1
00:00:00,417 --> 00:00:01,376
. . حينها

2
00:00:01,418 --> 00:00:05,589
ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً)
لتحرير (إبليس) من الجحيم

3
00:00:05,589 --> 00:00:07,007
من أنت؟ -
(كاستيل) -

4
00:00:07,007 --> 00:00:08,300
أنا ملاك من الرب

5
00:00:08,300 --> 00:00:11,303
هل أنتِ بخير يا (أنا)؟ -
أنا أتذكر من أكون -

6
00:00:11,803 --> 00:00:12,804
أنا ملاك

7
00:00:18,018 --> 00:00:19,394
. . لا يمكنك الهرب

8
00:00:20,020 --> 00:00:20,979
(يا (دين

9
00:00:21,104 --> 00:00:21,980
(ألاستير)

10
00:00:21,980 --> 00:00:24,483
هذا (أوريال)، انه متخصص

11
00:00:24,608 --> 00:00:27,319
باميلا بارنز)، أفضل)
وسيطة روحية في الولاية

12
00:00:28,904 --> 00:00:29,696
!(باميلا)

13
00:00:30,405 --> 00:00:32,616
, لقد خلصني من الجحيم
و جعلني أعذب الأرواح

14
00:00:32,616 --> 00:00:33,784
و أعجبني هذا

15
00:00:34,117 --> 00:00:36,286
لا يهم كم سأنقذهم

16
00:00:36,495 --> 00:00:37,788
فلن يملئ هذا الفراغ بداخلي

17
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
ليست المسألة الذهنية تلك
التي أعاني مشكلة منها

18
00:00:40,707 --> 00:00:44,086
أجل، أعرف ما المشكلة التي تعاني
منها، لكن عليك أن تكون أقوى

19
00:00:44,086 --> 00:00:46,088
هذه هي الطريقة الوحيدة -
لا -

20
00:00:46,213 --> 00:00:48,882
(أنا أعرف ما فعلته بهذا الشيطان يا (سام

21
00:00:52,219 --> 00:00:53,095
!(باميلا)

22
00:00:54,429 --> 00:00:57,349
. . الآن

23
00:01:44,813 --> 00:01:46,106
الوداع يا أختاه

24
00:02:07,294 --> 00:02:08,086
ما هذا؟

25
00:02:28,982 --> 00:02:33,278
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة السادسة عشر
"رأس الدبوس"

26
00:02:43,580 --> 00:02:45,499
(روبي) ستقابلنا خارج (شايان)

27
00:02:45,707 --> 00:02:47,292
كانت تتبع بعض الخيوط

28
00:02:48,001 --> 00:02:49,920
أعرف أنك لا تحبها

29
00:02:49,920 --> 00:02:51,296
. . (لكن لو يمكنها مساعدتنا للوصول إلى (ليليث

30
00:02:51,296 --> 00:02:54,716
سواء ستعمل مع (روبي) أو لا
فأنا لا أهتم حقاً

31
00:02:55,384 --> 00:02:56,301
ما هي مشكلتك؟

32
00:02:56,802 --> 00:02:58,095
باميلا) لم ترد أن تكون لها علاقة بهذا)

33
00:02:58,095 --> 00:03:00,389
(و نحن أقحمناها في هذا يا (سام

34
00:03:00,681 --> 00:03:01,807
كانت تعرف ما هو على المحك

35
00:03:01,807 --> 00:03:03,517
أجل، انقاذ العالم

36
00:03:03,600 --> 00:03:05,894
و نحن بارعان في هذا

37
00:03:06,520 --> 00:03:08,605
. . (دين) -
(سأمت من دفن أصدقائي يا (سام -

38
00:03:09,481 --> 00:03:11,984
. . لو أننا وجدنا خيط جديد

39
00:03:12,317 --> 00:03:13,485
سنتبعه، أعرف

40
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
. . كما قلت، أنا
أنا متعباً فحسب

41
00:03:17,906 --> 00:03:18,991
اغضب إذاً

42
00:03:24,788 --> 00:03:26,290
ما أحلى العودة إلى هذا المنزل الخرب

43
00:03:28,792 --> 00:03:31,795
(وينشستر) و (وينشستر)

44
00:03:32,004 --> 00:03:33,088
!بحقكما

45
00:03:33,380 --> 00:03:34,506
أنتما مطلوبان

46
00:03:34,590 --> 00:03:35,299
مطلوبان؟

47
00:03:36,008 --> 00:03:37,718
!لقد عدنا للتو من مهمة

48
00:03:37,718 --> 00:03:39,511
انتبه لنبرة صوتك معي

49
00:03:39,511 --> 00:03:41,096
لا، انتبه أنت لنبرة صوتك معنا

50
00:03:41,096 --> 00:03:43,682
(لقد عدنا للتو من جنازة (باميلا

51
00:03:44,016 --> 00:03:46,018
باميلا) . . أتعرفها، الوسيطة الروحية؟)

52
00:03:46,310 --> 00:03:47,519
أنت تتذكرها

53
00:03:48,103 --> 00:03:50,480
(أنت تتذكرها يا (كاس
أنت أحرقت عينيها

54
00:03:50,606 --> 00:03:51,398
أتتذكر هذا؟

55
00:03:51,481 --> 00:03:52,816
!أيام رائعة

56
00:03:53,108 --> 00:03:55,986
أجل، ماتت و هي تنقذ واحد
من أقفالكم تلك

57
00:03:56,195 --> 00:03:58,697
ربما عليكما أن تتوقفا عن اللعب بنا
كقطع الشطرنج

58
00:03:58,697 --> 00:04:00,490
!لمدة 5 دقائق فحسب

59
00:04:00,616 --> 00:04:03,911
لقد أخرجناك من الجحيم لسبب لنا

60
00:04:03,911 --> 00:04:05,204
أجل، و ما هو ذلك بالضبط؟

61
00:04:05,704 --> 00:04:07,497
ما الذي تريدونه مني بالضبط؟

62
00:04:07,581 --> 00:04:09,583
فلتبدأ بالامتنان

63
00:04:10,417 --> 00:04:12,586
(أعرف أن هذا صعب عليك فهمه يا (دين

64
00:04:12,586 --> 00:04:13,795
. . و نحن

65
00:04:17,007 --> 00:04:18,008
. . لا

66
00:04:18,008 --> 00:04:19,092
نهتم

67
00:04:24,306 --> 00:04:27,017
. . تم قتل 7 ملائكة إلى الآن

68
00:04:27,017 --> 00:04:28,602
و كلهم من حاميتنا

69
00:04:28,602 --> 00:04:30,896
آخر من قتل كان الليلة

70
00:04:30,896 --> 00:04:31,688
شياطين؟

71
00:04:33,899 --> 00:04:34,816
كيف يفعلون هذا؟

72
00:04:34,816 --> 00:04:35,609
لا نعرف

73
00:04:35,609 --> 00:04:38,111
المعذرة، لكن ماذا تريدان أن نفعله
حيال هذا؟

74
00:04:38,111 --> 00:04:39,696
أقصد، شيطان لديه القدرة على قتل الملائكة

75
00:04:39,696 --> 00:04:41,615
هذا ليس من تخصصنا، صحيح؟

76
00:04:41,615 --> 00:04:43,909
يمكننا تولي أمر الشيطان، شكراً

77
00:04:43,909 --> 00:04:45,702
لكن علينا أن نعرف من يكون

78
00:04:48,914 --> 00:04:50,999
. . تحتاجان مساعدتنا

79
00:04:52,084 --> 00:04:53,085
للبحث عن شيطان؟

80
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
ليس بالضبط

81
00:04:56,505 --> 00:04:57,881
(لدينا (ألاستير

82
00:04:58,215 --> 00:05:00,217
عظيم، يمكنه أن يخبركم بهوية القاتل

83
00:05:00,217 --> 00:05:02,386
لكنه لا يتحدث

84
00:05:02,803 --> 00:05:04,805
ألاستير) قوي للغاية)

85
00:05:05,097 --> 00:05:07,099
لقد وصلنا معه إلى طريق مسدود

86
00:05:07,182 --> 00:05:09,101
أجل، انه معذب محترف

87
00:05:09,101 --> 00:05:10,811
أقصد، هذا ليس من تخصصكما

88
00:05:11,019 --> 00:05:12,980
لهذا جئنا إلى تلميذه

89
00:05:14,606 --> 00:05:19,111
صادف أنك أقوى مستجوب لدينا

90
00:05:20,988 --> 00:05:21,697
. . (دين)

91
00:05:22,406 --> 00:05:23,782
أنت أفضل أمالنا

92
00:05:24,408 --> 00:05:25,200
لا

93
00:05:25,784 --> 00:05:26,702
لا محالة

94
00:05:26,994 --> 00:05:29,705
. . (لا يمكنك أن تطلب مني فعل هذا يا (كاس
ليس هذا

95
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
. . من قال أيّ شئ

96
00:05:39,882 --> 00:05:41,300
أننا نطلب؟

97
00:05:47,097 --> 00:05:48,015
!اللعنة

98
00:05:54,104 --> 00:05:56,315
فخ الشيطان ذلك مصنوع من سحر قديم

99
00:05:57,691 --> 00:05:59,318
انه مقيد تماماً

100
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
رائع

101
00:06:05,115 --> 00:06:05,991
أين الباب؟

102
00:06:06,283 --> 00:06:07,284
إلى أين أنت ذاهب؟

103
00:06:07,409 --> 00:06:09,995
سأعود إلى (شايان)، شكراً

104
00:06:13,582 --> 00:06:15,209
الملائكة تموت يا فتى

105
00:06:15,292 --> 00:06:17,211
الكل يموت تلك الأيام

106
00:06:17,586 --> 00:06:18,587
أنا أفهم الأمر

107
00:06:18,587 --> 00:06:20,881
أنتم أقوياء و يمكنكم أن تجعلوني أفعل
, أيّ كان ما تريدونه

108
00:06:20,881 --> 00:06:24,301
لكن لا يمكنكم اجباري على فعل هذا -
هذا طلب كبير -

109
00:06:24,510 --> 00:06:25,385
أعرف

110
00:06:26,220 --> 00:06:27,804
لكن علينا طلب هذا

111
00:06:35,187 --> 00:06:37,105
أريد التحدث إلى (كاس) على انفراد

112
00:06:42,903 --> 00:06:44,613
. . أظنني سأذهب للبحث عن

113
00:06:45,197 --> 00:06:46,281
الوحي

114
00:06:47,282 --> 00:06:49,284
ربما تكون هناك أوامر جديدة

115
00:06:50,702 --> 00:06:52,287
أحضر معك الدونات و أنت عائد

116
00:06:55,582 --> 00:06:58,293
لن يتوقف عن سخريته، صحيح؟

117
00:06:59,211 --> 00:07:00,879
أظنني سأبدأ أن أعجب بك يا فتى

118
00:07:05,717 --> 00:07:07,886
لو أنكم لا تتساهلون قليلاً
ستفقدون كل شئ

119
00:07:10,180 --> 00:07:11,098
أقصد، بدأت أظن

120
00:07:11,098 --> 00:07:13,100
أن عديمي الفائدة أكثر مرحاً منكما

121
00:07:14,017 --> 00:07:16,520
أوريال) أكثر ملاكاً مرحاً في حاميتنا)

122
00:07:16,812 --> 00:07:17,896
اسأل أيّ منهم

123
00:07:22,818 --> 00:07:23,986
ما الذي يحدث يا (كاس)؟

124
00:07:25,988 --> 00:07:28,490
منذ متى و (أوريال) لديه السلطة عليك؟

125
00:07:28,699 --> 00:07:31,994
رؤسائي بدأوا يشككون في شفقتي

126
00:07:32,119 --> 00:07:32,995
شفقتك؟

127
00:07:32,995 --> 00:07:35,789
أنا أقترب كثيراً من البشر أثناء عملي

128
00:07:36,081 --> 00:07:36,790
أنت

129
00:07:37,791 --> 00:07:42,212
, اظنهم قلقين أني بدأت أظهر مشاعر
و هذه بوابة الشك

130
00:07:42,296 --> 00:07:43,881
و هذا قد يشوه حكمي

131
00:07:46,717 --> 00:07:49,303
. . أخبر (أوريال) او مهما كان

132
00:07:53,682 --> 00:07:55,809
أنكم لا تريدونني أن أفعل هذا، ثق بي

133
00:07:56,185 --> 00:07:57,895
نريد ذلك؟
لا

134
00:07:59,313 --> 00:08:01,106
لكن قيل لي أننا نحتاج هذا

135
00:08:03,400 --> 00:08:06,195
. . أنت تطلب مني أن أدخل من هذا الباب

136
00:08:08,197 --> 00:08:10,115
لكنك لن يعجبك من سيخرج منه

137
00:08:12,492 --> 00:08:13,785
. . لعلمك

138
00:08:15,704 --> 00:08:19,208
سأتخلى عن أيّ شئ
كي لا أجعلك تفعل هذا

139
00:08:37,893 --> 00:08:38,894
الجنة

140
00:08:40,395 --> 00:08:42,189
*أنا في الجنة*

141
00:08:42,481 --> 00:08:48,403
*قلبي يدق بسرعة*
*لدرجة أني بالكاد يمكنني التحدث*

142
00:08:48,403 --> 00:08:52,991
*يبدو أني وجدت السعادة*

143
00:08:52,991 --> 00:08:56,703
*عندما نكون معاً نرقص*

144
00:08:56,995 --> 00:08:58,288
*متعانقين*

145
00:09:10,300 --> 00:09:12,094
. . أنا آسف

146
00:09:13,095 --> 00:09:19,518
هذا موقف جاد و عاطفي لك

147
00:09:20,602 --> 00:09:25,190
لا يجب ان أضحك
أقصد، هل أنت جاد؟

148
00:09:26,692 --> 00:09:30,404
هل أرسلوك لتعذيبي؟

149
00:09:31,280 --> 00:09:32,906
لديك فرصة واحدة

150
00:09:33,699 --> 00:09:34,616
واحدة فقط

151
00:09:34,783 --> 00:09:36,785
أخبرني من يقتل الملائكة

152
00:09:37,286 --> 00:09:38,620
أريد اسماً

153
00:09:39,204 --> 00:09:45,085
أتظن أني سأرى ألعابك المرعبك تلك
و سأعترف ما بداخلي؟

154
00:09:45,502 --> 00:09:47,796
ستعترف بما بداخلك، بطريقة أو بأخرى

155
00:09:49,298 --> 00:09:51,508
لكنني لا أريد افساد حذائي

156
00:09:52,301 --> 00:09:53,093
. . حسناً

157
00:09:53,093 --> 00:09:54,803
أجب عن السؤال

158
00:09:55,220 --> 00:09:57,306
أو ماذا؟ سوف تعذبني؟

159
00:09:59,683 --> 00:10:02,019
. . أو ربما

160
00:10:02,686 --> 00:10:04,188
أنت لا تريد ذلك

161
00:10:05,397 --> 00:10:06,690
. . ربما

162
00:10:06,899 --> 00:10:11,612
* أنت خائف للغاية*

163
00:10:12,487 --> 00:10:14,489
أنا هنا، صحيح؟ -
ليس بالضبط -

164
00:10:14,489 --> 00:10:17,201
لقد تركت جزءاً منك في الجحيم

165
00:10:17,784 --> 00:10:19,620
. . لنرى لو يمكننا

166
00:10:20,204 --> 00:10:23,790
أن نعيدك كما كنت، هلا فعلنا؟

167
00:10:26,793 --> 00:10:31,215
سوف يخيب أملك -
أنت لم تخب أملي إلى الآن -

168
00:10:33,217 --> 00:10:34,218
هيا

169
00:10:35,010 --> 00:10:40,098
. . لابد أنك تريد الانتقام من كل شئ فعلته بك

170
00:10:40,307 --> 00:10:44,686
مقابل كل الوخزات و النخزات

171
00:10:47,189 --> 00:10:47,981
لا؟

172
00:10:49,316 --> 00:10:50,108
. . إذاً

173
00:10:50,817 --> 00:10:55,280
ما رأيك مقابل ما فعلته بوالدك؟

174
00:11:02,579 --> 00:11:03,914
مازال يمكنني أن أشم رائحتهما

175
00:11:04,790 --> 00:11:08,001
جدياً يا (سام)، أنا غير متشوقة
للقاء الملائكة مرة أخرى

176
00:11:09,503 --> 00:11:11,213
(أريد أن أعرف أين أخذوا (دين

177
00:11:12,089 --> 00:11:13,715
لست متأكدة أني أفهم المشكلة

178
00:11:14,591 --> 00:11:17,219
أنت تعرف أنهم مقيدون (ألاستير) منذ
يوم الأحد

179
00:11:18,303 --> 00:11:21,181
, دين) سيعذبه قليلاً)
, أل) سيضعف قليلاً)

180
00:11:21,181 --> 00:11:22,516
و الكل سيكون سعيداً

181
00:11:22,516 --> 00:11:23,600
ما المشكلة في هذا؟

182
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
لا يمكنه فعلها

183
00:11:25,102 --> 00:11:28,105
أنظر، أنا أفهم
أعرف أنك لا تريده أن يعود إلى التعذيب

184
00:11:28,188 --> 00:11:30,315
لا، أقصد، لا يمكنه فعلها

185
00:11:30,816 --> 00:11:32,192
لا يمكنه انهاء المهمة

186
00:11:32,609 --> 00:11:34,403
(شئ ما حدث له في الجحيم يا (روبي

187
00:11:35,320 --> 00:11:37,197
لم يعد كما كان
لم يعد قوياً بما يكفي

188
00:11:37,990 --> 00:11:38,907
و أنت كذلك؟

189
00:11:40,284 --> 00:11:41,285
ساكون كذلك

190
00:11:42,619 --> 00:11:45,914
كنت قريباً مني لقرابة قرن من الزمان

191
00:11:45,914 --> 00:11:47,291
لا شئ يدوم على حاله

192
00:11:47,291 --> 00:11:50,085
. . (جون وينشستر)
لقد صنع لنفسه اسماً

193
00:11:50,085 --> 00:11:52,212
لمئة عام

194
00:11:52,588 --> 00:11:57,009
, و في كل جلسة
كنت أقدم له نفس العرض الذي قدمته لك

195
00:11:57,301 --> 00:12:00,888
أنني سأتوقف عن التعذيب
لو أنه بدأ بالتعذيب

196
00:12:01,388 --> 00:12:03,807
(أعطني اسم الشيطان فحسب يا (ألاستير

197
00:12:04,016 --> 00:12:05,017
. . لكن

198
00:12:05,517 --> 00:12:07,186
. . لكنه كان يرفض

199
00:12:08,103 --> 00:12:09,688
كل يوم

200
00:12:11,398 --> 00:12:13,817
لم أستطع كسره

201
00:12:15,485 --> 00:12:16,987
حاولت كل الخدع

202
00:12:17,196 --> 00:12:19,281
. . لكن (جون) كان

203
00:12:19,907 --> 00:12:21,909
شئ فريد

204
00:12:22,117 --> 00:12:23,911
من نوعية الأبطال

205
00:12:25,287 --> 00:12:28,290
(ثم جاء (دين

206
00:12:28,415 --> 00:12:32,211
(دين وينشستر)
ظننت أني سأمر بمل هذا مجدداً

207
00:12:33,420 --> 00:12:36,089
. . ابن والده

208
00:12:36,715 --> 00:12:39,092
لكنه استسلم

209
00:12:39,092 --> 00:12:42,679
استسلم و هو في 30 من عمره

210
00:12:45,015 --> 00:12:48,185
ليس كما أرادك والدك بالضبط، صحيح يا (دين)؟

211
00:12:51,980 --> 00:12:52,814
. . الآن

212
00:12:55,609 --> 00:12:57,402
وصلنا إلى شئ ما

213
00:12:59,112 --> 00:13:00,489
ماء مقدس؟

214
00:13:00,614 --> 00:13:02,199
!بحقك

215
00:13:02,199 --> 00:13:05,994
عليك أن تكون مبدعاً لاثارة اعجابي

216
00:13:06,787 --> 00:13:08,497
أتعلم شيئاً يا (ألاستير)؟

217
00:13:09,706 --> 00:13:11,083
, كان بامكاني أن أحلم

218
00:13:11,291 --> 00:13:12,417
حتى في الجحيم

219
00:13:12,417 --> 00:13:15,420
مرة بعد مرة، اتعلم بما كنت أحلم؟

220
00:13:16,713 --> 00:13:18,090
كنت أحلم بهذه اللحظة

221
00:13:20,509 --> 00:13:22,010
. . و صدقني

222
00:13:25,097 --> 00:13:26,598
لديّ بعض الأفكار

223
00:13:49,121 --> 00:13:50,497
لنبدأ

224
00:14:14,980 --> 00:14:16,190
اعلمني لو أنك تريد المزيد

225
00:14:16,190 --> 00:14:18,483
هناك الكثير متبقي

226
00:14:19,109 --> 00:14:21,987
اذهب مباشرة إلى الجحيم

227
00:14:23,488 --> 00:14:25,991
بلا محطات توقف
أو دفع رسوم

228
00:14:44,885 --> 00:14:46,803
اهداً، النار صديقتنا

229
00:14:47,095 --> 00:14:51,683
إلى جانب ذلك، الجزء الذي لن يحترق
(هو الجزء الذي به (دين

230
00:14:52,100 --> 00:14:52,893
انطفئي

231
00:14:55,687 --> 00:14:57,898
ها هو
هذا مكان شقيقك

232
00:14:59,399 --> 00:15:00,317
و انه شئ جيد

233
00:15:00,317 --> 00:15:02,986
أن الملائكة غير قلقة على اخفاء أعمالهم

234
00:15:03,195 --> 00:15:07,491
غير معتادين أن يتجسس عليهم أحد
من بهذا القدر من الغباء للتجسس عليهم؟

235
00:15:09,201 --> 00:15:10,494
روبي)، لقد مرت أسابيع)

236
00:15:11,620 --> 00:15:12,496
أنا أحتاجه

237
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
لا تبدو مسروراً لهذا

238
00:15:14,581 --> 00:15:15,791
أتظنين أني أريد فعل هذا؟

239
00:15:19,211 --> 00:15:20,504
. . هذا آخر شئ

240
00:15:25,384 --> 00:15:26,885
لكن عليّ أن أكون قوياً

241
00:15:33,392 --> 00:15:34,309
لا بأس

242
00:15:35,185 --> 00:15:36,395
(لا بأس يا (سامي

243
00:15:37,896 --> 00:15:39,189
يمكنك الحصول عليه

244
00:16:05,215 --> 00:16:06,592
(لا بأس يا (سام

245
00:16:15,601 --> 00:16:17,519
ها هو السكين الصغير

246
00:16:17,519 --> 00:16:19,479
كنت أتسائل أين ذهب

247
00:16:24,484 --> 00:16:28,614
أتظن حقاً أن هذا سيصلحك؟

248
00:16:29,198 --> 00:16:31,491
يجعلك تتخطى الامر؟

249
00:16:31,700 --> 00:16:35,787
هذا محزن

250
00:16:36,914 --> 00:16:38,707
محزن للغاية

251
00:16:39,208 --> 00:16:40,584
محزن، محزن

252
00:16:52,679 --> 00:16:54,598
. . أنا

253
00:16:54,598 --> 00:17:00,521
(أنا حولتك إلى حيوان جديد يا (دين

254
00:17:02,105 --> 00:17:03,690
. . لا توجد

255
00:17:04,316 --> 00:17:05,984
رجعة

256
00:17:06,902 --> 00:17:08,320
ربما أنت محق

257
00:17:11,114 --> 00:17:13,200
لكن حان الوقت لتحويلك

258
00:17:39,518 --> 00:17:40,394
(أنا)

259
00:17:40,602 --> 00:17:41,895
(مرحباً يا (كاستيل

260
00:17:44,898 --> 00:17:46,316
جسدكِ البشري

261
00:17:48,986 --> 00:17:51,405
لقد تدمر، أعرف

262
00:17:52,489 --> 00:17:53,282
. . لكن

263
00:17:54,616 --> 00:17:56,118
لكنني أظن أني وجدانية

264
00:17:56,618 --> 00:17:58,412
. . طلبت رد بعض الخدمات القديمة، و

265
00:18:02,916 --> 00:18:04,418
لا يجب أن تكوني هنا

266
00:18:05,294 --> 00:18:07,212
مازال لدينا اوامر بقتلكِ

267
00:18:07,713 --> 00:18:10,090
بطريقة ما، لا أظنك ستحاول

268
00:18:11,300 --> 00:18:12,384
أين (أوريال)؟

269
00:18:13,093 --> 00:18:14,887
ذهب لايجاد الوحي

270
00:18:18,182 --> 00:18:19,016
صحيح

271
00:18:37,201 --> 00:18:42,915
أنا أحترم مهنيتك

272
00:18:49,213 --> 00:18:51,298
لماذا تسمح لـ(دين) فعل هذا؟

273
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
انه يقوم بعمل الرب

274
00:18:59,097 --> 00:19:00,015
التعذيب؟

275
00:19:00,682 --> 00:19:02,392
هذا عمل الرب؟

276
00:19:02,518 --> 00:19:05,020
أوقفه يا (كاس)، أرجوك

277
00:19:05,395 --> 00:19:07,981
قبل أن تدمر السلاح الوحيد لدينا

278
00:19:07,981 --> 00:19:10,984
من نكون نحن للشك في ارادة الرب؟

279
00:19:11,109 --> 00:19:12,319
. . إلا

280
00:19:12,402 --> 00:19:13,987
لو أن هذه لم تكن ارادته

281
00:19:13,987 --> 00:19:15,781
من أين تأتي الأوامر إذاً؟

282
00:19:15,989 --> 00:19:16,907
لا أدري

283
00:19:16,907 --> 00:19:18,700
ربما من أحد رؤسائك

284
00:19:19,409 --> 00:19:20,702
لكن ليس منه

285
00:19:25,499 --> 00:19:27,417
من الذي يقتل الملائكة؟

286
00:19:29,086 --> 00:19:30,587
. . الرب الذي تحبه

287
00:19:31,380 --> 00:19:32,881
أتظنه يريد فعل هذا؟

288
00:19:32,881 --> 00:19:35,008
أتظنه سيطلب شئ كهذا؟

289
00:19:35,384 --> 00:19:38,220
أتظن ان هذا صحيحاً؟

290
00:19:43,684 --> 00:19:45,018
. . ما تشعر به

291
00:19:47,020 --> 00:19:48,605
يسمى الشك

292
00:19:49,815 --> 00:19:52,109
!لا

293
00:20:01,326 --> 00:20:04,079
هذه الاوامر خاطئة

294
00:20:04,121 --> 00:20:05,497
و أنت تعرف هذا

295
00:20:05,539 --> 00:20:07,624
لكن يمكنك فعل الصواب

296
00:20:07,666 --> 00:20:09,751
(أنت خائف يا (كاس

297
00:20:09,751 --> 00:20:10,919
كنت كذلك أيضاً

298
00:20:10,961 --> 00:20:13,922
. . لكن معاً، يمكننا

299
00:20:13,964 --> 00:20:15,966
معاً؟

300
00:20:18,677 --> 00:20:21,555
أنا لست مثلكِ

301
00:20:21,597 --> 00:20:23,765
أنتِ سقطتِ

302
00:20:23,974 --> 00:20:25,601
ارحلي

303
00:20:26,143 --> 00:20:28,061
(كاس)

304
00:20:29,605 --> 00:20:31,315
ارحلي

305
00:20:46,830 --> 00:20:49,333
لم تصل إلى العمق بعد

306
00:20:49,374 --> 00:20:52,169
أنت تفتقد المصادر

307
00:20:52,211 --> 00:20:54,421
. . الحقيقة هي

308
00:20:54,463 --> 00:20:55,339
أنا لا أعرف

309
00:20:55,380 --> 00:20:57,758
صلبة للغاية هنا

310
00:21:00,344 --> 00:21:03,138
. . (حقاً يا (دين

311
00:21:03,597 --> 00:21:08,060
. . ليس لديك فكرة عن مدى سوء الأمر

312
00:21:09,061 --> 00:21:12,397
و ما قدمته من اجلنا

313
00:21:14,566 --> 00:21:15,651
اخرس

314
00:21:15,692 --> 00:21:17,653
(كل شئ يا (دين

315
00:21:17,694 --> 00:21:20,572
سبب أن (ليليث) أرادتك هناك
في المقام الأول

316
00:21:20,614 --> 00:21:22,407
حسناً، سأجعلك تصمت إذاً

317
00:21:47,599 --> 00:21:52,104
شئ علق في حلقي

318
00:21:54,398 --> 00:21:56,900
أظنه حلقي

319
00:21:57,067 --> 00:21:59,027
لتحتمل إذاً

320
00:21:59,069 --> 00:22:01,780
لأنني بدأت أمرح

321
00:22:03,282 --> 00:22:04,867
. . أتعلم

322
00:22:04,908 --> 00:22:08,453
كان من المفترض أن يكون والدك

323
00:22:08,453 --> 00:22:10,873
كان يجب أن يبدأ الأمر به

324
00:22:11,373 --> 00:22:14,501
لكن في النهاية، كانت أنت

325
00:22:14,710 --> 00:22:16,712
يبدأ ماذا؟

326
00:22:17,671 --> 00:22:21,341
كل يوم نفس العرض، أتتذكر؟

327
00:22:21,383 --> 00:22:24,094
مثل والدك

328
00:22:24,136 --> 00:22:27,890
لكنك وافقت في النهاية

329
00:22:29,141 --> 00:22:34,062
أول مرة أخذت شفرتي

330
00:22:34,104 --> 00:22:35,981
أول مرة

331
00:22:36,023 --> 00:22:41,528
. . قمت بتعذيب تلك العاهرة المتذمرة

332
00:22:42,863 --> 00:22:46,074
كان هذا هو القفل الأول

333
00:22:56,001 --> 00:22:58,212
أنت تكذب

334
00:22:59,671 --> 00:23:04,676
و انه مكتوب أن القفل الاول سيكسر"

335
00:23:04,718 --> 00:23:08,680
عندما يقوم رجل صالح
باهدار الدماء في الجحيم

336
00:23:08,764 --> 00:23:14,144
"و بينما يفعل هذا، سيكسر القفل

337
00:23:23,654 --> 00:23:26,823
كان علينا كسر القفل الأول قبل أيّ شئ

338
00:23:26,865 --> 00:23:30,953
الطريقة الوحيدة لكي يبدأ الأمر

339
00:23:31,036 --> 00:23:35,123
أول قطعة في اللعب

340
00:23:40,420 --> 00:23:43,423
. . عندما نفوز

341
00:23:43,882 --> 00:23:46,718
عندما تأتي نهاية العالم

342
00:23:46,802 --> 00:23:50,055
. . و نحرق هذه الأرض

343
00:23:50,347 --> 00:23:53,851
. . سندين كل هذا لك

344
00:23:54,518 --> 00:23:57,604
(دين وينشستر)

345
00:24:05,237 --> 00:24:07,322
صدقني يا بني

346
00:24:07,573 --> 00:24:10,492
لن أكذب عليك في هذا

347
00:24:11,159 --> 00:24:13,412
. . انه نوع من

348
00:24:14,454 --> 00:24:19,168
الأمور الدينية الخاصة بي

349
00:24:27,009 --> 00:24:29,428
لا

350
00:24:29,761 --> 00:24:32,431
لا أظنك تكذب

351
00:24:36,101 --> 00:24:39,146
. . حتى لو فازت الشياطين

352
00:24:44,443 --> 00:24:47,112
لن تكون هناك لرؤية ذلك

353
00:24:47,154 --> 00:24:50,741
عليك أن تتحدث إلى السباك
الخاص بك بشأن الأنابيب

354
00:25:15,974 --> 00:25:18,143
, عليك أن تتعلم يا بني

355
00:25:18,185 --> 00:25:21,730
, لذا سأراك في الفصل

356
00:25:21,730 --> 00:25:25,317
باكراً، يوم الاثنين

357
00:25:33,534 --> 00:25:35,077
بالكاد

358
00:25:35,118 --> 00:25:38,205
يبدو أن الرب في صفي اليوم

359
00:26:08,777 --> 00:26:10,779
. . أتعلم

360
00:26:10,821 --> 00:26:13,323
أنتم مثل الصراصير أيها الملاعين

361
00:26:13,323 --> 00:26:17,327
ليتني أعرف كيف أقتلكم

362
00:26:17,369 --> 00:26:22,374
لكن كل ما يمكنني فعله
هو اعادتك إلى الجنة

363
00:26:54,031 --> 00:26:56,617
خدع تافهة

364
00:26:56,658 --> 00:26:59,036
من يقتل الملائكة؟

365
00:26:59,036 --> 00:27:00,662
كيف يفعلون هذا؟

366
00:27:00,704 --> 00:27:04,082
أتظنني سأقول لك؟

367
00:27:04,082 --> 00:27:06,168
أجل، أظن ذلك

368
00:27:10,088 --> 00:27:12,466
!كيف يقتل الشياطين الملائكة؟

369
00:27:13,800 --> 00:27:15,719
. . أنا

370
00:27:15,719 --> 00:27:18,472
!لا . . أعرف

371
00:27:18,514 --> 00:27:19,473
صحيح

372
00:27:21,308 --> 00:27:25,270
!انه . . ليس . . نحن

373
00:27:25,312 --> 00:27:28,524
!نحن . . لا نفعل هذا

374
00:27:28,899 --> 00:27:30,651
أنا لا أصدقك

375
00:27:34,279 --> 00:27:38,492
ليليث) . . ليست وراء هذا)

376
00:27:38,492 --> 00:27:42,579
انها لن تقتل 7 ملائكة

377
00:27:42,579 --> 00:27:45,791
. . لكانت ستقتل 100

378
00:27:46,291 --> 00:27:49,253
أو ألف

379
00:27:54,800 --> 00:27:56,927
تفضل

380
00:27:57,761 --> 00:28:00,264
. . أعدني

381
00:28:00,264 --> 00:28:02,808
لو كنت تستطيع

382
00:28:03,767 --> 00:28:05,894
أنا أقوى الآن

383
00:28:07,145 --> 00:28:09,022
يمكنني القتل

384
00:29:11,168 --> 00:29:13,295
. . (سام) -
ادخل و عالجه -

385
00:29:13,295 --> 00:29:15,255
معجزة . . الآن -
لا أستطيع -

386
00:29:15,297 --> 00:29:18,008
!أنت و (أوريال) سبب وجوده هنا -
لا -

387
00:29:18,050 --> 00:29:20,427
لأنك لا تستطيع صنع فخ شيطان صحيح

388
00:29:20,469 --> 00:29:23,138
لا أعرف ما حدث
. . هذا الفخ

389
00:29:24,306 --> 00:29:26,016
لم يكن يجب أن تكسر
أنا آسف

390
00:29:26,058 --> 00:29:29,144
الأمر كان بلا فائدة

391
00:29:29,186 --> 00:29:30,312
أنت تفهم هذا؟

392
00:29:30,354 --> 00:29:32,606
الشياطين لا يفعلون هذا

393
00:29:32,648 --> 00:29:34,608
هناك شئ آخر يقتل الملائكة

394
00:29:34,650 --> 00:29:36,401
ربما كان (الاستير) كاذباً

395
00:29:36,443 --> 00:29:37,736
لا

396
00:29:37,736 --> 00:29:39,404
لم يكن يكذب

397
00:29:56,797 --> 00:29:58,173
كاستيل)؟)

398
00:30:00,384 --> 00:30:02,678
جاءني الوحي من رؤسائنا

399
00:30:06,348 --> 00:30:09,101
. . اخواننا و أخواتنا يقتلون، و هم

400
00:30:10,060 --> 00:30:12,896
يريدوننا أن نوقف الشيطان المسئول عن هذا

401
00:30:20,654 --> 00:30:22,406
هناك خطب ما بالأعلى

402
00:30:22,906 --> 00:30:24,741
هل يمكنك الشعور بهذا؟

403
00:30:24,908 --> 00:30:27,578
. . جرائم لقتل
ربما ليست من فعل الشياطين

404
00:30:29,121 --> 00:30:31,832
سام وينشستر) قال أن الشياطين ليس لهم)
علاقة بهذا الأمر

405
00:30:31,957 --> 00:30:34,418
لو ليست الشياطين، من يكون؟

406
00:30:38,505 --> 00:30:39,965
ارادة الجنة

407
00:30:41,800 --> 00:30:43,051
(نحن نخسر يا (أوريال

408
00:30:43,427 --> 00:30:44,511
نحن نخسر الحرب

409
00:30:44,720 --> 00:30:46,805
ربما يتم معاقبة حاميتنا هكذا

410
00:30:47,055 --> 00:30:48,015
. . أتظن أن أبانا

411
00:30:48,182 --> 00:30:51,268
اظن أن أبانا لم يعد يصدر الاوامر

412
00:30:53,478 --> 00:30:55,397
ربما هناك خطب ما

413
00:31:00,235 --> 00:31:01,987
لن أنتظر إلى أن أقتل

414
00:31:10,370 --> 00:31:11,246
(أنا)

415
00:31:17,544 --> 00:31:19,254
(أرجوكِ يا (أنا

416
00:31:28,597 --> 00:31:30,474
أقررت قتلي الآن؟

417
00:31:31,183 --> 00:31:32,059
أنا وحدي

418
00:31:32,768 --> 00:31:34,603
ما الذي تريده مني يا (كاستيل)؟

419
00:31:34,811 --> 00:31:36,730
أنا أفكر بالعصيان

420
00:31:38,524 --> 00:31:39,233
جيد

421
00:31:39,775 --> 00:31:41,443
لا، ليس جيداً

422
00:31:42,945 --> 00:31:44,071
. . لأول مرة

423
00:31:45,322 --> 00:31:47,074
أشعر

424
00:31:48,867 --> 00:31:50,327
سيصبح الأمر أسوأ

425
00:31:52,287 --> 00:31:54,498
. . اختيار مسار أفعالك

426
00:31:55,249 --> 00:31:56,750
. . هذا محير

427
00:31:57,709 --> 00:31:59,044
و مخيف

428
00:32:04,800 --> 00:32:06,051
هذا صحيح

429
00:32:07,261 --> 00:32:09,012
أنت أفضل من الحصول على مساعدتي

430
00:32:09,429 --> 00:32:10,806
. . انا مجرد حثالة

431
00:32:11,098 --> 00:32:12,766
كالمجداف

432
00:32:13,517 --> 00:32:14,226
. . (أنا)

433
00:32:15,644 --> 00:32:16,812
لا أعرف ما عليّ فعله

434
00:32:17,771 --> 00:32:19,064
أرجوكِ أخبريني ما عليّ فعله

435
00:32:21,149 --> 00:32:22,401
كالأيام الخوالي؟

436
00:32:24,278 --> 00:32:25,070
لا

437
00:32:26,321 --> 00:32:27,197
أنا آسفة

438
00:32:28,699 --> 00:32:30,742
حان الوقت كي تفكر بنفسك

439
00:33:21,210 --> 00:33:22,211
هل استدعيتني؟

440
00:33:23,045 --> 00:33:24,671
ما رأيك يا (كاستيل)؟

441
00:33:25,672 --> 00:33:26,882
هل ستنضم إليّ؟

442
00:33:28,217 --> 00:33:29,468
هل ستقاتل معي؟

443
00:33:29,718 --> 00:33:30,802
. . هذا غريب

444
00:33:31,803 --> 00:33:33,055
. . غريب للغاية كيف أن

445
00:33:33,639 --> 00:33:35,098
أنبوب مثقوب

446
00:33:35,265 --> 00:33:37,059
يمكنه ابطال فعل الملائكة

447
00:33:37,559 --> 00:33:39,269
. . عندما نكون نحن

448
00:33:40,395 --> 00:33:43,106
من المفترض عملاء القدر

449
00:33:43,273 --> 00:33:45,984
ألاستير) كان أقوى مما كنا نظن)

450
00:33:46,109 --> 00:33:46,652
لا

451
00:33:47,653 --> 00:33:50,447
لا يمكن لشيطان كسر هذا الفخ

452
00:33:50,989 --> 00:33:52,241
أنا صنعته بنفسي

453
00:33:54,868 --> 00:33:56,787
(نحن أصدقاء منذ فترة طويلة يا (أوريال

454
00:33:57,329 --> 00:33:59,122
, قاتلنا إلى جانب بعضنا

455
00:33:59,665 --> 00:34:01,792
. . خدمنا معاً بعيداً عن ديارنا

456
00:34:03,502 --> 00:34:05,212
. . و الذي يبدو أنه منذ

457
00:34:06,630 --> 00:34:08,006
زمن طويل

458
00:34:08,465 --> 00:34:10,175
(نحن اخوة يا (أوريال

459
00:34:11,593 --> 00:34:13,679
اظهر لي الاحترام
أخبرني بالحقيقة

460
00:34:14,054 --> 00:34:14,972
. . الحقيقة هي

461
00:34:15,264 --> 00:34:17,140
. . الشئ الوحيد القادر على قتل ملاكاً

462
00:34:22,604 --> 00:34:23,939
هو ملاك آخر

463
00:34:30,988 --> 00:34:32,072
أنت

464
00:34:32,072 --> 00:34:33,240
أخشى ذلك

465
00:34:33,907 --> 00:34:36,243
, و انت كسرت فخ الشيطان

466
00:34:37,035 --> 00:34:39,496
(أطلقت (ألاستير) على (دين

467
00:34:39,663 --> 00:34:42,583
لم يكن يجب القبض على (ألاستير) حياً

468
00:34:43,000 --> 00:34:45,127
(لم يكن مناسباً يا (كاس

469
00:34:45,460 --> 00:34:47,504
لذا، ادرت المسامير قليلاً

470
00:34:47,671 --> 00:34:53,010
, كان يجب أن يقتل (ألاستير) (دين) و يهرب
و يقع اللوم على الشياطين

471
00:34:53,010 --> 00:34:55,929
لقتل الملائكة؟

472
00:34:56,138 --> 00:34:58,098
(ليست عمليات قتل يا (كاستيل

473
00:34:59,349 --> 00:34:59,892
لا

474
00:35:00,559 --> 00:35:03,729
عملي هو . . التحويل

475
00:35:04,396 --> 00:35:06,023
كم من الوقت انتظرنا هنا؟

476
00:35:06,398 --> 00:35:08,358
كم من الوقت لعبنا هذه اللعبة

477
00:35:08,525 --> 00:35:10,235
بقوانين غير منطقية؟

478
00:35:10,736 --> 00:35:12,529
(هذه ارادة أبانا يا (أوريال

479
00:35:12,738 --> 00:35:13,655
أبانا؟

480
00:35:15,240 --> 00:35:17,701
, توقف عن كونه كذلك
, ان كان كذلك

481
00:35:17,868 --> 00:35:19,578
منذ أن خلقهم

482
00:35:19,912 --> 00:35:20,787
الانسانية

483
00:35:21,872 --> 00:35:22,873
المفضلون له

484
00:35:24,583 --> 00:35:27,044
بالرغم من نواحهم

485
00:35:27,211 --> 00:35:29,171
هل تحاول تحويلي؟

486
00:35:29,338 --> 00:35:32,382
, أردتك أن تنضم إليّ
و مازلت أريد ذلك

487
00:35:32,633 --> 00:35:34,510
. . معك، يمكننا أن نكون أقوياء كي

488
00:35:34,760 --> 00:35:35,594
كي؟

489
00:35:36,053 --> 00:35:37,471
نبعث أخانا

490
00:35:39,139 --> 00:35:40,265
(إبليس)

491
00:35:40,766 --> 00:35:41,934
أنت تتذكره

492
00:35:46,438 --> 00:35:47,773
. . كم كان قوياً

493
00:35:49,566 --> 00:35:50,651
كم كان جميلاً

494
00:35:52,027 --> 00:35:54,446
و هو لم يركع للانسانية

495
00:35:54,780 --> 00:35:56,865
عوقب للدفاع عنا

496
00:35:57,533 --> 00:35:59,326
, (لو تريد أن تؤمن بشئ يا (كاس

497
00:35:59,576 --> 00:36:00,494
أؤمن به

498
00:36:00,869 --> 00:36:02,704
إبليس) ليس إلهاً)

499
00:36:02,871 --> 00:36:04,790
ربما لم يعد هو موجوداً

500
00:36:06,124 --> 00:36:07,793
لا يهتم بما نفعله

501
00:36:07,960 --> 00:36:09,545
لديّ برهان على هذا

502
00:36:10,546 --> 00:36:11,505
لكن هذا؟

503
00:36:16,426 --> 00:36:17,845
ماذا كنت ستفعل يا (أوريال)؟

504
00:36:18,220 --> 00:36:20,389
أكنت ستقتل الحامية كلها؟

505
00:36:21,390 --> 00:36:23,559
كنت سأقتل من يرفض فحسب

506
00:36:26,019 --> 00:36:28,021
(لقد انضم إليّ آخرون يا (كاس

507
00:36:28,230 --> 00:36:30,607
الآن، رجاءاً يا أخي
لا تقاتلني

508
00:36:32,067 --> 00:36:33,151
ساعدني

509
00:36:35,070 --> 00:36:37,030
ساعدني على نشر هذا

510
00:36:38,282 --> 00:36:40,492
ساعدني على نهاية العالم

511
00:36:43,787 --> 00:36:45,122
. . كل ما عليك فعله هو

512
00:36:46,498 --> 00:36:48,000
ألا تكون خائفاً

513
00:36:54,882 --> 00:36:58,135
. . لأول مرة منذ فترة طويلة

514
00:37:01,346 --> 00:37:02,472
لست خائفاً

515
00:37:37,883 --> 00:37:39,551
(لا يمكنك أن تفوز يا (أوريال

516
00:37:40,552 --> 00:37:41,929
مازلت أخدم الرب

517
00:37:42,471 --> 00:37:44,473
!أنت لم تقابله حتى

518
00:37:46,058 --> 00:37:48,143
!لا يوجد قدر

519
00:37:49,520 --> 00:37:50,896
!لا يوجد عذاب

520
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
لا يوجد . . رب

521
00:38:00,864 --> 00:38:03,575
ربما و ربما لا

522
00:38:04,409 --> 00:38:07,538
لكن مازال هناك أنا

523
00:38:43,282 --> 00:38:44,950
هل أنت بخير؟

524
00:38:51,790 --> 00:38:53,000
و لا فضل يعود إليك في هذا

525
00:38:58,839 --> 00:39:00,424
عليك أن تكون أكثر حذراً

526
00:39:01,216 --> 00:39:03,969
عليك أن تتعلم كيف تصنع فخ الشيطان

527
00:39:04,928 --> 00:39:06,138
هذا ما لم أكن أعنيه

528
00:39:08,807 --> 00:39:10,142
أوريال) مات)

529
00:39:12,519 --> 00:39:13,729
أبسبب الشياطين؟

530
00:39:13,979 --> 00:39:15,230
بسبب العصيان

531
00:39:18,233 --> 00:39:18,984
كان يعمل ضدنا

532
00:39:25,991 --> 00:39:27,034
هل هذا حقيقي؟

533
00:39:30,537 --> 00:39:32,080
هل كسرت القفل الأول؟

534
00:39:34,708 --> 00:39:36,043
هل بدأت كل هذا؟

535
00:39:38,670 --> 00:39:39,505
أجل

536
00:39:42,216 --> 00:39:45,469
. . عندما عرفنا خطط (ليليث) لك

537
00:39:47,596 --> 00:39:49,515
, هرعنا إلى الجحيم

538
00:39:50,474 --> 00:39:53,393
. . و قاتلنا كي نصل إليك قبلها

539
00:39:53,560 --> 00:39:55,270
أنا من بدأ نهاية العالم

540
00:39:58,148 --> 00:39:59,233
لكن كان الوقت قد فات

541
00:40:01,860 --> 00:40:04,029
لماذا لم تتركني هناك إذاً؟

542
00:40:04,404 --> 00:40:05,280
. . ليس أنت

543
00:40:06,031 --> 00:40:08,575
(من يقع عليه اللوم يا (دين

544
00:40:10,285 --> 00:40:11,411
انه القدر

545
00:40:15,499 --> 00:40:17,751
و الرجل الصالح الذي بدأ هذا

546
00:40:20,254 --> 00:40:22,673
هو الوحيد القادر على انهائه

547
00:40:26,510 --> 00:40:28,720
عليك أن توقف هذا

548
00:40:31,515 --> 00:40:32,641
إبليس)؟)

549
00:40:35,269 --> 00:40:36,812
نهاية العالم؟

550
00:40:40,440 --> 00:40:41,692
ما الذي يعنيه هذا؟

551
00:40:46,905 --> 00:40:47,739
!أنت

552
00:40:48,991 --> 00:40:51,201
إياك أن تختفي أيها الحقير

553
00:40:51,493 --> 00:40:52,619
ما الذي يعنيه هذا؟

554
00:40:53,203 --> 00:40:54,121
لا أدري

555
00:40:54,246 --> 00:40:54,872
!هراء

556
00:40:55,080 --> 00:40:55,873
لا أعرف

557
00:40:58,333 --> 00:40:59,918
(انهم لا يخبرونني بكل شئ يا (دين

558
00:41:01,670 --> 00:41:02,504
. . أعرف

559
00:41:04,047 --> 00:41:07,301
كيف أن قدرنا بين يديك

560
00:41:09,261 --> 00:41:11,013
أنتم مقضي عليكم إذاً

561
00:41:12,598 --> 00:41:13,891
(لا يمكنني فعل هذا يا (كاس

562
00:41:14,766 --> 00:41:16,018
هذا كبير للغاية

563
00:41:17,227 --> 00:41:18,562
ألاستير) كان محقاً)

564
00:41:19,313 --> 00:41:20,230
أنا لست هنا بالكامل

565
00:41:20,731 --> 00:41:22,524
أنا لست قوياً بما يكفي

566
00:41:32,117 --> 00:41:33,243
أظن أننا لسنا الرجل

567
00:41:33,327 --> 00:41:35,454
الذي أرادنا والدنا أن نكونه

568
00:41:40,667 --> 00:41:41,835
جد شخصاً آخر

569
00:41:45,088 --> 00:41:46,298
ليس أنا

570
00:41:52,930 --> 00:42:02,523
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحياة الرهيبة"
Revealed مع تحياتي

