
00:05:44,756 --> 00:05:46,190
...لنسيم أنفاسكِ"

77
00:05:46,257 --> 00:05:50,956
،إلينا). أوه،يا إلَهيّ)
كيف حالكِِ؟

78
00:05:51,023 --> 00:05:55,525
،تُسعدني رؤيتُكِ
كيف حالها؟ هل هيَ بخير؟

79
00:05:55,591 --> 00:05:59,724
،كارولين), أنا هنا)
.أنا بخير،شكراً لكِ

80
00:05:59,790 --> 00:06:02,857
...حقاً-
.أجل،أفضل بكثير-

81
00:06:02,924 --> 00:06:06,424
.أوه, أيتها المسكينة-
.(حسناً, (كارولين-

82
00:06:06,491 --> 00:06:09,559
!أوه
.حسناً, أراكُم لاحقاً يارفاق

83
00:06:09,626 --> 00:06:11,459
.حسناً،إلى اللقاء

84
00:06:12,425 --> 00:06:13,858
.."لا تعليق"..

85
00:06:13,925 --> 00:06:15,492
.إنها لن تتفوه بشيء

86
00:06:15,559 --> 00:06:19,225
.لا تأخذيّ أكثر من "حبتين" خلال ستة ساعات

87
00:06:20,825 --> 00:06:25,126
،(مرحباً،(فيكى
.علمت أنّ سأجدك هنا برفقة أحد المُدمنين

88
00:06:25,193 --> 00:06:26,593
هاي

89
00:06:26,659 --> 00:06:29,826
،هاي, (بيت-وينتز) سبق و قام بالإتصال
.يُريد إستعادة لمعان أظافره

90
00:06:29,893 --> 00:06:31,692
بيت-وينتز)،هاه؟)
كم مدرسة قامت بطردك قديماً لسلوكك المُنحرف؟

91
00:06:31,759 --> 00:06:35,527
أأنت من مُعجبين (كارسون-ديلى)؟-
.أوه, حاول أن تتعامل معه بلطف،بلطف-

92
00:06:35,593 --> 00:06:38,959
.إنهُ أخو (إلينا) الأصغر-
.أعلم من هو-

93
00:06:39,026 --> 00:06:40,227
.و سأظل سائداً عليهِ

94
00:06:46,227 --> 00:06:50,294
تمهلى ،من هذا؟-
.كل ما أراه هو ظهرهُ-

95
00:06:50,361 --> 00:06:52,261
.إنه ظهر مُثير

96
00:06:53,327 --> 00:06:56,828
،سجلُكَ غير مُكتمل
.سجل التحصين" غير موجود"

97
00:06:56,895 --> 00:07:03,162
.و نحنُ بدورنا نُصِّر على وجود نسخة منهُ-
.من فضلُكِ إبحثى مرة أخرى-

98
00:07:03,228 --> 00:07:06,761
.أنا واثق من توافر كُل شيء تريديه

99
00:07:12,263 --> 00:07:17,296
،حسناً, انتَ على حقّ
.ها هو إذن

100
00:07:17,363 --> 00:07:19,729
..."أشعر بأنهُ سيستقر هنا،و أنه لاعب "جيتار

101
00:07:19,795 --> 00:07:24,297
أنتِ حقاً ستتمسكى بلتلكَ الأمور الروحانية،هاه؟-
.أودّ ذلك كثيراً-

102
00:07:24,364 --> 00:07:26,564
.جيرمى) ملف جيد, يارجل)

103
00:07:28,164 --> 00:07:30,264
...سأعود

104
00:07:30,330 --> 00:07:33,796
.أرجوكِ كونى مُثيرة

105
00:07:35,897 --> 00:07:38,197
!واوه،لستُ مُرتدياً سروالى،يافتاه

106
00:07:38,264 --> 00:07:40,797
.جيد

107
00:07:40,864 --> 00:07:42,565
أول يوم لكَ فى المدرية و تمارس السكر؟

108
00:07:42,632 --> 00:07:44,431
.لا, ليس أنا-
إينَ هيَ؟-

109
00:07:44,498 --> 00:07:45,931
هل هيَ معكَ؟-
توقفى ،إتفقنا؟-

110
00:07:45,998 --> 00:07:47,298
عليكِ ان تُهدئى من روعُكِ،إتفقنا؟

111
00:07:47,365 --> 00:07:48,498
أهديء من روعى؟ ما هذا؟

112
00:07:48,565 --> 00:07:49,598
الكلام المُتحجر؟

113
00:07:49,664 --> 00:07:51,331
.ياصاح،جسدكَ بارد جداً

114
00:07:51,398 --> 00:07:56,132
أنظر, توقفى ليس لديّ أي شيء،هل جننتى؟
.(أنتَ لم ترى الجنون بعد, (جيريمى

115
00:07:56,199 --> 00:08:00,232
،انا أعطيتُك ما يكفى من ثقة و حرية
.و لكنكَ هكذا تُدمر نفسكَ

116
00:08:00,299 --> 00:08:04,166
لا,لا, لا،أتعلم؟
.إستمر فى ما تقوم بهِ،و لكن كُنّ على علم

117
00:08:04,232 --> 00:08:07,865
،أننى سأكون موجودة لأجلكَ
لأوقفكَ عن تدمير نفسكَ،أفهمت؟

118
00:08:14,267 --> 00:08:19,167
،جيريمى),أعرفكَ جيداً)
.و ما أنت عليهِ الآن ليسَ أنتَ

119
00:08:19,233 --> 00:08:24,468
.لذا ،لا تكن ذلك الشخص-
.لست بحاجة لنصحكِ-

120
00:08:30,101 --> 00:08:31,134
.شكراً لكِ

121
00:08:31,201 --> 00:08:32,934
.على الرحب و السعة

122
00:08:52,002 --> 00:08:54,436
...أه،المعذرة

123
00:08:56,603 --> 00:08:57,869
....أممم

124
00:08:57,936 --> 00:09:00,637
هل هذا "حمام الرجال"؟

125
00:09:01,570 --> 00:09:04,069
...أجل.أنا فقط كُنت

126
00:09:04,136 --> 00:09:06,336
.أممم...أنا فقط كُنت

127
00:09:06,403 --> 00:09:08,869
.إنها قصة طويلة

128
00:09:13,271 --> 00:09:14,504
....فقط

129
00:09:16,504 --> 00:09:18,737
.شكراً لكَ

130
00:09:23,204 --> 00:09:30,105
عندما إنضم ولايتنا "فيرجينيا" إلى الأتحاد
.بعام 1861, تسبب ذلكَ فى كمة كبيرة من التوتر

131
00:09:30,172 --> 00:09:31,639
.خلال الولاية

132
00:09:31,704 --> 00:09:37,372
،"الأناس بـ"الشمال الغربى، لولاية "فرجينيا
."كانت لديهم أفكار مُختلفة عن مُعتقاد "الجنوبيين

133
00:09:37,438 --> 00:09:43,573
لذا تم تقسيم "فيرجينيا" عام 1863
."عن الشمال الغربى،من "إتحاد الولايات

134
00:10:35,042 --> 00:10:39,676
،مُذكراتى العزيزة
...ها فد تخطيت هذا اليوم

135
00:10:39,743 --> 00:10:43,310
:كان من المفترض أن أقول
..."أنا بخير,شكراً لك"

136
00:10:43,377 --> 00:10:45,876
.مُنذ 37 دقيقة...

137
00:10:45,943 --> 00:10:48,943
.و لم أعنى ذلك لمرّة واحدة

138
00:10:49,010 --> 00:10:51,709
.و لكن لم يلاحظ أحد

139
00:10:58,278 --> 00:11:03,478
عندما يسألكِ أحدهم, "كيف حالكِ"؟
.فهو لا يريد إجابة فعليّاً

140
00:11:11,778 --> 00:11:15,212
،حسناً
.مرحباً،أيُّها الطائر

141
00:11:16,745 --> 00:11:19,646
.هذا لايدعوا لـ"القشعريرة"،او ما شابه

142
00:11:31,647 --> 00:11:34,613
!أغرب من هنا

143
00:11:34,679 --> 00:11:37,580
.هذا ما ظننته

144
00:12:04,848 --> 00:12:06,549
!آآه

145
00:12:11,449 --> 00:12:12,550
أأنت بخير؟

146
00:12:14,616 --> 00:12:19,149
هل تقوم بتتبعى؟-
.لا, أنا,أه,أنا فقط،رأيتًكِ تسقطي-

147
00:12:19,216 --> 00:12:23,815
هاه-هاه, و أنت هنا بالصدفة؟
!تتجول بالمقابر

148
00:12:23,882 --> 00:12:30,484
.أنا هنا فى زيارة،أفراد عائلتى مدفونين هنا-
.أوه،واو. يالها من قلة لباقة مِنّى-

149
00:12:30,551 --> 00:12:35,716
،أنا آسفة،إنهُ الضباب
.ذلكَ الضباب،يجعلنى مُشوشة

150
00:12:35,783 --> 00:12:40,418
،ثم رجع الضباب إلى هنا،و كان هناكَ طيراً
...و كان هناك ذلكَ "الغراب" لوهلة

151
00:12:40,485 --> 00:12:46,451
هذا هو الطائر الذي ظهر بفيلم, (هيتش-كوك)،صحيح؟
...(أنا (إلينا

152
00:12:46,518 --> 00:12:49,684
.(أنا (ستيفان-
... أعلم-

153
00:12:49,751 --> 00:12:54,386
،لدينا تاريخ مُسبق
..."بالثقافة الـ"فرنسية" و "الأنجليزية

154
00:12:55,319 --> 00:12:57,019
.صحيح

155
00:12:57,085 --> 00:12:59,085
.أوه

156
00:13:04,019 --> 00:13:05,985
.شكراً لكَ

157
00:13:12,153 --> 00:13:14,020
.خاتَم جميل

158
00:13:14,086 --> 00:13:15,719
.أوه،أممم

159
00:13:15,786 --> 00:13:17,953
.إنه خاتم العائلة،أجل

160
00:13:18,020 --> 00:13:20,253
،أنا نوعاً ما،مُلتزم بالحفاظ على ذلك الخاتم
تصرفى غريب بعض الشيء،هاه؟

161
00:13:20,320 --> 00:13:22,420
...لا, لا. فقط
.أعنى, هناك العديد من الخواتم

162
00:13:22,487 --> 00:13:24,454
.و أنتَ إخترت ذلكَ الخاتم من بينهم

163
00:13:33,854 --> 00:13:34,954
هل آذيتى نفسًكِ؟

164
00:13:35,021 --> 00:13:36,521
هل آذيتى نفسُكِ؟

165
00:13:36,588 --> 00:13:40,222
...أه,ها
.لا أعلم

166
00:13:46,055 --> 00:13:52,821
،أوه،أنظر إلى ذلك
.ليست بالإصابة عميقة

167
00:13:52,888 --> 00:13:54,722
هل أنتَ بخير؟

168
00:13:54,789 --> 00:13:58,490
،عليكِ أن ترحلى
.إعتنى بجرحكِ

169
00:13:58,557 --> 00:14:00,923
.إنها لاشيء،حقاً

170
00:14:09,524 --> 00:14:11,591
.فقدت السيطرة على أعصابى اليوم

171
00:14:12,457 --> 00:14:18,691
،كل شيء أخفيتهُ بداخلى
.خرج مندفعاً،ليسود تصرفاتى

172
00:14:24,991 --> 00:14:28,291
.لم أقدر على مُقاومتها

173
00:14:31,358 --> 00:14:32,991
.شكراً لكَ-
.مرحباً-

174
00:14:33,058 --> 00:14:35,692
.لديّ عملٌ أقوم بهِ

175
00:14:38,725 --> 00:14:42,092
.(شكراً لكَ،(فيك-
أتودين ان تملأيه ليّ مرة اخرى؟-

176
00:14:42,159 --> 00:14:44,226
.على الرحب

177
00:14:46,089 --> 00:14:49,430
أرجوك أخبرنى أنكَ لا تتسكع مع أختى؟-
.أنا لا أتسكع مع أختكَ-

178
00:14:51,603 --> 00:14:52,206
.أنتَ مُجرد شخصٌ أحمقّ

179
00:14:53,364 --> 00:14:56,360
هاي, ما خطبكِ؟
.أعنى أن الصيف يمكن قضاءه بطريقة واحدة

180
00:14:56,427 --> 00:15:00,260
،سيبدأ الموسم الدراسى،و لن يتمكن أحد من إزعاجك
.جيريمى), حقاً أقدر توفيرك العقاقير من أجلى)

181
00:15:00,327 --> 00:15:01,993
.و لكن لا يحريّ عليكَ أن تتبعنى هكذا و كأنكَ كلب تائه

182
00:15:02,060 --> 00:15:04,594
،متى كانت آخر مرة مارستى فيها الجنس
مع شخص يلهث و رائكِ؟

183
00:15:03,835 --> 00:15:06,837
،هاي, هديء من روعكَ لا أريد إخبار الجميع
.أننّى أفسدت عفة أخو (إلينا) الصغير

184
00:15:07,657 --> 00:15:09,164
.أجل, مراراً و تكراراً

185
00:15:09,510 --> 00:15:11,923
،نحن تسكعنا سوياً عدة مرات،تحت تأثير المخدرات
.و ها قد إنتهى الأمر

186
00:15:12,527 --> 00:15:17,176
.(عليكِ أن تتراجع قبل أن تفسد علاقتى مع (تايلور-
.أوه, بحقكِ هؤلاء الرجال مُنضحين تماماً-

187
00:15:17,337 --> 00:15:21,685
.إنه يُريدكِ كجسد فقط-
أجل،و أنت لما تريدنى؟-

188
00:15:25,282 --> 00:15:28,873
،(إسمه،(ستيفان-سلفاتورى
."يعيش مع عمّه فى سكن قديم بـ"سلفاتورى

189
00:15:30,808 --> 00:15:34,362
،لم يعيش هنا حينما كان صغيراً
.حيث ينتمى إلى عائلة عسكرية،عائلته كانت كثيرة الترحال

190
00:15:34,083 --> 00:15:36,486
،"إنه من مواليد برج "الجوزاء
..." و لونه المُفضل هو "الأزرق

191
00:15:37,172 --> 00:15:40,857
توصلتِ إلى كل هذه المعلومات فى يوم واحد؟-
.أوه، بحقكِ, توصلت إلى كل ذلك بين الفترة الثالثة والرابعة-

192
00:15:40,857 --> 00:15:42,223
.نحن نخطط لأقامة الزفاف فى شهر يونيو

193
00:15:45,713 --> 00:15:50,063
.سأقابل (بونى) عند المشواه-
.حسناً, إستمتعى بوقتُكِ،أنتظري, إستمعي-

194
00:15:50,130 --> 00:15:56,297
،لا تتأخري بالخارج،عندك يوم دراسى غداً
.(أحسنتِ ،عمتى (جينا

195
00:15:59,331 --> 00:16:02,591
.أوه-
.آسف, كنت على وشك الطرق على الباب-

196
00:16:03,808 --> 00:16:08,037
،أردت أن أعتذر عن إختفائى المفاجيء مؤخراً
.أعلم ما فعلته كانـ.... غريباً

197
00:16:10,004 --> 00:16:13,584
،لا داعي للقلق
.فهمت, رؤيتكَ للدماء تصيبكَ بالذعر

198
00:16:15,164 --> 00:16:20,399
،شيءً من هذا القبيل
كيف حال قدمك؟

199
00:16:20,465 --> 00:16:23,998
،أوه،إنها بخير
.إنهُ خدش سطحى

200
00:16:24,065 --> 00:16:31,533
كيف علمت أينَ أقيم؟-
.إنها بــلدة صغيرة،سألت أول شخص قابلته-

201
00:16:31,989 --> 00:16:34,838
.أمم, ظننت أنكِ قد تريدين إستعادة هذهِ

202
00:16:36,182 --> 00:16:38,484
،أوه,لابد أنني أسقطتها
.شكراً لكَ

203
00:16:39,954 --> 00:16:43,424
.لا تقلقى،أنا لم...،لم أقرأها-
لا؟-

204
00:16:44,284 --> 00:16:49,719
.لما لا? أغلب الناس كانوا ليقرؤها-
.حسناً, لأنني لا أريد أن يقوم أحد بقراءة مُذكراتى-

205
00:16:50,979 --> 00:16:55,546
ألديكَ دفتر مُذكرات؟-
.أجل, إن لم أقم بالكتابة ،أنسى ما مررت بهِ-

206
00:16:55,900 --> 00:16:58,950
.الذكريات مُهمة جداً

207
00:17:00,911 --> 00:17:02,630
.أجل

208
00:17:03,033 --> 00:17:09,118
،...أنا فقط
.أممم, لا يحري عليكَ أن تظل بالخارج

209
00:17:15,603 --> 00:17:17,969
.أنا بخير

210
00:17:23,146 --> 00:17:27,071
آسف, هل كنتِ ذاهبة لمكان ما؟-
.أجل, لمقابلة صديق-

211
00:17:29,398 --> 00:17:32,737
أتريد المجيء معى؟

212
00:17:34,970 --> 00:17:38,577
كيف حال (إلينا)؟-
توفيَ كُل من أمها و أبيها،بظنك كيف يكون حالها؟-

213
00:17:38,577 --> 00:17:41,333
،كان لها وجه مُبتسم
.و لكن ذلك كان من أربعة أشهر

214
00:17:41,776 --> 00:17:43,456
هل قالت أي شيء عنى؟-
.أوه ،لا-

215
00:17:44,059 --> 00:17:46,803
،لذا لا تتعمق بالتفكير فى حالها
.إلتقط الهاتف و تحدث إليها

216
00:17:47,405 --> 00:17:50,451
،إشعر بالريبة لإتصالى بها
.إنها قد إنفصلت عنى

217
00:17:50,953 --> 00:17:54,294
.(أعطها بعض الوقت،(مات

218
00:18:14,706 --> 00:18:18,141
.هاي,انا (مات)،تسرنى مُقابلتُكَ-
.(مرحباً،(ستيفان-

219
00:18:20,486 --> 00:18:21,186
.هاي

220
00:18:21,216 --> 00:18:22,190
.هاي

221
00:18:22,620 --> 00:18:27,639
إذن, أنتَ ولدتَ فى بلدة شلالات "ميستك"؟-
.و أنتقلت من هناك عندما كنت صغيرا-

222
00:18:27,639 --> 00:18:31,541
و ماذا بشأن والديك؟-
.والدايّ قد وافا المنية-

223
00:18:33,469 --> 00:18:34,441
.أنا آسفة

224
00:18:36,266 --> 00:18:37,527
هل لكَ أيّ أخوة؟

225
00:18:37,742 --> 00:18:41,529
،لم أتحدث إلى أحدهم من قبل
.عشت حياتى مع عمّى

226
00:18:42,923 --> 00:18:46,428
،(إذن (ستيفان
.إذا كنت جديداً, فأنتَ لا تعلم بشأن حفلة الغدّ

227
00:18:46,315 --> 00:18:47,731
.إنها حفلة خاصة بطلبة المدرسة

228
00:18:48,861 --> 00:18:50,937
هل ستذهبين إلى الحفلة؟-
.بالتأكيد ستذهب-

229
00:19:03,675 --> 00:19:06,276
.أنت قطعت و عداً

230
00:19:11,496 --> 00:19:14,553
.إنه كان هجوم من أحد الحيوانات-
.لا تتفوه بذلك إليّ،أنا أعرف اللعبة-

231
00:19:14,471 --> 00:19:16,535
تقوم بتمزيق الضحايا بما يكفى حتى يعتَقَد
.بأن، ما حدث نتيجة هجوم حيوانى

232
00:19:16,819 --> 00:19:20,184
."أنتَ قلتَ أنك تستطيع السيطرة على "عطشك-
.و أنا كذلك بالفعل-

233
00:19:21,727 --> 00:19:25,155
،(من فضلكَ, عمّي (ستيفان
.شلالات "ميستيك" مكان مُختلف الآن

234
00:19:25,219 --> 00:19:28,872
لقد مرت سنين عديدة هادئة،و لكن لازال هناك
.بعضٌ ممّن يتذكر ما وقع بالماضى

235
00:19:29,414 --> 00:19:32,341
.و أنتَ تبدأ الأمر هنا-
.هذا قد يصعد من الأمور هنا-

236
00:19:32,289 --> 00:19:33,797
.هذا ليس من إهتمامى-
ماذا إذن؟-

237
00:19:34,287 --> 00:19:35,700
لما عدت مرة أخرى؟
بعد كل ما مضى من وقت،لما الآن؟

238
00:19:36,081 --> 00:19:38,080
.لستُ مضطر لشرح دوافعى

239
00:19:40,594 --> 00:19:45,372
،أعلم أنكَ لا يُمكنكَ تغيير ما انتَ عليهِ
.و لكنكَ لا تنتمى إلى هنا بعد الان

240
00:19:46,146 --> 00:19:49,391
لأينَ أنتمى إذاً؟

241
00:19:50,146 --> 00:19:55,680
،لا يُمكننى أخبارك ما عليكَ فعلهُ
.و لكن العودة إلى هنا لا تعد خطأً

242
00:20:36,070 --> 00:20:39,570
،"معركة "جدول الصفصاف
.وقعت مباشرة إبان نهاية الحرب

243
00:20:39,640 --> 00:20:44,060
"ببلدتنا بالقرب من شلالات "ميستيك
كم كان عدد الضحايا بهذه المعركة ؟

244
00:20:45,290 --> 00:20:49,630
آنسة (بينيت) ؟-
الكثير ؟-

245
00:20:49,690 --> 00:20:53,230
،لستُ واثقة
.عدد كبير جداً

246
00:20:53,290 --> 00:20:54,930
.(يصبح الشخص الظريف غبياً بغضون لحظة يا آنسة (بينيت

247
00:20:54,990 --> 00:21:02,190
سيّد (دونافان)،أتودّ اغتنام هذه الفرصة
للتغلّب على مجموعتك الرياضية ؟

248
00:21:02,260 --> 00:21:04,160
.لا بأس يا سيد (تانر) , فالأمر يناسبني هكذا

249
00:21:04,230 --> 00:21:06,290
إيلينا) ؟)

250
00:21:06,360 --> 00:21:10,790
بالتأكيد يمكنكِ إطلاعنا بشأن
إحدى أبرز الأحداث التاريخية للبلدة ؟

251
00:21:10,860 --> 00:21:13,960
،أنا متأسفة
.أنا ... أنا لا أعرف

252
00:21:14,030 --> 00:21:18,190
،كنتُ مستعداً للتساهل بالعام الماضي
.(و ذلك لأسباب واضحة يا (إيلينا

253
00:21:18,260 --> 00:21:24,530
لكنّ الأعذار الشخصية انتهت بانتهاء العطلة الصيفية
.كان هناك 346 قتيلاً

254
00:21:24,590 --> 00:21:29,190
.إلاّ إن احتسبت السكان المحليين ضمن ذلك-
.هذه إجابة صحيحة-

255
00:21:29,260 --> 00:21:31,760
...يا سيّد-
.(سالفاتور)-

256
00:21:31,830 --> 00:21:36,690
سالفاتور) , أثمّة قرابة تربطكَ)
بالمستوطنين المحليين بشلالات "ميستيك" ؟

257
00:21:36,760 --> 00:21:39,460
.قرابة من بعيد-
.حسناً , جيد جداً-

258
00:21:39,530 --> 00:21:42,730
إلاّ أنه بالطبع لم يكن هناك قتلى مدنيين
.بهذه المعركة

259
00:21:42,790 --> 00:21:47,730
في الحقيقة كان هناك 27 قتيلاً يا سيدي
.قام جنود التحالف بإطلاق النيران على الكنيسة

260
00:21:47,790 --> 00:21:50,730
معتقدين أنها تحوي على أسلحة
.لكنهم كانوا مخطئين

261
00:21:50,790 --> 00:21:55,260
لقد كانت ليلة الخسارة الكبيرة
...سجلات المؤسس

262
00:21:55,330 --> 00:21:58,130
مخزنة بقاعة الحرب الأهلية...
.إن أردتَ صقل معلوماتك

263
00:21:58,190 --> 00:22:00,960
.(يا سيّد (تانر

264
00:22:31,060 --> 00:22:32,830
ما الذي تعنينه بأنكِ لم تمارسي علاقة قط ؟

265
00:22:34,330 --> 00:22:38,290
إنّ الناس يعتبرونني قدوة
.و عليّ أن أكون مثالاً يحتذى به

266
00:22:38,360 --> 00:22:42,890
(اعترفي بالأمر يا (إيلينا
.حسناً , إذاً , هو وسيم قليلاً

267
00:22:42,960 --> 00:22:45,360
.و يملك تلكَ النظرة الشاعرية الغير مألوفة

268
00:22:45,430 --> 00:22:50,060
حدّق (ستيفان) في عينيها بعمق
.و تخلل روحها العميقة

269
00:22:50,130 --> 00:22:53,330
.مرحباً , لقد أتيت-
.لقد أتيت-

270
00:22:53,390 --> 00:22:55,090
.حسناً , لنجلب لكَ مشروباً تحتسيه

271
00:22:55,160 --> 00:22:57,530
.في الحقيقة أنا -
.تعال -

272
00:22:57,590 --> 00:23:00,430
إذاً , أين هو ؟-
.لا أعلم-

273
00:23:00,490 --> 00:23:02,360
.أخبريني أنتِ , فأنتِ الوسيطة الروحية

274
00:23:02,430 --> 00:23:05,760
،صحيح , لقد نسيت
.حسناً , أمهليني لحظة

275
00:23:05,830 --> 00:23:09,830
.يقول (غرام) بأنه عليّ التركيز-
.انتظري , أنتِ بحاجة للكرة البلورية-

276
00:23:11,760 --> 00:23:14,360
.ها هي ذا

277
00:23:22,630 --> 00:23:24,860
ماذا ؟-
.لقد كان هذا غريباً-

278
00:23:24,930 --> 00:23:28,560
.حين لمستكِ , رأيتُ غراباً-
ماذا ؟-

279
00:23:28,630 --> 00:23:31,790
،غراب
...كان ثمّة ضباب

280
00:23:31,860 --> 00:23:33,590
.رجل...

281
00:23:33,660 --> 00:23:38,360
،أنا ثملة،هذا تأثير الكحول
.لا شيء روحاني يتعلق بالأمر

282
00:23:39,690 --> 00:23:41,790
أجل ؟
.حسناً , سأعيد ملئ الزجاجة

283
00:23:43,360 --> 00:23:44,930
.حسناً

284
00:23:44,990 --> 00:23:47,130
.(بوني)

285
00:23:50,496 --> 00:23:51,429
.مرحباً

286
00:23:52,895 --> 00:23:54,929
.مرحباً

287
00:23:53,990 --> 00:23:57,190
لقد فعلتُ الأمر مجدداً , أليس كذلك ؟-
.أجل-

288
00:23:57,260 --> 00:23:59,060
.أنا آسف

289
00:24:01,260 --> 00:24:06,860
.أنتِ منزعجة بشأن أمر ما-
.كلاّ , إنها (بوني) , إنها-

290
00:24:08,660 --> 00:24:14,130
أتعرف أمراً ؟
.لا تكترث لذلك . أنت ... هنا

291
00:24:14,190 --> 00:24:16,690
.أنا هنا

292
00:24:30,930 --> 00:24:35,190
.أتعلم , أنتَ حديث البلدة هنا-
هل أنا كذلك ؟-

293
00:24:35,260 --> 00:24:42,230
.الشاب الجديد الغامض،أوه،أجل-
.حسناً , أنتِ تملكين جانباً غامضاً أيضاً-

294
00:24:42,290 --> 00:24:48,260
.جانب غارق في الحزن-
ما الذي يجعلكَ تظن بأنني أشعر بالحزن ؟-

295
00:24:48,330 --> 00:24:55,090
.حسناً , لقد التقينا في مقبرة-
.صحيح-

296
00:24:55,160 --> 00:24:57,530
.كلاّ , فتقنياً نحن التقينا بمرحاض الرجال

297
00:24:59,030 --> 00:25:03,930
أنتَ لن ترغب بمعرفة ذلك , فهذا
.ليس بالضبط نوعاً من دردشة الحفلات

298
00:25:03,990 --> 00:25:06,730
...حسناً , لم أكن يوماً بارعاً في

299
00:25:06,790 --> 00:25:09,190
.الدردشة...

300
00:25:11,530 --> 00:25:13,660
.بالربيع الماضي

301
00:25:13,730 --> 00:25:18,990
،سقطت سيارة والديّ من على الجسر
.إلى داخل البحيرة

302
00:25:19,060 --> 00:25:24,260
،و كنتُ جالسة بالمقعد الخلفي
.و قد نجوت , لكنهما

303
00:25:24,330 --> 00:25:30,560
،لم ينجيا
.لذا هذه هي قصّتي

304
00:25:38,330 --> 00:25:42,230
.(لن تظلي حزينة إلى الأبد يا (إيلينا

305
00:25:52,790 --> 00:25:55,760
.(لا يا (تاي

306
00:25:55,830 --> 00:25:57,730
.لن أمارس علاقة بجانب شجرة

307
00:25:57,790 --> 00:25:59,430
.كفاكِ , سيكون الأمر مثيراً -
لِمن ؟ -

308
00:25:59,490 --> 00:26:02,860
كلاّ , لن يحصل هذا
.لن يحصل هذا , ليس هنا و ليس بهذه الطريقة

309
00:26:02,930 --> 00:26:05,560
.لاّ , لقد قلتُ لا

310
00:26:05,630 --> 00:26:07,890
لقد قلتُ لا
.هذا يؤلم

311
00:26:07,960 --> 00:26:11,590
.أنت , دعها و شأنها-
.(أتعلم , لقد بدأتَ تثير أعصابي يا (غيلبِرت-

312
00:26:11,660 --> 00:26:16,830
.اذهب فحسب يا (تايلر) , ابتعد عنّي-
.يا للعجب (فيكي دونافان) تقول لا-

313
00:26:16,890 --> 00:26:18,560
.هذه سابقة

314
00:26:20,890 --> 00:26:24,260
.لم أحتج إلى مساعدتك-
.بدا لي بأنكِ بحاجتها-

315
00:26:24,330 --> 00:26:25,960
.لقد كان مجرّد ثمل -
.أنا ثمل -

316
00:26:26,030 --> 00:26:28,290
هل أفرض نفسي عليكِ بالقوّة ؟-
.كلاّ , بل أنتَ أسوأ-

317
00:26:28,360 --> 00:26:33,030
فأنتَ تريد مخاطبتي و التعرّف عليّ
.و النظر إلى داخل روحي و العبث و العبث و العبث

318
00:26:33,090 --> 00:26:35,530
.حتى تنتهي منّي

319
00:26:35,590 --> 00:26:40,130
هل هذا ما تعتقدينه ؟-
.هذا ما أنا متأكدة منه-

320
00:26:45,260 --> 00:26:48,890
.تروق لي (بوني) , تبدو صديقة طيبة

321
00:26:48,960 --> 00:26:50,290
.إنها أفضل صديقة بالعالم -
.(و (مات -

322
00:26:50,360 --> 00:26:55,890
.يبدو بأنه لا يستطيع إبعاد نظره عنّا-
.إنّ (مات) هو صديق الطفولة-

323
00:26:55,960 --> 00:27:00,190
،الذي تبدأ بمواعدته
.لأنكَ تدين لنفسيكَما بذلك

324
00:27:00,260 --> 00:27:02,490
لترى إن كان باستطاعتنا
. أن نكون أكثر من مجرّد صديقين

325
00:27:03,490 --> 00:27:05,430
و بعد ؟

326
00:27:05,490 --> 00:27:11,630
،و بعد ذلك توفي والديّ
.و تغيّر كل شيء

327
00:27:11,690 --> 00:27:15,290
بأية حال , (مات) و أنا
.حين نكون معاً نكون مجرّد , لا أعلم

328
00:27:15,360 --> 00:27:19,390
،لم يكن الأمر بيننا
...لم يكن

329
00:27:20,790 --> 00:27:22,590
.مليئاً بالشغف...

330
00:27:25,060 --> 00:27:27,160
.كلاّ

331
00:27:29,960 --> 00:27:32,930
.كلاّ , لم يكن مليئاً بالشغف

332
00:27:36,790 --> 00:27:42,090
أنت , هل أنتَ بخير ؟
...عيناك , إنها فقط , إنها

333
00:27:43,860 --> 00:27:47,460
،أجل , لا
.إنه , إنه أمر غير مهم

334
00:27:47,530 --> 00:27:49,330
أتشعرين بالظمأ ؟

335
00:27:49,390 --> 00:27:51,190
.سأجلب لنا مشروباً

336
00:28:11,390 --> 00:28:13,230
جيرمي) ؟)

337
00:28:13,290 --> 00:28:15,590
أهذا أنت ؟

338
00:28:33,360 --> 00:28:35,660
جيرمي) ؟)

339
00:28:55,220 --> 00:28:57,520
أتبحثين عن أحد ؟

340
00:29:00,417 --> 00:29:02,183
.مرحباً

341
00:29:06,290 --> 00:29:07,750
.حين انفصلتِ عنّي

342
00:29:07,820 --> 00:29:10,050
أخبرتيني بأنّ السبب هو
. حاجتكِ للبقاء لبعض الوقت لوحدكِ

343
00:29:10,120 --> 00:29:14,620
.لا تبدين وحيدة جداً بنظري-
.يا (مات) أنتَ لا تفهم الأمر-

344
00:29:14,690 --> 00:29:18,320
،(لا بأس يا (إيلينا
.افعلي ما عليكِ فعله

345
00:29:19,650 --> 00:29:24,390
لكنني أريدكِ أن تعرفي هذا؛
...بأنني لازلتُ أثق بعلاقتنا ببعض

346
00:29:24,450 --> 00:29:27,720
.و لن أتخلى عن ذلك...

347
00:29:30,550 --> 00:29:32,890
.(مات)

348
00:29:36,320 --> 00:29:38,650
.مرحباً , ها أنتَ ذا

349
00:29:38,720 --> 00:29:41,320
هل نزلتَ نحو الشلالات بعد ؟
.لأنها رائعة للغاية في الليل

350
00:29:41,390 --> 00:29:45,690
،و يمكنني أن أريك ذلك
.إن رغبتَ بذلك

351
00:29:45,750 --> 00:29:49,790
.أظنكِ أفرطتِ بشرب الكحول-
.بالطبع أفرطت بالشرب-

352
00:29:49,850 --> 00:29:51,650
.إذاً -
.(كارولاين) -

353
00:29:51,720 --> 00:29:55,490
،حدوث علاقة بيننا
.لن يحصل مطلقاً

354
00:29:55,550 --> 00:29:58,250
.متأسف

355
00:30:06,320 --> 00:30:10,320
،كنتُ أتسائل عمّن قام باختطافك
.لكنني بتُّ أعرف الآن

356
00:30:10,390 --> 00:30:14,090
هل تتصرّف هكذا مع جميع الشبّان ؟-
.لا

357
00:30:14,150 --> 00:30:16,990
أنتَ وافد جديد
.و ستتوقف عن ملاحقتكَ بالنهاية

358
00:30:18,850 --> 00:30:20,120
.يا إلهي , لا أصدّق هذا

359
00:30:20,190 --> 00:30:21,390
ما الأمر ؟

360
00:30:21,450 --> 00:30:23,620
شقيقي -
أهو الشاب الثمل ؟ -

361
00:30:23,690 --> 00:30:24,950
.هو بعينه

362
00:30:25,020 --> 00:30:27,220
.أعذرني -
أترغبين بالمساعدة ؟ -

363
00:30:27,290 --> 00:30:28,990
.صدّقني , لن ترغب بمشاهدة هذا

364
00:30:29,050 --> 00:30:31,650
.(جيرمي)

365
00:30:31,720 --> 00:30:32,790
.(جيرمي)

366
00:30:32,850 --> 00:30:34,920
جيرمي) , إلى أين أنتَ ذاهب ؟)

367
00:30:34,990 --> 00:30:36,090
.لا أريد سماع ذلك

368
00:30:37,122 --> 00:30:40,190
.أجل , حسناً هذا مؤسف جداً

369
00:30:39,290 --> 00:30:41,590
.فيكي) ؟ , لا)

370
00:30:41,650 --> 00:30:44,250
،(يا إلهي , إنها (فيكي
.يا إلهي

371
00:30:45,750 --> 00:30:47,520
.كلا

372
00:30:49,590 --> 00:30:51,090
.ليساعدنا أحدهم

373
00:30:51,150 --> 00:30:53,920
(فيكي) ؟ , (فيكي)
ماذا حصل ؟

374
00:30:53,990 --> 00:30:55,250
ماذا حلّ بها ؟

375
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
.ليطلب أحدهم الإسعاف

376
00:30:56,390 --> 00:30:58,590
،ليبتعد الجميع
.أفسحوا لها بعض المجال

377
00:30:58,650 --> 00:31:01,190
إنها رقبتها . قام شيء بعضها
..إنها تفقد الكثير من الدماء , هذا سيء

378
00:31:01,250 --> 00:31:02,350
.ضع هذا على رقبتها

379
00:31:02,420 --> 00:31:05,020
فيكي) , (فيكي) , هيّا)
.افتحي عينيكِ , أنظري إلي

380
00:31:22,050 --> 00:31:23,720
ما الذي يجري ؟

381
00:31:23,790 --> 00:31:26,620
لقد تعرّض شخص آخر للهجوم الليلة
.يا (زاك) و لم اكن الفاعل

382
00:31:49,420 --> 00:31:51,420
.(دايمُن)

383
00:31:53,750 --> 00:31:56,250
.مرحباً يا أخي

384
00:32:04,150 --> 00:32:10,000
الغراب أمر مبالغ به , ألا تظن ذلك ؟-
.انتظر حتى ترى ما بمقدوري فعله بالضباب-

385
00:32:10,070 --> 00:32:12,270
متى وصلتَ إلى هنا ؟

386
00:32:12,340 --> 00:32:15,300
.صراحة , لم أستطع تفويت يومكَ الأوّل بالمدرسة

387
00:32:17,840 --> 00:32:19,500
.تبدو تسريحة شعرك مختلفة

388
00:32:19,570 --> 00:32:21,440
.إنها تروقني

389
00:32:21,500 --> 00:32:24,540
.(لقد مضى 15 عاماً يا (دايمون

390
00:32:24,600 --> 00:32:25,840
.الحمد لله

391
00:32:25,900 --> 00:32:29,900
،ما كنتُ لأتحمّل يوماً آخر بالتسعينات
أتذكر مظهر الروك ذلك الفظيع ؟

392
00:32:29,970 --> 00:32:33,200
.لم يكن يناسبك

393
00:32:33,270 --> 00:32:35,940
.أتذكر يا (ستيفان) , من المهم أن تبقى بعيداً عن الموضة

394
00:32:36,000 --> 00:32:38,240
ما سبب وجودكَ هنا ؟

395
00:32:38,300 --> 00:32:40,900
.لقد اشتقتُ لأخي الصغير-
.أنتَ تكره البلدات الصغيرة-

396
00:32:40,970 --> 00:32:42,600
،إنها مضجرة
.و ليس هناك شيء لتفعله

397
00:32:43,670 --> 00:32:47,400
.لقد تمكنتُ من إبقاء نفسي منشغلاً-
.أتعلم , لقد تركتَ الفتاة على قيد الحياة الليلة-

398
00:32:47,470 --> 00:32:53,140
.هذا تصرّف أخرق من قِبلك-
.قد يتسبب ذلك بمشكلة ... لك-

399
00:32:54,840 --> 00:33:00,140
ما سبب وجودكَ هنا الآن ؟-
.بوسعي طرح السؤال ذاته عليك-

400
00:33:00,200 --> 00:33:04,070
مع ذلك , أنا متيقن تماماً
.بأنّ إجابتكَ يمكن تلخيصها

401
00:33:04,140 --> 00:33:08,000
،...في كلمة واحدة صغيرة
.(إيلينا)

402
00:33:33,234 --> 00:33:35,600
،مرحباً
.سنتوجه للمقهى و ننتظر سماع الأخبار

403
00:33:36,670 --> 00:33:41,940
.عليّ اصطحاب (جيرمي) للمنزل-
.يا (إيلينا) محال أن أكون وسيطة روحية-

404
00:33:42,000 --> 00:33:46,570
،أعلم ذلك
.لكن مهما كان ما رأيته

405
00:33:46,640 --> 00:33:52,000
،أو ما أظنني رأيته
.فإنه يتملكني هذا الشعور

406
00:33:52,900 --> 00:34:00,440
ماذا يا (بوني) ؟-
.بأنّ هذه مجرّد البداية-

407
00:34:02,170 --> 00:34:05,070
.لقد سلبتني أنفاسي

408
00:34:05,140 --> 00:34:07,270
.(إيلينا)

409
00:34:07,340 --> 00:34:10,600
.(إنها نسخة مطابقة لـ (كاثرين

410
00:34:11,670 --> 00:34:15,700
هل يفلح الأمر يا (ستيفان) ؟
البقاء هنا , العيش بعالمها ؟

411
00:34:15,770 --> 00:34:19,200
أيجعلكَ هذا تشعر بأنكَ على قيد الحياة ؟-
.(إنها ليست (كاثرين-

412
00:34:19,270 --> 00:34:22,340
،لنرجو ذلك
.فكِلانا يعلم كيف انتهى ذلك الأمر

413
00:34:22,400 --> 00:34:27,170
أخبرني أمراً , متى كانت آخر مرّة
شربت دماً اقوى من دم السنجاب ؟

414
00:34:27,240 --> 00:34:30,200
(أعرف ما تحاول فعله يا (دايمُن
.و لن يفلح ذلك

415
00:34:30,270 --> 00:34:32,070
حقاً ؟ بالله عليك
ألا تتوق لذلك قليلاً ؟

416
00:34:32,140 --> 00:34:34,340
.أوقف ذلك -
.لنقم بهذا . معاً -

417
00:34:34,400 --> 00:34:38,440
شاهدتُ فتاتين بالخارج هناك
أو دعنا ندخل لصلب الموضوع

418
00:34:38,500 --> 00:34:41,470
.(لنتوجه مباشرة إلى (إيلينا-
.أوقف ذلك-

419
00:34:41,540 --> 00:34:45,840
،تصوّر كيف يبدو مذاق دمها
.يمكنني تخيّل ذلك

420
00:34:45,900 --> 00:34:47,500
.طلبتُ منكَ التوقف

421
00:35:00,840 --> 00:35:03,300
.لقد تأثرت

422
00:35:04,870 --> 00:35:06,840
.أمنحكَ ستة نقاط

423
00:35:06,900 --> 00:35:09,570
.لفقدانكَ الأسلوب , لكنني كنتُ متفاجئاً بشكل سار

424
00:35:11,070 --> 00:35:16,100
،أحسنتَ صنعاً بتعابير وجهك تلك
...لقد كانت جيدة

425
00:35:16,170 --> 00:35:18,700
أتعلم , الأمر كله مجرّد مرح و ألاعيب
يا (دايمُن) , أليس كذلك ؟

426
00:35:18,770 --> 00:35:21,240
.لكن حيثما تذهب , يموت الناس

427
00:35:21,300 --> 00:35:23,400
.هذا أمر مقدّر -
.ليس هنا -

428
00:35:23,470 --> 00:35:27,840
.لن أسمح بذلك-
.لي أن أعتبر هذه دعوة-

429
00:35:27,900 --> 00:35:29,400
.دايمُن) , أرجوك)

430
00:35:29,470 --> 00:35:32,400
بعد مرور كل هذه السنوات , ألا يمكننا التوقف عن ذلك ؟

431
00:35:32,470 --> 00:35:36,670
لقد وعدتكَ ببؤس أبدي
.لذا أنا أفي بوعدي

432
00:35:36,740 --> 00:35:39,700
.(فقط ابقى بعيداً عن (إيلينا

433
00:35:40,770 --> 00:35:43,070
أين خاتمك ؟

434
00:35:45,740 --> 00:35:51,670
،أجل , ستشرق الشمس خلال بضع ساعات
.و ستتحوّل فجأة إلى رماد

435
00:35:55,740 --> 00:35:57,370
.اهدأ

436
00:35:59,300 --> 00:36:01,700
.إنه هنا

437
00:36:14,940 --> 00:36:17,170
.عليكَ أن تكون أفضل من ذلك لتعتقد بأنكَ أقوى منّي

438
00:36:17,170 --> 00:36:21,300
.لقد خسرتَ ذلك القتال حين توقفت عن التغذّي على البشر

439
00:36:21,370 --> 00:36:23,800
.ما كنتُ لأحاول ذلك ثانية

440
00:36:27,840 --> 00:36:31,270
.(أظننا أيقظنا (زاك

441
00:36:31,340 --> 00:36:33,170
.(أعتذر يا (زاك

442
00:36:45,100 --> 00:36:47,770
هل أنتَ بخير ؟

443
00:36:50,470 --> 00:36:53,440
.لقد اتصلتُ بـ (جينا) , إنها بطريقها إلى هنا

444
00:36:56,570 --> 00:37:01,270
أترى هؤلاء الرجال الذين يرتدون زياً رسمياً
.بآخر مرّة تحققت فيها،كانوا رجال شرطة

445
00:37:07,870 --> 00:37:15,870
،(سيتوقف الناس عن منحكَ الفرص يا (جير
.إنهم لم يعودوا يكترثون بعد الآن

446
00:37:15,940 --> 00:37:22,640
إنهم لا يتذكرون بأنّ والدينا ليسا على قيد الحياة
.لأنهم يملكون حياتهم الخاصة ليتعاملوا معها

447
00:37:22,700 --> 00:37:29,140
،لقد واصل باقي العالم حياته
.عليكَ محاولة فعل ذلك أيضاً

448
00:37:29,200 --> 00:37:31,270
.لقد رأيتكِ بالمقبرة و أنتِ تكتبين بمفكرتكِ

449
00:37:31,340 --> 00:37:34,740
هل هذه .. هل يفترض بهذه أن تكون طريقتكِ بمواصلة حياتكِ ؟

450
00:37:38,070 --> 00:37:41,340
.ما كان والدينا ليرغبا بهذا

451
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
هل صحوتِ من سكرتكِ بعد ؟

452
00:37:51,770 --> 00:37:53,640
.لا

453
00:37:53,700 --> 00:37:55,340
استمري بالشرب
.عليّ إيصالكِ للمنزل

454
00:37:55,400 --> 00:37:57,370
.عليّ إيصال نفسي للمنزل

455
00:37:57,440 --> 00:38:02,000
لماذا لم يُعجب بي ؟
...أتعلمين , لماذا الرجال

456
00:38:02,070 --> 00:38:06,440
الذين أرغب بهم لا يرغبون بي مطلقاً ؟...-
.لن أخوض ذلك الحوار-

457
00:38:06,500 --> 00:38:10,040
.أنا غير مناسبة-
.دائماً ما أتفوه بالكلام الغير مناسب-

458
00:38:10,100 --> 00:38:12,470
...و

459
00:38:12,540 --> 00:38:15,840
.دائماً ما تتفوه (إلينا) بالكلام المناسب...

460
00:38:15,900 --> 00:38:20,300
،إنها حتّى لا تحاول ذلك
.و قد قام باختيارها بكل بساطة

461
00:38:20,370 --> 00:38:24,570
،و هي دوماً الشخص الذي يختارها الجميع
.بكل شيء

462
00:38:24,640 --> 00:38:29,800
،و قد حاولتُ جاهدة
...و

463
00:38:29,870 --> 00:38:32,040
.لم أكن يوماً المختارة

464
00:38:32,100 --> 00:38:42,040
.(هذه ليست منافسة يا (كارولاين-
.أجل إنها كذلك-

465
00:39:04,700 --> 00:39:06,570
.(فيكي)

466
00:39:06,640 --> 00:39:08,470
.مرحباً

467
00:39:08,540 --> 00:39:09,870
.مرحباً , لا بأس عليكِ

468
00:39:09,940 --> 00:39:11,000
.ستكونين بخير

469
00:39:11,070 --> 00:39:13,300
.(مات) -
.صه -

470
00:39:13,370 --> 00:39:17,970
لا تحاولي الكلام , اتفقنا ؟
.أنتِ بخير

471
00:39:18,870 --> 00:39:21,870
.لقد كان مصاص دماء

472
00:39:29,500 --> 00:39:31,570
.مفكرتي العزيزة

473
00:39:31,640 --> 00:39:34,500
...لقد كنتُ مخطئة للغاية

474
00:39:34,570 --> 00:39:37,870
،ظننتُ بأنه باستطاعتي الإبتسام
... و أتمايل بطريقي خلاله

475
00:39:37,940 --> 00:39:40,300
.و أتظاهر بأن كل شيء سيكون على ما يرام...

476
00:39:46,970 --> 00:39:48,740
...كانت لديّ خطّة

477
00:39:48,800 --> 00:39:52,100
...أردت تغيير ما أنا عليه..

478
00:39:52,170 --> 00:39:54,870
..و إنشاء حياة كشخص جديد..

479
00:39:54,940 --> 00:39:57,840
..شخص بلا ماضي

480
00:39:57,900 --> 00:40:00,440
..بلا ألم..

481
00:40:00,500 --> 00:40:03,770
..شخص حيّ..

482
00:40:06,170 --> 00:40:08,800
.لكنّ الأمر ليس سهلاً

483
00:40:08,870 --> 00:40:12,870
.فلازالت الأمور السيئة تلازمني

484
00:40:12,940 --> 00:40:14,300
.إنها تلاحقك

485
00:40:19,940 --> 00:40:21,900
.لا يمكنكَ الفرار منها

486
00:40:21,970 --> 00:40:25,100
.بقدر ما ترغب بذلك

487
00:40:40,700 --> 00:40:43,840
.كل ما باستطاعتكَ عمله هو أن تستعد للأمور الجيدة

488
00:40:43,900 --> 00:40:45,900
.لذا حين تأتي إليك

489
00:40:45,970 --> 00:40:49,870
.تقوم بدعوتها للدخول لأنكَ بحاجة إليها

490
00:40:49,940 --> 00:40:52,040
.أنا بحاجة إليها

491
00:40:59,670 --> 00:41:01,870
.أعلم بأنّ الوقت متأخر

492
00:41:01,940 --> 00:41:03,800
.لكن

493
00:41:03,870 --> 00:41:06,570
.أردتُ أن أطمئن عليكِ

494
00:41:06,640 --> 00:41:08,940
..أتعلم , طيلة أشهر

495
00:41:09,000 --> 00:41:11,870
.كان الجميع يتسائلون بشأني

496
00:41:11,940 --> 00:41:13,840
.إن كنتُ سأكون بخير

497
00:41:13,900 --> 00:41:16,300
و بماذا تجيبينهم ؟

498
00:41:17,440 --> 00:41:20,800
.بأنني سأكون على ما يرام

499
00:41:20,870 --> 00:41:23,540
هل عنيتِ كلامكِ ذلك ؟

500
00:41:23,600 --> 00:41:26,740
.اطرح عليّ هذا السؤال غداً

501
00:41:29,600 --> 00:41:33,500
،المكان أدفأ بداخل المنزل
.يمكننا التحدّث

502
00:41:36,000 --> 00:41:38,540
أترغب بالدخول ؟

503
00:41:40,040 --> 00:41:42,800
أجل

504
00:41:48,368 --> 00:41:54,368
{\a7}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="25" COLOR="#FFFF00">
يوميّات
<FONT FACE="Courier New" SIZE="25" COLOR="#FFFF00">
مصاص
<FONT FACE="Courier New" SIZE="25" COLOR="#FFFF00">
دماء

