1
00:00:34,640 --> 00:00:36,600
صوت كاميرا

2
00:02:28,600 --> 00:02:33,120
كما تعلمون, لما يزيد عن سنة كنت
أدرس الأوناس على P3X-888

3
00:02:33,240 --> 00:02:36,280
أكتشفت بعض الأشياء المذهلة
حول ثقافتهم

4
00:02:36,400 --> 00:02:40,760
كنت أيضا قادرا على تمييز أكثر
من 70 كلمة من لغتهم

5
00:02:40,880 --> 00:02:45,680
لكن أثناء مشاهدة أخر دفعة
من الصور الرقمية,صادفت هذا

6
00:02:46,640 --> 00:02:51,240
هؤلاء الرجال, مهما كانوا
أختطفو الأوناسالمشار الية بشاكا

7
00:02:51,600 --> 00:02:54,480
هذا الواحد الذي اخطتفك
يشبهه

8
00:02:55,720 --> 00:02:59,240
لباسهم شبه صناعي لكن
لا يحملون أي علامات جافا

9
00:02:59,360 --> 00:03:01,920
ولديهم أسلحة جواؤلد
تبدو متناقضة

10
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
صحيح

11
00:03:03,520 --> 00:03:07,640
ما الذي يريدونة من الأوناس؟
لا أعرف. لكن أود أن أكتشف ذلك

12
00:03:07,720 --> 00:03:11,320
ماذا تقترح؟
مثلما قال جاك, ما الذي يريدونه منهم؟

13
00:03:11,440 --> 00:03:14,080
لمعلوماتكم, أنا لا أهتم

14
00:03:19,240 --> 00:03:21,200
أنا أهتم

15
00:03:21,480 --> 00:03:24,880
قد يكون له علاقة بالتحقيق
كيف حصلو على أسلحة الجواؤلد

16
00:03:25,080 --> 00:03:27,200
ربما لديهم تقنية جواؤلد أخرى

17
00:03:27,320 --> 00:03:29,400
الآن, أفهم, أنا أهتم حقا حول ذلك

18
00:03:29,520 --> 00:03:32,640
إذا كان ممكنا, أود بذل قصارى جهدنا
لإنقاذ شاكا

19
00:03:33,240 --> 00:03:34,200
الأوناس؟

20
00:03:34,320 --> 00:03:37,840
الكثير من الأوناس الذين قابلناهم
كان لديهم سمبيوت جواؤلد يسطير عليهم

21
00:03:37,960 --> 00:03:39,840
شاكا لم يكن جواؤلد

22
00:03:39,960 --> 00:03:43,720
ذكائه علمة الثقة في البشر
بسببي

23
00:03:43,840 --> 00:03:45,800
ثم؟

24
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
هذة الصور ألتقتط
قبل لحظات الإختطاف

25
00:03:50,320 --> 00:03:53,520
كل مرة كنت أرجع مع اس جي 11
لإستعادة الشريط

26
00:03:53,600 --> 00:03:55,560
كنت أترك لشاكا هدية

27
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
أنه... أنه كعكة طاقة

28
00:04:00,880 --> 00:04:04,840
أنه الشيء الذي ساعدني
على كسر الحواجز عند أول لقاء

29
00:04:06,520 --> 00:04:08,680
لقد كان الطعم الذي استعملوه في فخهم

30
00:04:12,080 --> 00:04:15,040
كيف نكتشف
أين أخذه هؤلاء الرجال؟

31
00:04:20,920 --> 00:04:25,360
إذا كانوا حصلو على أسلحة جواؤلد
يجب أن تتسائل على ماذا حصلو أيضا

32
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
يجب أن تذهبوا

33
00:04:30,640 --> 00:04:32,560
شكرا لك

34
00:04:44,760 --> 00:04:48,800
طائرة الإستطلاع التقتط بلدة
بالقرب من هنا في هذا الإتجاه

35
00:04:48,920 --> 00:04:53,360
هناك علامات على وجود
حقول زراعية

36
00:04:53,440 --> 00:04:55,520
مزارعون؟

37
00:04:55,640 --> 00:04:57,600
مزارعون مع أسلحة

38
00:05:22,640 --> 00:05:25,040
ترويض
نعم

39
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
سنتأكد من الأشياء هناك

40
00:05:29,600 --> 00:05:34,720
كارتر أنت وتيلك تراجعو, ستوفرون الغطاء
لنا في حالة أن هؤلاء القوم لايحبون الزوار

41
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
أي أفكار؟

42
00:05:37,680 --> 00:05:41,040
حسنا, لنرى مدى صدقنا

43
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
حسنا

44
00:05:49,960 --> 00:05:52,920
هذا الحيوان أتى
من دماء ممتازة

45
00:05:54,640 --> 00:05:58,680
يستطيع أن يطحن الحبوب
من طلوع الضوء حتى نهاية اليوم

46
00:06:00,000 --> 00:06:04,040
يستطيع جر أي عربة
بأي حمل لأي مسافة

47
00:06:05,880 --> 00:06:07,080
هدير أوناس

48
00:06:07,200 --> 00:06:09,280
ولديه روح أيضا

49
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
هدير

50
00:06:15,960 --> 00:06:17,920
من سيبدأ المزايدة؟

51
00:06:18,560 --> 00:06:20,520
هدر

52
00:06:20,880 --> 00:06:22,840
أحترس

53
00:06:29,880 --> 00:06:32,240
أوناس يهدر

54
00:06:45,880 --> 00:06:48,440
لا تخف .أنه ميت

55
00:06:48,840 --> 00:06:50,400
نعم

56
00:06:50,520 --> 00:06:53,800
أطلقت شيء مثل الذي في الظهر
من أنت؟

57
00:06:54,880 --> 00:06:57,040
نحن مسافرون. مسافرين مسالمين

58
00:06:57,240 --> 00:07:00,120
من أين أتيتم؟
لم أررى مثلكم من قبل

59
00:07:00,240 --> 00:07:03,920
حسنا, في الحقيقة
أتينا خلال ستارجيت

60
00:07:04,240 --> 00:07:06,200
ال...أم

61
00:07:07,960 --> 00:07:10,520
شاباي
شاباي

62
00:07:11,040 --> 00:07:13,280
حقا؟
نعم

63
00:07:16,080 --> 00:07:19,200
لم يأت أحد خلال
الشاباي لفترة طويلة على ما أذكر

64
00:07:19,320 --> 00:07:21,720
الآن سيكون لديك قصة
لترويها لأطفالك عندما يكبرو

65
00:07:21,840 --> 00:07:23,960
أتينا من كوكب يدعى الأرض

66
00:07:25,640 --> 00:07:29,040
ماذا تريدون؟
في الواقع. أتينا للتجارة

67
00:07:29,160 --> 00:07:30,400
أم؟

68
00:07:31,240 --> 00:07:34,440
حقا؟
نحن نبحث عن أوناس

69
00:07:34,760 --> 00:07:36,800
حسنا , إذا

70
00:07:36,920 --> 00:07:39,360
لقد أتيتم للمكان الصحيح

71
00:07:39,480 --> 00:07:42,960
أنا أكثر تاجر أوناس محترم
في هذة الأرض

72
00:07:44,000 --> 00:07:45,960
اسمي بوراك

73
00:07:46,720 --> 00:07:50,280
أنا دانيال جاكسون
وهذا الكولونيل جاك أونيل

74
00:07:50,400 --> 00:07:51,560
كولونيل؟

75
00:07:51,680 --> 00:07:54,040
نعم. انها تعني أنه كبير...التاجر

76
00:07:55,440 --> 00:07:57,360
كبير التجار؟

77
00:07:57,480 --> 00:08:00,680
أعجبني ذلك. يمكن أن تدعوني
كولونيل بوراك

78
00:08:03,960 --> 00:08:07,640
من عاداتنا أن نرحب بالزوار مع شراب
هل  تنضم الي؟

79
00:08:07,840 --> 00:08:10,720
من عاداتنا أن نشرب. بالطبع

80
00:08:19,280 --> 00:08:21,400
الصدق, ها؟
نحن تجار

81
00:08:21,520 --> 00:08:24,480
تاجرنا. نتاجر. نحن نتاجر.

82
00:08:41,080 --> 00:08:43,040
شكرا

83
00:08:45,600 --> 00:08:47,640
أنت تشكر بهيمة؟

84
00:08:47,760 --> 00:08:49,880
نعم .انا تشجيع ايجابي

85
00:08:50,000 --> 00:08:52,560
نجدها طريقة ناجحة في التدريب

86
00:08:54,240 --> 00:08:56,800
لدي فضول لأتعلم أكثر
حول طرقكم

87
00:08:56,920 --> 00:08:59,720
وأتعلم أكثر حول 
المكان الذي أتيتم منه

88
00:09:02,440 --> 00:09:05,480
إذا لا أحد غيرنا في الواقع
أتى من خلال الشاباي؟

89
00:09:05,880 --> 00:09:09,080
تسائلت لماذا هناك
العديد من الرموزعلى تلك القاعدة

90
00:09:09,160 --> 00:09:13,200
جلست لعدة ساعات أضغط عل مختلف
المجموعات, لكن لم يحدث شيء

91
00:09:13,320 --> 00:09:17,520
في الحقيقة أتيتم هنا من مكان
ولم تعرفو أنكم أثبتو أني محق

92
00:09:17,640 --> 00:09:20,600
الشاباي تذهب للعديد 
من الأماكن,أليس كذلك؟

93
00:09:20,840 --> 00:09:24,360
ألم تسافر أبدا لعوالم أخرى
ذهبت لمكان واحد فقط

94
00:09:24,480 --> 00:09:26,880
مرة واحدة فقط, حتى الآن

95
00:09:27,000 --> 00:09:31,120
كان لا بد أن أضغط سبعة رموز مختلفة
لفتح الشاباي

96
00:09:31,200 --> 00:09:33,240
كيف عرفت هذه الرموز؟

97
00:09:33,360 --> 00:09:35,920
لقد دفعت ثمنا غاليا
كان ذلك منذ زمن بعيد

98
00:09:36,000 --> 00:09:40,120
خلال السلالة القديمة
للعوائل المعينة منذ زمن حرب البهائم

99
00:09:40,240 --> 00:09:41,120
حرب البهائم؟

100
00:09:41,240 --> 00:09:45,280
منذ زمن بعيد, البهائم استعبدت
أسلافنا من خلال الإرهاب والإضطهاد

101
00:09:45,360 --> 00:09:48,240
خدموا الواحد
ذو العيون اللامعة

102
00:09:49,320 --> 00:09:51,360
وماذا حدث لكم, هنا؟

103
00:09:52,160 --> 00:09:55,640
لا أحد يعلم. يوما ما
ذهب ولم يعد أبدا

104
00:09:56,560 --> 00:10:01,200
أسلافنا تعلموا  كيف يستعملو أسلحة
البهائم وقامو بثورة

105
00:10:01,320 --> 00:10:04,440
الحرب كانت دامية
ونشبت لعدة سنوات

106
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
لكن في النهاية العبيدَ إنتصروا

107
00:10:06,680 --> 00:10:08,800
والأسياد أصبحو عبيد

108
00:10:08,920 --> 00:10:12,160
منذ ذلك, البهائم أصبحو يخدمونا

109
00:10:16,320 --> 00:10:18,280
(صرخة)

110
00:10:24,600 --> 00:10:29,360
مثل الذي فر أثناء المزاد
هذا أتى من مزارعنا

111
00:10:30,160 --> 00:10:32,560
أعتقد أنه غير قابل للتدريب

112
00:10:32,680 --> 00:10:35,160
رأسه غير صحيح, حتى بالنسبة لبهيمة

113
00:10:35,480 --> 00:10:38,360
ربما تبول فقط
لماذا تستمر في تعذيبة

114
00:10:40,000 --> 00:10:43,360
النتيجة المؤسفة
لأجيال التوالد الداخلي

115
00:10:43,480 --> 00:10:45,680
أنا خائف يجب أن نضعة أسفل

116
00:10:47,880 --> 00:10:52,000
أليست لديكم هذه المشكلة في وطنكم؟
لقد أحرزنا بعض التقدم في الحقيقة

117
00:10:52,320 --> 00:10:53,720
مثير للإهتمام

118
00:10:54,960 --> 00:10:58,240
الخيار الوحيد لدينا
كان إدخال دم جديد

119
00:10:58,360 --> 00:11:00,640
لحسن الحظ, استطعت أن أجد بعضهم

120
00:11:19,080 --> 00:11:23,280
هذا الواحد سيجعلني
أغنى سيد بهائم في هذه الأرض

121
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
(دانيال)

122
00:11:34,720 --> 00:11:37,840
هو يتكلم؟
نعم

123
00:11:38,080 --> 00:11:41,280
أسمك
نعم لأنه ملكي

124
00:11:43,680 --> 00:11:45,600
لقد خدعتني

125
00:11:45,720 --> 00:11:49,760
قلت أنك جئت هنا للمتاجرة
بالأوناس, لا لتدعي أنه ملك لك

126
00:11:49,880 --> 00:11:54,080
أردت فقط التأكد أنه هنا
قبل التحدث بشأن القضية

127
00:11:55,640 --> 00:12:00,240
هذه البهائم, كلها...عليهم علامتي

128
00:12:00,680 --> 00:12:03,560
لم يكن لديك أي علامة
لقد سمعته قال اسمي

129
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
أمسكته في البرية
في المكان الآخر

130
00:12:06,160 --> 00:12:09,760
كان جزئ من تجربة 
كنت أرعاها. آسف لكن يجب أن أرجعه

131
00:12:09,880 --> 00:12:12,240
حسنا, أنا آسف. لا تستطيع أخذه

132
00:12:29,160 --> 00:12:32,040
هل الكولونيل أونيل
يحتاج مساعدتنا؟

133
00:12:33,040 --> 00:12:34,760
لم يعطنا الإشارة بعد

134
00:12:40,160 --> 00:12:43,560
أستطيع أن أعرض أوناس آخر للمبادلة

135
00:12:44,920 --> 00:12:47,960
هذا الواحد جيد
وهو مدرب وجاهز

136
00:12:48,080 --> 00:12:51,840
أنت لا تفهم. هذا الواحد أسمه
شاكا, وسيأتي معي

137
00:12:56,680 --> 00:12:58,480
أوه, دانيال
جاك

138
00:12:58,560 --> 00:13:02,240
لماذا لا تناقش
ماذا نعرض على الرجل بالمقابل؟

139
00:13:07,040 --> 00:13:09,240
أليس كذلك؟

140
00:13:09,360 --> 00:13:11,320
في الخارج

141
00:13:23,280 --> 00:13:25,240
(دانيال)

142
00:13:27,480 --> 00:13:31,600
دانيال, لن أخوض
معركة بالأسلحة النارية الآن

143
00:13:31,720 --> 00:13:35,920
إذا كنت تتوقع المتاجرة بذلك الأوناس
لا تتوقع أن يكون رخيص

144
00:13:39,760 --> 00:13:42,040
إذا ما سعرك؟

145
00:13:42,160 --> 00:13:44,280
اثنان أوناس من عرق نقي

146
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
اثنان لواحد؟

147
00:13:47,440 --> 00:13:50,560
الأوناس يساوي الكثير لك
لذلك سافرت كل هذه المسافة

148
00:13:50,680 --> 00:13:55,640
بالإضافة أن لديك طرق أكثر تخصصا
لترويضهم وتدريبهم

149
00:13:57,440 --> 00:13:59,560
حسنا....فكر بذلك

150
00:14:03,520 --> 00:14:05,480
هيا بنا

151
00:14:15,640 --> 00:14:17,600
أعذرني

152
00:14:20,160 --> 00:14:23,880
أنت  أليس لديك نوع
من الخطط حول ذلك؟

153
00:14:24,680 --> 00:14:27,960
حسنا, الآن لست متأكد
أنا ذاهب لأفعل أي شيء

154
00:14:29,960 --> 00:14:32,400
كيف يمكن أن تقول ذلك؟

155
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
دانيال أنت تريد الخروج والإمساك
بزوج من الأوناس لمبادلتهم بشاكا؟

156
00:14:36,480 --> 00:14:38,720
أعتقد أنك غير مدرك للأمر
أنا؟

157
00:14:38,840 --> 00:14:41,120
رأيت كيف يعاملونهم
دانيال

158
00:14:41,240 --> 00:14:44,960
لا أقول أن أي من هذا صحيح
أنا فقط لا أعلم ما أفعل حول ذلك

159
00:14:45,080 --> 00:14:47,400
أنا لا أريد تغيير
طريقة حياتهم, لكن

160
00:14:47,520 --> 00:14:50,640
شاكا لم يولد لهذا النوع من التدجين

161
00:14:50,760 --> 00:14:55,200
لقد عرف الحرية طول حياته. الأوناس
في كوكبه يعشون معا في عشائر

162
00:14:55,400 --> 00:14:58,120
لديهم فن
أوه, نعم. رأيت الرسوم في الكهوف

163
00:14:58,200 --> 00:15:00,360
أنا لن أَتركه هنا مثل ذلك.

164
00:15:02,600 --> 00:15:04,680
حتى اذا كانت تعني 
الخاطرة بالحياه الإنسانية؟

165
00:15:07,960 --> 00:15:10,760
يجب أن نكون قادرين
على تفادي ذلك، أليس كذلك؟

166
00:15:29,040 --> 00:15:32,240
إذا ماذا يجري؟
يستعملون الأوناس كعبيد

167
00:15:32,360 --> 00:15:35,080
كانو يعشون على الفطرة فترة طويلة
هم غير قابلين للتدريب

168
00:15:35,160 --> 00:15:38,120
إحتاجوا دما جديدا
لذا لم يعطونا شاكا

169
00:15:38,200 --> 00:15:40,240
ماذا نفعل؟
ننتظر الظلام

170
00:15:40,360 --> 00:15:43,960
دانيال وأنا سنذهب وننتزعه
وأنتم ستوفرون لنا الغطاء

171
00:15:44,760 --> 00:15:47,960
وسنفعل ذلك 
بدون أخذ حياة انسانية

172
00:16:02,720 --> 00:16:04,600
أركع-

173
00:16:04,680 --> 00:16:06,640
(هدير)

174
00:16:13,760 --> 00:16:15,720
أركع

175
00:16:16,000 --> 00:16:18,560
(هدير)

176
00:16:53,760 --> 00:16:55,920
شاكا

177
00:17:01,560 --> 00:17:03,560
شاكا

178
00:17:18,400 --> 00:17:20,960
شاكا

179
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
(صرير باب)

180
00:17:41,720 --> 00:17:43,360
شاكا
دانيال

181
00:17:43,440 --> 00:17:45,400
أخبره أن يتراجع

182
00:17:46,200 --> 00:17:48,520
شاكا

183
00:17:48,640 --> 00:17:51,440
أنه لم يتحرك
تراجع للخلف

184
00:17:51,600 --> 00:17:54,400
أستطيع قول ذلك
كاكا. كاكا

185
00:17:54,520 --> 00:17:56,480
خطر

186
00:18:01,440 --> 00:18:03,400
(هدير)

187
00:18:05,080 --> 00:18:07,640
فضلات. تعال, يجب أن نذهب

188
00:18:08,360 --> 00:18:10,320
هيا

189
00:18:11,600 --> 00:18:14,560
لا بأس, لا بأس
ووك تاه

190
00:18:14,640 --> 00:18:18,200
ماذا؟ أنا لا أعرف ما المشكلة
ووك تاه

191
00:18:18,320 --> 00:18:22,960
يقول انها علامة للموت
تعال, لا بأس. لنذهب

192
00:18:23,080 --> 00:18:24,960
ووك تاه

193
00:18:25,080 --> 00:18:28,200
ووك تاه
يقول كلها علامات للموت

194
00:18:28,280 --> 00:18:32,160
لا شاكا
دانيال, معه أو بدونه, يجب أن نذهب

195
00:18:45,280 --> 00:18:47,720
سيدي, لدينا رفقة

196
00:18:53,600 --> 00:18:57,080
على الأقل عشرة رجال في طريقك
نطلق النار للتغطية

197
00:19:05,680 --> 00:19:07,640
(أنينن)

198
00:19:23,560 --> 00:19:26,280
كلونيل أجب .انتهى

199
00:19:31,120 --> 00:19:33,320
كولونيل, هل تتلقى, أجب. انتهى

200
00:19:43,240 --> 00:19:46,960
شاكا لا بد أنه أخذة من سترتي
قبل أن يمسكونا

201
00:19:47,080 --> 00:19:50,120
لماذا يفعل ذلك؟
رأني وأن أستعملة

202
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
شاكا

203
00:19:53,920 --> 00:19:56,320
أعطني اياه
كو؟

204
00:19:56,880 --> 00:19:59,040
كو, لا أعرف هذه الكلمة

205
00:20:00,680 --> 00:20:03,560
كو تعني أعطنيه. نعم, نعم, شاكا, كو, كو

206
00:20:13,720 --> 00:20:15,200
شكرا

207
00:20:15,880 --> 00:20:19,000
أكا.
أكا .شكرا

208
00:20:19,360 --> 00:20:20,680
دانيال

209
00:20:21,040 --> 00:20:23,000
حسنا

210
00:20:24,200 --> 00:20:27,520
سام , أنا دانيال. هل تسمعيني؟
دانيال هل أنت بخير؟

211
00:20:27,640 --> 00:20:30,520
آه, أفضل
كولونيل أونيل؟

212
00:20:32,600 --> 00:20:37,040
جسديا بخير .لاكن لا أتوقع هديه 
عيد الميلاد في أي وقت قريب

213
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
كو

214
00:20:40,000 --> 00:20:41,160
كو

215
00:20:42,240 --> 00:20:44,160
شاكا

216
00:20:45,160 --> 00:20:47,120
كو

217
00:21:05,800 --> 00:21:07,760
شكرا

218
00:21:09,520 --> 00:21:11,680
كارتر. التقرير

219
00:21:11,800 --> 00:21:17,000
كان هناك الكثير منهم، سيدي
طلبت بأن لا نطلق بغرض القتل.

220
00:21:17,120 --> 00:21:20,320
نعم, أعرف
نحن نتابع الإستكشاف

221
00:21:20,440 --> 00:21:23,920
نحاول الوصول للبوابة
للحصول على التعزيزات

222
00:21:24,560 --> 00:21:26,360
تلقيت ذلك

223
00:21:30,360 --> 00:21:32,280
دانيال

224
00:21:32,400 --> 00:21:36,000
شاكا
شاكا

225
00:21:39,640 --> 00:21:41,600
أكا نا

226
00:21:41,720 --> 00:21:44,520
ما. ما كان

227
00:21:46,960 --> 00:21:50,240
أكا نا. كيكا

228
00:21:50,520 --> 00:21:53,560
ما , كان
أكا نا

229
00:21:53,680 --> 00:21:55,480
كان شا نا

230
00:22:05,280 --> 00:22:07,000
شاكا

231
00:22:09,760 --> 00:22:11,720
شاكا

232
00:22:13,480 --> 00:22:15,560
ماذا يقول؟

233
00:22:17,280 --> 00:22:20,320
في الحقيقة، يعني الكثير من الأشياء المختلفة.

234
00:22:20,440 --> 00:22:22,640
في هذه الحالة المعينة، أنا أقول

235
00:22:23,680 --> 00:22:27,720
شكرا لمحاولة لتحريري.
آسف على الفوضى."

236
00:22:29,040 --> 00:22:31,000
شاكا

237
00:22:31,720 --> 00:22:34,680
شاكا مليئ بالهراء. على أية حال

238
00:22:35,360 --> 00:22:38,080
جاك, أنه ليس خطأه
دانيال

239
00:22:38,200 --> 00:22:41,800
أنا مقيد في حظيرة مجنون
مَع مجموعة من الأوناس.

240
00:22:41,920 --> 00:22:46,280
على من ظالقي اللوم ليست
على رأس قائمتيمن المخاوف...ليس بعد

241
00:22:50,320 --> 00:22:51,400
شاكا

242
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
شاكا

243
00:23:00,080 --> 00:23:02,200
شاكا

244
00:23:04,920 --> 00:23:07,400
هذا مدهش
ماذا؟

245
00:23:07,600 --> 00:23:09,680
يتعلم اللغة بالسلوك

246
00:23:10,760 --> 00:23:13,720
شاكا يجب أن يكون متعلم
هذا الأوناس هذه الكلمة

247
00:23:19,200 --> 00:23:20,280
شاكا

248
00:23:20,880 --> 00:23:22,840
شاكا

249
00:23:23,800 --> 00:23:25,680
شاكا زو

250
00:23:26,320 --> 00:23:28,120
شاكا زو

251
00:23:33,040 --> 00:23:36,240
(هدير)

252
00:23:42,200 --> 00:23:44,160
(هدير متواصل)

253
00:23:46,240 --> 00:23:50,720
يقولون أن شاكا زعيمهم. 
لا يريدونه أن يغادر بدونهم

254
00:23:50,840 --> 00:23:55,960
دانيال تشم الكلاب مؤخرات بعضها
وهم أصدقاء مدى الحياه

255
00:23:56,080 --> 00:23:59,480
نحن ما زِلنا نبقيهم كحيوانات أليفة.
 لا. لا، هذا مختلف.

256
00:24:00,960 --> 00:24:02,880
شاكا لديه خياره

257
00:24:03,000 --> 00:24:08,440
اختار الحرية. الأوناس 
أعطوه ولائهم بسبب ذلك

258
00:24:08,520 --> 00:24:10,680
ماذا تقول؟
هم يريدون أن يكونوا أحرار

259
00:24:10,800 --> 00:24:12,720
يعرفون ماذا يعني ذلك

260
00:24:12,840 --> 00:24:15,800
كلهم قالوها, شاكا زو
شاكا زو

261
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
شاكا زو

262
00:24:18,680 --> 00:24:20,880
شاكا ليس مختلفا

263
00:24:22,200 --> 00:24:26,920
هؤلاء الأوناس ولدو في المزارع
لكنه يعرفون الحرية بما يكفي

264
00:24:27,120 --> 00:24:30,640
قلت هذه طريقة حياتهم هنا.
 حسنا، يجب أن تتغير.

265
00:24:30,760 --> 00:24:33,120
كيف؟

266
00:24:33,240 --> 00:24:35,400
تدخلنَا في الثقافات الأخرى قبل ذلك.

267
00:24:35,520 --> 00:24:38,320
حسنا، الآن أنت تتكلم
حول التحرك في جيش.

268
00:24:38,560 --> 00:24:41,600
أنا أود أن أعتقد
أن هناك طريق آخر.

269
00:24:41,680 --> 00:24:45,240
أنظر، من حيث المبدأ، أَتفق معك.

270
00:24:59,920 --> 00:25:01,800
لقد جرحت أبي

271
00:25:08,840 --> 00:25:10,800
أنا آسف

272
00:25:11,320 --> 00:25:12,960
أن حقا آسف

273
00:25:17,560 --> 00:25:21,520
كنا فقط نحاول إِستِرداد
ذلك الأوناس بشكل شرعي

274
00:25:23,760 --> 00:25:26,200
السرقة خطأ

275
00:25:26,320 --> 00:25:28,600
نعم هي كذلك

276
00:25:40,360 --> 00:25:42,320
شاكا

277
00:25:47,200 --> 00:25:49,360
شاكا

278
00:26:00,320 --> 00:26:04,760
ثق بي. كثير من الناس سيموتون
قبل أن يصبح أي أوناس حر

279
00:26:22,200 --> 00:26:24,160
كولونيل, هل تتلقاني

280
00:26:26,800 --> 00:26:30,480
نعم. ما هو وضعك؟
نحن قريبون من البوابة. لكنها محاصرة

281
00:26:30,600 --> 00:26:34,800
إذا حاولنا العبو من خلالها .سنصبح سيءين
الزمي موقعك

282
00:26:34,880 --> 00:26:36,840
وضع الصمت. يجب أن نذهب

283
00:26:53,840 --> 00:26:56,800
سارق البهائم يعاقب بالموت

284
00:26:59,320 --> 00:27:02,520
لكني آمل 
أن ذلك ليس  ضروريا

285
00:27:03,840 --> 00:27:05,800
لكن ذلك عائد اليكم

286
00:27:08,520 --> 00:27:12,800
أعلم أيضا أن هناك غيركم
وسيحاولون انقاذكم

287
00:27:12,880 --> 00:27:16,200
ذلك لن يكون حكيما.
أنا سوف لن أتردد في قتلكم.

288
00:27:16,600 --> 00:27:18,560
ماذا تريد؟

289
00:27:25,640 --> 00:27:28,200
أخبرني عن الأماكن
التي تستطيع الشاباي الوصول اليها

290
00:27:31,200 --> 00:27:34,920
أنا لا أفهم لماذا
تخاطر بنفسك من أجل البهائم

291
00:27:35,040 --> 00:27:38,800
أنه قيم بالنسبةلي ,لكنك تستطيع
مبادلتة بما يساوي قيمته

292
00:27:38,920 --> 00:27:40,960
لأنهم ليسو بهائم

293
00:27:41,800 --> 00:27:44,440
هم كائنات ذكية مدركة ذاتيا

294
00:27:44,520 --> 00:27:48,400
وليس لك الحق في استعمالهم كعبيد
والتعامل معهم كما تفعل

295
00:27:48,600 --> 00:27:52,720
استعملوا أسلافنا كعبيد
وعاملهم أسوء من ذلك

296
00:27:52,880 --> 00:27:55,760
وذلك يجعلك محق؟
ماذا تريدنا أن نفعل؟

297
00:27:56,080 --> 00:27:58,160
أن تحررهم

298
00:27:59,840 --> 00:28:02,080
غير مدربين, خارجين عن السيطرة؟

299
00:28:02,200 --> 00:28:04,840
الوحوش ستمزقني اربا
وتأكلنا أحياء

300
00:28:04,960 --> 00:28:07,200
إذا أرسلهم إلى عالمهم

301
00:28:07,320 --> 00:28:11,680
أسلافنا كان يمكنهم أن يذبحوهم كلهم
يمسحوهم من الكوكب تماما

302
00:28:11,760 --> 00:28:15,200
لكن، بدلا من ذلك، رأوا 
إستعمال قوتهم في خدمتنا.

303
00:28:15,560 --> 00:28:17,920
طريقة للتعايش. لذلك, نشكرهم

304
00:28:18,040 --> 00:28:21,000
هذا ليس تعايشا
أنت تستعملهم كعبيد

305
00:28:21,120 --> 00:28:24,840
أنظر. نحن لن نخبرك أي شئ،
لذا من الأفضل أن تدعنا نذهب.

306
00:28:24,960 --> 00:28:29,400
نحن سنعود من حيث أتينا
وأنت افعل ما تفعلة دائما

307
00:28:30,400 --> 00:28:33,600
لأني الآن أعرف بالتأكيد
هناك أكثر هناك.

308
00:28:33,680 --> 00:28:36,480
نعم، أعرف العشب
يبدو أنظف دائما.

309
00:28:36,600 --> 00:28:39,320
لكن هناك مجموعة من الرجالِ السيئينِ
متوهجو العيونِ في الخارج هناك،

310
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
وأنت حقا لاتريد
الفوضى معهم

311
00:28:50,240 --> 00:28:52,240
(صرخة)

312
00:28:53,680 --> 00:28:56,800
تيلك
لن أستمر في فعل لا شيء

313
00:28:56,920 --> 00:28:58,880
ماذا ستفعل؟ تيلك

314
00:29:00,760 --> 00:29:03,040
توقف! هو لن يخبرك أي شئ!

315
00:29:11,960 --> 00:29:13,120
(صرخة)

316
00:29:13,400 --> 00:29:15,200
شاكا كاكا

317
00:29:16,680 --> 00:29:19,560
(هدير)

318
00:29:19,640 --> 00:29:20,760
اصمتوا

319
00:29:22,520 --> 00:29:25,320
(هدير)

320
00:29:25,440 --> 00:29:27,400
اصمتوا

321
00:29:28,480 --> 00:29:30,440
اصمتوا

322
00:29:31,640 --> 00:29:33,720
اصمتوا

323
00:29:51,240 --> 00:29:52,960
كا كاكا
لا

324
00:29:53,040 --> 00:29:55,000
(صوت سلاح)

325
00:30:00,880 --> 00:30:03,200
سلاح مؤثر

326
00:30:03,320 --> 00:30:05,520
لكنه غير فعال مثل عصا الطاقة

327
00:30:06,520 --> 00:30:10,080
يبدو أنه يتوقف عن العمل
بعد الإطلاق لفترة

328
00:30:10,880 --> 00:30:12,840
أفترض

329
00:30:13,680 --> 00:30:15,840
ان هذه لذلك

330
00:30:16,080 --> 00:30:19,280
أخبرني كيف يمكن أن يعمل مجدا
أعطه لي وأنا سأريك

331
00:30:21,760 --> 00:30:24,800
كان بسيط كفاية
لتعلم كيف يطلق

332
00:30:24,920 --> 00:30:27,240
سأتعلم هذا الجزء لوحدي أيضا

333
00:30:27,360 --> 00:30:30,320
في هذه الأثناء،
الجوع والعطش سيضعفانك.

334
00:30:30,440 --> 00:30:34,040
ربما غدا ستخبرني بما أريد أن أعرف

335
00:30:40,320 --> 00:30:42,280
لا أفهم لماذا

336
00:30:44,240 --> 00:30:49,040
لكن يبدو أنك مهتم بالوحوش أكثر
مما تهتم بسلامتك الخاصة

337
00:30:49,160 --> 00:30:50,880
لذا

338
00:30:51,000 --> 00:30:54,360
كل صباح وكل مساء
سآتي هنا لتعلم ما تعلمون

339
00:30:54,480 --> 00:30:58,240
إذا لم تخبرني....سأقتل وحشا

340
00:30:59,440 --> 00:31:02,000
قد يكلفني ذلك كثيرا

341
00:31:02,080 --> 00:31:04,200
لكني أعتقد أنه يهمك

342
00:31:11,840 --> 00:31:13,480
حتى اللّيلة.

343
00:31:33,080 --> 00:31:37,520
ربما نستطيع القضاء على أولائك الرجال الأربعة
لكن سيأتي درزن آخر منهم

344
00:31:37,640 --> 00:31:40,440
إذا يجب أن نعبر البوابة.

345
00:31:40,520 --> 00:31:42,480
سألهيهم

346
00:31:56,000 --> 00:31:58,160
نعم كارتر. حصلت عليه

347
00:32:00,160 --> 00:32:02,880
سيدي ما هو وضعك؟
سمعنا إطلاق نار

348
00:32:05,800 --> 00:32:08,280
أنت على حق. واحد من الأوناس أصيب

349
00:32:09,040 --> 00:32:11,280
شاكا؟
لا أنه بخير

350
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
أخبرتك أن تأخذي موقعا عند البوابة

351
00:32:15,320 --> 00:32:18,560
نعم سيدي. تيلك يفكر بعمل فوضى
كافية لصرف نظرهم

352
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
لنحاول إنقاذكم, وأنا أوافق

353
00:32:20,760 --> 00:32:23,040
لكن لا نستطيع ضمان عدم حدوث أصابة

354
00:32:23,160 --> 00:32:26,440
إذا كان ذلك ما زال يقلقك
رجاء أوصنا. انتهى

355
00:32:26,560 --> 00:32:28,800
لا أعتقد أنه يمكن مناقشة
طريقنا للخروج من هنا

356
00:32:28,920 --> 00:32:31,200
لمرة واحدة أن أيضا

357
00:32:33,120 --> 00:32:36,160
العنه دانيال
لنخرج من هنا

358
00:32:38,800 --> 00:32:40,760
كلنا

359
00:32:54,520 --> 00:32:57,160
سيدي ما زلت أنتظر أوامرك

360
00:32:57,960 --> 00:33:01,280
نعم . لدينا ثلاثة من الأوناس
سيرافقوننا

361
00:33:02,320 --> 00:33:04,280
تعرفين ما عليك فعله. كارتر

362
00:33:14,160 --> 00:33:16,280
أنت أتركة

363
00:33:17,640 --> 00:33:19,600
تعال هنا

364
00:34:04,360 --> 00:34:07,800
بسرعة, الماء, قبل أن تنتشر
النار في المباني الأخرى

365
00:34:27,680 --> 00:34:28,680
نل منهم

366
00:34:48,120 --> 00:34:50,680
أين تيلك؟
يحاول أن يكون شعبيا

367
00:35:16,160 --> 00:35:18,720
تراجع للوراء
كيكا

368
00:35:19,840 --> 00:35:21,800
كيكا

369
00:35:31,480 --> 00:35:32,880
هيا , هيا

370
00:35:32,960 --> 00:35:35,920
كا تشا. كاتشا

371
00:35:46,480 --> 00:35:48,560
توقف 
هي

372
00:36:17,600 --> 00:36:19,560
شاكا

373
00:36:20,560 --> 00:36:22,280
لا تقلق. شاكا

374
00:36:22,360 --> 00:36:24,720
كي-ناي

375
00:36:31,000 --> 00:36:33,320
صديق

376
00:36:45,720 --> 00:36:48,600
إعتقدت بأنك قلت
الباب محمية بشدّة.

377
00:36:48,680 --> 00:36:51,560
ربما ذهبو للقرية
للمساعدة في ايقاف النار

378
00:36:51,640 --> 00:36:53,600
أو ربما وضعو كمين لنا هنا

379
00:36:56,040 --> 00:36:58,120
هيي , هيي توقفو

380
00:36:59,000 --> 00:37:00,880
كيكا شاكا

381
00:37:03,080 --> 00:37:04,400
كيكا

382
00:37:09,160 --> 00:37:11,720
أعتقد أنه أدرك لما توقفنا

383
00:37:11,840 --> 00:37:14,200
حسنا أمن التغطية لنا

384
00:37:44,440 --> 00:37:45,920
شاكا

385
00:38:28,920 --> 00:38:31,320
شاكا. لا

386
00:38:31,720 --> 00:38:33,680
(نار)

387
00:38:49,840 --> 00:38:52,560
شاكا

388
00:38:54,400 --> 00:38:56,720
شاكا

389
00:38:57,040 --> 00:38:59,600
كل شيء آمن, سيدي
تيلك يتصل بالبوابة

390
00:38:59,680 --> 00:39:02,640
يجب أن نسرع
هناك الكثير من الرجال قادمون

391
00:39:04,040 --> 00:39:06,000
شاكا

392
00:39:07,200 --> 00:39:09,160
تعال. سنأخذك لوطنك

393
00:39:15,760 --> 00:39:19,040
نو-نا
نو-نا. الوطن

394
00:39:20,440 --> 00:39:22,720
أكا
نو-نا

395
00:39:23,000 --> 00:39:26,440
كو. أكا. كيك

396
00:39:26,880 --> 00:39:28,840
فعلنا كل ذلك لنحميك

397
00:39:28,960 --> 00:39:31,760
أكا. كيك

398
00:39:32,880 --> 00:39:34,840
أنه لا ينوي المجيء معنا

399
00:39:34,960 --> 00:39:38,360
سكا نات. كا كيكا

400
00:39:41,000 --> 00:39:44,440
أعتقد أنه كان يساعدنا على الهرب
إذا ماذا يريد أن يفعل؟

401
00:39:44,560 --> 00:39:47,760
البقاء والقتال, وتحرير الآخرين

402
00:39:48,000 --> 00:39:50,960
دانيال, نحن لم نجئ هنا لتسليحهم

403
00:39:52,720 --> 00:39:54,680
عملو ذلك بأنفسهم

404
00:39:55,960 --> 00:39:58,600
أنا لا أعتقد أننا سنوقفهم

405
00:40:06,040 --> 00:40:08,000
كا كيك

406
00:40:08,880 --> 00:40:12,160
سكا. كا كيك

407
00:40:23,400 --> 00:40:26,520
شاكا
شاكا

408
00:40:41,320 --> 00:40:43,280
أنت أرسلته للخارج لبدء حرب

409
00:40:43,400 --> 00:40:45,360
لقد كان خيارة

410
00:40:47,360 --> 00:40:49,360
لقد أخبرتهم أن لايلجؤو للقتل

411
00:40:49,480 --> 00:40:51,520
هل تعتقد أنهم يفهمون ذلك؟

412
00:40:52,760 --> 00:40:56,520
يعرفون معنى الحرية
ويردون أن يقاتلون من أجلها

413
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
يستحقون فرصة.

414
00:40:59,840 --> 00:42:24,800
ترجمة
ياسر البقاعي

