1
00:00:06,760 --> 00:00:10,200
سيدي إذا كنت لا تمانع
أريد أن أسؤلك سؤالين

2
00:00:10,320 --> 00:00:12,280
تكلم بسرعة

3
00:00:12,400 --> 00:00:16,360
حسنا, هل لديك أي فكرة
كيف هرب الجواؤلد من قيادة بوابة النجوم؟

4
00:00:16,480 --> 00:00:19,600
لا على الإطلاق
ما الأسلحة التي قد نكون واجهناها؟

5
00:00:19,680 --> 00:00:22,040
لا أعلم. أي شيء آخر؟

6
00:00:26,160 --> 00:00:29,880
آسف سيدي, أنا فقط
أحاول أن أقدر الوضع

7
00:00:30,000 --> 00:00:33,720
اثنان من فريقي كانوا يطاردون الجواؤلد
هم مفقودين من أربع ساعات

8
00:00:33,840 --> 00:00:36,000
ذلك هو الوضع

9
00:00:40,280 --> 00:00:45,240
هذا المبنى آخر موقع نعلمه تواجد
فيه دانيال جاكسون والرائد كارتر

10
00:00:46,760 --> 00:00:50,360
اليوت أنت وفريقك أمنوا المكان
أبقوا القنوات مفتوحة

11
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
تيلك تعال معي

12
00:00:52,560 --> 00:00:55,520
ألن نذهب معك للداخل؟

13
00:00:56,800 --> 00:01:00,480
أنت وفريقك أمنوا محيط المكان
هل تفهم هذا الأمر؟

14
00:01:00,600 --> 00:01:03,320
نعم سيدي
إذا نفذ أيها الملازم

15
00:01:06,840 --> 00:01:09,880
جروجان, ستارفيلد
غطوا الجانب الآخر من المبنى

16
00:01:09,960 --> 00:01:12,320
نعم سيدي
هايلي

17
00:01:12,720 --> 00:01:14,680
تعالي معي

18
00:01:23,080 --> 00:01:24,000
(إطلاق نار)

19
00:01:24,120 --> 00:01:25,000
أثبتوا في مواقعكم

20
00:01:25,360 --> 00:01:28,080
هم يتبادلون إطلاق النار
جروجان أبقى حيث أنت

21
00:01:28,200 --> 00:01:32,800
الدعم, اليوت ابقي على القناة
أكرر مجددا نحتاج الدعم

22
00:01:32,920 --> 00:01:35,120
حسنا. تحركوا. تحركوا

23
00:01:59,480 --> 00:02:03,040
ألقي سلاحك رائد
 دانيال أصبح جواؤلد

24
00:02:03,160 --> 00:02:07,120
هي الجواؤلد. أستمع لصوتها
رائد ألقي سلاحك

25
00:02:07,240 --> 00:02:10,480
أنا توك رع. الآن استمع
دانيال أصبح جواؤلد

26
00:02:10,600 --> 00:02:14,000
نحتاج أن نعيده لقيادة بوابة النجوم
لقد أطلقت علي طلقة

27
00:02:14,120 --> 00:02:17,000
إذا أطلقت على مرة أخرى
ألقي سلاحك رائد

28
00:02:24,360 --> 00:02:26,920
جروجان. ما هذا بحق الجحيم؟

29
00:02:27,200 --> 00:02:30,760
كانت ستطلق على الدكتور جاكسون
الطلقة الثانية من مسدس زات

30
00:02:30,880 --> 00:02:33,840
هذا صحيح
لكنك مخطئ في أمر واحد

31
00:02:33,920 --> 00:02:36,880
هي توك رع. أنا جواؤلد

32
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
حسنا

33
00:02:52,200 --> 00:02:53,760
لذا

34
00:02:55,400 --> 00:02:59,200
كلنا موتى, وهناك
جواؤلد مسلح طليق

35
00:02:59,320 --> 00:03:01,600
لدي مشكلة مع ذلك

36
00:03:03,040 --> 00:03:05,760
أي شخص آخر لدية مشكلة مع ذلك؟

37
00:03:07,040 --> 00:03:11,160
فكر بالموضوع
التقرير خلا عشرين دقيقة

38
00:03:11,280 --> 00:03:12,840
انصراف

39
00:03:17,520 --> 00:03:19,080
تحركوا

40
00:03:22,720 --> 00:03:25,760
ألم تكن قاسيا قليلا عليهم؟

41
00:03:25,840 --> 00:03:29,280
ألا تغلق ذلك الشيء؟
آسف

42
00:03:29,400 --> 00:03:32,200
لا لم أكن قاسيا عليهم

43
00:03:32,360 --> 00:04:10,440
ترجمة
ياسر البقاعي

44
00:04:33,760 --> 00:04:37,720
لقد ترددت أيها الملازم
كنت أقيم الوضع سيدي

45
00:04:37,840 --> 00:04:41,080
حسنا. انتهى بنا الأمر موتى. قيم ذلك

46
00:04:42,000 --> 00:04:44,640
توقفت للمجادلة مع جروجان
وفقدت السيطرة

47
00:04:44,760 --> 00:04:47,800
وهذا لم يكن خطأك الأول

48
00:04:49,000 --> 00:04:50,960
ما هو مبررك؟

49
00:04:51,080 --> 00:04:54,320
لم أكن أعتقد
أن الدكتور جاكسون كان جواؤلد

50
00:04:54,440 --> 00:04:58,200
لما لا ستارفيلد؟
لا أعلم .كانت مجرد غريزة

51
00:04:58,320 --> 00:05:00,600
تعتقد أنه لطيف

52
00:05:02,760 --> 00:05:06,360
تركت مشاعرك الشخصية
تجاه المضيف ,د.جاكسون في هذه الحالة

53
00:05:06,480 --> 00:05:08,520
يقف في طريقك لتنفيذ المطلوب منك

54
00:05:08,640 --> 00:05:09,880
نعم سيدتي

55
00:05:10,640 --> 00:05:14,040
هايلي؟
كنت أنتظر أوامر الملازم اليوت

56
00:05:14,160 --> 00:05:16,480
لفعل ماذا؟
أطلق على الاثنين

57
00:05:16,600 --> 00:05:21,320
إذا كنت لا أعلم من الجواؤلد أو التوك رع
أشلهم وأنظر في أمرهم فيما بعد

58
00:05:21,440 --> 00:05:23,000
شكرا

59
00:05:24,360 --> 00:05:28,880
ذلك كان خطأك
ليس دائما واحد أو الآخرين

60
00:05:29,000 --> 00:05:31,160
أفهم ذلك سيدي

61
00:05:32,080 --> 00:05:34,720
هل لي أن أسأل كيف أنت وتيلك
أخذتم؟

62
00:05:34,800 --> 00:05:37,920
كان جزء من السيناريو
أنا لا أقتنع به سيدي

63
00:05:40,240 --> 00:05:42,200
أعذرني؟
لقد تلقيت تدريب خاص

64
00:05:42,320 --> 00:05:46,440
تيلك ماهر أصلا. ليست هناك طريقة
تسمح لنفسك أن تؤخذ هكذا

65
00:05:46,560 --> 00:05:50,440
لقد أخذنا بالمفاجئة
لذا لم يكن من الممكن أن تطلب الدعم

66
00:05:50,520 --> 00:05:54,200
هناك شيء آخر حتما
ولهذا ترددت؟

67
00:05:54,320 --> 00:05:55,800
نعم سيدي

68
00:05:56,200 --> 00:06:01,080
حسنا. أحد أعضاء فريقك صرف انتباهك
وأنت ضربت من قبل العدو

69
00:06:01,200 --> 00:06:04,080
وأنت تبحث عن الثغرات
في سيناريو التدريب

70
00:06:04,160 --> 00:06:05,240
لم يكن اختبار عادلا

71
00:06:05,360 --> 00:06:08,880
هناك شيء كهذا فوق تفكيرك
في هذا الوضع أيها الملازم

72
00:06:09,000 --> 00:06:11,560
عندما تتعامل مع الذي نتعامل معه

73
00:06:11,640 --> 00:06:14,880
يجب أن تفكر و أنت تسير
وتفكر بسرعة

74
00:06:19,640 --> 00:06:22,440
هذه ومواقف أخرى

75
00:06:22,560 --> 00:06:26,600
ستكون متوفرة أكثر كل يوم
في التدريب معي

76
00:06:27,360 --> 00:06:33,280
بعد ذلك.... إما أن تنضم لفرق
بوابة النجوم... أو لا

77
00:06:37,640 --> 00:06:39,200
انصراف

78
00:06:47,040 --> 00:06:49,360
أنت تدرك أنه محق
بشأن السيناريو, سيدي

79
00:06:49,480 --> 00:06:52,520
نعم, سنصلح ذلك في المرة القادمة

80
00:06:52,640 --> 00:06:55,680
أراك في المر آب
نعم. سيدي. حظا طيبا معهم

81
00:07:01,240 --> 00:07:02,800
عقيد

82
00:07:03,920 --> 00:07:08,200
شيء ما في بالك ملازم
أعتذر عن ذلك الموقف

83
00:07:08,320 --> 00:07:12,040
أحب الناس الذين لديهم موقف
أكثر من الذين يتملقون

84
00:07:12,160 --> 00:07:14,520
ليس ذلك ما كنت أريد, سيدي

85
00:07:16,040 --> 00:07:20,000
تريد موافقتي؟
أنت ضابط لطيف

86
00:07:20,080 --> 00:07:24,120
القوة الجوية قررت ذلك
أو أنت لن تكون هنا الآن

87
00:07:24,200 --> 00:07:27,080
لكن ليس كل شخص
يذهب في مهمات خارج العالم

88
00:07:27,200 --> 00:07:29,840
أنا كذلك
ليس أنت من تقرر ذلك

89
00:07:30,800 --> 00:07:35,920
ما أحاول قولة سيدي
أشعر أني تدربت على هذا طوال حياتي

90
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
لا أنوي تركة يفلت مني

91
00:07:38,520 --> 00:07:40,680
أرى أنك لا تفعل

92
00:07:47,600 --> 00:07:51,640
ربما هو ليس بجانبنا
أو ربما هو لا يحبك

93
00:07:52,000 --> 00:07:55,280
لكنه يحبك
لا أعتقد أنه يحب أي أحد

94
00:07:55,400 --> 00:07:58,120
أنت مخطئ بشأن ذلك
هو يفعل أي شيء من أجل فريقه

95
00:07:58,240 --> 00:08:00,320
كيف تعلمين ذلك؟
رأيته وهو يعمل

96
00:08:00,440 --> 00:08:03,800
يضع حياته على المحك من أجلنا
نعم. أخبرينا مجددا هايلي

97
00:08:03,920 --> 00:08:06,480
قد تكون بعض التفاصيل
حذفت من المرات العشر الأخيرة

98
00:08:06,560 --> 00:08:09,120
أنت. لا أحد يصبح عضو في 
فرق بوابة النجوم

99
00:08:09,240 --> 00:08:11,800
بدون التوصية من قائد
فرق البوابة

100
00:08:11,920 --> 00:08:16,480
وصادف أن يكون دور العقيد أونيل
ولا أرى مشكلة مع ذلك

101
00:08:16,600 --> 00:08:18,320
لما لا؟

102
00:08:18,400 --> 00:08:21,760
يعني إذا اختارونا
إذا اختارونا لأننا الأفضل

103
00:08:23,560 --> 00:08:26,360
ماذا يحدث إذا لم يختارونا؟

104
00:08:26,480 --> 00:08:31,160
إذا دعنا نقرر هنا الآن
كيف نجعلهم يختارونا سويا

105
00:08:35,880 --> 00:08:39,320
مثلما قال الرجل
ليس القرار لنا

106
00:08:40,240 --> 00:08:42,600
أنت مخطئ حول ذلك.أيضا

107
00:08:44,760 --> 00:08:47,640
أنا ذاهبة لأركض, من معي؟

108
00:08:48,320 --> 00:08:50,280
أنا معك

109
00:08:50,960 --> 00:08:52,920
حسنا

110
00:09:03,680 --> 00:09:05,240
فيما بعد

111
00:09:10,240 --> 00:09:12,960
عقيد. اعتقدت أنك ستذهب
للبيت الليلة

112
00:09:13,080 --> 00:09:15,720
لقد فكرت بالموضوع

113
00:09:15,800 --> 00:09:19,040
لكني كنت أريد أن
أنهي تقرير التدريب

114
00:09:19,160 --> 00:09:21,240
ماذا تعتقد بشأن الملازم اليوت؟

115
00:09:21,360 --> 00:09:26,040
هو...يفكر كثيرا
مما يجعله غير حاسم

116
00:09:26,160 --> 00:09:29,640
هو يحاول أن يفهم ما أريد
دون الثقة في موهبته

117
00:09:29,760 --> 00:09:34,360
أو...أنة ذكي جدا يحكم
على كل نقطة في هذا البرنامج التدريبي

118
00:09:34,480 --> 00:09:39,920
على أنها عوامل غير أرضية
وهو يحترمك أكثر مما تعرف

119
00:09:40,680 --> 00:09:43,480
لقد أوجدت له عذرا لتردده
أليس كذلك؟

120
00:09:43,560 --> 00:09:46,800
لقد كان محقا 
أنت لم تكن لتترك ذلك يحدث

121
00:09:46,920 --> 00:09:49,360
أعتقد أنة أعطاك 
فائدة من الشك

122
00:09:49,480 --> 00:09:51,360
أعتقد أنة كان رقص على الأقدام

123
00:09:51,480 --> 00:09:54,280
حسنا يجب أن تعترف
لقد حصل على القيادة

124
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
هل فعل؟

125
00:09:57,240 --> 00:10:00,360
جروجان. سوف تكون هناك إضافة
لفرق بوابة النجوم يوما ما

126
00:10:00,480 --> 00:10:02,840
سوف يكون هدفا جيدا

127
00:10:02,960 --> 00:10:06,000
هو جيد في الإطلاق
حسنا.ستارفيلد متألقة

128
00:10:06,120 --> 00:10:10,680
أعطيتها علامات عالية
علامات عالية. لن أذهب للقتال معها أبدا

129
00:10:12,760 --> 00:10:16,720
ثم هناك هايلي
نعم.أربعة للمشي وتسعة لآلة القتال

130
00:10:17,520 --> 00:10:19,440
عقيد
ل ابأس, جيد

131
00:10:19,560 --> 00:10:24,840
هم مستقبل القوات الجوية
البرنامج, الكوكب. كان الله في عوننا

132
00:10:24,920 --> 00:10:29,120
حاولوا التذكر قبل أن تلبس حذائك
أنا ألبس البوت

133
00:10:29,200 --> 00:10:33,480
أفكر كيف كنت عندما كن في عمرهم
لم أكن أبدا في عمرهم

134
00:10:37,520 --> 00:10:39,240
ليلة سعيدة, سيدي

135
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
ماذا؟

136
00:10:43,160 --> 00:10:47,120
داخل المبنى
قطعة ثمينة من التقنيات الفضائية

137
00:10:47,240 --> 00:10:51,840
هناك شيئان يقفان في طريقك
النيران المعترضة والوقت

138
00:10:52,560 --> 00:10:57,760
بوابة النجوم تفتح فقط ل12دقيقة أخرى
ولدينا نصف ميل في الطريق.واضح؟

139
00:10:57,840 --> 00:10:59,800
نعم سيدي

140
00:11:00,120 --> 00:11:03,320
تصرفوا بأنفسكم
كما لو كان حقيقيا

141
00:11:03,400 --> 00:11:07,880
الساعة تبدأ...الآن
تحركوا للخارج أيها الملازم

142
00:11:08,000 --> 00:11:10,560
سيدي تقدموا اثنان اثنان. أذهبوا

143
00:11:54,720 --> 00:11:57,000
الساعة العاشرة, المستوى الثاني

144
00:12:21,240 --> 00:12:24,600
نعم, متأكد أنه معنا
جروجان, تعال معي

145
00:12:24,720 --> 00:12:27,680
هايلي, ستارفيلد, وفرو لنا
غطائا ناريا الآن

146
00:12:44,400 --> 00:12:47,040
لقد حطم الاتصال

147
00:12:47,120 --> 00:12:51,320
ما هذا بحق الجحيم؟
العقيد وضع السلاح الصاعق لأقصى درجة

148
00:12:51,400 --> 00:12:54,760
يجب أن نستمر بالتحرك
هل تستطيع الذهاب لوحدك؟

149
00:12:55,320 --> 00:12:58,280
نعم, أعتقد ذلك
لدينا سبعة دقائق

150
00:12:58,400 --> 00:13:02,160
نحتاج ثلاث دقائق للوصول للبوابة
في جري مستميت. دعنا نذهب

151
00:13:19,680 --> 00:13:22,480
ألتقط نوع من الإشعاع.

152
00:13:27,240 --> 00:13:28,800
هنا

153
00:13:38,680 --> 00:13:41,480
لا بأس. ماذا سنفعل الآن؟

154
00:13:58,280 --> 00:14:00,680
يمكن أن يكون نوع
من مصادر الطاقة للجواؤلد

155
00:14:00,800 --> 00:14:04,080
غطه. ليس لدينا وقت كافي
نعم سيدي

156
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
واو

157
00:14:05,320 --> 00:14:06,880
اللعنة
ماذا؟

158
00:14:06,960 --> 00:14:08,920
شرك

159
00:14:10,320 --> 00:14:13,120
هذا عد تنازلي بلغة الجواؤلد
كم لدينا من الوقت؟

160
00:14:13,240 --> 00:14:16,120
90ثانية
أستطيع أن أحاول تعطيله

161
00:14:16,240 --> 00:14:18,600
ليس هناك وقت كافي

162
00:14:21,280 --> 00:14:24,080
حسنا, ماذا تريد مني أن أفعل؟

163
00:14:46,360 --> 00:14:49,400
أين هو؟
نحن لا نستطيع أن نحصل عل الجهاز, سيدي

164
00:14:49,480 --> 00:14:52,120
لقد كان فخا
حقا؟

165
00:14:53,520 --> 00:14:55,160
خمس ثواني

166
00:15:02,200 --> 00:15:05,680
هل حاولت تعطيل الجهاز؟
سلبي سيدي. لدينا 90ثانية فقط

167
00:15:05,800 --> 00:15:07,760
90ثانية

168
00:15:08,880 --> 00:15:13,400
هل كان يمكن أن تعطلي الأداة؟
دعمت قرار الملازم اليوت

169
00:15:13,520 --> 00:15:18,160
أنا لا أهتم إذا كنت دعمته أولا
هل كنت تستطيعين تعطيل الجهاز؟

170
00:15:18,280 --> 00:15:21,760
من المحتمل.
وضعت حياةَ أعضاء فريقِي أولا

171
00:15:22,040 --> 00:15:24,600
حقا؟ أين جروجان؟

172
00:15:27,720 --> 00:15:29,800
أمرته أن يخرج
هل رأيته يخرج؟

173
00:15:29,920 --> 00:15:33,360
لا سيدي
جروجان قتل في الانفجار

174
00:15:35,120 --> 00:15:38,440
كان يجب أن يكون هنا الآن
لقد تركت أحد أعضاء فريقك خلفك

175
00:15:38,560 --> 00:15:41,800
ذلك شيء واحد
أنا لن أتحمل أيها الملازم

176
00:15:41,920 --> 00:15:43,800
(رنين هاتف)

177
00:15:49,000 --> 00:15:51,640
أونيل
أنقذنا بواسطة الهاتف

178
00:15:51,760 --> 00:15:55,400
آسف. الكولونيل أطلق علي مرة أخرى
كيف ذلك؟

179
00:15:55,520 --> 00:15:59,000
أنت قتلت في الانفجار
وأنا انسحبت

180
00:15:59,120 --> 00:16:02,000
أنت لا تعلم ذلك
يا رجال, شيء ما يحصل

181
00:16:02,080 --> 00:16:05,960
سيرا جولف تسعة
كود فوكسترات ألفا ستة

182
00:16:07,080 --> 00:16:10,040
ربما هو يطلب إعدامنا
أخرس

183
00:16:13,000 --> 00:16:15,720
أكد. موطئ القدم سيرا غولف شارلي

184
00:16:18,200 --> 00:16:20,680
مفهوم. خارج

185
00:16:25,160 --> 00:16:27,360
التدريب انتهى
ماذا؟

186
00:16:27,480 --> 00:16:30,680
التدريب انتهي. أذهبوا لمنازلكم
حتى تتصل بكم القوات الجوية

187
00:16:30,800 --> 00:16:35,080
سيدي أعتقد أننا نستحق أن نعرف
اللعنة,ماذا أنا سأفعل؟

188
00:16:55,400 --> 00:16:57,360
انتظروا هنا

189
00:17:05,920 --> 00:17:09,800
لقد قال سيرا جولف شارلي
قيادة بوابة النجوم

190
00:17:13,960 --> 00:17:17,000
قال أيضا كلمة موطئ قدم
غارة فضائية

191
00:17:21,680 --> 00:17:24,480
ملازم
كل شخص يضبط السلاح الصاعق للحد الأقصى

192
00:17:24,560 --> 00:17:27,120
هؤلاء رجالنا
نفذ جروجان

193
00:17:30,200 --> 00:17:32,640
نحن يجب أن نساعدهم
حافظ على موقعك

194
00:17:41,360 --> 00:17:43,920
الجميع انصراف
عقيد أنت مصاب

195
00:17:44,000 --> 00:17:47,120
ابقوا سويا
لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم

196
00:17:47,240 --> 00:17:50,360
أنت مصاب. تحتاج للمساعدة
هذا ليس تمرينا

197
00:17:50,480 --> 00:17:55,680
لا سيدي. أنه وضع موطئ القدم
وهو خارج قيادة البوابة. تحتاج مساعدتنا

198
00:17:55,760 --> 00:17:59,200
أغفر لي خشونتي, أيها الملازم
لكني أوشكت أن أفشلك

199
00:17:59,320 --> 00:18:02,560
أنا غير متأكد أنني أحتاج مساعدتك
أنا لا أستطيع الكلام مع ذلك، سيدي

200
00:18:02,680 --> 00:18:05,480
لكن في الوقت الحاضر كلنا رهن إشارتك

201
00:18:09,880 --> 00:18:11,760
يا إلهي ساعدني

202
00:18:19,240 --> 00:18:21,880
ما هي مهمتنا الأولى
أن ننزل للأسفل؟

203
00:18:22,000 --> 00:18:24,160
مستودع أسلحة
ثم ماذا؟

204
00:18:25,600 --> 00:18:30,560
ثم نبحث عن الرائد كارتر إذا كانت حية
هي الأولى التي نشرت الخبر

205
00:18:45,280 --> 00:18:47,920
ماذا يحدث
إذا بدلوا رموز الوصول؟

206
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
غاز مسيل للدموع

207
00:19:03,200 --> 00:19:05,640
نظيف
ملازم, خذ موقعك

208
00:19:07,840 --> 00:19:10,800
معمل الرائد كارتر تحت المستوى19
نعم سيدي

209
00:20:02,800 --> 00:20:08,160
نحن لم نخول لاستعمال القوة القاتلة
أريدك أن تسانديني في حالة حدوث شيء

210
00:20:15,880 --> 00:20:18,200
الرائد كارتر هربت من الملاحظة

211
00:20:18,320 --> 00:20:22,520
ستفتش المستوى14 حتى20
حتى تحددوا موقعها

212
00:20:24,320 --> 00:20:28,200
دانيال جاكسون. جنرال هاموند
قبض عليهم بالقوة

213
00:20:28,320 --> 00:20:33,680
وهو آخر واحد ليكون مطابق
لدي وحدات لتحديد موقع الرائد كارتر

214
00:20:33,800 --> 00:20:36,840
هي ستموت
كما أمرت

215
00:21:09,240 --> 00:21:12,120
جمع أي أسلحة تجدها
وضعهم في مكان ما

216
00:21:12,200 --> 00:21:13,760
نحن يمكن أن نستعملهم

217
00:21:13,840 --> 00:21:16,880
لديك ما يكفي من السلاح الصاعق
لضرب أي شخص في الجبل

218
00:21:16,960 --> 00:21:19,360
ثلاث مرات أخرى
زائدا أسلحة الدعم

219
00:21:19,520 --> 00:21:22,240
أعتقد أني وجدت شيء

220
00:21:25,000 --> 00:21:27,560
لا بأس. هذه مشكلة

221
00:21:29,000 --> 00:21:32,320
البوابة تعمل سيدي
هل تستطيعين إغلاقها من هنا؟

222
00:21:32,440 --> 00:21:36,640
لا توجد فرصة. كمبيوتر الاتصال
معزول من الحاسوب الرئيسي للقاعدة

223
00:21:36,720 --> 00:21:39,680
أذا ذلك عملنا الأول

224
00:21:51,480 --> 00:21:54,200
يبدوا أن قائدهم الدكتور جاكسون

225
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
عرفت دائما أنه يريد ذلك المكتب

226
00:22:07,800 --> 00:22:10,760
ما هذا؟
أنه ليس قطعتنا المركزية الطبيعية

227
00:22:11,320 --> 00:22:15,080
حسنا, لذا هو يمتلك شيء ما
يجب أن ننقذه

228
00:22:15,920 --> 00:22:18,400
هايلي
هل بالإمكان أن تقربي الصورة؟

229
00:22:18,520 --> 00:22:20,400
سأحاول

230
00:22:25,600 --> 00:22:29,720
لا أستطيع القيام بالكتابة
ربما الدكتور جاكسون أخذ الصور

231
00:22:30,080 --> 00:22:33,880
أفحصي مكتبة,فوقنا مباشرة
جروجان, تأكد من وصولها

232
00:22:34,000 --> 00:22:36,120
أرسلي التقرير متى وجدت شيء
نعم سيدي

233
00:22:36,240 --> 00:22:39,120
هايلي. أنا وأنت سنغلق البوابة

234
00:22:40,760 --> 00:22:43,480
دعنا نتحرك
سيدي

235
00:22:44,200 --> 00:22:46,760
أنت في حالة لا تسمح لك بفعل ذلك

236
00:22:47,400 --> 00:22:49,760
أنا كنت أسوأ

237
00:22:49,880 --> 00:22:53,560
يمكن أن نعالج ذلك سيدي
لن تكون مفيدا لنا إذا مت

238
00:23:04,600 --> 00:23:07,240
أبقوا على القناة 12

239
00:23:08,080 --> 00:23:10,280
ستدخلك أي مكان في القاعدة

240
00:23:10,400 --> 00:23:14,280
تذكروا...هؤلاء 
قومنا في الخارج

241
00:23:14,360 --> 00:23:18,080
حسنا سنعيدهم, سيدي
نعم

242
00:23:27,480 --> 00:23:28,880
اللعنة

243
00:23:45,320 --> 00:23:46,960
أوه الطابق الخاطئ

244
00:24:23,680 --> 00:24:26,560
نحن لسنا هنا في رحلة, ستارفيلد

245
00:24:26,680 --> 00:24:28,240
صحيح

246
00:24:54,840 --> 00:24:57,800
لم يكمن لدي خيار
فعلت الشيء الصحيح

247
00:24:57,880 --> 00:25:01,320
لم أفعل أبدا
هايلي دعينا نأخذه خارج الأنظار

248
00:25:12,600 --> 00:25:14,080
وجدتها

249
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
ملازم, ستارفيلد
ماذا وجدت؟

250
00:25:17,080 --> 00:25:19,640
صور للجهاز 
التي تكشف عن لهجة غامضة

251
00:25:19,760 --> 00:25:23,960
اس جي-1 وجدوه في كوكب
أرغوس, بي3اكس-8596

252
00:25:24,040 --> 00:25:27,280
الترجمة التقريبية : "هدية من على مرتفع".

253
00:25:27,400 --> 00:25:30,360
أعتقد أنا نبحث
عن حصان طروادة للجواؤلد

254
00:25:30,440 --> 00:25:35,080
عقيد هل تتلقى هذا؟
نعم, أسمعك, يكفي أحاديث

255
00:25:35,200 --> 00:25:39,400
علماء الجواؤلد استخدموا تقنيات النانو
لتسريع نمو الناس على أرغوس

256
00:25:39,480 --> 00:25:43,440
دعنا نحصل على عينة دم من رجال الحراسة
أولا نحن سنغلق البوابة

257
00:25:49,320 --> 00:25:51,280
(رنين هاتف)

258
00:25:53,200 --> 00:25:54,760
أونيل

259
00:25:56,240 --> 00:25:58,200
نعم, حصلت علية

260
00:26:00,880 --> 00:26:05,240
اليوت, أخرج من هناك هذا أمر
عقيد, نحن في غرفة البوابة

261
00:26:05,600 --> 00:26:08,400
أستمع لأوامري
نعم يا سيدي

262
00:26:15,520 --> 00:26:18,800
يا إلهي
الدم يعج بوحدات النانو

263
00:26:18,920 --> 00:26:21,800
وحدات النانو تجعل الناس بطريقة ما
سريعو الاستجابة

264
00:26:21,920 --> 00:26:25,360
بإيحاء  من الجهاز الفضائي
الذي رأيناه في غرفة الاجتماعات

265
00:26:25,480 --> 00:26:27,920
لذا وحدات النانو تعمل مع بعضها
كمستقبلات

266
00:26:28,040 --> 00:26:31,840
تلك الكيفية التي عملت بها على أرغوس
صحيح, عقيد؟

267
00:26:31,960 --> 00:26:37,240
أنا كنت بعمر مائة سنة في ذلك الوقت.
الذاكرة أول شيء يذهب

268
00:26:37,360 --> 00:26:40,400
ربما يمكن أن نكتشف كيف
يتصلون مع زعيمهم

269
00:26:40,480 --> 00:26:42,920
لا توجد إشارات مرسله

270
00:26:43,040 --> 00:26:45,600
نحتاج أن نغلق الجهاز
في غرفة الاجتماعات

271
00:26:45,680 --> 00:26:48,000
هذا المستوى علية حراسة مشددة

272
00:26:48,120 --> 00:26:51,160
مازلنا بحاجة للسيطرة
على التحكم في بوابة النجوم

273
00:26:53,400 --> 00:26:56,280
وإذا أخذنا غرفة الاجتماعات
سيكون لديك فرصة أفضل

274
00:26:56,400 --> 00:26:59,800
للوصول لغرفة البوابة
وإغلاق كمبيوتر الاتصال

275
00:26:59,920 --> 00:27:02,080
هذه هي الخطة, ثم

276
00:27:02,200 --> 00:27:04,320
خذوا الرواق سي-19

277
00:27:04,440 --> 00:27:06,000
سيدي

278
00:27:30,040 --> 00:27:32,280
هم على طريقهم

279
00:27:46,280 --> 00:27:48,240
رائد كارتر

280
00:27:51,360 --> 00:27:54,640
ماذا تفعلون هنا؟
نحن هنا لمساعدتك, سيدتي

281
00:27:54,760 --> 00:27:58,880
تحقق من الرائد لعدم وجود أسلحة
كانت معتقلة. لا نستطيع الثقة بها

282
00:27:59,000 --> 00:28:01,480
لقد هربت. أين العقيد أونيل؟

283
00:28:01,600 --> 00:28:04,160
سنأخذك إلية

284
00:28:05,000 --> 00:28:06,800
أنها نظيفة

285
00:28:06,880 --> 00:28:08,840
من هنا, رجاء

286
00:28:21,320 --> 00:28:22,880
عقيد

287
00:28:23,600 --> 00:28:27,360
أنا كنت على وشك أن أستوجب السجين
لا! لم تكن كذلك

288
00:28:30,000 --> 00:28:32,960
ابتعد عن السجين
رجاء, كولونيل

289
00:28:37,160 --> 00:28:39,960
العقيد أونيل في خطر
أنا سآخذه من هنا

290
00:28:40,080 --> 00:28:43,960
ملازم, لقد اختفيت لدقيقين
ليس هناك طريقة لذلك

291
00:28:44,080 --> 00:28:46,720
لقد رأيت ماذا فعل
لماذا سحبتنا خارج غرفة البوابة سيدي؟

292
00:28:46,800 --> 00:28:49,920
لقد كان كمينا. فخ
ذلك لا يقنعني, سيدي

293
00:28:50,000 --> 00:28:52,960
أنظر...أنا قائدك

294
00:28:56,840 --> 00:29:01,280
أعيدي سلاح ستارفيلد
أرجوك رائد. لدينا الكثير لنعمله

295
00:29:04,600 --> 00:29:07,880
كيف تعلم أن تثق بي؟
 هايلي أشارت لعلامات بروتين الجواؤلد

296
00:29:08,000 --> 00:29:12,360
في دمك لا تسمح
بالإصابة بتقنيات النانو للجواؤلد

297
00:29:12,480 --> 00:29:14,120
أنا محظوظة

298
00:29:14,240 --> 00:29:17,880
نعم سيدتي
أحتاج للبقاء هنا لإيجاد علاج

299
00:29:18,000 --> 00:29:20,640
هل بالإمكان أن تأخذ الجهاز لوحدك؟
نعم سيدتي

300
00:29:20,760 --> 00:29:24,120
تحتاج أيضا
أن تغلق بوابة النجوم. نعم سيدتي

301
00:29:24,240 --> 00:29:27,200
أنا لها
حظا طيبا, ملازم

302
00:29:38,680 --> 00:29:40,080
ويحي

303
00:29:52,200 --> 00:29:54,680
كل شخص يعلم مهمته جيدا
نعم

304
00:29:54,800 --> 00:29:57,680
جروجان
تأكد بأن تأخذ دانيال

305
00:29:57,760 --> 00:29:59,720
علم

306
00:30:15,320 --> 00:30:18,200
العقيد أونيل
كان في خطر

307
00:30:18,280 --> 00:30:21,480
حسنا, لم يأخذوا الممر سي-19
كما أخبرتهم

308
00:30:21,560 --> 00:30:23,200
التافهون الصغار المحتالون!

309
00:30:23,320 --> 00:30:26,120
على الأقل نحن سَحبنَاه.
نعم.

310
00:30:26,240 --> 00:30:27,800
أوه

311
00:30:29,160 --> 00:30:32,280
أعطيتهم أمر لضبط أسلحة
التدريب على الحد الأقصى

312
00:30:32,400 --> 00:30:37,840
نعم, أنا فعلت لكن فقط
لأن دانيال كان سهلا جدا في هذه المرة

313
00:30:37,920 --> 00:30:39,320
هل هناك شخص في الأعلى؟

314
00:30:39,400 --> 00:30:44,440
الجنرال هاموند وموظفو وزارة الدفاع 
يراقب من مكتب الأمن.

315
00:30:46,000 --> 00:30:50,200
سيدي, إذا كنت لا تبالي
جرحك سيصبح في كل أنحاء مختبري

316
00:30:51,080 --> 00:30:52,640
آسف

317
00:30:54,200 --> 00:30:56,400
الرهان نفسه كآخر مَرّة، جورج؟

318
00:30:56,520 --> 00:31:00,400
ذلك عادلُ بالكاد.
هؤلاء الشبابِ ضدّ اس جي -1.

319
00:31:00,480 --> 00:31:04,680
أنا سأعطيك ضعف أو لا شيء
حسنا، في تلك الحالة، كيف أرفض؟

320
00:31:04,800 --> 00:31:06,760
لن تفعل

321
00:31:07,800 --> 00:31:12,680
إذا هذا البرنامج التدريبي حتى الآن؟
أخر عمل قبل التخرج؟

322
00:31:12,800 --> 00:31:16,040
نعتقد أنهم يرتجلون أفضل من أعضاء
الفرق الجدد في الماضي

323
00:31:16,160 --> 00:31:19,960
معقول. حتى الآن كنا فقط
ندرب الرجال للدفاع عن هذا البلد

324
00:31:20,080 --> 00:31:23,680
الآن ندافع عن الكوكب
هذا بالضبط صحيح

325
00:31:23,800 --> 00:31:28,160
في الواقع, في العام القادم في ميزانية
قيادة بوابة النجوم سنقترح وسيلة تدريب خارج العالم

326
00:31:28,280 --> 00:31:32,760
يجب أن نقود كل شخص مجنون
عدة طوابق للهروب من هذه السيناريوهات

327
00:31:32,880 --> 00:31:35,600
رجالي سعداء بهذا التعاون

328
00:31:38,320 --> 00:31:43,120
اليوت يبدو واثق بالتأكيد
قمة صفه في الأكاديمية

329
00:31:43,240 --> 00:31:47,600
كان يجب أن ترى وجهه عندما أخبرته
عن التدريب الذي اختير له

330
00:31:47,680 --> 00:31:49,560
أستطيع التخيل

331
00:31:49,680 --> 00:31:53,800
يجب أن يظهروا
من ممر الوصول في المستوى27

332
00:31:53,880 --> 00:31:58,160
يبدو أنهم  انفصلوا جورج
جروجان خرج من المستوى 26

333
00:31:58,280 --> 00:32:02,560
على ما يبدوا الملازم اليوت يخطط
للسيطرة على غرفة الاجتماعات

334
00:32:02,680 --> 00:32:05,640
من عدة نقاط للوصول

335
00:32:05,720 --> 00:32:07,840
جنرال. جنرالات

336
00:32:08,760 --> 00:32:12,480
كيف ترى إستراتيجيتهم؟
من الصعب القول

337
00:32:12,600 --> 00:32:15,920
أعتقد بأنهم يعرفون أنه اختبار.
كيف ذلك؟

338
00:32:16,040 --> 00:32:19,840
لقد سحبتهم خارج غرفة البوابة
عندما رجع اس جي-3

339
00:32:19,960 --> 00:32:23,360
ما بال أؤلائك المارينز؟ 
ألا يعرفون أن لدينا سيناريو هنا؟

340
00:32:23,480 --> 00:32:26,040
لقد تعرضوا لإطلاق نار كثيف
من الجواؤلد

341
00:32:26,160 --> 00:32:29,800
حسنا, إذا كانوا يعرفون أنه تمرين
لن يظهروا ذلك

342
00:32:29,920 --> 00:32:32,640
ومع ذلك,يبدو أنه أستمتع 
بالإطلاق علي

343
00:32:32,760 --> 00:32:36,960
في ضوء طوارئ اس جي -3
ربما نحن يجب أن نلغي التمرين

344
00:32:37,080 --> 00:32:39,200
لا أعتقد ذلك. سحبناهم جميعا للخلف

345
00:32:39,320 --> 00:32:43,360
وإضافة إلى أن، فريق اليوت جاهز تقريبا
لشن هجومهم على الدكتور جاكسون.

346
00:32:45,680 --> 00:32:49,880
أنا أفضل طريقة هذا السيناريو من
الأخير. هل لك أن تجرب هذا الكرسي؟

347
00:32:49,960 --> 00:32:53,560
هذا، مثل، مريح جداً.
في الحقيقة لا.

348
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
(رنين هاتف)

349
00:32:56,400 --> 00:32:59,360
مرحبا؟
تقضي وقتا ممتعا، دانيال

350
00:32:59,920 --> 00:33:04,200
أنت أخبرتهم أن يأخذوني سجينا
الآن ولا يطلقوا علي, صحيح؟

351
00:33:04,280 --> 00:33:05,840
صحيح؟

352
00:33:10,320 --> 00:33:11,960
مرحبا؟

353
00:33:12,040 --> 00:33:14,000
(إطلاق نار)

354
00:33:40,760 --> 00:33:42,720
دكتور جاكسون؟

355
00:33:47,000 --> 00:33:48,960
آسفة جدا

356
00:33:51,000 --> 00:33:54,040
زوديه بالمفجر. سأخرج جروجان
حصلت علية

357
00:33:57,080 --> 00:33:59,240
تعال. لنذهب

358
00:34:02,320 --> 00:34:04,680
يؤلم قليلا

359
00:34:04,800 --> 00:34:07,160
هل سحبته؟
تقريبا

360
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
لدينا 15 ثانية

361
00:34:22,480 --> 00:34:24,040
ستارفيلد

362
00:34:29,920 --> 00:34:31,320
أربعة

363
00:34:43,320 --> 00:34:46,200
هل قمت...؟
لقد ضبطه. شيء ما خاطئ

364
00:34:58,240 --> 00:35:01,360
الصلصال لا ينفجر بما فيه الكفاية
أليس كذلك؟

365
00:35:01,520 --> 00:35:04,640
لقد شاهدنا كل تحركاتكم
منذ وصولكم

366
00:35:04,760 --> 00:35:07,320
مرحبا بكم في قيادة بوابة النجوم
نعم سيدي

367
00:35:09,080 --> 00:35:12,960
ربما لاحظت بأنني كذبت قليلا
حول حالة موطئ القدم.

368
00:35:13,600 --> 00:35:15,960
لكنك أصبت
هذا ما ظهر

369
00:35:19,120 --> 00:35:22,840
هايلي قتلت أحد رجال الحراسة
رجال الحراسة يستعملون الخرطوش الكاذب

370
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
مثل أسلحة الدعم لديكم

371
00:35:25,080 --> 00:35:28,880
نظمت هذا بأكمله عندما 
ضربت ذلك الجنرال في مركز التدريب؟

372
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
نعم
كان مهما لنا لنعرف

373
00:35:31,320 --> 00:35:36,080
كيف تتفاعل في حالة واقعية
قبل التوجه خارج العالم

374
00:35:36,800 --> 00:35:40,160
ألم يكن لديك شك قليل؟
لا سيدي

375
00:35:42,000 --> 00:35:45,120
كيف سنعلم؟
كل التمرين سجل

376
00:35:45,240 --> 00:35:49,200
وسيراجع بشكل دقيق
قبل عمل التقييم النهائي.

377
00:35:49,320 --> 00:35:51,960
لكني متأكد أنكم عملتم جيدا

378
00:35:52,440 --> 00:35:54,400
لقد انتصرنا

379
00:35:55,440 --> 00:35:59,320
حصلت على طلقة جروجان
لا تكن مغرورا

380
00:36:00,360 --> 00:36:03,320
نعم, بالمناسبة شكرا لإنقاذي

381
00:36:03,960 --> 00:36:06,120
أين الملازم هايلي؟

382
00:36:06,920 --> 00:36:08,880
هايلي. أجيبي

383
00:36:10,560 --> 00:36:12,120
هايلي

384
00:36:13,320 --> 00:36:15,280
يجب أن تكون في غرفة البوابة

385
00:36:15,400 --> 00:36:18,200
تنشيط غير محدد خارج العالم

386
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
(إنذار)

387
00:36:24,000 --> 00:36:26,360
هايلي أخلي غرفة البوابة

388
00:36:52,760 --> 00:36:55,480
سيدي, لا أستطيع إغلاق الدرع

389
00:36:58,080 --> 00:37:00,520
هناك إشعاع
قادم خلال بوابة النجوم

390
00:37:00,640 --> 00:37:03,760
سيدي, يجب أن تأمر
بإخلاء هذا المستوى

391
00:37:03,840 --> 00:37:07,520
هنا الجنرال هاموند. كل الأشخاص
عليه إخلاء المستوى 28 حالا

392
00:37:07,640 --> 00:37:10,520
هذا ليس تدريب
أكرر هذا ليس تدريب

393
00:37:10,600 --> 00:37:12,760
ماذا عن هايلي؟

394
00:37:15,160 --> 00:37:17,320
هي أكيد ميتة

395
00:37:29,840 --> 00:37:32,280
ما نوع الإشعاع الذي نتكلم حوله؟

396
00:37:32,400 --> 00:37:36,360
جاما. محتمل من الجواؤلد
اس جي-3 ابتعدوا بالكاد

397
00:37:36,440 --> 00:37:39,960
أود أن أعرف لماذا لا نستطيع إغلاق الدرع

398
00:37:40,080 --> 00:37:43,960
في سيناريو الاختبار, الملازم هايلي
كانت تحاول إغلاق أنظمة تحكم البوابة

399
00:37:44,080 --> 00:37:46,400
هي أغلقت باقي الأنظمة

400
00:37:46,520 --> 00:37:49,480
هي ذكية جدا, سيدي
على ما يبدو

401
00:37:49,600 --> 00:37:54,720
نحن يجب أن نصعد لغرف الأمن
سنراقب غرفة البوابة من هناك

402
00:38:02,160 --> 00:38:05,800
أنا لم أعتقد أنها ستحصل على أكوادنا
ونصبح تحت الهجوم

403
00:38:05,920 --> 00:38:08,200
أنها أسوأ سيناريو
ما هي خياراتنا؟

404
00:38:08,320 --> 00:38:13,600
الطريقة الوحيدة إغلاق الدرع يدويا
وفي هذه المستويات من الإشعاع سيكون انتحار

405
00:38:22,800 --> 00:38:25,440
رائد؟
بطاقتي الأمنية, سيدي

406
00:38:44,320 --> 00:38:46,280
هاهو هناك

407
00:38:49,840 --> 00:38:52,720
اليوت, هنا الجنرال هاموند
إذا دخلت غرفة البوابة

408
00:38:52,840 --> 00:38:55,720
أنت ستموت بالتسمم الإشعاعي

409
00:38:55,800 --> 00:38:58,080
أنا آمرك

410
00:39:23,160 --> 00:39:26,720
أصبح قريبا
الإشعاع الكثير

411
00:39:26,840 --> 00:39:29,400
أنه ميت بالتأكيد, أليس كذلك؟

412
00:39:40,480 --> 00:39:43,520
هايلي مازالت حية
نحتاج فريق طبي بالأسفل هنا

413
00:39:43,640 --> 00:39:46,440
أكرر, هايلي تحتاج مساعدة

414
00:39:57,520 --> 00:40:00,080
أنتم تمزحون معي

415
00:40:02,080 --> 00:40:07,040
أنت يمكن أن تنزلني الآن أيها البطل
أنت كنت معهم

416
00:40:07,160 --> 00:40:12,200
كيف كنت تعتقد أن أريك وحدات النانو
إذا هم لم يوجدوا أصلا؟

417
00:40:12,320 --> 00:40:13,800
أنا سأقتلك

418
00:40:13,880 --> 00:40:16,680
كان يجب أن ترى
الذي وضعوني خلاله

419
00:40:22,880 --> 00:40:26,560
تتطلب فرق اس جي الالتزام والذهاب
إلى ما بعد نداء الواجب

420
00:40:26,680 --> 00:40:29,720
أنت أظهرت ذلك الآن
نعم سيدي

421
00:40:29,800 --> 00:40:33,200
بعد بضعة أيام من الراحة
ترجع لقيادة بوابة النجوم

422
00:40:33,320 --> 00:40:37,120
حيث أنت ستخصص ل اس جي -17
تحت الرائد مانسفيلد.

423
00:40:37,240 --> 00:40:41,520
إذا كنت تعتقد أني كنت قاسيا عليك
ماذا عن باقي أعضاء الفريق؟

424
00:40:41,600 --> 00:40:45,560
سيخصصون لفرق بوابة النجوم
عندما تتوفر لهم مواقع

425
00:40:45,680 --> 00:40:48,400
لكن أول ترشيح لك

426
00:40:48,520 --> 00:40:51,080
نعم سيدي
تهاني بني

427
00:40:55,000 --> 00:40:56,960
عمل جيد

428
00:40:57,080 --> 00:41:00,560
أنت! كنت تعلم أنه اختبار
عندما أطلقت علي, صحيح؟

429
00:41:00,680 --> 00:41:03,720
حسنا... ربما شككت بالأمر

430
00:41:03,800 --> 00:41:06,120
وأنت تعتقد أن الاختبار انتهى الآن

431
00:41:06,240 --> 00:41:08,239
ترجمة
ياسر البقاعي

432
00:41:08,240 --> 00:42:24,800
ترجمة
ياسر البقاعي

