1
00:00:16,200 --> 00:00:20,960
سوف نمضي باتجاه البوابة
ولكن نحن نتعرّض لإطلاق النار. (تيل سي) محاصر

2
00:00:32,640 --> 00:00:34,600
ما موقفك؟

3
00:00:38,520 --> 00:00:41,000
تايلر) قد أصيب,ونحن محاصرون)
لذا اخرجوا من هناك

4
00:00:41,120 --> 00:00:43,840
يمكننا الاحتفاظ بالبوابة-
مرفوض-

5
00:00:43,920 --> 00:00:47,440
لن نرحل بدونك-
كارتر),لا تناقشيني)-

6
00:00:47,560 --> 00:00:49,920
إجلبوا تعزيزات

7
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
(سيدي. نتلقّى اشارة,إنهم (إس جي 16

8
00:00:57,440 --> 00:00:59,400
افتحوا الايريس

9
00:01:07,360 --> 00:01:09,320
أغلقوا الايريس

10
00:01:10,400 --> 00:01:12,760
التقرير-
تعرضنا للهجوم من قبل العديد من يافا-

11
00:01:12,880 --> 00:01:16,360
الملازم (تايلر) أصيب
وعاد العقيد (اونيل) له

12
00:01:16,480 --> 00:01:18,920
دعنا نقوم بتشكيل فريق للانقاذ والاستعادة

13
00:01:19,040 --> 00:01:22,000
انتظروا للحظة. من هو الملازم (تايلر)؟

14
00:01:22,080 --> 00:01:25,120
(هو عضو في (إس جي 16-
!ماذا؟-

15
00:01:25,200 --> 00:01:28,400
انت نفسك قمت بتعيينه في الشهر الماضي , سيدي

16
00:01:30,000 --> 00:01:34,040
تايلر), يا سيدي. لقد تم تدريبه)
لأسابيع. وكان هذه مهمته الثالثة

17
00:01:34,120 --> 00:01:37,480
أيتها الرائد, ليس لدي اي فكرة
ما الذي تتحدثين عنه

18
00:02:50,240 --> 00:02:52,200
علينا التحرك , أيها الملازم

19
00:02:52,320 --> 00:02:54,280
هل تستطيع المشي؟-
استطيع ان أحاول-

20
00:02:55,800 --> 00:02:57,760
دعنا نذهب

21
00:03:03,800 --> 00:03:05,680
يجب ان نعود الى هذا الكوكب

22
00:03:05,800 --> 00:03:09,000
لن يذهب أحد الى أي مكان
حتى أكتشف بالضبط ماذا حدث

23
00:03:09,080 --> 00:03:12,960
أونيل والملازم تايلر علقا
خلف البوابه. أخبرتك بذلك مسبقا

24
00:03:13,040 --> 00:03:17,480
(لم أسمع قط عن هذا الملازم (تايلر-
كيف تقول ذلك؟-

25
00:03:17,560 --> 00:03:20,800
أنقلوا ذلك للمستشفى-
ليس هناك خطب بنا-

26
00:03:20,920 --> 00:03:24,800
(سنترك ذلك للدكتورة (فريزر-
أيها اللواء,جاك عالق في ذلك الكوكب-

27
00:03:24,880 --> 00:03:28,520
أيها الرقيب. رافقهم الى المستشفى

28
00:03:28,640 --> 00:03:31,280
مع او بدون تعزيزات
نحن عائدون

29
00:03:31,400 --> 00:03:33,960
!الجحيم
تخلوا عن اسلحتكم

30
00:03:36,320 --> 00:03:37,880
!أيها المساعدون

31
00:03:39,320 --> 00:03:44,760
أيتها الرائد, سوف أأذن باستخدام القوة
اذا لم تتخلوا عن هذه الأسلحة

32
00:03:48,920 --> 00:04:03,000
بوابة النجوم ,الموسم الخامس
الحلقة 4

33
00:04:05,240 --> 00:04:12,600
ترجمة
ياسر البقاعي

34
00:04:16,400 --> 00:04:19,280
انت اثقل مما اعتقدت-
آسف , يا سيدي-

35
00:04:19,360 --> 00:04:21,320
لا مشكلة

36
00:04:30,440 --> 00:04:32,680
كيف حال ساقك؟

37
00:04:33,560 --> 00:04:35,520
لا مشكلة

38
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
نعم , صحيح

39
00:05:01,280 --> 00:05:03,440
ما هذا المكان؟

40
00:05:03,560 --> 00:05:07,600
حسنا , أنا لن أشتري حصة من الوقت
ولكنه حصين

41
00:05:08,560 --> 00:05:13,000
(حتى عودة الرائدة (كارتر-
نعم , وبرفقتها الكثير من اصدقائها-

42
00:05:16,280 --> 00:05:19,640
أيها العقيد... كان بإمكانك الوصول
الى البوابة

43
00:05:20,600 --> 00:05:23,000
انت رجعت لي

44
00:05:23,120 --> 00:05:26,160
ماذا تقصد؟-
اعتقد انني ممتن-

45
00:05:27,960 --> 00:05:33,160
لم أكن لأدعك تموت
انها ,كطنّ من الاعمال الورقيه

46
00:05:34,240 --> 00:05:36,200
الأعمال الورقيه؟

47
00:05:37,400 --> 00:05:39,720
انها نكتة

48
00:05:40,520 --> 00:05:44,480
طريقتي لجذب الاهتمام
من خلال التركيز على بطولاتي

49
00:05:47,040 --> 00:05:51,480
سوف تعتاد على ذلك-
صحيح,أفهمك-

50
00:05:54,520 --> 00:05:56,240
صحيح

51
00:05:57,200 --> 00:05:59,080
(اللواء (هاموند

52
00:06:00,160 --> 00:06:05,120
تيل سي) سيكون بخير,لديه حرق سئ)
ولكن بعض الخلايا يجب الاعتناء بها

53
00:06:07,640 --> 00:06:10,360
أي كلمة من العقيد اونيل؟

54
00:06:10,440 --> 00:06:13,080
كنا نحاول تقوية ذاكرته
باستخدام (إم إيه ال بي) المتناوب

55
00:06:13,200 --> 00:06:15,520
ولكن يبدو انه تم تعطيله

56
00:06:15,640 --> 00:06:19,280
لقد أنهيت الاختبارات الأولية
(على كل من الرائدة (كارتر),(تيل سي) و(دانيال

57
00:06:19,400 --> 00:06:21,360
حتى الآن لم أعثر على أي خطب بهم

58
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
من الواضح انهم قلقون
ولكن هذا مفهوم

59
00:06:24,520 --> 00:06:28,640
لقد عادوا وهم يتحدثون عن شخص
برتبة مقدم لا وجود له

60
00:06:28,760 --> 00:06:32,480
لا يمكنك ان تقولي لي لا يوجد شيء خطأ-
لا استطيع تفسير ذلك , سيدي-

61
00:06:32,600 --> 00:06:37,160
نوع من الهلوسه؟-
الهلوسه ليست سلوك مشترك-

62
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
لم يكن هناك (تايلر) من قبل هنا

63
00:06:41,280 --> 00:06:44,480
نعم , يا سيدي , ونحن لا نزال
في انتظار نتائج الاختبار

64
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
أرغب بحجزهم في المستشفى

65
00:06:46,920 --> 00:06:49,400
قمت بذلك بالفعل,سيدي, كاجراء احترازي

66
00:06:49,520 --> 00:06:53,880
ولكنهم أصرّوا عليّ ان أسألك ما
(الذي ستفعله بشأن الكولونيل (أونيل

67
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
اذا وُضعت (إس جس 16) تحت
نوع من أنواع الضغط الاجنبي

68
00:06:58,040 --> 00:07:02,240
كل من أرسله مجددا الى الكوكب
سيتعرض للخطر أيضا

69
00:07:02,320 --> 00:07:06,600
(حتى نعرف بالضبط ماذا يحدث في (بي 7 إس-441
سيعتبر ضمن خارج الحدود المسموح بها

70
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
نعم سيدي

71
00:07:12,840 --> 00:07:15,960
هذا امر يثير السخريه. لم ينبغي
علينا ابدا ترك الكوكب اللعين

72
00:07:16,080 --> 00:07:20,440
(صدر لك الأمر من الكولونيل (أونيل-
كان من الممكن أن نموت,لسبب نعرفه جميعا-

73
00:07:20,560 --> 00:07:25,360
ليس هناك شيء يمكننا القيام به. هناك
رجال مدججين بالسلاح خارج ذلك الباب

74
00:07:25,480 --> 00:07:27,440
حسنا , علينا ان نفعل شيئا

75
00:07:27,560 --> 00:07:29,680
حسنا دعونا نفكر من خلال هذا

76
00:07:29,800 --> 00:07:32,920
لماذا يقول هاموند انه لا
يتذكر الملازم تايلر؟

77
00:07:33,040 --> 00:07:36,280
لا اعتقد انه مجرد يقول ذلك
اعتقد انه لا يتذكر

78
00:07:36,400 --> 00:07:40,360
بالامس كنا جميعا في قاعة الجلسات الاعلاميه
تحدثنا لمدة ساعتين عن تلك المهمة

79
00:07:40,440 --> 00:07:42,440
لا اصدق انه يكذب علينا

80
00:07:42,560 --> 00:07:44,880
اذن هو يعاني من
نوع من فقدان الذاكرة؟

81
00:07:45,000 --> 00:07:47,480
لو ان الامر كذلك
هم جميعا يعانون من ذلك

82
00:07:47,600 --> 00:07:49,880
الدكتورة (فريزر) لا تبدو
وكأنها تتذكره هي الأخرى

83
00:07:50,000 --> 00:07:54,560
ربما كان اللواء هاموند على حق
وثمة خطأ ما بنا

84
00:07:55,680 --> 00:07:58,920
حسنا. عندما مررت من خلال
(المرآة على متن (بي 3 آر-233

85
00:07:59,040 --> 00:08:02,320
عدت الى قاعده
تبدو مثل ذلك بالضبط

86
00:08:02,440 --> 00:08:05,320
كل شيء هو نفسه
ما عدا أنه لم يعرفني أحد

87
00:08:05,440 --> 00:08:08,920
لان دانيال جاكسون
(في الواقع لم ينضم قط الى (إس جي سي

88
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
صحيح. اذن, إذا كان هذا هو الواقع
ألم ينضم اتايلر ابدا؟

89
00:08:12,800 --> 00:08:15,240
او ربما قتل في
مهمة سابقة

90
00:08:15,360 --> 00:08:17,760
ربما لم يولد قط-
لا أدري-

91
00:08:17,880 --> 00:08:21,640
لم يكن هناك شيء حتى في 441
يشبه و لو قليلا المرآة

92
00:08:21,760 --> 00:08:23,880
ولعل البوابة قد تعطلت

93
00:08:24,000 --> 00:08:29,760
لم يكن مطلقا بحوزتنا أي دليل حتى نقترح بأن
البوابه يمكنها الوصول الى الكوكب المتوازي

94
00:08:30,120 --> 00:08:34,080
اذا كان الملازم تايلر غير موجودا
سيكون له سجل في الحاسب الآلي

95
00:08:34,160 --> 00:08:36,120
نعم,ملف حياته الشخصية

96
00:08:46,760 --> 00:08:49,000
رمز دخولي لا يعمل

97
00:08:49,440 --> 00:08:53,120
من المؤكد أنهم قرروا بأننا
نشكّل خطرا أمنيا وقاموا بحظرنا

98
00:08:53,240 --> 00:08:55,800
اذن لا يمكنك الدخول-
انا لم اقل ذلك-

99
00:09:02,640 --> 00:09:04,960
أين سلاحك,أيها الملازم؟

100
00:09:05,080 --> 00:09:07,880
أنا آسف يا سيدي.اسقطته عندما أصبت

101
00:09:09,400 --> 00:09:15,000
حسنا,لا زال لدينا 4 حقائب رصاص,وشريطان وقليل من
متفجرات (سي4),وبعض القنابل اليدوية وقاذفة صواريخ

102
00:09:15,080 --> 00:09:17,040
أهذا كاف؟

103
00:09:19,200 --> 00:09:20,840
انها بداية

104
00:09:23,800 --> 00:09:26,920
(لا سجل خاص بملازم يدعى (تايلر
(في سجلات الخدمة في (إس جي سي

105
00:09:27,040 --> 00:09:29,760
مستحيل-
حتى اليوم - تذاكر للزوار مسجلة الدخول-

106
00:09:29,880 --> 00:09:33,320
مستحيل أن يكون قد دخل الى
القاعدة ولا يسجل ذلك في الكمبيوتر

107
00:09:33,440 --> 00:09:37,880
قمت بعمل بحث عن اسم تايلر
في كل مكان في قاعدة البيانات. لا شيء

108
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
من الواضح أن أحدهم مخطئ هنا
أيكون ذلك نحن؟

109
00:09:40,600 --> 00:09:46,200
اعتقد ان علينا ان نقر بالامكانيه-
في اي من الحالتين , اونيل لا يزال في خطر-

110
00:09:47,480 --> 00:09:52,520
هذا غريب. شخص آخر قام بعمل
بحث مطابقه قبل اقل من ساعة

111
00:09:52,640 --> 00:09:55,920
شخص خارج القاعده-
خارجها؟ كيف عرفت ذلك؟-

112
00:09:56,040 --> 00:10:00,320
لأنه ليس هوية دخول القاعدة
لكنه فقط رقم مستخدم : 4574

113
00:10:05,640 --> 00:10:10,600
كان مشغولا. على مدى الاسبوعين الماضيين
تمكن من الوصول الى عدد من الملفات الأمنية

114
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
جذوع المهمات , والاحاطات , والملفات الشخصية

115
00:10:14,000 --> 00:10:16,200
الملفات الشخصية الخاصة بمن؟

116
00:10:18,400 --> 00:10:20,360
بنا

117
00:10:45,440 --> 00:10:50,640
حسنا,اصغ,لدينا زوجين من (إم آر إي أس) متبقية
ولكن الماء الذي لدينا قارب على النفاد

118
00:10:50,720 --> 00:10:53,000
سأتحقق من المنطقة

119
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
خذ سلاح الp90.

120
00:10:59,120 --> 00:11:02,800
أليس من الأأمن فقط الانتظار؟
الآخرون من المؤكد أنهم قادمون قريبا

121
00:11:02,920 --> 00:11:06,040
كان ينبغي لهم أن يكونوا هنا الآن
من المؤكد أن شيئا ما قد حدث

122
00:11:06,160 --> 00:11:10,120
-- اتقول انهم غير قادمين؟-
لا , ولكن قد يستغرق وقتا أطول مما كنا نظن-

123
00:11:10,240 --> 00:11:13,680
ماذا لو لم يتمكنوا من العودة-
هاموند سيرسل آخرين-

124
00:11:13,800 --> 00:11:17,160
كيف عرفت؟-
نحن لا نترك جنودنا خلفنا-

125
00:11:17,920 --> 00:11:21,400
يجب ان تعلم ذلك-
نعم يا سيدي-

126
00:11:22,080 --> 00:11:24,040
جيد

127
00:11:25,360 --> 00:11:27,320
ابق بجانب المذياع

128
00:11:28,760 --> 00:11:32,560
ابق القناة مفتوحة. انا سأعطيك
ثلاث نقرات عندما اكون في طريق العودة

129
00:11:32,680 --> 00:11:35,240
لذا لا تطلق النار عليّ-
لن أفعل-

130
00:11:52,840 --> 00:11:54,400
أيها الرقيب؟-
آسف يا سيدي-

131
00:11:54,520 --> 00:11:59,360
ال(إم إيه ال بي) الثاني قد علق بواسطة
مدفع (الزات) بعد قليل من الوصول للكوكب

132
00:11:59,440 --> 00:12:01,480
(أطلق ال(يو إيه في-
نعم سيدي-

133
00:12:01,600 --> 00:12:03,240
موقف واضح

134
00:12:07,680 --> 00:12:11,080
ال(يو إيه في) محموله جوا
وتبدأ في البحث والتقصّي

135
00:12:26,080 --> 00:12:28,040
في محاولة للوصول للكولونل أونيل

136
00:12:29,480 --> 00:12:31,880
إس جي) التاسع,هنا قيادة بوابة النجم)
يرجى الرد

137
00:12:32,600 --> 00:12:35,840
إس جي) التاسع,هنا قيادة بوابة النجم)
يرجى الرد

138
00:12:35,960 --> 00:12:38,040
نحن لا نزال هنا. حوّل

139
00:12:40,200 --> 00:12:43,000
الجنرال هاموند يتحدث
ما هو موقفك؟

140
00:12:43,120 --> 00:12:47,160
يمكننا استخدام بعض النسخ الاحتياطية , سيدي. تايلر
...لا يقوى على الحراك وهناك جافا في كل

141
00:12:52,000 --> 00:12:55,520
سيدي , لقد خسرنا الاشارة
قال تايلر

142
00:12:55,640 --> 00:13:01,000
من الواضح أنه تأثر بالهلوسة
(مثل بقية (إس جي 16

143
00:13:01,080 --> 00:13:04,120
هذا يحتم علينا عدم إرسال
فريق إنقاذ حتي نعرف أكثر

144
00:13:04,240 --> 00:13:07,440
حسنا , سيدي , اذا أردت
يمكننا محاولة إرسال (يو إيه في) ثانية

145
00:13:07,520 --> 00:13:10,240
لا ادري ما اذا كانت تلك فكرة جيدة,جنرال

146
00:13:10,320 --> 00:13:13,560
هذه الامور ليست رخيصة
العقيد سيمونز

147
00:13:14,000 --> 00:13:17,400
قد ترغب في القاء نظرة على ذلك-
فلنذهب لمكتبي-

148
00:13:20,560 --> 00:13:25,200
أيها العقيد , افهم أنه قد صدرت لك
أوامر بالتحقيق في مشكلة امنية

149
00:13:25,320 --> 00:13:28,680
عندما يتحدث ثلاثة من فريقك
عن صديق وهمي

150
00:13:28,800 --> 00:13:30,720
فهذا يدفع الى رفع الحاجبين

151
00:13:30,840 --> 00:13:33,480
تقريرك يقترح نوعا
من السيطرة على العقل

152
00:13:33,600 --> 00:13:35,560
لدي أشخاص يعملون على ذلك-
انا على ثقة من ذلك-

153
00:13:35,680 --> 00:13:40,360
ولكننا نعتقد أن تحقيقا مستقلا
قد يكون ضروريا

154
00:13:40,480 --> 00:13:43,200
انا على يقين من اننا سنحصل على تعاونكم التام

155
00:13:46,760 --> 00:13:50,360
يمكنك استخدام الهاتف الاحمر , ولكن في يوم ما
ستلعب بتلك البطاقه في كثير من الاحيان

156
00:13:50,480 --> 00:13:52,520
لدي ضابط معزول عن العالم

157
00:13:52,640 --> 00:13:56,200
وليس هناك شيء يمكن ان افعله له
حتى أصل لحقائق الأمور

158
00:13:56,320 --> 00:13:59,360
حسنا, سيدي
يجدر بك الترحيب بمساعدتي

159
00:14:14,280 --> 00:14:16,240
الدكتور جاكسون. اجلس

160
00:14:18,240 --> 00:14:20,200
لماذا؟

161
00:14:21,640 --> 00:14:25,520
فكرت في أن أمنحك الفرصة
لشرح ما حدث على هذا الكوكب

162
00:14:25,600 --> 00:14:27,720
قدمت تقريرا

163
00:14:28,040 --> 00:14:32,160
نعم , أنت فعلت
وكانت قراءته ممتعة

164
00:14:32,280 --> 00:14:36,040
ملئ بالاحداث المذهله
والشخصيات الخيالية

165
00:14:37,600 --> 00:14:39,560
اجلس

166
00:14:54,240 --> 00:14:56,600
انتظر دقيقة. دعيني أرى ذلك

167
00:15:04,200 --> 00:15:07,680
الدكتور فريزر وصلتنا
نتائج الحمض الريبي النووي

168
00:15:07,800 --> 00:15:10,160
لا حالات شاذة
شكرا لك

169
00:15:11,600 --> 00:15:15,360
لقد وجدت بقايا على سترة تيل سي
أريد منك تحليل ذلك

170
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
نعم , دكتورة

171
00:15:32,160 --> 00:15:37,440
هذا شريط فيديو من احاطتكم الاعلاميه
(قبل الخروج الى (بي 7 إس-441

172
00:15:37,800 --> 00:15:42,480
(ارى اربعة اعضاء للفريق (إس جي 16
أرى الدكتورة فريزر, أرى الجنرال هاموند

173
00:15:42,600 --> 00:15:46,320
ولكنني لا ارى اي ملازمين-
هذا يمكن ان يكون أي إحاطة-

174
00:15:46,440 --> 00:15:48,800
الق نظرة على الوقت

175
00:15:50,680 --> 00:15:53,040
هذا مضيعه للوقت

176
00:15:56,120 --> 00:15:59,480
هذا ليس مضيعه للوقت
هذا تحقيق رسمي

177
00:15:59,600 --> 00:16:03,240
لا , أعني فهمتك. من الواضح أن
لدينا مشكلة اسمها الملازم تايلر

178
00:16:03,360 --> 00:16:05,720
انا اقول انه موجود
انت تقول انه ليس كذلك

179
00:16:05,840 --> 00:16:10,400
المساله لا تتعلق فقط بالملازم تايلر
شخص آخر لا وجود له؟

180
00:16:12,000 --> 00:16:16,200
أرغب في أن تشرح لي علاقتك
(بالدكتورة (سارة جاردنر

181
00:16:24,120 --> 00:16:26,160
ماعلاقة ذلك بهذا؟

182
00:16:26,280 --> 00:16:30,320
دكتور جاكسون , أنا هنا للتحقيق في

183
00:16:30,400 --> 00:16:33,920
التأثيرات الأجنبية المحتملة
على قيادة بوابة النجم

184
00:16:34,040 --> 00:16:39,240
جوإلد أخذ صديقتك كرهينة له
علاقة بذلك

185
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
ماذا؟

186
00:16:41,840 --> 00:16:44,400
كنت قريبا جدا-
هذا ليس من شأنك-

187
00:16:44,480 --> 00:16:48,520
حياتك بأكملها شأننا-
هل انا بحاجة الى محام؟ -

188
00:16:49,320 --> 00:16:52,760
أسئلة جدية تدور حول بقائك هنا

189
00:16:52,880 --> 00:16:55,080
وانا امنحك
فرصة للرد

190
00:16:55,200 --> 00:16:57,160
حسنا, الرد,لابأس

191
00:16:57,880 --> 00:17:00,120
فقدت شخصا يهمني

192
00:17:00,240 --> 00:17:02,680
وليست المرة الأولى , اود ان اضيف

193
00:17:02,800 --> 00:17:05,360
تعتقد أن ذلك يجعلني
متعاطف مع الجوإلد؟

194
00:17:05,480 --> 00:17:08,440
هذا يجعلك شخصا
يمكنه أن يحكم بالعدل,مستحيلا

195
00:17:08,520 --> 00:17:11,960
وكرجل في موقفك
هذا غير مقبول

196
00:17:15,680 --> 00:17:18,120
ما موقفك مجددا؟

197
00:17:25,680 --> 00:17:27,640
انا بحاجة الى التحدث الى كارتر

198
00:17:28,680 --> 00:17:30,640
شكرا لك

199
00:17:38,960 --> 00:17:41,840
ماذا يحدث ,جانيت؟
انا في حاجة الى ان أسألك شيئا

200
00:17:41,920 --> 00:17:46,040
هذا الملازم تايلر الذي تستمرون في
الحديث عنه , كيف يبدو؟

201
00:17:47,520 --> 00:17:51,880
افريقى امريكى , منتصف العشرينات
حوالي واحد وعشرين , خمسة و عشرين؟

202
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
لست متأكدة , ولكني اعتقد انني اذكره

203
00:17:57,400 --> 00:17:59,360
قبل ساعتين كنت لم تسمعين منه

204
00:17:59,480 --> 00:18:02,920
أعرف. لا استطيع تفسير ذلك
ولكن اتذكر وجهه

205
00:18:03,040 --> 00:18:06,400
هل يتذكره اي شخص آخر؟-
لا اعرف-

206
00:18:08,960 --> 00:18:14,320
حسنا,ربما حدث شئ بنا-
ولكنك لم تكوني حتى على هذا الكوكب-

207
00:18:16,680 --> 00:18:20,040
لا بد لي من نقل هذا الى هاموند-
جانيت , انتظري-

208
00:18:22,640 --> 00:18:25,600
إن فعلتي ذلك
سيبدأون بالشك بك

209
00:18:25,680 --> 00:18:28,400
أنت بحاجة للعثور على ادلة.
طالما نحن نعيش في بيوت مقفله

210
00:18:28,520 --> 00:18:32,880
لا يمكننا ان نفعل شيئا لمساعدة
العقيد اونيل. الأمر يرجع اليك

211
00:18:46,360 --> 00:18:48,320
أود الكلام مع الجنرال إيسمان

212
00:18:48,440 --> 00:18:51,240
اود ان اعرف
لحساب من يعمل ذلك الرجل

213
00:18:54,000 --> 00:18:57,040
اقدر ذلك , سيدي. بحاجة لأن اعرف

214
00:18:57,120 --> 00:18:59,760
السيد الامين
لم أكن لأتصل بك

215
00:18:59,840 --> 00:19:02,400
لو لم أعتبر ذلك
من الاهميه القصوى

216
00:19:02,480 --> 00:19:04,440
اعرف انه من القيادة المشتركة

217
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
هل لديك اي فكرة
متى سيكون متاحا؟

218
00:19:10,480 --> 00:19:12,440
أرى ذلك

219
00:19:12,560 --> 00:19:14,520
حسنا. شكرا لك

220
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
من أين أنت , تايلر؟

221
00:19:53,960 --> 00:19:55,600
ولاية تكساس

222
00:19:55,720 --> 00:19:58,680
معظم الوقت. لقد انتقلنا كثيرا

223
00:19:59,800 --> 00:20:01,720
وأنت

224
00:20:03,080 --> 00:20:05,880
ولدت في شيكاغو. ترعرعت في مينيسوتا

225
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
هل المكان هناك لطيف؟

226
00:20:11,760 --> 00:20:13,720
هل المكان هناك لطيف؟

227
00:20:17,120 --> 00:20:20,000
هل تعرف ما يريده الجوإلد
حقا منا؟

228
00:20:20,120 --> 00:20:22,480
مينيسوتا , هذا ما يريدونه

229
00:20:22,600 --> 00:20:24,640
لصيد الاسماك , أغلب الظن

230
00:20:25,240 --> 00:20:27,560
سآخذك احيانا

231
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
صيد الاسماك؟ -
نعم-

232
00:20:30,240 --> 00:20:32,600
اسأل تيل سي فهو لا يمل مطلقا

233
00:20:37,120 --> 00:20:39,760
متى تعتقد أننا
سنخرج من هنا , سيدي؟

234
00:20:39,840 --> 00:20:44,760
ان لم يكن غدا , سنتجه صوب
التلال وتنتظر حتى يفقد البافا الاهتمام بنا

235
00:20:47,360 --> 00:20:49,720
لن يتوقفوا ابدا عن صيدنا

236
00:20:52,800 --> 00:20:54,760
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

237
00:20:55,800 --> 00:20:58,600
أليست...تلك طريقتهم؟

238
00:21:03,080 --> 00:21:05,440
ربما تكون كذلك

239
00:21:06,800 --> 00:21:11,160
ولكن... لنا طريقتنا..لذا

240
00:21:13,480 --> 00:21:15,440
ها أنت ذا

241
00:21:19,240 --> 00:21:21,200
احصل على بعض النوم

242
00:21:31,560 --> 00:21:35,920
قل لي , تيل سي, كيف تشعر
عند خيانة اصدقائك؟

243
00:21:36,000 --> 00:21:37,960
لم أخن أحدا

244
00:21:38,920 --> 00:21:41,400
أنت قدت أبوفيس الى المركبة الأم

245
00:21:41,520 --> 00:21:45,720
(التي احتلتها (إس جي 16
(وتوكرا سلماك)

246
00:21:45,800 --> 00:21:48,520
كان من الممكن أن تتسبب بمقتلهم جميعا

247
00:21:48,600 --> 00:21:52,560
في ذلك الوقت , أجبرت على الإعتقاد
بأن وقتي مع (توري) مجرد ذريعة

248
00:21:52,640 --> 00:21:55,440
والآن؟-
(أنا موال ل(توري-

249
00:21:55,520 --> 00:21:57,000
لماذا يجب ان أصدقك؟

250
00:21:57,120 --> 00:22:00,320
اذا كنت لا أزال موال لجوإلد
كنت ستعرف ذلك

251
00:22:00,440 --> 00:22:06,120
سيكون من الواضح فورا. بأنني لن
أتردد في قتلك حيث تجلس

252
00:22:33,600 --> 00:22:35,560
اللعنة

253
00:22:37,440 --> 00:22:40,320
ماذا؟ -
المنزلقة. ابق هنا-

254
00:23:18,240 --> 00:23:20,960
إصابة موفقة-
من أين بحق الجحيم جاءت تلك؟-

255
00:23:21,040 --> 00:23:26,000
يمكن ان تكون الطائرة التي رأيناها عندما كنا
نتفقّد القوات المحطمة

256
00:23:27,600 --> 00:23:29,560
صحيح

257
00:23:30,080 --> 00:23:33,040
على اي حال , لقد عرفت مكاننا
هل يمكنك ان تتحرك؟

258
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
ليس بعد
ليس بعد

259
00:23:38,560 --> 00:23:40,760
حسنا,حان وقت الحفر

260
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
لدينا مشكلة هنا , الرائد

261
00:23:47,680 --> 00:23:50,640
انت تقولين أنها مهمتك الثالثة
مع الملازم تايلر

262
00:23:50,760 --> 00:23:54,080
ولكن استنادا الى تقريرك عن
مهمة إس جي الأخيرة

263
00:23:54,200 --> 00:23:56,440
لم تذكري اسمه مطلقا

264
00:23:56,560 --> 00:24:00,680
اسم دانيال لا تظهر في كل
تقاريري. هذا لا يعني انه لم يكن هناك

265
00:24:00,760 --> 00:24:04,280
ألا تعتقدين انه من الغريب ان لا أحد
يمكنه التحقق من قصتك؟

266
00:24:04,400 --> 00:24:08,760
نعم , صحيح. ولكن ما الفرق الذي يحدثه
ذلك؟ العقيد اونيل لا يزال هناك

267
00:24:08,840 --> 00:24:10,800
هل تريدين منا ان نرسل فريق انقاذ

268
00:24:10,920 --> 00:24:13,240
استنادا الى كلمتك
انه لم يتعرض للخطر؟

269
00:24:13,360 --> 00:24:16,600
سنذهب بانفسنا
لا يمكنني ان أثق بكم لتفعلوا ذلك

270
00:24:17,320 --> 00:24:21,080
الدكتور جاكسون لديه دوافع للبقاء هنا
مصبوغة بنوع من العواطف

271
00:24:21,200 --> 00:24:22,840
وكان دائما كذلك

272
00:24:22,920 --> 00:24:26,440
تيل سي) يغير مواقفه أكثر)
من تغييري لبنزين سيارتي

273
00:24:26,560 --> 00:24:28,920
ماذا عني؟
حسنا , دعيني أرى

274
00:24:31,480 --> 00:24:34,600
أنت باختصار تم أسرك من الجوإلد

275
00:24:34,720 --> 00:24:37,840
وعندها سقطت تحت سيطره
الذكاء الاصطناعي

276
00:24:37,960 --> 00:24:41,680
وآخر مرة التقينا , كنت تؤوين
اجنبيا في منزلك

277
00:24:41,800 --> 00:24:46,000
انا بدأت أتساءل عما اذا كان كل ذلك
قد يكون له تأثير عليك

278
00:24:46,080 --> 00:24:51,280
بالأمس انتهكت أمن القاعدة
بمحاولة الوصول الى واحدة من الحاسبات الكبرى

279
00:24:51,360 --> 00:24:54,720
يمكنني مقاضاتك بهذه وحدها

280
00:25:00,000 --> 00:25:05,040
انت المستخدم رقم 4574 ,الشخص
الذي يتلاعب بملفاتنا الشخصية

281
00:25:05,480 --> 00:25:10,120
أنت لا تبالي بتايلر. كنت
في انتظار شيء لاستخدامه ضدنا

282
00:25:10,240 --> 00:25:13,600
من أين تتلقى أوامرك العقيد؟

283
00:25:18,560 --> 00:25:20,520
هذه المقابلة انتهت

284
00:26:11,480 --> 00:26:13,440
حسنا, الكمائن جاهزة

285
00:26:14,560 --> 00:26:18,920
خذ سلاح ال9 مل,إن دخلنا
في المعركة,فأتقن التصويب

286
00:26:21,920 --> 00:26:24,880
لا استطيع تركك تفعل ذلك , عقيد
أفعل ماذا؟

287
00:26:25,520 --> 00:26:27,920
لا يمكنني تركك تموت,حماية لي

288
00:26:34,240 --> 00:26:36,360
ماذا لديك لنا,دكتورة؟

289
00:26:36,480 --> 00:26:40,440
أعتقد أنه ربما قد اتضح لي
(ماذا حدث ل(إس جي 16

290
00:26:40,760 --> 00:26:45,520
وجدت مادة كيمياءيه غريبة على سترة
تيل سي ولقد قمت بإكمال تحليلي

291
00:26:45,640 --> 00:26:48,080
ما هي؟
%حسنا , أنا لست متأكدة بنسبة 100

292
00:26:48,200 --> 00:26:51,160
ولكن هيكله يشبه
قشرة بيضاء وشفافة

293
00:26:51,240 --> 00:26:54,640
ناقل عصبي يساعد في
عملية تنظيم الذاكرة البشريه

294
00:26:54,760 --> 00:26:57,960
اعتقد ان الملازم تايلر
او فكرة وجوه

295
00:26:58,080 --> 00:27:00,960
ليست اكثر من زرع كيميائي

296
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
هنا , القيا نظرة
لتريا , اثرا اكبر

297
00:27:05,800 --> 00:27:08,680
في شحمة الأذن الزمنية
المرتبطه بالتعرف على الوجوه

298
00:27:08,760 --> 00:27:11,960
من الممكن إس جي-1 قد
واجهوا شخصا على هذا الكوكب

299
00:27:12,080 --> 00:27:14,320
عرضهم لهذا
من اجل اقناعهم

300
00:27:14,440 --> 00:27:18,120
بأنه هو أو هي
بدا بشكل ما مألوفا

301
00:27:18,240 --> 00:27:21,040
نحن لا نتكلم عن
شعور غامض بالاعتراف

302
00:27:21,120 --> 00:27:24,560
ولكن عن ذكريات مفصلة قبل اسابيع
من وضع قدمهم على هذا الكوكب

303
00:27:24,680 --> 00:27:28,720
عقولهم قدمت التفاصيل
اللازمة لاكمال هذا الوهم

304
00:27:28,800 --> 00:27:32,760
ألم يذكر تقريرك الأول بأن
إم آر آي إس الخاص بهم نظيف؟

305
00:27:32,880 --> 00:27:36,480
هكذا كانوا,المواد الكيمياءيه
تبددت بسرعة معقولة

306
00:27:37,440 --> 00:27:39,720
ذلك ان ما؟

307
00:27:40,240 --> 00:27:45,680
هذا أنا. لقد تعرضت لها. المادة الكيمياءيه
مرت خلال طبقة من البلاستيك

308
00:27:45,760 --> 00:27:49,120
الذي هو على الأرجح السبب في انني
تأثرت بنسبة ضعيفة

309
00:27:49,240 --> 00:27:51,040
هذه هى الطريقة التى عرفت بها

310
00:27:51,160 --> 00:27:54,960
تعرضت لمواد كيمياءيه مجهولة
والآن تدعين انك عرفتيها؟

311
00:27:55,120 --> 00:27:59,200
سيدي , مع العلم ان التلوث
يتطلب أن نكون على مقربة

312
00:27:59,360 --> 00:28:03,720
فأنا على ثقة بأن إس جي-1 يمكنهم العودة
وتفادي المزيد من التلوث

313
00:28:03,840 --> 00:28:05,800
لا يمكننا ان نثق بها

314
00:28:08,320 --> 00:28:12,280
أيها اللواء, أرجوك.يمكن ان يكون
ذلك الأمل الأخير للعقيد أونيل

315
00:28:25,200 --> 00:28:28,560
وضعت 15 واحدة,لعلنا نجلب الأنظار

316
00:28:29,400 --> 00:28:32,280
أيها العقيد , انا لست كما تعتقد

317
00:28:34,400 --> 00:28:36,720
لست عضوا في فريقكم.

318
00:28:36,840 --> 00:28:39,880
لم أكن مطلقا,أنا لست حتى آدميا

319
00:28:39,960 --> 00:28:42,240
(صراعي هو مع ال(ريول
خذ مكانك

320
00:28:42,360 --> 00:28:45,400
لقد عرضتك لمادة كيمياءيه
جعلتك تعتقد انني واحد منكم

321
00:28:45,480 --> 00:28:48,280
عد الى هناك
أنت لا تصدقني

322
00:28:50,600 --> 00:28:55,800
انظر الي ساقي. انها تلتئم تقريبا
أكان سيحدث ذلك لو كنت آدميا؟

323
00:28:55,920 --> 00:28:59,040
هلا انبطحت؟
سأريك

324
00:29:04,640 --> 00:29:06,600
يا للمسيح

325
00:29:06,720 --> 00:29:10,680
ما هذا بحق الجحيم؟
لمحة عن الطبيعة الحقيقية لي

326
00:29:12,760 --> 00:29:15,720
تعني , ما كنت تبدو عليه حقا؟

327
00:29:15,840 --> 00:29:18,280
انه نظام دفاعي طبيعي

328
00:29:18,400 --> 00:29:23,120
انها مواد كيمياءيه ننتجها في أجسادنا
لهذا السبب كنت اسيرا لدى الجافا

329
00:29:23,240 --> 00:29:25,200
أخذوني للتشريح

330
00:29:25,320 --> 00:29:29,920
فررت من زنزانتي وقمت
بتدمير نظام التحكم لسفينة النقل

331
00:29:30,040 --> 00:29:33,080
هبطنا على هذا الكوكب
ذلك عندما وجدتني

332
00:29:33,200 --> 00:29:35,440
لم أكن أعرف إذا كان يمكن الوثوق بك

333
00:29:36,200 --> 00:29:42,240
قمت باختيار وقت صعب لتقول لي
من فضلك...إفهمني, أيها العقيد

334
00:30:20,560 --> 00:30:22,760
أطلق قذيفة سي4

335
00:30:24,520 --> 00:30:26,440
مرة أخرى

336
00:31:01,680 --> 00:31:03,000
خلفك

337
00:31:40,400 --> 00:31:43,360
أعتقد أننا جميعا بخير,صحيح,سيدي؟

338
00:31:43,480 --> 00:31:45,440
لابأس

339
00:31:48,880 --> 00:31:50,600
تيل سي

340
00:31:51,000 --> 00:31:53,560
الملازم تايلر
ليس كما يبدو

341
00:31:53,680 --> 00:31:56,040
أعرف. قال لي

342
00:31:57,920 --> 00:31:59,880
اخفضوا سلاحكم

343
00:32:03,800 --> 00:32:05,760
دعنا نذهب

344
00:32:14,640 --> 00:32:17,200
لماذا لم تطلب المساعدة؟

345
00:32:17,320 --> 00:32:20,040
آسف , لم أستطع
استغلال الفرصة

346
00:32:20,120 --> 00:32:23,680
لأجيال , ال(ريول) لم يجتمعوا
مع شيء سوى الخوف وانعدام الثقة

347
00:32:23,800 --> 00:32:27,280
حسنا , بالتأكيد , اذا استمريت
في خداع الناس

348
00:32:27,400 --> 00:32:29,880
نوعي لا يشمل التكنولوجيا

349
00:32:30,000 --> 00:32:32,280
لم نكن قط مقاتلين جيدين

350
00:32:32,400 --> 00:32:36,160
قدرتنا على اخفاء أنفسنا
هي ميزتنا الوحيدة

351
00:32:37,440 --> 00:32:40,320
والآن يحاول الجوإلد
معرفة اسرارنا

352
00:32:40,400 --> 00:32:42,760
يتم اصطيادنا حتى الانقراض

353
00:32:44,160 --> 00:32:46,480
لديك مكان تذهب اليه؟

354
00:32:46,600 --> 00:32:51,880
مجموعة من منا قد بدأت بناء مستعمرة
على كوكب في جزء معزول من المجرة

355
00:32:52,000 --> 00:32:56,760
بعد عودتي , سنقوم بدفن البوابة
و لن يسمع عنا أحد بعدها

356
00:33:31,040 --> 00:33:33,920
ماذا لدينا؟
لسنا وحدنا

357
00:33:54,520 --> 00:33:56,640
يبدو أنهم سيبقون هناك لفترة

358
00:33:56,760 --> 00:33:59,320
يجب ان نتصرف قبل
وصول مزيد من التعزيزات

359
00:33:59,440 --> 00:34:02,320
لا اعتقد ذلك , تيل سي
هناك عدد كبير جدا منهم

360
00:34:02,400 --> 00:34:06,280
سأستسلم.بعد ان يتمكنوا مني
سوف يغادرون. انا من يطاردونه

361
00:34:06,400 --> 00:34:09,280
هذه شجاعة جدا منك
ولكن آخر شيء نحن بحاجة

362
00:34:09,400 --> 00:34:13,600
اليه هو أن يتضح للجوإلد
كيف تفعل ذلك... الشيء الذي تقوم به

363
00:34:13,680 --> 00:34:17,000
ثم انني لن أستسلم
فقط سأدفعهم بعيدا عن البوابه

364
00:34:17,120 --> 00:34:21,160
ذلك سيعطيك فرصة للهروب
قلت أنهم لن يتوقفوا عن مطاردتك

365
00:34:21,280 --> 00:34:24,080
الآن , لقد وثقنا ببعضنا لهذا الحد

366
00:34:27,360 --> 00:34:30,320
يمكن ان تستخدم
قوة نيران أكبر , مع ذلك

367
00:34:33,320 --> 00:34:35,200
...دانيال. ابق مع

368
00:34:38,320 --> 00:34:41,520
ما اسمك , على أية حال؟
كايل

369
00:34:45,440 --> 00:34:49,000
حسنا,دانيال , ابق مع... تايلر

370
00:34:50,400 --> 00:34:55,160
كارتر ,امنحيه سلاح ال(زات). يراقب بها
للدوريات. ابق بعيدة عن المشاكل

371
00:35:15,000 --> 00:35:17,960
المدفع المنزلق
ربما لا يزال يعمل

372
00:35:18,760 --> 00:35:20,720
يعجبني الموقف,تيل سي

373
00:35:28,920 --> 00:35:30,960
هذا كله خطإي

374
00:35:31,080 --> 00:35:35,440
لو كنت قد كشفت عن نفسى لكم من
البداية , كان من الممكن تفادي هذا

375
00:35:35,560 --> 00:35:38,880
حسنا , نحن نفهم
لا احد يلومك

376
00:35:40,360 --> 00:35:44,920
أرجوك,أخبر العقيد اونيل
انني اقدر كل شيء فعله لي

377
00:35:47,000 --> 00:35:49,360
ما الذي تتحدث عنه؟

378
00:35:57,440 --> 00:36:00,360
بلغني أنك في انتظار رؤيتي,أيها العقيد

379
00:36:00,480 --> 00:36:03,440
نعم يا سيدي. افضل جزء
من الساعة , في واقع الامر

380
00:36:04,040 --> 00:36:05,080
بشأن ماذا؟

381
00:36:05,200 --> 00:36:09,480
ستسمح لمشاعرك الشخصية
بالتأثير على قراراتك القيادية

382
00:36:09,560 --> 00:36:12,040
كيفية إدارتي للقيادة ليس من شأنك

383
00:36:12,160 --> 00:36:16,640
امن هذا البلد , سيدي
هذا لا علاقة له بالامن

384
00:36:16,760 --> 00:36:20,800
هناك فرق تعرضت لما يثير الشبهه
الضمانات القائمة ليست فعالة

385
00:36:20,880 --> 00:36:23,000
إس جي سي) هو حادث في انتظار ان يحدث)

386
00:36:23,120 --> 00:36:27,000
لا اعرف من أصدر الأوامر الخاصة بك
ولكن عندي فكرة طيبة

387
00:36:27,120 --> 00:36:29,520
مع كل الاحترام الواجب , لا يهم

388
00:36:29,640 --> 00:36:32,000
ما يهم هو انه
عند تنفيذ الأوامر

389
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
لقد وجدت الأشياء على خطأ
جدا جدا هنا

390
00:36:34,800 --> 00:36:36,520
أنت أداة, يا عقيد

391
00:36:36,640 --> 00:36:40,120
سأسمح باستمرار التحقيق مدة أطول
لأجري بعض المكالمات الهاتفية

392
00:36:40,240 --> 00:36:43,880
قد علمت بما فيه الكفايه لمعرفة
أن اوامركك ذات دوافع سياسية

393
00:36:44,000 --> 00:36:46,960
واعتقد انك لم تفهم قصدي
أنا لا أهتم

394
00:36:47,560 --> 00:36:51,680
واذا كنت تبحث عن شجار
فاتصالاتي تفوق اتصالاتك

395
00:36:51,760 --> 00:36:55,080
الادارات تغيرت , يا سيدي
اذن نفذ الأوامر

396
00:36:55,200 --> 00:36:58,560
والآن , هل انا بحاجة الى
مرافقتك لقاعدتي؟

397
00:36:59,520 --> 00:37:01,880
لن يكون ضروريا , جنرال

398
00:37:03,480 --> 00:37:06,120
وانا اعرف كيف تغادر برشاقة

399
00:37:06,240 --> 00:37:08,200
آمل فقط أن تقوم بذلك

400
00:37:15,960 --> 00:37:17,920
دانيال؟

401
00:37:18,040 --> 00:37:20,000
مهلا, اين تايلر؟

402
00:37:21,960 --> 00:37:24,760
كان يمكنني أن أسأل
ولكن كنت مشغولا جدا حتى أدرك

403
00:37:24,840 --> 00:37:28,080
بعد أن اطلق النار علي
ب(الزات) الذي منحته إياه

404
00:37:37,400 --> 00:37:39,360
...شرع في البكاء

405
00:37:53,040 --> 00:37:55,400
انه يحاول أن يكون بطلا

406
00:38:02,280 --> 00:38:05,640
ليس هناك سوى عدد قليل من الجافا
يمكننا القضاء عليهم

407
00:38:05,760 --> 00:38:09,360
قد تكون هذه افضل فرصة امامنا
للفرار , اونيل

408
00:39:54,040 --> 00:39:58,240
انت محظوظ حقا بأنك لست مقدم تحت
إمرتي. وإلا كنت قد ركلت مؤخرتك لذلك

409
00:39:58,320 --> 00:40:01,720
كان يمكنك أن تفر-
نحن لا تترك قومنا خلفنا-

410
00:40:01,840 --> 00:40:06,280
ولكن... لست واحدا من قومك

411
00:40:07,920 --> 00:40:11,400
كان يمكن ان ينخدعني
في الواقع , انت خدعتني

412
00:40:16,520 --> 00:40:18,480
هيا,دعنا نذهب

413
00:40:18,960 --> 00:40:22,720
ماذا عن عند بوابة جافا؟
لا تشكل مشكلة

414
00:40:30,280 --> 00:40:34,400
تعلم , قبل ذهاب قومك
لدفن البوابه الخاص بك , أو شيء كهذا

415
00:40:34,520 --> 00:40:38,800
ينبغي عليك أن تعلم أنه ليس كل من
تقابله يحاول اصطيادك

416
00:40:38,920 --> 00:40:41,880
يمكن ان نكون حلفاء, تعرف

417
00:40:42,000 --> 00:40:46,120
أنه ليس قراري , ولكنني
سأخبر الآخرين ما حصل هنا

418
00:40:46,200 --> 00:40:50,160
ربما يقنعهم ذلك بأننا لسنا
مضطرين للإختفاء للأبد

419
00:40:57,800 --> 00:41:00,760
وربما بعد ذلك يمكنك ان تأخذني صيد الاسماك

419
00:41:10,800 --> 00:42:00,760
ترجمة
ياسر البقاعي

