1
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
(سابقًا في (بوابة النجوم إس جي 1

2
00:00:07,920 --> 00:00:09,720
أريد أن أعرف من يكون هذا الرجل

3
00:00:09,960 --> 00:00:11,960
حسنًا يا (مارتن)، ما الأمر؟

4
00:00:12,440 --> 00:00:14,520
من هذا؟ -
(موراي) -

5
00:00:15,600 --> 00:00:17,520
لم تعد تتناول دواءك
أليس كذلك؟

6
00:00:17,640 --> 00:00:19,560
لستُ مجنونًا
وأنت لستَ بطبيبٍ نفسي

7
00:00:20,040 --> 00:00:24,480
لقد نفذ صبري
وعليّ معرفة الحقيقة الآن

8
00:00:24,600 --> 00:00:26,840
ما هذا الشيء؟ -
جهاز تحكم آلي -

9
00:00:26,960 --> 00:00:29,920
أخذته من حقيبة (تانر) خلسةً
إن به وظائف متعددة

10
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
هل ستقومون بإعطائي
تلك الأدوية مجددًا

11
00:00:32,520 --> 00:00:36,560
نشطت ما أدركت لاحقًا
أنها ذكرياتٌ مُخَمّدة

12
00:00:36,800 --> 00:00:40,080
لستُ مهتمًا بالفضاء الخارجي وحسب

13
00:00:40,200 --> 00:00:42,160
ولكنّي من الفضاء الخارجي كذلك

14
00:00:53,840 --> 00:00:56,040
باكرًا هذا الصباح، في الساعة
الثانية والنصف تقريبًا

15
00:00:56,160 --> 00:01:00,360
(التقط المسبار الفضائي (كبلر
هذه الصورة خلال رصده للمريخ

16
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
وماذا يوجد بهذه الصورة؟ -
... في البدء اعتقد القائمون على -

17
00:01:04,681 --> 00:01:06,281
مختبر الدفع النفاث التابع لناسا ...
أنه كويكب

18
00:01:06,400 --> 00:01:09,280
ولكنهم بعدها التقطوا
قراءات طاقة غريبة

19
00:01:09,360 --> 00:01:13,480
فتعقبوا ذلك الجسم، وتنبهوا
إلى أنه يغير وجهته ويزيد سرعته

20
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
لا تقوم الكويكبات بعمل ذلك في المعتاد

21
00:01:15,680 --> 00:01:18,560
كلا يا سيدي، التفسير المنطقي الوحيد
أن هذه سفينة فضائية

22
00:01:18,640 --> 00:01:21,440
هل لدينا وسيلة للتعرف عليها؟ -
في الواقع، لدينا وسيلة للتعرف عليها -

23
00:01:21,640 --> 00:01:25,840
بيانات الطاقة تتوافق مع تقنية
صادفناها سابقًا

24
00:01:25,920 --> 00:01:31,440
قبل عام، وجدنا حجيرة المركبة الفضائية هذه
(مدفونة في أحد الحقول في (بيلينغ، مونتانا

25
00:01:32,360 --> 00:01:34,000
(مارتن)

26
00:01:34,080 --> 00:01:37,280
مهلا، أتعني ذلك الشخص الضئيل
والذي يتناول حبوب الدواء بكثرة، ويرتدي نظارات

27
00:01:37,360 --> 00:01:38,900
ظننت أن مركبته الفضائية تحطمت

28
00:01:39,001 --> 00:01:42,201
كلا، فقد أخبرنا أنهم حطوا على الأرض
في حجيرة المركبة الفضائية

29
00:01:42,520 --> 00:01:45,960
بعد أن تركوا المركبة الفضائية
ولم يخبرنا بما حل بالمركبة بعد ذلك

30
00:01:46,080 --> 00:01:48,080
حسنًا، إذا كانت هذه مركبته
فيجدر بنا التحدث معه

31
00:01:48,200 --> 00:01:51,960
لأنها في طريقها إلى الأرض
وستصل في غضون ثلاثة أيام

32
00:01:53,480 --> 00:01:57,120
علينا إذًا تحديد مكان
مارتن لويد) في الحال)

33
00:02:01,400 --> 00:02:03,520
أسرعي أيتها الميجور
فنحن بحاجة ماسة لدرع الطاقة

34
00:02:03,720 --> 00:02:07,160
إنني أبذل قصارى جهدي يا سيدي، ولكن
ثمّة ما يعيق عمل كهربائية مولد الدرع

35
00:02:07,560 --> 00:02:09,720
جربي عكس الأقطاب

36
00:02:10,160 --> 00:02:12,600
لم يجدِ هذا نفعًا -
ماذا تعنين؟ -

37
00:02:12,720 --> 00:02:16,120
أعني أنه لا يعمل -
ليساعدنا الرب -

38
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
!أطلقوا النار

39
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
أوقفوا التصوير ...

40
00:02:33,400 --> 00:02:35,480
كان هذا مريعًا
علينا أن نعيد تصوير المشهد مرة أخرى

41
00:02:35,600 --> 00:02:40,080
تحققوا من البوابة، سنمضي قدمًا
اطبعوا نسخة المشهد، عمل رائع يا جماعة

42
00:02:40,200 --> 00:02:42,680
(مؤثرات جيدة يا (شون

43
00:02:42,800 --> 00:02:48,880
... أجل! حسنا
رائع ... عمل رائع، جميعكم

44
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
!أجل

45
00:02:55,961 --> 00:03:05,961
(بوابة النجوم إس جي 1)
الموسم الخامس، الحلقة 12
*الثقب الدودي، المغامرة القصوى*

46
00:03:07,962 --> 00:03:17,962
ترجمة
ياسر البقاعي

47
00:03:56,840 --> 00:03:59,960
حضروا أنفسكم للمغامرة القصوى

48
00:04:10,040 --> 00:04:14,600
أربعة أبطال رائعين، في مسلسل
خيال علمي جديد غير اعتيادي

49
00:04:14,720 --> 00:04:18,320
من بطولة (نيك مارلو) في دور
(الكولونيل المتذمر (دانينغ

50
00:04:18,440 --> 00:04:21,720
في حقيقة الأمر، فإن كلمة
كولونيل" مكتوبة على زيي بالفعل"

51
00:04:24,480 --> 00:04:27,360
على رسلك، إن هذا عملي

52
00:04:28,600 --> 00:04:31,920
يولاندا رييس) في دور الميجور)
(متقدة الذكاء (ستاسي مونرو

53
00:04:32,040 --> 00:04:33,100
باعثات حقل سواقة الذبذبات معطلة

54
00:04:33,201 --> 00:04:35,401
ولكن بإمكاني تعويض ذلك
من خلال توليد حلقة تغذية

55
00:04:35,640 --> 00:04:37,440
رايموند جان) في دور)
(دكتور (لافانت

56
00:04:37,560 --> 00:04:40,360
تبًا أيها الكولونيل، ليس لأنهم مخلوقات
فضائية، وجماجمهم شفافة

57
00:04:40,480 --> 00:04:43,040
يعني أنه ليست لهم حقوق

58
00:04:51,400 --> 00:04:55,200
(بالاشتراك مع (دوجلاس أندريس
بدور (جريل)، الرجل الآلي

59
00:04:59,760 --> 00:05:03,800
(الثقب الدودي، المغامرة القصوى)
... يأتيكم هذا الخريف، فقط على

60
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
حسنًا، بدا لي هذا ... مألوفًا

61
00:05:13,040 --> 00:05:16,160
لا أرى ذلك -
هل لـ(مارتن) علاقة بهذا؟ -

62
00:05:16,280 --> 00:05:20,920
قام ببيع الفكرة للاستوديو، وهو يعمل
حاليًا ضمن فريق الانتاج كاستشاري

63
00:05:21,040 --> 00:05:24,240
إذًا فقد قام (مارتن لويد) بخرق خطير لأمنكم -
ليس بالضرورة -

64
00:05:24,320 --> 00:05:27,640
ماذا؟ من الواضح أنه استمد كل شيء
(من معرفته ببرنامج (ستار جيت

65
00:05:27,760 --> 00:05:30,560
إذا لم تكن القوات الجوية راغبة بذلك
لما وصل الأمر إلى هذا الحد

66
00:05:30,640 --> 00:05:34,400
الإنكار المقبول، إذا ما حدث خرق
للأمن مستقبلا

67
00:05:34,520 --> 00:05:37,880
سيكون بإمكاننا الإشارة إلى
هذا المسلسل التلفزيوني

68
00:05:38,000 --> 00:05:39,560
وهذا طبعًا، إذا ما
استمر عرضه

69
00:05:39,680 --> 00:05:42,040
ولكن هذا لا يغير من حقيقة
أن (مارتي) قام بخيانتنا

70
00:05:42,160 --> 00:05:44,280
دوافعه لا تعنينا بشيء الآن

71
00:05:44,400 --> 00:05:47,760
الأولوية الآن لاكتشاف كل
ما يعرفه عن هذه المركبة الفضائية

72
00:05:47,880 --> 00:05:51,760
أيها الكولونيل، أنت الآن استشاري القوات الجوية
(لمسلسل (الثقب الدودي، المغامرة القصوى

73
00:05:55,520 --> 00:05:57,960
لا، لا، لا
أكبر، أكبر من ذلك بكثير

74
00:05:58,080 --> 00:06:00,400
عُلِم -
حسنًا، لدينا 46 كومبارسًا غدًا

75
00:06:00,520 --> 00:06:04,640
،تأكدي من جاهزية الجميع، تصفيف الشعر
المكياج، حجرة الملابس، الملابس، الخدع

76
00:06:04,720 --> 00:06:07,840
هل تم تجهيز خدع الحلقة؟
رباه، سيجن جنونه

77
00:06:07,960 --> 00:06:12,000
المعذرة، هل تعرف أين أجد
مارتن لويد)؟)

78
00:06:12,080 --> 00:06:16,520
إنه أحد الأشخاص المهمين هنا -
عُلِم، عذرًا -

79
00:06:17,240 --> 00:06:20,560
(مارتن لويد) -
أجل، هناك عند المقطورات -

80
00:06:20,680 --> 00:06:24,120
شكرًا لك -
من هذا الرجل؟ -

81
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
إذًا فقد اختاروا اللون الأخضر؟

82
00:06:30,680 --> 00:06:33,240
حسنًا، يبدو جيدًا، رائع

83
00:06:34,800 --> 00:06:37,360
مهلا، مهلا، ما هذا؟

84
00:06:37,480 --> 00:06:39,400
فاكهة، للمشهد رقم 23

85
00:06:39,520 --> 00:06:43,800
حسنًا، تقع أحداث المشهد 23 في كوكب آخر
هل تظن أن المخلوقات الفضائية تأكل التفاح؟

86
00:06:44,080 --> 00:06:46,880
ولِمَ لا؟ إنهم يتحدثون الإنجليزية

87
00:06:46,960 --> 00:06:49,520
،أحضر بعضًا من فاكهة الكيوي
ورشها باللون الأحمر

88
00:06:50,000 --> 00:06:52,720
... حسنًا، سيصبح المشهد كالتالي

89
00:06:52,800 --> 00:06:57,520
:يدخل (نيك) إلى حديقة أشجار الكيوي، قائلا"
ما أشبه هذا العالم بالجنة

90
00:06:57,640 --> 00:06:59,360
"ومن ثم يقضم ثمرة الكيوي الملونة

91
00:06:59,520 --> 00:07:04,560
حسنًا، أنت مسؤول الخدع، أليس كذلك؟
المفترض أن تتقن خدعك

92
00:07:04,680 --> 00:07:06,640
تصرف إذًا

93
00:07:07,720 --> 00:07:10,360
هل هذا ما سترتديه؟ لا بأس

94
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
يبدو جيدًا -
مارتن) ؟) -

95
00:07:12,520 --> 00:07:14,920
أجل، هل لي بمساعدتك؟

96
00:07:15,040 --> 00:07:16,920
(جاك)

97
00:07:17,880 --> 00:07:20,520
الكولونيل (جاك أونيل)؟
من القوات الجوية الأمريكية؟

98
00:07:20,640 --> 00:07:24,760
أجل، أجل، أنت المستشار العسكري
التقني الجديد، أليس كذلك؟

99
00:07:24,840 --> 00:07:27,800
أصغِ لي، لا تتحدث مع الممثلين

100
00:07:28,640 --> 00:07:30,800
(مارتن)، أنا (جاك)

101
00:07:32,920 --> 00:07:35,880
(أتذكر العام الماضي في (بيلينغ، مونتانا -
لم أذهب إلى هناك قبلا -

102
00:07:35,960 --> 00:07:39,480
ولكنّي سأذهب لمهرجان (سندانس) السينمائي هذه السنة -
هل تذكر الاسم (تانر)؟ -

103
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
دكتور (تانر)؟

104
00:07:41,720 --> 00:07:43,600
هاموند)؟)
كارتر)؟)

105
00:07:44,000 --> 00:07:46,040
موراي)؟) -
آسف -

106
00:07:46,160 --> 00:07:51,120
اسمع، لدي اجتماع لعرض الأفكار خلال
... عشر دقائق، وإذا لم أكن هناك، فإن

107
00:07:52,120 --> 00:07:56,400
حسنًا، سيبدؤون بدوني، ولكن
تعال في الغد، وسأريك أرجاء المكان

108
00:08:13,080 --> 00:08:15,960
كلا، انظر إلى شفتي
"أكبر"

109
00:08:16,960 --> 00:08:20,840
ماذا لديك من أخبار لنا؟ -
حسنًا، هناك أخبار -

110
00:08:20,920 --> 00:08:23,480
(أعتقد بأن ذاكرة (مارتن
قد مُحيت مجددًا

111
00:08:23,960 --> 00:08:26,760
يقول بأنه لا يتذكرني، ولا يتذكر
أي شيء بخصوص أحداث السنة الماضية

112
00:08:26,880 --> 00:08:31,160
لا بد وأن (تانر) قد وصل له قبلنا -
أجل، حسنًا، قمت بتفحص مقطورته -

113
00:08:31,280 --> 00:08:35,160
لم أعثر على أية أدوية
ولكن هناك العديد من الفيتامينات

114
00:08:35,240 --> 00:08:38,680
أرسل لنا عينة للتحليل
وفي نفس الوقت، أبقِ (مارتن) تحت ناظريك

115
00:08:38,880 --> 00:08:40,840
حسنًا يا سيدي

116
00:08:41,400 --> 00:08:44,720
،سيدي، إذا كان لـ(تانر) علاقة بهذا الأمر
(فعلينا إرسال فريق دعم للكولونيل (أونيل

117
00:08:44,840 --> 00:08:47,960
أوافقك الرأي أيتها الميجور
جهز نفسك للذهاب بعد ساعة

118
00:08:52,480 --> 00:08:54,520
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية
أيها الكولونيل

119
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
لقد مرت سنوات طويلة على قومي
وهم يزرحون تحت وطأة العبودية

120
00:08:57,600 --> 00:08:59,560
(بواسطة أتباع اللورد (فارلوك

121
00:08:59,680 --> 00:09:02,120
إن هذا ما أفعله .. أفعله

122
00:09:02,240 --> 00:09:04,240
إن هذا لا يجدي نفعًا -
أوقفوا التصوير -

123
00:09:08,040 --> 00:09:10,400
ما الخطب يا (نيك)؟ -
من المفروض أن يكون هذا مشهدًا غراميًا -

124
00:09:10,520 --> 00:09:12,640
ولكننا نمشي عبر جثث
!المخلوقات الفضائية

125
00:09:12,760 --> 00:09:15,320
حسنًا، لا بد من الاستمرارية
فقد قتلتهم جميعًا للتو

126
00:09:15,400 --> 00:09:18,440
... أجل، أجل، حسنًا، ألا يمكن
ألا يمكننا المشي في مكان آخر؟

127
00:09:18,560 --> 00:09:20,760
حسنًا يا (نيك)، لا يوجد مكان آخر

128
00:09:20,880 --> 00:09:24,120
هذا هو الكوكب الذي لدينا
من هنا إلى هناك، هذا هو موقع التصوير

129
00:09:24,320 --> 00:09:28,800
واقعية المشهد تملي علينا أن تكون هناك
جثثٌ لمخلوقاتٍ فضائية، لأنك قتلتهم توًا

130
00:09:28,920 --> 00:09:32,560
بإمكاننا دوما الرجوع إلى النص الأصلي -
لا، لا يمكننا ذلك -

131
00:09:32,680 --> 00:09:35,640
،قمنا بتصوير اللقطة بالمؤثرات بالفعل
إعادة التصوير ستكلفنا الكثير

132
00:09:35,720 --> 00:09:39,600
أطلق (نيك) النار على الجميع مرتين -
إذًا إطلاقه النار 3 مرات سيحطمهم -

133
00:09:40,480 --> 00:09:43,520
أتعرف؟
سأتظاهر بأنني لم أسمع ما قلته

134
00:09:43,640 --> 00:09:48,320
لأنه على الأرجح، أغبى شيء
سمعته منك على الإطلاق

135
00:09:50,960 --> 00:09:53,920
لِمَ تنظر لي وكأني أحمق؟
ولِمَ أنت هنا في موقع التصوير أصلا؟

136
00:09:54,000 --> 00:09:55,960
اذهب واكتب شيئًا

137
00:09:57,400 --> 00:10:01,280
ما لون الشعاع الصادر
من مسدس الأشعة؟

138
00:10:01,360 --> 00:10:03,920
،لا نستطيع تحمل كلفة هذا الشعاع
نكتفي بالمؤثرات الصوتية

139
00:10:05,000 --> 00:10:08,680
سيكون هذا رائعًا، سترى، رتبوا المكان -
اتخذوا أماكنكم مرة أخرى -

140
00:10:08,800 --> 00:10:13,440
،استمع لي (نيك)، سيكون المشهد مقربًا
ستكون جثث المخلوقات أسفل الصورة

141
00:10:13,560 --> 00:10:16,360
سيعرف المشاهدون أنهم هناك

142
00:10:21,080 --> 00:10:23,200
حسنًا، لنتخلص من
المخلوقات الفضائية الميتة

143
00:10:24,960 --> 00:10:27,600
لتخرج المخلوقات الفضائية من موقع التصوير -
لتخرج المخلوقات الفضائية من موقع التصوير -

144
00:10:30,320 --> 00:10:32,880
"قلت: "لتخرج المخلوقات الفضائية من موقع التصوير

145
00:10:36,280 --> 00:10:39,240
إن هذا ما أفعله

146
00:10:39,360 --> 00:10:42,080
إن هذا ما أفعله، إن هذا ما أفعله

147
00:10:45,120 --> 00:10:47,240
أنت المستشار العسكري الجديد؟ -
أجل -

148
00:10:47,360 --> 00:10:49,360
لديك خبرة كافية، أليس كذلك؟

149
00:10:49,480 --> 00:10:52,120
هل اشتركت في قتال قبلا؟ -
يُحْظَر عليّ الكشف عن هكذا معلومات -

150
00:10:52,400 --> 00:10:54,360
يعجبني هذا

151
00:10:54,920 --> 00:10:57,240
"كأنك تجيب بـ "نعم
ولكنك في واقع الأمر تنفي ذلك

152
00:10:57,840 --> 00:11:00,480
هذا أقرب للواقع، صحيح؟

153
00:11:01,440 --> 00:11:03,800
البدلة

154
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
للتمويه

155
00:11:09,760 --> 00:11:14,880
أجل، بالفعل، لا ترغب في أن تكون
هدفًا هناك في الفضاء

156
00:11:15,000 --> 00:11:19,760
هذا ما كنت أقوله بالضبط، لماذا
لا تقوم المخلوقات الفضائية بالتمويه كذلك؟

157
00:11:19,880 --> 00:11:21,880
(حاربت لذلك يا (نيك

158
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
ولكن القائمين على الاستوديو يرغبون في أن
تكون المخلوقات الفضائية واضحة للعيان

159
00:11:25,280 --> 00:11:28,400
لا يرغب المخلوق الفضائي في أن يكون
(واضحًا للعيان، فكر يا (مارتن

160
00:11:29,080 --> 00:11:31,280
لربما كان هذا السبب في موتهم

161
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
هذا الطرح ساعدني، أشكرك

162
00:11:39,120 --> 00:11:41,480
هل يمكننا القيام بذلك؟ -
لنقم به -

163
00:11:45,120 --> 00:11:47,320
"علامة الـ "إكس
أعرف فيم تفكر

164
00:11:47,440 --> 00:11:49,800
إنه أمر تسويقي

165
00:11:49,920 --> 00:11:53,280
أردت أن أطلق على المسلسل
(اسم: (الذهاب إلى كواكب أخرى

166
00:11:53,400 --> 00:11:57,360
ولكن الأبحاث تقول بأن المسلسلات
مع "الإكس" في الاسم تأخذ تصنيفًا عاليًا

167
00:11:57,440 --> 00:11:58,760
أجل

168
00:11:58,880 --> 00:12:03,240
و ... تصوير

169
00:12:05,680 --> 00:12:09,880
،ستصل المركبة الفضائية في الموعد
تحضيرات الإقلاع شارفت على الانتهاء

170
00:12:10,000 --> 00:12:12,320
هنالك مشكلة واحدة فقط

171
00:12:16,960 --> 00:12:19,680
إن هذا سوف يعقد الأمور

172
00:12:26,880 --> 00:12:30,360
حسنًا، أمنحكِ تخويلي
للبدء في عملية المراقبة

173
00:12:30,480 --> 00:12:33,960
حاولي ألا تلفتي الأنظار أيتها الميجور
لا نريد لأحد أن يعرف علاقتنا بالأمر

174
00:12:35,040 --> 00:12:37,680
(دكتورة (فرايسر -
مراقبة (مارتن لويد)، على ما أظن؟ -

175
00:12:37,760 --> 00:12:42,040
مراقبة منزله بالأحرى، ليساعدنا على معرفة
إذا ما كان رفاقه القدامى قد عادوا مجددًا

176
00:12:42,160 --> 00:12:46,600
(تانر) -
(ربما كان (تانر) يراقب (مارتن -

177
00:12:46,680 --> 00:12:51,480
(ستحاول الميجور (كارتر) والدكتور (جاكسون
اعتراض البث من منزله

178
00:12:51,600 --> 00:12:54,560
سيكون الأمر أشبه بمراقبة المراقبة إذًا؟

179
00:12:54,680 --> 00:12:59,520
يمكنك تسميتها كذلك، أهذه نتائج الفحوصات
(للفيتامينات التي وجدناها في مقطورة (مارتن

180
00:12:59,640 --> 00:13:02,600
أجل يا سيدي، إنها تحتوي على كمية
لا بأس بها من المادة الكيميائية

181
00:13:02,680 --> 00:13:05,720
التي استخدمها (تانر) لحجب
ذاكرة (مارتن) قبلا

182
00:13:05,800 --> 00:13:09,120
مما يؤكد شكوكنا

183
00:13:09,480 --> 00:13:13,160
،ولكن السؤال الذي يطرح نفسه
ما الذي يريدون أن ينساه (مارتن)؟

184
00:13:16,640 --> 00:13:19,840
المعذرة -
كلا، لأن ذلك يضعف سلطتي -

185
00:13:19,960 --> 00:13:22,280
يا جماعة -
(آنسة (رييس -

186
00:13:22,400 --> 00:13:24,480
لدي مشكلة في المشهد رقم 27

187
00:13:24,600 --> 00:13:28,360
،"مكتوب في المشهد أنني "لا مادية
ولذلك أستطيع إدخال يدي في المواد الصلبة

188
00:13:28,480 --> 00:13:32,840
كما أن بإمكاني العبور خلال الجدران -
"أجل، أجل، لأنكِ "لا مادية -

189
00:13:32,960 --> 00:13:34,680
بالضبط

190
00:13:34,800 --> 00:13:38,120
لِمَ لا أقع إذًا من الأرضية؟

191
00:13:51,000 --> 00:13:54,040
سنعود لكِ في هذه المسألة -
حسنًا -

192
00:13:57,480 --> 00:13:59,440
مرحبًا -
مرحبًا -

193
00:14:14,320 --> 00:14:15,360
لا أحد يرغب بها؟

194
00:14:15,480 --> 00:14:18,960
لا يبدو أن هؤلاء الناس يقدرون
(الأطباق التقليدية لـ(الشولاك

195
00:14:19,080 --> 00:14:22,280
هكذا هي صناعة الترفيه، أليس كذلك؟ -
ماذا حدث لكل الكعك المحلى؟ -

196
00:14:22,360 --> 00:14:25,800
أكلها السائقون قبل أن يخلدوا للنوم

197
00:14:25,920 --> 00:14:29,040
نرغب في الحديث على انفراد

198
00:14:32,160 --> 00:14:34,120
!غادرا المكان

199
00:14:38,400 --> 00:14:41,280
ماذا عن (كارتر) و (دانيال)؟ -
ما زال التحري جاريًا -

200
00:14:45,240 --> 00:14:47,960
هل أنتِ متأكدة أن الإشارة
قادمة من منزل (مارتن)؟

201
00:14:48,040 --> 00:14:53,560
قمت بإجراء المسح المثلثي ثلاث مرات
عليّ فقط مطابقة التردد

202
00:14:53,680 --> 00:14:55,640
انتظر، توصلت لشيء

203
00:14:57,400 --> 00:15:00,360
كاميرات مخفية -
كما المرة الماضية -

204
00:15:01,880 --> 00:15:04,760
اسمع، أعرف أنه عديم الوزن
كما هو مذكور في النص

205
00:15:04,880 --> 00:15:08,320
ولكن انظر ما الذي سيحدث عندما
"أشطب كلمة "عديم الوزن

206
00:15:08,440 --> 00:15:10,640
أترى؟ لم يعد "عديم الوزن" الآن

207
00:15:10,760 --> 00:15:14,640
إنه الآن كما هو -
حسنا، لا بأس، جيد -

208
00:15:14,720 --> 00:15:18,760
ولكن كيف سيتأتى للكولونيل (دانينغ) المرور
عبر حراس من المخلوقات الفضائية الضخمة؟

209
00:15:19,360 --> 00:15:21,640
لِمَ لا يطلق عليهم النار وحسب؟

210
00:15:23,680 --> 00:15:25,880
من هذا؟ -
(كولونيل (جاك أونيل -

211
00:15:26,000 --> 00:15:30,280
إنه المستشار العسكري الجديد من القوات الجوية
وهو لا يعرف أنه لا يفترض به التدخل بعد

212
00:15:30,400 --> 00:15:31,860
أتقول لي بأن جنديًا في القوات الجوية

213
00:15:32,061 --> 00:15:34,661
بإمكانه إطلاق النار على مخلوق فضائي
بدون أن يكون عديم الوزن

214
00:15:34,880 --> 00:15:38,400
بالتأكيد، لِمَ لا؟ -
أحب أن أسمع آراء شجاعة كهذه باستمرار -

215
00:15:39,320 --> 00:15:41,960
والآن، المركبة الفضائية في المشهد رقم 53

216
00:15:42,080 --> 00:15:44,800
علينا رؤية المركبة، إنها
ضرورية للحلقة

217
00:15:44,880 --> 00:15:49,000
،سنراها من خلال ردود الأفعال
... كما في: رباه، انظروا إلى هذه المركبة! إنها

218
00:15:49,080 --> 00:15:51,040
لا يمكن وصفها

219
00:15:52,560 --> 00:15:55,220
حسنًا، بإمكانكم وضعها في المشهد
شرط ألا تكلف أكثر من خمسة آلاف دولار

220
00:15:55,321 --> 00:15:56,621
هل انتهينا؟
لدي موعد لشرب الشاي

221
00:15:56,880 --> 00:15:59,160
لدى (مارتي) مشكلة
في أحد مشاهد الفصل الثالث

222
00:15:59,280 --> 00:16:01,600
أهذا صحيح يا (مارتي)؟

223
00:16:01,720 --> 00:16:05,160
هناك رحلتي ذهاب وعودة في نفس
الوقت خلال الثقب الدودي

224
00:16:05,280 --> 00:16:07,080
ما المشكلة في ذلك؟ -
هذا مستحيل -

225
00:16:07,200 --> 00:16:11,000
يمكن للمادة السفر في اتجاه
واحد خلال ثقب دودي مفتوح

226
00:16:11,120 --> 00:16:13,840
المشهد غير صحيح من الناحية العلمية

227
00:16:15,080 --> 00:16:18,280
حسنًا، وقت التصويت، من منكم
يرغب في الفوز بجائزة التفوق لبرامج الكيبل؟

228
00:16:22,480 --> 00:16:24,360
شكرًا لكم

229
00:16:24,480 --> 00:16:27,840
شكرًا على إنقاذنا باقتراحك إطلاق النار
!على المخلوقات الفضائية الضخمة، يا للذكاء

230
00:16:28,960 --> 00:16:33,560
بيلي)، نفذ هذا الاقتراح) -
لننفذ الاقتراح، اتخذوا مواقعكم يا جماعة -

231
00:16:39,400 --> 00:16:41,720
أتعرف، أنا مستشار
الأفكار الخلاقة لهذا المسلسل

232
00:16:41,840 --> 00:16:46,360
مما يعني أنه لا يجب حدوث
شيء خلاق بدون استشارتي

233
00:16:46,480 --> 00:16:49,200
لقد استشارك، ولكنه
لم يستمع لك فحسب

234
00:16:49,320 --> 00:16:53,800
أتعرف المسلسل الذي كان يعمل به قبلا؟
مسلسل عن كلب متكلم يحل الجرائم

235
00:16:53,920 --> 00:16:55,800
ما الذي يهم إذا أنتج 100
حلقة من ذلك المسلسل؟

236
00:16:55,920 --> 00:16:59,880
أتعني مسلسل (بوشينسكي)؟ -
(أجل، (بوشينسكي -

237
00:16:59,960 --> 00:17:02,600
(مسلسل رائع، مهلا يا (مارتي

238
00:17:09,000 --> 00:17:12,960
ما الذي جعلك متأكدًا أن المادة تستطيع
السفر في اتجاه واحد فقط خلال ثقب دودي

239
00:17:13,040 --> 00:17:14,960
لا أعرف، لابد وأنني
قرأت ذلك في مكان ما

240
00:17:15,240 --> 00:17:18,360
وهذا الفريق السريع التابع للحكومة
والذي يذهب إلى كواكب عدة

241
00:17:18,440 --> 00:17:22,880
من أين أتتك هذه الفكرة؟ -
إنها مبنية على قصة كتبتها العام الماضي -

242
00:17:22,960 --> 00:17:27,440
لم أستطيع نشرها، وكنت على وشك
الاستسلام، حين تلقيت مكالمة من الاستوديو

243
00:17:27,560 --> 00:17:30,760
،وحتى أكون صريحًا معك
أنا لست متأكدًا كيف علموا بأمرها

244
00:17:30,880 --> 00:17:33,440
إذًا، فأنت اختلقت كل هذا؟

245
00:17:34,760 --> 00:17:38,160
لا تسأل مؤلفًا من أين يأتي بأفكاره

246
00:17:39,320 --> 00:17:41,400
في الواقع، لا نعرف

247
00:17:49,040 --> 00:17:50,840
(أونيل) -
كولونيل، كنا على صواب

248
00:17:50,960 --> 00:17:53,840
قام (تانر) ومن معه بوضع
مارتن) تحت المراقبة)

249
00:17:53,960 --> 00:17:57,680
لا يمكن أن تكون هذه مصادفة، لابد
وأن لهذا علاقة بوصول المركبة الفضائية

250
00:17:57,800 --> 00:18:01,120
حسنًا، من المحتمل أنهم حاولوا التغلغل
للاستوديو، سأرى ما بوسعي فعله بهذا الشأن

251
00:18:01,240 --> 00:18:03,120
!أشعلوا النار في الفجوة

252
00:18:05,480 --> 00:18:09,680
أكبر من ذلك! ما هو الشيء الذي
لا تستطيع فهمه في كلمة "أكبر"؟

253
00:18:17,000 --> 00:18:20,200
تجارب الأداء في ذلك المبنى هناك

254
00:18:20,280 --> 00:18:23,560
لم أحضر لتجارب الأداء
أعمل في القوات الجوية

255
00:18:24,320 --> 00:18:26,280
(كولونيل (جاك أونيل

256
00:18:29,640 --> 00:18:31,200
جديًا

257
00:18:32,920 --> 00:18:35,480
هل تحتفظون بسجلات عمن
يدخل ويخرج هنا؟

258
00:18:35,560 --> 00:18:37,680
إنني أتساءل لدواعٍ أمنية

259
00:18:37,800 --> 00:18:43,640
أحد جنرالاتنا سيحل ضيف شرف في
المسلسل، إنه دور صغير، ولكنه محوري

260
00:18:43,760 --> 00:18:46,800
لدي أرقام لوحات جميع المركبات
التي تدخل وتخرج من هنا مخزنة في ملف

261
00:18:46,920 --> 00:18:50,320
رائع، أتمانعين لو أرسلتِ هذه الأرقام
بالبريد الإلكتروني لهذا العنوان؟

262
00:18:50,440 --> 00:18:52,840
حسنًا، بالتأكيد -
أشكرك -

263
00:18:53,560 --> 00:18:55,520
يروق لي زيك

264
00:19:02,080 --> 00:19:05,600
لِمَ يعمل شخص حاصل على
شهادتي دكتوراة كسائق شاحنة؟

265
00:19:05,720 --> 00:19:07,680
لا بد وأن النقود هي السبب، على ما أظن

266
00:19:08,720 --> 00:19:11,960
مهلا قليلا، هذا الشخص يبدو مألوفًا

267
00:19:13,680 --> 00:19:15,920
(أنتِ محقة، هذا أحد رجال (تانر

268
00:19:16,040 --> 00:19:20,840
وفقًا لهذه البيانات، فهو يعمل كمساعد
(إنتاج تحت الاسم (ستيف أوستين

269
00:19:22,680 --> 00:19:25,240
أعتقد أنه يجدر بنا زيارته

270
00:19:48,600 --> 00:19:51,720
إنه في طريقه للأعلى -
عُلِم -

271
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
مرحبًا؟

272
00:20:55,080 --> 00:20:57,320
حسنًا، إلى أين ذهب؟

273
00:20:59,880 --> 00:21:03,560
أيتها  الأميرة، لقد رأيت الكثير في السنوات
الماضية:  أنهار (آريدال) الكريستالية

274
00:21:03,680 --> 00:21:06,400
براكين (كاش تول رامي) الزرقاء

275
00:21:06,520 --> 00:21:10,200
وحتى نجوم (جرابليك 6) النارية

276
00:21:12,680 --> 00:21:15,120
ولكن لا شيء من هذا
يقارن بكِ

277
00:21:16,120 --> 00:21:18,080
ما هذا ...؟

278
00:21:18,760 --> 00:21:21,320
!أوقفوا التصوير -
ماذا حدث؟ من المتسبب بهذا؟ -

279
00:21:21,400 --> 00:21:23,720
أحضروا لوح معلومات تصوير المشهد النهائي -
أريد اسم هذا الشخص -

280
00:21:25,200 --> 00:21:27,640
(إنه أنا، آسف يا (نيك

281
00:21:27,760 --> 00:21:30,080
لا مشكلة، أنا واثق أنه أمر مهم

282
00:21:31,040 --> 00:21:34,400
حسنًا، حان وقت الغداء -
دعيني أريكِ شيئا في مقطورتي -

283
00:21:37,720 --> 00:21:40,520
(أونيل) -
لا أعرف ما حدث يا سيدي، ولكننا فقدنا أثره -

284
00:21:40,600 --> 00:21:42,840
لقد اختفى بين لحظة وأخرى

285
00:21:42,960 --> 00:21:46,360
أجل، إن هذه عادة متأصلة فيهم -
ولكن مع ذلك، فإن لدينا دليلا -

286
00:21:46,520 --> 00:21:50,320
قبل أن يغادر، قام بإجراء مكالمة هاتفية
قمنا بتعقبها، فقادتنا إلى مستودع في الناحية الشرقية

287
00:21:50,440 --> 00:21:51,640
أحضروا فريق دعم
معكم هذه المرة

288
00:21:51,760 --> 00:21:54,000
ليس لدينا ما يكفي من الوقت يا سيدي
قبل أن تدخل هذه المركبة مدار الأرض

289
00:21:54,100 --> 00:21:55,101
(عليك أن تواجه (مارتن

290
00:21:56,320 --> 00:21:58,280
سأفعل ذلك

291
00:22:13,600 --> 00:22:15,640
لنذهب، أتعرف فيم كنت أفكر؟

292
00:22:15,760 --> 00:22:18,880
أتعرف ما ينقص هذا المسلسل؟
مخلوقة فضائية حسناء

293
00:22:18,960 --> 00:22:21,120
ثق بي -
مارتي)، أتسمح لي بدقيقة من وقتك؟) -

294
00:22:21,240 --> 00:22:25,120
حسنًا، الآن ليس وقتًا مناسبًا
... يجب علي أن

295
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
حسنًا، الآن وقت مناسب

296
00:22:29,080 --> 00:22:32,200
وقف الكولونيل أمام بحيرة الضوء المتوهج"

297
00:22:32,280 --> 00:22:36,160
"مأخوذًا بالموجات الراقصة في الأفق

298
00:22:36,240 --> 00:22:38,960
ما هي الأسرار التي تقع خلف"
"هذه البوابة الغامضة؟

299
00:22:39,040 --> 00:22:43,520
ما هي العجائب التي تنتظره "
"وفريقه من الجنود الشجعان؟

300
00:22:44,600 --> 00:22:46,560
جيد جدًا، أليس كذلك؟ -
إنه رائع -

301
00:22:46,680 --> 00:22:50,720
،الفرق الوحيد بين المسلسل والقصة الأصلية
أنه كان هناك عضو خامس في الفريق

302
00:22:50,920 --> 00:22:53,320
كان مخلوقًا فضائيًا وسيمًا
ومتحدثًا لبقًا

303
00:22:53,440 --> 00:22:57,240
تقطعت به السبل على الأرض
عندما تخلى عنه طاقم مركبته الفضائية

304
00:22:57,360 --> 00:23:00,680
أجبرني المنتج على
إزالة هذا الجزء من النص

305
00:23:00,840 --> 00:23:02,880
وليست لديك أدنى فكرة عن السبب
الذي دعاك للتفكير بمثل هذه الأمور؟

306
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
... حسنًا، كما قلت لك قبلا

307
00:23:05,120 --> 00:23:07,840
مارتن)، كل ما كتبته حقيقي)

308
00:23:10,040 --> 00:23:13,920
عمّ تتحدث؟ -
... الثقوب الدودية، السفر إلى كواكب أخرى -

309
00:23:14,240 --> 00:23:16,680
كله حقيقي ...

310
00:23:18,160 --> 00:23:20,960
أتولى قيادة وحدة تسمى
(إس جي 1)

311
00:23:21,600 --> 00:23:24,560
إنه فريق متطور لعملية عسكرية سرية

312
00:23:24,760 --> 00:23:28,440
نقوم باستكشاف الكون من خلال
(آلة تدعى (بوابة النجوم

313
00:23:29,440 --> 00:23:32,880
طلب منك طاقم المسلسل خداعي، أليس كذلك؟ -
(إليك الحقيقة كاملة يا (مارتي -

314
00:23:33,000 --> 00:23:37,040
،أنت تعرف الموضوع برمته
(لقد مررت من خلال (بوابة النجوم

315
00:23:37,160 --> 00:23:40,040
لسوء الحظ، فقد تم محي ذاكرتك

316
00:23:40,120 --> 00:23:44,160
ماذا إذًا؟
هل أنا عضو في فريق (إس جي 1) هذا؟

317
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
كلا -
كيف أعرف بشأنه إذًا؟ -

318
00:23:49,960 --> 00:23:53,160
لأنك لست مهتمًا بالفضاء الخارجي وحسب

319
00:23:53,280 --> 00:23:56,160
ولكنك من الفضاء الخارجي كذلك

320
00:23:57,880 --> 00:24:03,400
أهذه عقدة القصة؟ مخلوق فضائي
تتحطم مركبته، وعلينا إيجاده قبل فوات الأوان

321
00:24:03,480 --> 00:24:05,800
ولكن المشكلة هنا، أن ذاكرته قد مُحيت -
(مارتن) -

322
00:24:05,920 --> 00:24:08,720
،لا، لا ... لا بأس بالفكرة
ولكن من الأفضل إضافة نهاية غير متوقعة

323
00:24:13,920 --> 00:24:16,240
إنهم بحاجة لي في موقع التصوير

324
00:24:16,360 --> 00:24:21,200
لِمَ لا تطبع أفكارك هذه؟ وسألقي نظرة
عليها لأرى إذا كان بالإمكان تغطية تكاليفها

325
00:24:24,040 --> 00:24:25,680
لا أعدك بشيء

326
00:24:35,600 --> 00:24:38,320
تم تأمين المكان أيتها الميجور، بانتظار أوامرك -
لنقتحم المكان -

327
00:24:38,400 --> 00:24:40,360
!لنقتحم المكان

328
00:24:50,400 --> 00:24:52,280
!لا يتحركن أحدكم

329
00:24:53,360 --> 00:24:56,080
!ألقوا أسلحتكم! ألقوا بها

330
00:25:01,120 --> 00:25:05,840
!أخفضوا أسلحتكم -
أخفضوا أنتم أسلحتكم، الآن -

331
00:25:05,960 --> 00:25:08,280
أنا الميجور (سامانثا كارتر) من
القوات الجوية الأمريكية

332
00:25:08,400 --> 00:25:10,840
وأنا العميل (مالكولم باريت) من
(إدارة (الدفاع القومي الداخلي

333
00:25:15,880 --> 00:25:18,080
إدارة (الدفاع القومي الداخلي)؟
ما الذي يحدث هنا أيتها الميجور؟

334
00:25:18,281 --> 00:25:19,381
!لقد خُدِعنا

335
00:25:26,560 --> 00:25:30,680
مرحبًا؟ استدعاني أحدهم
!إلى القاعة رقم 6

336
00:25:32,480 --> 00:25:34,440
مرحبًا؟

337
00:25:44,920 --> 00:25:46,880
مرحبًا؟

338
00:25:56,360 --> 00:25:58,320
مهلا

339
00:25:59,680 --> 00:26:01,760
(استرخِ يا (مارتي

340
00:26:04,360 --> 00:26:05,480
ما الذي يحدث هنا؟

341
00:26:05,600 --> 00:26:08,240
أعتقد أن أفراد طاقم المسلسل
يقومون بمزحة ودودة تجاهي

342
00:26:08,320 --> 00:26:11,680
وذلك من خلال استدعائي إلى قاعة
لا نقوم بالتصوير فيها

343
00:26:12,160 --> 00:26:14,400
... إن ... إن هذا يحدث كثيرًا، إنه

344
00:26:14,880 --> 00:26:16,840
ينم عن عدم احترام لي حقيقة

345
00:26:17,800 --> 00:26:20,200
!خدعة موفقة يا رفاق

346
00:26:22,360 --> 00:26:24,320
حسنًا، ابقَ معي

347
00:26:36,680 --> 00:26:39,080
مرحبًا أيها الكولونيل

348
00:26:45,800 --> 00:26:48,160
تانر)، على ما أعتقد)

349
00:26:50,760 --> 00:26:53,480
أهو معك؟ -
(لا تقلق يا (مارتن -

350
00:26:53,680 --> 00:26:56,160
سيتضح لك كل شيء في حينه

351
00:26:59,200 --> 00:27:01,600
أيها السادة، جردوا الكولونيل من سلاحه

352
00:27:24,560 --> 00:27:27,360
إن هذا سيء للغاية -
استرخِ -

353
00:27:27,480 --> 00:27:30,440
سيقومون بتصوير المشهد الأخير
بعد الظهيرة، يجب أن أتواجد هناك

354
00:27:30,520 --> 00:27:33,760
أجل، بوسعي أن أرى كيف أن هذا
الأمر يتصدر قائمة أولوياتك الآن

355
00:27:33,880 --> 00:27:36,760
ألم يكن بإمكانك التصرف مع هؤلاء الأشخاص
لوحدك؟ أكان عليك توريطي معك؟

356
00:27:36,880 --> 00:27:40,680
مارتي)، أنت سبب وجودنا هنا)

357
00:27:40,800 --> 00:27:44,160
لا تبدأ بالحديث عن هذا الهراء
المتعلق بالفضاء الخارجي مجددًا

358
00:27:44,560 --> 00:27:47,120
مارتن)، الفيتامينات التي كنت تتناولها)

359
00:27:47,200 --> 00:27:50,920
تم مزجها بمواد كيميائية سببت
تخميد ذاكرتك، قمت بتحليل هذه الفيتامينات

360
00:27:51,040 --> 00:27:53,200
حسنًا، لا بأس، أنا مخلوق فضائي

361
00:27:53,320 --> 00:27:56,680
مهما يكن -
وهم مخلوقات فضائية أيضًا -

362
00:27:56,800 --> 00:28:01,600
إنهم من كوكبك -
إن هذا أسخف فصل افتتاحي على الإطلاق -

363
00:28:01,720 --> 00:28:04,680
عليك أن تبقى مع القوات الجوية أيها الكولونيل
إنك لا تصلح كمؤلف

364
00:28:10,280 --> 00:28:13,320
كيف تمضي إجراءات السفر؟

365
00:28:13,680 --> 00:28:16,320
،هل ستنطلق المركبة الفضائية في الموعد
وهل كل شيء على ما يرام؟

366
00:28:21,440 --> 00:28:23,520
أتساءل فقط لأنني أهتم

367
00:28:23,640 --> 00:28:26,280
يا جماعة، أنا لست
معنيًا بالأمر هنا

368
00:28:26,400 --> 00:28:30,840
بما أنني أعمل في مجال التلفاز
ولا أعلم شيئا عما يجري هنا

369
00:28:30,920 --> 00:28:34,960
كنت أتساءل إذا ما كان بإمكانكم
... إخلاء سبيلي، لأن

370
00:28:41,200 --> 00:28:43,920
آمل أن تكون هذه هي
حقنة الإنسولين خاصتك

371
00:28:51,480 --> 00:28:54,360
أقولها لك بأمانة، الحقن
تصيبني بالغثيان

372
00:28:54,440 --> 00:28:57,640
لا تقلق يا (مارتن)، ستساعدك
على التذكر

373
00:28:57,800 --> 00:29:01,760
أخبرني بما تريدني أن أتذكره
وسأتذكره

374
00:29:09,960 --> 00:29:12,920
أجل، نعم، سنقوم بإعادة كتابته
وسيكون رائعًا

375
00:29:17,600 --> 00:29:20,080
أعيدا على مسامعي ذلك مجددًا -
أتريد رسما بيانيًا؟ -

376
00:29:20,200 --> 00:29:23,400
لقد أوصلونا إليك مباشرة -
المخلوقات الفضائية؟ -

377
00:29:23,520 --> 00:29:27,960
أجل، المخلوقات الفضائية، أرجوك يا ذا البدلة
السوداء، لا تتظاهر بأنك لا تعرف عنهم شيئًا

378
00:29:28,040 --> 00:29:30,120
(والآن، لا نستطيع الاتصال مع  الكولونيل (أونيل

379
00:29:30,240 --> 00:29:32,640
علينا الذهاب إلى موقع التصوير
لمعرفة ما يجري هناك

380
00:29:32,760 --> 00:29:38,120
لن تذهبا لأي مكان، فقد تم منح إدارة (الدفاع القومي
الداخلي) الصلاحية الكاملة لاستلام هذا التحقيق

381
00:29:43,360 --> 00:29:46,160
(أونيل) -
(تيلك) -

382
00:29:48,120 --> 00:29:51,720
كيف وجدتنا؟ -
شهدت اختطافكما من الاستوديو-

383
00:29:51,920 --> 00:29:55,480
أين ذهب (تانر)؟ -
اختفى هو ورجاله عن الأنظار مجددًا -

384
00:29:56,280 --> 00:29:58,760
النقود الحقيقية مع النقابة

385
00:29:58,880 --> 00:30:01,600
مارتن)، عد إلى رشدك)

386
00:30:02,240 --> 00:30:04,600
،إذا كنت تريد تناول الغذاء معي
فعليك الاتصال بمساعدي

387
00:30:04,720 --> 00:30:06,680
!(مارتي)

388
00:30:09,840 --> 00:30:11,800
كولونيل (أونيل)؟

389
00:30:12,840 --> 00:30:14,800
(موراي)

390
00:30:15,240 --> 00:30:18,040
أنت تتذكر الآن؟ -
أجل -

391
00:30:18,120 --> 00:30:20,920
،الترياق أعطى مفعوله
أذكر كل شيء الآن

392
00:30:21,120 --> 00:30:24,240
مارتي)، ما الذي حدث؟)
لِمَ قاموا بإعطائك الأدوية مجددًا؟

393
00:30:24,360 --> 00:30:26,280
لم يفعلوا ذلك

394
00:30:28,360 --> 00:30:30,720
فعلت ذلك بنفسي -
ولِمَ فعلت ذلك؟ -

395
00:30:30,840 --> 00:30:37,520
،عندما ذهبنا إلى كوكبي ورأيت ما حل به
لم أستطع احتمال الأمر

396
00:30:37,680 --> 00:30:40,280
والوظيفة في مجال العقارات التي دبرتها
لي القوات الجوية، كانت تدفعني للجنون

397
00:30:40,381 --> 00:30:42,581
أردت أن أنسى كل شيء وحسب

398
00:30:43,200 --> 00:30:45,480
أكنت ستواصل أخذ هذه الأقراص
طيلة حياتك

399
00:30:45,600 --> 00:30:49,960
،إذا كنت استمريت في أخذها لشهر آخر
فإن فقدان الذاكرة كان سيصبح دائمًا

400
00:30:50,560 --> 00:30:52,520
كلا

401
00:30:52,800 --> 00:30:58,080
ما الخطب يا (مارتن لويد)؟ -
(المسلسل مبني على برنامج (بوابة النجوم -

402
00:30:58,200 --> 00:31:00,760
لا تقلق، إنه يعرض على قنوات الكيبل

403
00:31:00,880 --> 00:31:03,040
حسنًا، لِمَ يريدون أن تستعيد ذاكرتك؟
ولماذا الآن تحديدًا؟

404
00:31:03,160 --> 00:31:06,200
المركبة قادمة، فقد قمنا بتوقيتها

405
00:31:06,280 --> 00:31:09,080
،إنه أشبه بخطة احتياطية
إذا لم تنجح الأمور هنا

406
00:31:09,160 --> 00:31:11,960
ولِمَ يحتاجونك؟ -
ما زلت أحتفظ بجهاز التحكم الآلي -

407
00:31:12,040 --> 00:31:15,480
،(والذي سرقته من (تانر
إنهم بحاجة إليه للدخول إلى المركبة

408
00:31:16,080 --> 00:31:19,800
وأين هذا الجهاز؟ -
لا تقلق، إنه في مكان آمن -

409
00:31:20,240 --> 00:31:22,360
!استعدوا لبدء التصوير -
جهزوا الصوت، أسرعوا -

410
00:31:23,600 --> 00:31:26,040
"ستمشطين المنطقة بـ"جهاز المسح الرباعي -
الجهاز ليس معي -

411
00:31:26,160 --> 00:31:27,800
!أوقفوا تحضيراتكم -
!لا توقفوا أي شيء -

412
00:31:27,920 --> 00:31:29,880
لا زلنا نحضر للتصوير

413
00:31:30,000 --> 00:31:33,120
،أسرع يا (كيني)، ندفع لك أكثر مما تستحق
تحت الخط يا معتوه

414
00:31:33,240 --> 00:31:35,880
!(تحضر للتصوير الآن يا (بيلي -
نحضر للتصوير -

415
00:31:36,840 --> 00:31:40,120
أحبك يا (كيني) ولكنك لست في
هذا المشهد! اخرج حالا

416
00:31:40,240 --> 00:31:41,640
!(هيا يا (بيلي -
حضروا للتصوير -

417
00:31:41,720 --> 00:31:43,680
!حضروا للتصوير بسرعة

418
00:31:44,880 --> 00:31:45,960
!ابدؤا التصوير

419
00:31:51,520 --> 00:31:54,240
لا بد وأنه هنا في مكان ما

420
00:31:54,320 --> 00:31:57,920
استخدمت جهازًا فضائيًا حقيقيًا
كأحد الأجهزة المستخدمة في التصوير

421
00:31:58,040 --> 00:32:00,320
حسنًا، كنت قد نسيت
ماهيته في ذلك الوقت

422
00:32:00,440 --> 00:32:03,160
هل لديك أدنى فكرة عما 
يكلفه صنع أحد هذه الأجهزة؟

423
00:32:03,280 --> 00:32:06,320
هل باستطاعتي مساعدتكم؟ -
"نبحث عن "جهاز المسح الرباعي -

424
00:32:06,400 --> 00:32:09,040
إنه في موقع التصوير -
ماذا؟ -

425
00:32:09,160 --> 00:32:10,640
لماذا؟

426
00:32:10,760 --> 00:32:13,960
قام أحدهم بإدخاله في المشهد في آخر لحظة -
وكيف يتأتى ذلك؟ -

427
00:32:14,040 --> 00:32:15,840
لا أعرف، إنني أؤدي عملي
وحسب يا رجل

428
00:32:15,960 --> 00:32:17,920
لنذهب -
(موراي) -

429
00:32:25,480 --> 00:32:27,280
(أجل، صلني بالعميل (باريت

430
00:32:27,840 --> 00:32:31,600
حسنًا، عمل جيد، لنذهب يا جماعة
أمسكنا بهم، أنتما الاثنان ستنتظران هنا

431
00:32:31,720 --> 00:32:34,960
ماذا؟ -
نريد أن نضع يدنا على هذه المركبة، إنه أمر هام -

432
00:32:35,080 --> 00:32:36,880
وبصراحة، لا أثق بكما

433
00:32:36,960 --> 00:32:40,440
أيها العميل (سميث)، راقب هذين
واحرص على ألا يبارحا مكانيهما

434
00:32:40,560 --> 00:32:42,520
لنذهب يا جماعة

435
00:32:55,800 --> 00:32:59,120
موراي)، ابحث في أرجاء المكان)
مارتي)، ستأتي معي)

436
00:33:04,920 --> 00:33:08,640
إنني ألتقط أشعة جاما نفسها التي
صادفناها عندما كنا في حزام الفوتونات

437
00:33:08,760 --> 00:33:13,120
إن هذا غير منطقي، لا يمكن أن تختفي
هذه المخلوقات الفضائية بهذه السهولة

438
00:33:13,240 --> 00:33:15,320
أيمكنهم ذلك ... هل اختفوا فعلا؟

439
00:33:15,440 --> 00:33:18,000
!(ستستدير، استدر ... (دوغ

440
00:33:18,880 --> 00:33:21,920
!أوقفوا التصوير! رائع
أحضروا لوح نهاية المشهد

441
00:33:22,040 --> 00:33:25,720
جيد، ألا تذكر بأنه كان عليك أن تستدير
!يا (دوغ)، حسنًا، اطبعوا المشهد

442
00:33:25,840 --> 00:33:27,800
إلى المشهد التالي

443
00:33:28,560 --> 00:33:29,800
مشهد جيد -
شكرًا لك -

444
00:33:29,920 --> 00:33:33,280
،كان تمثيلك رائعًا
دعيني أحمل هذه الأشياء عنكِ

445
00:33:33,400 --> 00:33:35,600
هاك

446
00:33:35,720 --> 00:33:37,680
أيها الأصفر

447
00:33:41,000 --> 00:33:45,280
لنذهب -
كلا، إنهم على وشك تصوير مشهد النهاية -

448
00:33:45,360 --> 00:33:48,600
للأسف -
لن أغادر يا كولونيل -

449
00:33:50,280 --> 00:33:52,240
حسنًا، ربما سأفعل

450
00:34:01,320 --> 00:34:03,720
أيمكنك التحكم بالمركبة من هنا
باستخدام هذا الجهاز؟

451
00:34:03,840 --> 00:34:06,400
ربما، ولكن هل عليّ فعل ذلك؟

452
00:34:06,520 --> 00:34:08,480
... أجل يا (مارتي)، عليك 

453
00:34:10,080 --> 00:34:12,480
بإمكانك تسليمي الجهاز يا كولونيل

454
00:34:14,000 --> 00:34:17,120
حسنًا، إن هذا يغدو سخيفًا -
أخفضوا أسلحتكم -

455
00:34:21,320 --> 00:34:26,120
يبدو أن لدينا مشكلة هنا -
كلا يا رفاق، بإمكانكم الخروج من هذا المأزق -


456
00:34:26,240 --> 00:34:30,120
لن نقوم بالسعي وراءكم -
وماذا عن أصدقائك في إدارة (الدفاع القومي الداخلي)؟ -

457
00:34:30,240 --> 00:34:32,200
،لن نتوارى عن الأنظار مجددًا
أين الجهاز؟

458
00:34:32,480 --> 00:34:34,360
أي جهاز؟

459
00:34:34,600 --> 00:34:40,120
أيها الكولونيل، تركناك تهرب لأننا كنا
واثقين أن (مارتن) سيقودك إليه

460
00:34:42,240 --> 00:34:44,960
هذا الاتصال لي، أتمانع ...؟

461
00:34:50,800 --> 00:34:52,200
(أونيل) -
إنه أنا يا سيدي -

462
00:34:52,320 --> 00:34:55,120
مرحبًا (كارتر)، كيف حالك؟ -
حددت إدارة (الدفاع القومي الداخلي) مكانكم -

463
00:34:55,200 --> 00:34:57,600
سيكونون عندكم في أي لحظة

464
00:35:00,280 --> 00:35:02,840
هل كل شيء على ما يرام؟ -
إنه كذلك الآن -

465
00:35:05,840 --> 00:35:07,800
سنبقى على اتصال

466
00:35:10,360 --> 00:35:12,760
انتهى الأمر يا رفاق، إدارة (الدفاع
القومي  الداخلي) في طريقها إلى هنا

467
00:35:14,200 --> 00:35:16,080
!انظروا

468
00:35:16,680 --> 00:35:19,400
!لقد تأخروا عن موعدهم
(أنا بخير يا (موراي

469
00:35:32,520 --> 00:35:35,320
علينا الرجوع إلى البوابة
قبل عودة المخلوقات الفضائية

470
00:35:35,400 --> 00:35:38,920
ماذا؟ لم أنتهِ من ترجمة
كتابة المخلوقات الفضائية

471
00:35:39,040 --> 00:35:41,200
ما رأيك يا (جريل)؟

472
00:35:42,120 --> 00:35:44,760
ما هذا؟

473
00:35:44,840 --> 00:35:48,040
أهو لنا؟ -
!تابعوا التصوير! تابعوا التصوير -

474
00:35:49,000 --> 00:35:52,320
!أجل، تابعوا التصوير
!أديروا الكاميرا أيها الحمقى

475
00:35:53,280 --> 00:35:57,920
ما الذي يحدث هنا؟
!المفترض أن أظهر في كل المشاهد الرائعة

476
00:35:58,120 --> 00:36:00,080
!أمِل الكاميرا للأعلى

477
00:36:21,520 --> 00:36:26,040
أرجوك أيها الكولونيل، تعرف مثلي تمامًا
أنهم لن يتركوننا وشأننا

478
00:36:30,240 --> 00:36:33,440
،ليس هناك شيء نفعله هنا
حان الوقت كي نغادر المكان

479
00:36:48,080 --> 00:36:50,640
أنت تدين لي بخدمة بصورة رسمية

480
00:36:52,480 --> 00:36:56,520
وماذا عن (مارتن)؟ -
أعتقد أن (مارتن) قد اختط لنفسه طريقًا جديدًا -

481
00:37:05,000 --> 00:37:06,960
سنفوز بجائزة (إيمي) عن هذا المشهد

482
00:37:07,840 --> 00:37:10,000
في فئة المؤثرات البصرية

483
00:37:11,200 --> 00:37:13,760
أشكرك أيها الكولونيل
لن ننسى صنيعك هذا

484
00:37:34,000 --> 00:37:36,720
أنهوا التصوير، اطبعوا المشهد
!ولفوا الفيلم

485
00:37:37,240 --> 00:37:39,200
أجل، أوقفوا التصوير

486
00:37:40,320 --> 00:37:42,280
مؤثرات خاصة رائعة

487
00:37:42,400 --> 00:37:44,960
رأيت أفضل من هذا -
سنقوم بتعديله فيما بعد -

488
00:37:45,080 --> 00:37:48,200
أجل، هل تظن أن بإمكاننا
(أن نحصل على تصنيف (18 فما فوق

489
00:37:48,760 --> 00:37:52,560
أجل، إذا حذفنا المشاهد المعادة -
هل تظن بأن ما نقوله مسلٍ؟ -

490
00:37:52,680 --> 00:37:55,160
أجل إنه جيد كفاية لمشهد النهاية

491
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
ما هو الوقت المناسب
كي تبدأ الصورة في التلاشي؟

492
00:37:57,920 --> 00:37:59,880
... أعتقد أن الوقت المناسب هو 

493
00:38:00,760 --> 00:38:02,560
الآن

494
00:38:04,960 --> 00:38:10,320
(ابقوا معنا لتلقوا نظرة على (ما وراء كواليس
(مسلسل (الثقب الدودي، المغامرة القصوى

495
00:38:16,640 --> 00:38:19,680
أنا (كريستين بوشيه) وأقوم
(بدور (رايموند جان

496
00:38:19,800 --> 00:38:21,960
(والذي يقوم بدور دكتور (لافانت

497
00:38:22,080 --> 00:38:25,120
والتي هي مبنية على شخصية
(دانيال جاكسون)

498
00:38:25,200 --> 00:38:29,840
والتي يقوم بدورها الممثل (مايكل شانكس) ، والتي قام
( بتمثيل دورها في الأساس الممثل (جايمس سبايدر

499
00:38:29,960 --> 00:38:31,920
في الفيلم

500
00:38:33,040 --> 00:38:34,360
هل أنت بخير؟

501
00:38:34,440 --> 00:38:36,400
!تصوير -
!انتبهوا -

502
00:38:46,560 --> 00:38:48,520
!و ... أوقفوا التصوير

503
00:38:49,480 --> 00:38:51,960
كلا، كلا -
هل أنت بخير؟ -

504
00:38:52,080 --> 00:38:54,960
!لا، أنا لست بخير! اغرب عن وجهي

505
00:38:55,240 --> 00:38:58,560
ثلج، هل لي ببعض الثلج -
حسنًا، لنحضر بعض الثلج هنا -

506
00:38:58,880 --> 00:39:01,600
وهنا سيكون مجال النظر


507
00:39:01,680 --> 00:39:04,560
استمتع بهذه الفسحة، بإمكانك فعل
... أي شيء بها، هناك 

508
00:39:04,680 --> 00:39:08,080
،الفراغ بين أسنانك
... وهناك الفسحة ... الفسحة الخاصة بك

509
00:39:08,200 --> 00:39:10,520
أجل، حسنًا، أنت تقف هنا

510
00:39:12,920 --> 00:39:16,160
في حقيقة الأمر، فإن كلمة
كولونيل" مكتوبة على زيي بالفعل"

511
00:39:19,160 --> 00:39:21,480
"أتعرف، إن كلمة "كولونيل
غير مكتوبة على الزي

512
00:39:21,600 --> 00:39:25,800
هل فكر أحدكم بذلك؟ -
إنها عبارة مجازية وحسب -

513
00:39:27,440 --> 00:39:32,320
،إنها عبارة مجازية لا أستطيع فهمها
لأنني لا أرى كلمة "كولونيل" على زيي

514
00:39:33,240 --> 00:39:37,440
"حسنًا، ليضع أحدكم كلمة "كولونيل
أحضروا لي قلما ماضٍ

515
00:39:37,560 --> 00:39:39,600
هل يمكن وضعها هنا؟

516
00:39:41,320 --> 00:39:46,600
أنت تدرك بأن هذا ليس مسلسلا حقيقيًا -
ماذا تقول؟ أتعني بأن المسلسل ليس حقيقيًا -

517
00:39:46,720 --> 00:39:49,920
وأن كل هذا ...؟ -
إنه ليس مسلسلا حقيقيًا، إنه مجرد تقليد -

518
00:39:50,120 --> 00:39:52,080
أيعلم وكيل أعمالي بهذا؟

519
00:39:52,280 --> 00:39:54,840
أنت بطل، كل ما عليك فعله
هو التطلع إلى هنا

520
00:39:54,920 --> 00:39:57,560
هذا ليس مسلسلا حقيقيًا؟ -
كلا، إنه ليس مسلسلا حقيقيًا -

521
00:39:57,640 --> 00:40:00,360
،إذا لم يكن مسلسلا حقيقيًا
فلِمَ تملي عليّ ما يجب فعله؟

522
00:40:00,480 --> 00:40:04,600
كيف لا يكون هذا مسلسلا حقيقيًا إذا
كنا نقوم بتصويره في هذه اللحظة؟

523
00:40:04,840 --> 00:40:08,040
هل ستدفعون أجري بنقود حقيقية؟ -
أجل، سندفع لك أجرك بنقود حقيقية -

524
00:40:08,160 --> 00:40:12,360
حسنًا، ما مدى حقيقة ما نفعله الآن؟

525
00:40:16,320 --> 00:40:18,880
إن هذا ما أفعله

526
00:40:23,240 --> 00:40:27,680
أمتأكد أنك لا ترى الفرق بين قامتينا؟
هلا أحضر لي أحدكم نصف تفاحة؟

527
00:40:27,760 --> 00:40:30,720
إنني أتطلع إلى أنفها مباشرة، كما 
أنه ليس عليكِ صفعي بهذه القوة

528
00:40:30,800 --> 00:40:33,440
أرى أنه بإمكانك رؤية
الفرق بين قامتينا

529
00:40:33,560 --> 00:40:38,280
كلا .. لا أرى .. إنه ليس واضحًا -
انظر، تطلع، سأقوم بقياس الفرق -

530
00:40:38,400 --> 00:40:41,720
إنني أبدو، أبدو كـ ... -
كلا، من هذه الزاوية يبدو مناسبًا -

531
00:40:41,840 --> 00:40:44,400
إذًا فنحن نبدو بنفس الطول من هذه الزاوية؟

532
00:40:44,520 --> 00:40:47,560
أقسم لك -
لن تكذب عليّ؟ -

533
00:40:47,840 --> 00:40:51,120
كيف يتأتى أنني لا أقبل أحدًا على الإطلاق؟ -
... حسنًا، إنه -


534
00:40:51,240 --> 00:40:54,720
هناك حلقات ستكتب لكِ خصيصًا قريبًا -
بالتأكيد -

535
00:40:54,920 --> 00:40:57,120
ارفع حاجبًا واحدًا فقط

536
00:40:57,240 --> 00:40:59,360
لا، ارفع حاجبًا واحدًا فقط

537
00:41:00,080 --> 00:41:02,640
أدر ظهرك لي

538
00:41:02,720 --> 00:41:06,600
أدر ظهرك بالكامل لي، ثم ارمقني
بتلك النظرة النكدة، ثم أشح بنظرك بعيدًا

539
00:41:06,680 --> 00:41:08,600
و ... تصوير

540
00:41:08,720 --> 00:41:13,000
كيف لا يكون هذا مسلسلا حقيقيًا؟ -
انسى ما قلته لك، استدر وحسب -

541
00:41:13,560 --> 00:41:19,760
ترجمة
ياسر البقاعي

