1
00:00:00,000 --> 00:00:01,803
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,929 --> 00:00:04,780
, لقد مر 21 يوماً
و لم أسمع منه شيئاً

3
00:00:04,863 --> 00:00:07,881
(سيتصل يا (نورا
أعدكِ , سيتصل

4
00:00:08,006 --> 00:00:08,887
أنت لا تعرف هذا

5
00:00:09,012 --> 00:00:10,310
ما الذي أخرك مع الأسقف هكذا؟

6
00:00:10,435 --> 00:00:12,281
. . سيرسلني في مهمة

7
00:00:12,406 --> 00:00:13,370
(إلى (ماليزيا

8
00:00:13,453 --> 00:00:15,340
منذ اللحظة التي اكتشفت الصحافة فيها
, أننا مخطوبان

9
00:00:15,465 --> 00:00:19,620
تحولت من كوني لاعبة أساسية في حملتك
الانتخابية إلى مجرد خطيبتك

10
00:00:19,703 --> 00:00:20,792
الخطيبة الأولى

11
00:00:20,917 --> 00:00:21,798
و أنتِ كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث

12
00:00:21,882 --> 00:00:26,323
اظن أن (جو) لم يتودد إليكِ
من تلقاء نفسه

13
00:00:26,448 --> 00:00:28,715
(أريدك أن تعود للمنزل يا (جو

14
00:00:28,715 --> 00:00:29,551
. . (سارة)

15
00:00:29,551 --> 00:00:31,436
أتريد الطلاق؟

16
00:00:31,436 --> 00:00:35,631
, وحدة (جاستن) كانت عائدة إلى القاعدة
و كان هناك انفجار

17
00:00:35,716 --> 00:00:36,930
هل أصيب أحد؟

18
00:00:37,055 --> 00:00:38,900
كان هناك ضحايا -
يا للهول -

19
00:00:40,073 --> 00:00:42,631
!انتباه

20
00:00:43,509 --> 00:00:46,318
, برصاص فارغ
!املأ

21
00:00:47,788 --> 00:00:52,145
!استعداد! صوب! أطلق

22
00:00:52,270 --> 00:00:55,582
!استعداد! صوب! أطلق

23
00:00:55,709 --> 00:00:58,979
!استعداد! صوب! أطلق

24
00:00:59,062 --> 00:01:02,414
!أوقف الاطلاق

25
00:01:02,540 --> 00:01:06,271
!اخفض سلاحك

26
00:01:46,469 --> 00:01:50,243
لا تقلها , أعرف
كدت أفقد نفسي الآن

27
00:01:50,410 --> 00:01:51,458
. . أنا فقط

28
00:01:51,584 --> 00:01:55,440
, هذه العائلات شجاعة للغاية
و انا ضعيفة للغاية

29
00:01:55,566 --> 00:01:59,172
. . الأمر انه منذ -
كيتي) , طائرة (جاستن) تركت (رامستين) منذ ساعة) -

30
00:01:59,297 --> 00:02:01,226
(سيرسلونه إلى مستشفى عسكرية في (سان دييجو

31
00:02:01,351 --> 00:02:03,698
(سيعود للمنزل يا (كيتي

32
00:02:03,825 --> 00:02:07,470
يا للهول
يا إلهي

33
00:02:15,185 --> 00:02:17,615
كم حرف؟ -
ثمانية حروف , الصف 40 -

34
00:02:17,741 --> 00:02:18,999
, (من المفترض أن تقومي بالعجن يا (نورا
و ليس الخنق

35
00:02:19,125 --> 00:02:21,137
توقف
هذا علاجي

36
00:02:21,262 --> 00:02:23,735
. . حسناً , 6 حروف بـ -
يا للهول -

37
00:02:23,819 --> 00:02:25,664
(أجل , انها (كيتي
تفضلي

38
00:02:25,789 --> 00:02:26,837
تحدثي

39
00:02:26,964 --> 00:02:29,982
هل سمعتِ شيئاً؟ -
(انه في طريقه إلى (سان دييجو -

40
00:02:31,281 --> 00:02:32,915
كيف حال ساقه؟

41
00:02:33,041 --> 00:02:35,430
أظنه خضع لعدة جراحات

42
00:02:35,556 --> 00:02:37,651
الأطباء هنا سيشرحون كل شئ

43
00:02:37,777 --> 00:02:40,042
عدة جراحات؟
متى يمكننا أن نراه؟

44
00:02:40,168 --> 00:02:41,341
غداً

45
00:02:41,466 --> 00:02:45,406
يا للهول! انه عائد
جاستن) عائد للمنزل)

46
00:02:45,616 --> 00:02:47,418
!كيتي) , (كيتي) , مع السلامة) -
(مع السلامة يا (كيتي -

47
00:02:47,544 --> 00:02:49,430
ما الذي قالته عن ساقه؟
لم أسمع

48
00:02:49,556 --> 00:02:52,784
لا أعرف . لا يهم
مهما كان الامر . سنتعامل معه

49
00:02:52,910 --> 00:02:54,377
سيعود للمنزل -
يا للروعة -

50
00:02:54,503 --> 00:02:57,395
سيعود للمنزل -
يا للروعة -

51
00:02:57,395 --> 00:02:59,826
"من فضلك لا تقل "لا -
لا -

52
00:02:59,952 --> 00:03:02,258
لم لا؟ -
أولاً , أنا أكره قانون العائلات -

53
00:03:02,383 --> 00:03:04,899
, ثانياً
من المبكر أن تقوما بتوكيل محامي

54
00:03:04,940 --> 00:03:10,222
, (ثالثاُ , لو تطلقتما أنتِ و (جو
سأعلق أنا في القيام باعمال رجولية كل عطلة

55
00:03:10,348 --> 00:03:11,395
هذه النافذة عالقة

56
00:03:11,522 --> 00:03:12,905
, لا , لا , انتظر , انتظر
حاول مرة أخرى

57
00:03:13,030 --> 00:03:15,923
, هذه المرة
(تخيل خليلك القديس (جيسون

58
00:03:16,048 --> 00:03:18,605
. . (متعرق في غابات (مدغشقر

59
00:03:18,731 --> 00:03:19,653
(هو في (ماليزيا

60
00:03:19,779 --> 00:03:22,001
و أنت تعاهدت ان تخلص له
. . إلى ان يعود

61
00:03:22,084 --> 00:03:24,726
. . و هذا يعني لا غزل لشهور عديدة

62
00:03:24,851 --> 00:03:26,695
. . شهور و شهور و شهور

63
00:03:26,821 --> 00:03:29,504
و شهور و شهور و شهور

64
00:03:32,564 --> 00:03:35,875
عظيم
أفضل لحظات حياتي أضعتها على شقيقتي

65
00:03:36,001 --> 00:03:37,972
أنا لا أعرف كوني فظة في هذا الأمر

66
00:03:38,097 --> 00:03:40,444
أنا أيضاً حياتي بلا غزل الآن

67
00:03:40,570 --> 00:03:43,756
بحقكِ , أنتِ و (جو) تغازلتما
, أعلى الغسالة

68
00:03:43,881 --> 00:03:46,523
, منذ اسبوع
و أنتِ مازلتِ ترتدين خاتمكِ

69
00:03:46,648 --> 00:03:48,911
لا يمكنكِ بدء اجراءات الطلاق بهذه السرعة

70
00:03:48,996 --> 00:03:50,378
ستكون هناك منحنيات عديدة

71
00:03:50,463 --> 00:03:52,769
انها ليست فكرتي

72
00:03:52,852 --> 00:03:56,499
أنظري , عليكِ أن تتحدثي إليه
كما تعلمين , (جو) رجل عاقل

73
00:03:56,625 --> 00:03:59,139
حاولي تحسين الأمور

74
00:04:00,481 --> 00:04:01,403
هذه نصيحتك؟

75
00:04:01,487 --> 00:04:04,799
, أجل , و بخصم خاص للعائلات
. . هذا سيكلفكِ

76
00:04:04,924 --> 00:04:07,020
مئتين دولاراً

77
00:04:10,373 --> 00:04:12,554
(انها (كيتي -
أماه . اتريدين ان تبدلي؟ -

78
00:04:13,727 --> 00:04:15,530
(مرحباً يا (كيتي -
مرحباً يا أمي -

79
00:04:15,530 --> 00:04:17,626
!أخيراً -
!الحمد لله -

80
00:04:17,751 --> 00:04:19,259
هل تحدثتِ إليه بعد؟ -
كيف حال ساقه؟ -

81
00:04:19,385 --> 00:04:21,314
حال ساقه كما هي -
لم تتحدث إليه بعد -

82
00:04:21,439 --> 00:04:23,451
لا , لا , لا , انها هنا -
لا , لا , لا , انه هنا -

83
00:04:23,578 --> 00:04:25,506
حسناً , أمي تريد التحدث إليكِ -
تريد التحدث إليك -

84
00:04:25,632 --> 00:04:26,596
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

85
00:04:26,721 --> 00:04:27,937
!أعرف -
!أعرف -

86
00:04:28,901 --> 00:04:32,296
لا يجب أن تقود أمي إلى هناك
ستتخطى سرعة دوران الكرة الأرضية

87
00:04:32,422 --> 00:04:36,487
أنظري , سأقلها انا
. . سنمضي الليلة و نعود الثلاثاء

88
00:04:36,572 --> 00:04:38,584
أو الأربعاء

89
00:04:38,752 --> 00:04:41,476
أتعلمين ماذا؟
(ربما من الأفضل أن يقلها (كيفين

90
00:04:41,602 --> 00:04:44,033
من الأفضل أن ابقى في المنزل
مع (جوليا) و الطفلة الآن

91
00:04:44,159 --> 00:04:48,434
إلى جانب ذلك , (جاستن) لا يريد كل أفراد
عائلة (والكر) بجانبه

92
00:04:48,560 --> 00:04:52,249
حسناً , جيد . . حسناً
اتصلي بي بمجرد معرفة شئ . مع السلامة

93
00:04:53,843 --> 00:04:56,106
شكراً

94
00:04:58,914 --> 00:05:01,052
نورا)؟) -
أجل -

95
00:05:01,052 --> 00:05:05,495
!يا للهول! لا أصدق هذا
!كيفين) اتصل للتو . كدت أنحرف عن الطريق)

96
00:05:06,375 --> 00:05:09,897
أتعلمين ماذا؟
لا يجب أن تقودي و أنتِ تتحدثين في الهاتف

97
00:05:10,022 --> 00:05:11,867
كيف حاله؟ -
بخير -

98
00:05:11,992 --> 00:05:14,508
على ما اظن
لا أعرف

99
00:05:15,345 --> 00:05:16,520
انه يحب هذا القميص , صحيح؟

100
00:05:16,645 --> 00:05:18,532
أجل , انه يرتديه طوال الوقت

101
00:05:18,909 --> 00:05:22,345
حسناً , "أمهات الحرب" المجموعة المشتركة بها
"على الانترنت , وضعنني في "تعليمات للأبطال

102
00:05:22,472 --> 00:05:24,610
حتى أعرف كيفية التعامل مع الجرحى

103
00:05:24,693 --> 00:05:28,759
قالوا أنه عليّ أخذ بعض ملابسه المفضلة معي
من المنزل و بعض السراويل القديمة

104
00:05:28,886 --> 00:05:32,533
في حال ان كان قدمه مجبسة
. . أو

105
00:05:34,292 --> 00:05:36,682
امامي الكثير للقيام به -
دعيني أساعد . ما الذي يمكنني فعله؟ -

106
00:05:36,807 --> 00:05:37,898
لا

107
00:05:38,023 --> 00:05:39,994
أريد أن اكون المتحكمة الوحيدة هنا

108
00:05:40,119 --> 00:05:44,856
, نحن سنقود إلى هناك غداً
, و على حسب حالته

109
00:05:45,317 --> 00:05:47,077
قد يسرح اليوم التالي

110
00:05:47,203 --> 00:05:48,502
يا للروعة
هل سيعود للمنزل خلال يومين؟

111
00:05:48,629 --> 00:05:53,532
, أجل , قد يحتاج مقعد مدولب لفترة
لذا أجرت شاحنة

112
00:05:53,659 --> 00:05:57,849
(لكن بوجودي انا و أنتِ و (كيتي
. . (و (كيفين) و (جاستن

113
00:05:57,977 --> 00:06:00,910
يا للهول , كان يجب
ان أؤجر شاحنة أكبر

114
00:06:00,995 --> 00:06:02,252
مهلاً , (سارة) لن تذهب؟

115
00:06:02,377 --> 00:06:05,940
, لا , هي و (جو) سيتقابلان للتحدث
و هذا جيد للغاية

116
00:06:06,066 --> 00:06:08,078
لا نريد أن نوتره

117
00:06:08,539 --> 00:06:11,347
ماذا؟ -
لا شئ . لا اظن أنه عليّ أن أذهب -

118
00:06:11,473 --> 00:06:13,611
لا , لا , لا . عليكِ أن تذهبي
بحقكِ

119
00:06:13,737 --> 00:06:15,245
أنتِ فرد من هذه العائلة المجنونة

120
00:06:15,371 --> 00:06:17,216
لا نريده أن نوتره فحسب -
أعرف , هناك شئ -

121
00:06:17,342 --> 00:06:21,324
كنت أؤجله طوال الصيف
الذي عليّ أن اقوم به قبل أن يعود

122
00:06:21,785 --> 00:06:24,426
من المؤكد أنكِ كتومة للغاية
أيتها السيدة الصغيرة

123
00:06:24,552 --> 00:06:26,983
اظن اني فرد بالفعل
من هذه العائلة المجنونة

124
00:06:27,151 --> 00:06:29,121
أجل

125
00:06:29,204 --> 00:06:31,007
أجل , أظن ذلك

126
00:06:31,216 --> 00:06:33,773
هناك تلك الأربع أشياء على المذياع -
أشياء؟ -

127
00:06:33,857 --> 00:06:37,337
مقابلات , بعد ان نذهب
إلى (دي موانيه) من أجل مدرجات السباق

128
00:06:37,462 --> 00:06:40,815
و هذا الشئ خطاب الجمهوري الصغير الليلة

129
00:06:40,942 --> 00:06:43,121
هل لديّ وقت لتناول الغداء؟ -
أمامك 10 دقائق بالضبط -

130
00:06:43,247 --> 00:06:47,103
على أيّ حال , سنقوم بالتقاط بعض الصور
. . مع مساندين محليين في المطار

131
00:06:47,229 --> 00:06:50,666
لديّ الآن يا (ترافيس) 9 دقائق و 55 ثانية
لتناول الغداء . أين هو؟

132
00:06:50,750 --> 00:06:52,595
أسفل الجريدة

133
00:06:52,720 --> 00:06:55,026
, (بعد (دي موانيه
(سنذهب إلى (سيدار رابيدس

134
00:06:55,151 --> 00:06:57,792
. . هناك خطابان و اقامة
هل تستمع إليّ؟

135
00:06:57,917 --> 00:06:59,217
من الصعب عدم سماعك
انت تصيح

136
00:06:59,344 --> 00:07:01,523
أنا آسف , لكن وقتنا محدود

137
00:07:01,649 --> 00:07:03,032
الصباح هرب منا بسرعة

138
00:07:03,157 --> 00:07:05,086
كنت في جنازة
ما الذي تريدني أن افعله؟

139
00:07:05,212 --> 00:07:06,595
أتعلم ماذا؟
لا أريد ان أبدو عديم الأدب

140
00:07:06,679 --> 00:07:08,187
لكن هذا لم يوقفك من قبل

141
00:07:08,313 --> 00:07:13,260
نصف الاوقات التي تظهر فيها على الصحف
أيها النائب , تكون في جنازة

142
00:07:13,343 --> 00:07:16,865
نحن نحاول تمثيل الأمل و التفاؤل , أتتذكر؟

143
00:07:16,991 --> 00:07:19,631
عليك أن تبعد نفسك عن الحرب

144
00:07:21,223 --> 00:07:23,278
, حسناً يا عزيزي
سأرحل الآن

145
00:07:23,361 --> 00:07:26,003
أين تذهبين؟

146
00:07:26,128 --> 00:07:28,308
المنزل -
صحيح , بالطبع -

147
00:07:28,434 --> 00:07:32,626
هل أنتِ مجنونة؟ لم يعد لدينا منازل
نحن مرشحون للرئاسة

148
00:07:32,751 --> 00:07:35,266
(اصنع لي معروفاً يا (ترافيس
لا تنجب

149
00:07:35,392 --> 00:07:37,404
آسفة , تأخر الوقت
لديّ 3 أبناء بالفعل

150
00:07:37,573 --> 00:07:39,835
و من المفترض أن تلقي خطاب
"(صباح الخير (دي موانيه"

151
00:07:40,004 --> 00:07:43,525
و هذا الشئ للسيدات الجمهوريات
أنتِ من ترجاني لهذا

152
00:07:43,650 --> 00:07:45,787
صحيح
أخبرهم أني اخترت كعكة زفاف بنكهة الفانيللا

153
00:07:45,914 --> 00:07:47,758
هذا كل ما يردن معرفته -
ماذا عن الشوكولاتة؟ -

154
00:07:47,883 --> 00:07:51,698
لا أريدها ان تقع على فستاني
مع السلامة . كن بامان

155
00:07:51,823 --> 00:07:53,627
, (بفائق الاحترام يا (كيتي

156
00:07:53,752 --> 00:07:58,532
هل فكرتِ انه ربما أنتِ مصدر تشتيت لهذه الحملة
أكثر من كونكِ تساعدينها؟

157
00:07:58,657 --> 00:08:01,717
أعرف
, الحملة الانتخابية للأقوياء

158
00:08:01,842 --> 00:08:03,435
, لكن عندما يحدث شئ لعائلتكِ

159
00:08:03,562 --> 00:08:07,416
. . تصبحين عديمة المسؤولية و -
و ماذا؟ -

160
00:08:07,544 --> 00:08:08,717
ماذا؟

161
00:08:08,842 --> 00:08:15,089
أفهم يا (ترافيس) ان حملة (روبرت) قد تحتاج
إلى مرتزق واحد بدون روح على الأقل

162
00:08:15,214 --> 00:08:18,023
و أتمنى أن يكون هذا المرتزق غير جذاب
و أقل وضوحاً

163
00:08:18,148 --> 00:08:20,539
و هذا يدمر كل ما تحمله من قوة

164
00:08:20,664 --> 00:08:26,155
و أجل , انا ذاهبة لرؤية أخي الذي
(عاد لتوه من (العراق

165
00:08:26,280 --> 00:08:29,760
أتعلم , ربما عليك ان تعود يوماً إلى منزلك
و تقضي بعض الوقت مع أبنائك

166
00:08:29,885 --> 00:08:33,447
قبل أن تدعوني بعديمة المسؤولية مرة أخرى

167
00:08:41,453 --> 00:08:43,551
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الثانية
"عائلة أمريكية"

168
00:08:43,635 --> 00:08:45,563
حلويات خطمية؟ -
لا , شكراً -

169
00:08:45,563 --> 00:08:48,203
أيّ نوع من المتاجر الصغيرة لا يحتوي
على طوفي؟ خذي

170
00:08:48,287 --> 00:08:50,593
لا أعرف يا أمي
هذا النوع , مفهوم؟

171
00:08:50,719 --> 00:08:52,059
هل اعطيتني فاتورة الوقود؟

172
00:08:52,186 --> 00:08:54,659
, من الواضح
يمكننا محاسبة الحكومة على هذه الرحلة

173
00:08:54,784 --> 00:08:58,556
ماذا؟ ماذا؟
أنتم ارسلتم ابني إلى الحرب وعليكم دفع الوقود لي"؟"

174
00:08:58,683 --> 00:09:01,701
رباه , هلا قدت اسرع؟
أنتِ تقود كالجدات

175
00:09:01,826 --> 00:09:03,671
كالجدة المثيرة

176
00:09:03,755 --> 00:09:05,934
ألاحظتما أن الميكانيكي هناك
كان يتفحصني؟

177
00:09:06,060 --> 00:09:08,743
أنتم لا تنظرون إلى بعضكم
أنتم تتفحصون دوماً

178
00:09:08,785 --> 00:09:10,084
, (تذكر يا (كيفين
انت في علاقة

179
00:09:10,210 --> 00:09:11,466
أعرف , لكن هناك عام كامل

180
00:09:11,593 --> 00:09:13,898
هل الزواج الاحادي يعني
أنه لا يجب أن تتغازل مع أحد آخر؟

181
00:09:14,024 --> 00:09:16,330
ربما الرب يمتحنك

182
00:09:16,750 --> 00:09:19,893
(أنتِ محقة . انه (جيسون
انه يتحدث إليه

183
00:09:22,114 --> 00:09:24,755
مهلاً , مهلاً , مهلاً
تعالي هنا أيتها الصغيرة

184
00:09:24,881 --> 00:09:26,306
تعالي

185
00:09:26,431 --> 00:09:27,522
هل هناك شئ يحترق؟

186
00:09:27,648 --> 00:09:32,133
أجل , نسيت وضع ماء في المعقم
و قد أذابه هذا

187
00:09:32,259 --> 00:09:33,977
كيف يمكنني ان أعقم الزجاجات الآن؟

188
00:09:34,103 --> 00:09:36,030
بحقكِ
انها ليست مشكلة كبيرة

189
00:09:36,115 --> 00:09:38,965
اعطني اياها
أنت تحمل الزجاجة بطريقة خاطئة

190
00:09:38,965 --> 00:09:40,641
ستبكي اليوم كله الآن

191
00:09:40,768 --> 00:09:44,163
هلا هدأتِ معي يا (جوليا)؟
رجاءاً

192
00:09:44,289 --> 00:09:45,546
أنا احاول المساعدة

193
00:09:45,630 --> 00:09:47,349
حسناً , لن تعتبر مساعدة
لو أنك تقوم بالامر بطريقة خاطئة

194
00:09:47,474 --> 00:09:51,122
, حسناً , لو انني بدون فائدة
لماذا منعتني من الذهاب لرؤية (جاستن)؟

195
00:09:51,373 --> 00:09:54,600
, لو تريد الذهاب
اذهب

196
00:09:59,882 --> 00:10:02,271
. . هذا هو
المطبخ

197
00:10:02,397 --> 00:10:05,415
, رباه , انه أكبر من شقتي
و هذا لكِ وحدكِ؟

198
00:10:05,583 --> 00:10:08,769
لا , لا
. . سبب وجودي وحدي هنا الآن هو

199
00:10:08,894 --> 00:10:11,283
(أن عائلتي كلها ذهبت إلى (سان دييجو

200
00:10:11,368 --> 00:10:13,967
(نصف شقيقي (جاستن
(عاد للتو من (العراق

201
00:10:14,092 --> 00:10:16,775
يا للروعة . هذا جيد -
أجل , انه كذلك -

202
00:10:17,487 --> 00:10:20,296
لا اصدق هذا
, أقصد , أعرف اننا لم نتحدث منذ فترة

203
00:10:20,422 --> 00:10:22,308
لكن الآن لديكِ عائلة كبيرة

204
00:10:22,434 --> 00:10:24,068
أعرف
هذا جنوني , صحيح؟

205
00:10:24,194 --> 00:10:26,039
هل هذا والدكِ؟

206
00:10:26,373 --> 00:10:30,063
, أجل , والدي الحقيقي
, كلما انظر إلى تلك الصورة

207
00:10:30,147 --> 00:10:32,536
أرغب في اقتلاع هذه البسمة من على وجهه

208
00:10:32,662 --> 00:10:34,548
على الأقل والدتكِ لها ذوق رائع في الرجال

209
00:10:34,674 --> 00:10:37,440
. . كما تعلمين , وسيم , ثري

210
00:10:37,525 --> 00:10:39,284
متزوج

211
00:10:39,410 --> 00:10:41,002
كيف حالها و انتِ هنا؟

212
00:10:41,087 --> 00:10:42,302
انها متحمسة

213
00:10:42,429 --> 00:10:43,728
. . بهذا أنتِ تعنين

214
00:10:43,812 --> 00:10:47,207
, هي تكره ذلك
و علاقتنا الآن متوترة

215
00:10:47,291 --> 00:10:48,297
أسوء من المدرسة الثانوية؟

216
00:10:48,422 --> 00:10:50,434
, لا , لم يكن هناك أسوأ من ذلك
لكنكِ لا تعرفين

217
00:10:50,519 --> 00:10:52,782
. . أقصد , أنتِ تخرجتِ عندما كنت في السنة الأولى

218
00:10:52,908 --> 00:10:54,543
و كنتِ ذات تأثير جيد

219
00:10:55,380 --> 00:10:57,434
(لا شئ مثل (شونا -
أجل -

220
00:10:57,520 --> 00:10:59,908
أمكِ كانت تكرهها
ماذا كانت تدعوها به؟

221
00:10:59,991 --> 00:11:02,591
. . "الشاحنة" -
أجل -

222
00:11:02,716 --> 00:11:05,482
و التي تقيم الآن في (نيويورك) و
. . لديها وظيفة ممتازة في الدعاية , لذا

223
00:11:05,609 --> 00:11:07,452
كيف يمكن هذا؟

224
00:11:07,580 --> 00:11:10,387
, أقصد , أنا لديّ شهادة في الأعمال
و لا يمكنني ايجاد شئ جيد

225
00:11:10,514 --> 00:11:11,476
ستجدين شئ جيد

226
00:11:11,604 --> 00:11:13,992
(طردت من مقهى يا (بيكا

227
00:11:14,075 --> 00:11:17,221
لا يمكنني اعداد قهوة مخفوقة
من أجل الرزق

228
00:11:17,471 --> 00:11:20,447
لا , أتعلمين ماذا؟
, أظن ان أمي تحتاج شخصاً في مزرعة العنب

229
00:11:20,574 --> 00:11:24,975
لو أن هذا يثير اهتمامكِ
ستكون الوظيفة مديرة مكتب أو ما شابه

230
00:11:25,058 --> 00:11:28,244
رجاءاً
لمجرد أن الوظيفة مكتبية , هذه خطوة كبيرة لي

231
00:11:28,370 --> 00:11:31,177
عليكِ أن تأتي معي
. . عليّ أن أذهب إلى هناك اليوم على أيّ حال , لذا

232
00:11:31,849 --> 00:11:33,861
يمكنكِ أن تقابليها
ستسر برؤيتكِ

233
00:11:33,987 --> 00:11:36,124
يمكنكِ أن تطلبي منها ذلك حينها -
هذا سيكون رائعاً -

234
00:11:36,250 --> 00:11:38,472
هل تمازحيني؟
من السار أن تكوني قريبة مني مجدداً

235
00:11:38,556 --> 00:11:40,065
لقد افتقدتكِ

236
00:11:40,190 --> 00:11:42,790
أظن أنها اهانة كبيرة لمواطنين
, هذه البلد العظيمة

237
00:11:42,916 --> 00:11:47,190
, عند اجراء مكالمة هاتفية
. . عليّ الضغط على رقم من أجل اللغة الانجليزية

238
00:11:47,316 --> 00:11:48,909
رباه , هذا عذاب

239
00:11:49,035 --> 00:11:52,641
كيف يمكنكِ يا (كيتي) السماع
إلى هذه الحثالة؟

240
00:11:52,766 --> 00:11:54,190
انها وظيفتي يا أمي

241
00:11:54,275 --> 00:11:57,671
أنا (لوثر رييفز) الذي يستمع
. . إليه 10 ملايين مستمع

242
00:11:57,796 --> 00:11:59,850
و أتعلمين ماذا؟
حوالي 80 بالمئة منهم يدلون بأصواتهم

243
00:11:59,976 --> 00:12:02,239
هذا لا يغير حقيقة أنه مثال للشر

244
00:12:02,364 --> 00:12:05,593
انه ليس شريراً
انه مثال للعقلانية و حرية التعبير

245
00:12:05,719 --> 00:12:07,018
كلنا نعرف من هو , صحيح يا رفاق؟

246
00:12:07,143 --> 00:12:09,449
هل يمكنني يا (جيمي) الحصول على الشريط
(التسجيلي لخطاب النائب (ماكاليستر

247
00:12:09,575 --> 00:12:12,258
اليوم في حملته بـ(أيوا)؟

248
00:12:16,030 --> 00:12:18,294
ما هذا؟

249
00:12:18,629 --> 00:12:20,054
, ها هو يا اصدقائي
. . من فم الحقيقة

250
00:12:20,138 --> 00:12:20,893
أنا لا أفهم

251
00:12:21,019 --> 00:12:23,239
روبرت ماكاليستر) جمهوري بالاسم فقط)

252
00:12:23,365 --> 00:12:26,174
الحقيقة
فهمت , لطيف

253
00:12:26,594 --> 00:12:27,851
أنا متأكد أن جميعكم يتذكرون
زوجة النائب (ماكاليستر) المستقبلية

254
00:12:27,976 --> 00:12:32,043
. . كيتي والكر) المذيعة في المذياع ذات يوم)
امرأة مذهلة , أحبها

255
00:12:32,168 --> 00:12:34,138
أترين؟
يمكنه أن يكون لطيفاً

256
00:12:34,138 --> 00:12:40,929
لن تصدقوا العائلة المجنونة التي سينسب إليها
النائب (ماكاليستر) و يجلبها على الأمة

257
00:12:41,055 --> 00:12:43,696
لنبدأ بالحماة

258
00:12:43,822 --> 00:12:46,965
لديّ العديد من الرسائل
. . التي كتبتها هذه المرأة إلى المحرر

259
00:12:47,091 --> 00:12:51,283
كلها رسائل انهزامية و متحررة و سيئة -
لم تكن انهزامية -

260
00:12:51,408 --> 00:12:52,373
حسناً , يكفي

261
00:12:52,456 --> 00:12:54,301
لا , إياكِ
إياكِ

262
00:12:54,385 --> 00:12:59,834
هذه الطماعة تقول أن جنودنا
في (العراق) ماتوا بلا قيمة

263
00:12:59,960 --> 00:13:03,187
أنا لم أقل هذا
انا قلت أن الحرب غلطة

264
00:13:03,313 --> 00:13:06,624
طماعة؟ هل دعاني بـ"الطماعة"؟
لا أصدق هذا

265
00:13:06,792 --> 00:13:10,146
, أتوقع أن يقول هذا الارهابيين
لكن ليس من الحماة الأولى

266
00:13:10,271 --> 00:13:12,116
حسناً

267
00:13:12,241 --> 00:13:14,672
!لا , لا , لا , لا
!لا يا أمي

268
00:13:14,672 --> 00:13:16,601
لن تتصلي به

269
00:13:16,643 --> 00:13:19,409
ماكاليستر) و الآنسة (والكر) لديهما)
. . شقيقان منحرفان

270
00:13:19,536 --> 00:13:24,314
. . و تمسكوا بمقاعدكم يا رفاق
انهما يتواعدان

271
00:13:24,733 --> 00:13:25,572
. . نوع من العلاقات

272
00:13:25,697 --> 00:13:26,410
!لا -
ما هو الرقم؟ -

273
00:13:26,493 --> 00:13:28,506
أرجوك يا (كيفين) . لا تفعل -
اعطني الهاتف -

274
00:13:28,841 --> 00:13:30,098
!(توقف يا (كيفين -
!عضيها يا أمي . عضيها -

275
00:13:30,224 --> 00:13:31,691
!اعطيني الهاتف -
لا -

276
00:13:31,817 --> 00:13:33,327
لن يتصل أحد -
أوقف السيارة -

277
00:13:33,410 --> 00:13:35,548
توقف الآن -
اوقف السيارة -

278
00:13:35,632 --> 00:13:38,985
البيت الأبيض هو رمز لكل شئ رائع
في هذه البلد

279
00:13:39,069 --> 00:13:43,974
لا يمكننا تخيل ان يتم تدمير هذا البيت
بـ(ماكاليستر) و اتباعه

280
00:13:44,099 --> 00:13:47,326
, لا , لا , لا , أنا آسف
لكن لا يمكنني تخيل الشقيقين الأولين

281
00:13:47,411 --> 00:13:50,302
يقومان بغزل المنحرفين
(في غرفة نوم (لينكولن

282
00:13:50,429 --> 00:13:54,494
سأتولى هذا

283
00:14:02,961 --> 00:14:03,967
مرحباً

284
00:14:04,052 --> 00:14:04,932
مرحباً

285
00:14:05,058 --> 00:14:06,441
ماذا لديك هنا؟

286
00:14:06,526 --> 00:14:10,088
لا شئ
مجرد كلمات اغاني

287
00:14:10,214 --> 00:14:12,895
أتكتب من جديد؟
(هذا رائع يا (جو

288
00:14:12,980 --> 00:14:15,412
أظن أنه لم يكن لديّ شئ للكتابة عنه
منذ فترة

289
00:14:15,538 --> 00:14:17,508
البريد -
شكراً -

290
00:14:19,562 --> 00:14:23,878
, (اسمع يا (جو
, أعرف أن مشاعرنا مختلفة الآن

291
00:14:24,004 --> 00:14:27,735
لكن اتود ان نتسرع بالطلاق؟

292
00:14:27,860 --> 00:14:30,545
أقصد , نحن اخبرنا للتو الأطفال
اننا منفصلان

293
00:14:30,628 --> 00:14:39,765
أظن أنه من المسؤولية علينا
أن نتريث و ندعهما يتعودان على الامر

294
00:14:39,891 --> 00:14:43,664
أنت لا ترتدي الخاتم

295
00:14:44,124 --> 00:14:48,527
لا
(أنا خلعته منذ شهر يا (سارة

296
00:14:50,077 --> 00:14:53,849
. . السبب أني اردت التحدث هو

297
00:14:53,933 --> 00:14:57,160
, أعرف أن الأمر أن الوقت مازال مبكراً
, لكني و (باولا) بدأنا نتصالح

298
00:14:57,286 --> 00:15:00,137
(نحن نقضي مزيداً من الوقت مع (جايب -
آسفة -

299
00:15:00,263 --> 00:15:04,790
أنت تقابل طليقتك؟

300
00:15:04,874 --> 00:15:06,927
الامر حدث هكذا

301
00:15:07,767 --> 00:15:09,945
, جايب) كان يواجه مشاكل في المدرسة)
. . لذا (باولا) و انا

302
00:15:10,071 --> 00:15:13,803
مهلاً , مهلاً
. . (عندما تغازلنا على الغسالة , كنت أنت و (باولا

303
00:15:13,928 --> 00:15:17,239
صحيح
لم يكن يجب أن نتغازل

304
00:15:19,420 --> 00:15:21,179
يا إلهي

305
00:15:25,583 --> 00:15:29,899
. . أتعلم , ما هو المحزن في الأمر

306
00:15:30,318 --> 00:15:32,457
(أنا أحببتك يا (جو

307
00:15:32,541 --> 00:15:34,929
أحببتك حقاً

308
00:15:35,054 --> 00:15:37,738
لكن لا شئ سيجعلك تحب نفسك

309
00:15:37,738 --> 00:15:42,137
, ليتني عرفت هذا عندما تقابلنا
لأنني لم أكن لأضيع وقتي

310
00:15:43,941 --> 00:15:51,191
لأني أحب نفسي لهذا أعترف
ان ما بيننا انتهى

311
00:16:01,168 --> 00:16:04,942
و أنا آسف أنكِ تظنين أنكِ ضيعتِ وقتكِ

312
00:16:10,433 --> 00:16:12,317
(بحقكِ يا (كيتي

313
00:16:12,446 --> 00:16:14,079
آخر شئ تحتاجه هذه البلد

314
00:16:14,204 --> 00:16:17,936
هي حماة قاسية ترفض
مساندة جنودنا

315
00:16:18,020 --> 00:16:21,246
, (أتعلم يا (لوثر
عليك أن تبحث عن موضوع جديد

316
00:16:21,288 --> 00:16:23,514
"أنا من اخترع جملة "عدم مساندة الجنود

317
00:16:23,639 --> 00:16:25,609
, جملة قلتها منذ 4 سنوات في برنامجي

318
00:16:25,734 --> 00:16:28,627
, و لو انك ستظل تستخدمها
سوف أقاضيك على ذلك

319
00:16:28,710 --> 00:16:30,514
و عليك ان تؤدي واجبك المنزلي

320
00:16:30,597 --> 00:16:32,568
, أمي , التي وصفتها بالارهابية

321
00:16:32,734 --> 00:16:34,580
, صادف انها أم جندي

322
00:16:34,705 --> 00:16:37,848
و الذي يسمح لها بالتعبير عن افكارها
كما يحلو لها

323
00:16:37,973 --> 00:16:39,104
!(قولي له يا (كيتي

324
00:16:39,229 --> 00:16:42,456
, حسناً , لو أن هذا هو الوضع
فأنا أصلي لهذا الرجل الصغير

325
00:16:42,544 --> 00:16:46,944
لعدم معرفته أن امه تكره الجيش
و من الواضح ليست وطنية

326
00:16:47,991 --> 00:16:49,373
. . (و بالنسبة لأخي يا (لوثر

327
00:16:49,373 --> 00:16:52,057
الذي لا يخدم في الجيش؟

328
00:16:52,140 --> 00:16:54,444
(يسعدني التحدث عن حقوق المنحرفين يا (لوثر

329
00:16:54,575 --> 00:16:56,039
, أظن ان لدينا نقاط مشتركة

330
00:16:56,123 --> 00:16:59,349
, لكن عندما تهاجم شقيقي شخصيا
هنا اعتبر هذا تعدياً

331
00:16:59,474 --> 00:17:00,777
على الامريكيين أن يعرفوا أن

332
00:17:00,902 --> 00:17:05,093
غرفة نوم (لينكولن) ستستخدم للقيام
بأعمال جنسية حرمها الكتاب المقدس

333
00:17:05,218 --> 00:17:07,105
حسناً , هذه لن تكون اول مرة أيها الشيطان

334
00:17:07,230 --> 00:17:10,040
ماذا كان هذا؟
هل قال للتو أن (إبراهام لينكولن) منحرف؟

335
00:17:10,123 --> 00:17:12,010
أجل -
!لا -

336
00:17:12,135 --> 00:17:16,118
, (اقرأ كتب التاريخ يا (لوثر
لو يمكنك القراءة

337
00:17:16,201 --> 00:17:17,671
(تفضلي يا (أمريكا

338
00:17:17,754 --> 00:17:20,646
حملة (ماكاليستر) تظن أن
إيب لينكولن) منحرف)

339
00:17:20,814 --> 00:17:24,166
أدخلوا أيديكم في جيوبكم
و أخرجوا بعض العملات المعدنية

340
00:17:24,291 --> 00:17:26,683
و أنظروا إلى هذا الوجه الطاهر

341
00:17:26,767 --> 00:17:30,327
هل ستدعون تراثه يتم تلويثه
بواسطة هذه العائلة؟

342
00:17:30,452 --> 00:17:32,803
أتعلم ماذا يا (لوثر)؟
لقد حرفت كل كلمة قلتها

343
00:17:32,886 --> 00:17:35,987
أنت و كل من يستمع إلى هذه القاذورات
هم من أفسدوا هذه البلاد

344
00:17:36,113 --> 00:17:39,131
و يمثلون المعني الحقيقي للكراهية

345
00:17:39,256 --> 00:17:42,190
!(أجل , (كيتي -
رائع -

346
00:17:42,315 --> 00:17:43,531
لا , حقاً -
حقاً؟ -

347
00:17:44,202 --> 00:17:47,095
أحسنتِ القول -
بالطبع -

348
00:17:50,616 --> 00:17:52,923
هذا ليس جيداً -
حظاً موفقاً مع هذا -

349
00:17:53,048 --> 00:17:54,976
سنكون في السيارة -
. . أجل , هذا ليس -

350
00:17:55,101 --> 00:17:56,066
هل أجيبه؟ -
سننتظركِ في السيارة -

351
00:17:56,316 --> 00:17:58,875
هل انتما متأكدان؟ أمي؟ -
أجل -

352
00:18:00,298 --> 00:18:01,809
مرحباً يا عزيزي

353
00:18:01,809 --> 00:18:05,370
الكثير من الناس طلبوا مني أن تستقيلي

354
00:18:05,495 --> 00:18:07,634
و أخصع لـ(لوثر رييفز)؟

355
00:18:07,719 --> 00:18:09,102
ما مقدار غضبه؟

356
00:18:09,227 --> 00:18:11,870
أنتِ أعطيته رؤوسنا على صحن فضي

357
00:18:11,995 --> 00:18:13,586
ألم تسمع ما قاله؟

358
00:18:13,755 --> 00:18:15,767
أنا لا أهتم بما قاله
!أنا اهتم بما قلته أنتِ

359
00:18:15,851 --> 00:18:17,317
أيها النائب؟
عليك أن تجلس

360
00:18:17,317 --> 00:18:19,833
(اسمع فحسب يا (روبرت
أنا أحب عائلتي

361
00:18:19,959 --> 00:18:23,144
(كنا في طريقنا لرؤية (جاستن
انه وقت مشحون بالعواطف

362
00:18:23,269 --> 00:18:25,323
!أنتِ دعوتِ (إبراهام لينكولن) بالمنحرف

363
00:18:25,448 --> 00:18:28,635
, عملياً , (كيفين) هو من قال هذا
لكن أتعلم , ماذا لو أن هذا صحيح؟

364
00:18:28,720 --> 00:18:30,984
ماذا كنت ستفعل؟
تنكر عظمة رئاسته؟

365
00:18:31,109 --> 00:18:32,996
هذا ليس المقصد -
بدأنا نتحرك أيها النائب -

366
00:18:33,121 --> 00:18:36,264
عليك أن تجلس -
اقلع بالطائرة . سأكون بخير . . أو لا -

367
00:18:36,264 --> 00:18:36,978
لم يعد هذا هاماً

368
00:18:36,978 --> 00:18:40,079
(اجلس يا (روبرت
و اربط حزامك

369
00:18:40,205 --> 00:18:41,965
حسناً , سأجلس

370
00:18:42,050 --> 00:18:45,401
, الآن , كرئيسة فريق الاتصالات
هل تمانعين ان تخبريني

371
00:18:45,528 --> 00:18:47,792
إلى متى سيستغرق الوقت
إلى ان تعود هذه الحملة

372
00:18:47,918 --> 00:18:50,599
إلى أهدافها الأسياسية
بدلاً من التركيز على عائلتكِ؟

373
00:18:50,684 --> 00:18:53,158
أنا سبب هذه الفوضى و انا سأصلحها -
جيد -

374
00:18:53,534 --> 00:18:56,217
عدا ذلك سوف نتملق الديموقراطيين
لثماني سنوات قادمة

375
00:18:56,342 --> 00:18:58,522
أتعلم ماذا؟ على أن أذهب , حسناً؟
مع السلامة

376
00:19:02,086 --> 00:19:04,265
تعال هنا
رجل لرجل

377
00:19:04,349 --> 00:19:07,576
هل هنا أيّ فرصة للتهرب من هذا الزفاف؟

378
00:19:08,038 --> 00:19:13,152
لا
لأنني مغرم بها

379
00:19:14,325 --> 00:19:18,474
, (اسمعي , أنتِ صديقة قديمة لـ(ريبيكا
. . هولي) أوصت عليكِ)

380
00:19:18,768 --> 00:19:19,774
هذا يكفيني

381
00:19:19,859 --> 00:19:22,165
لا يمكنني أن أخبرك عن مقدار
احتياجي لهذه الوظيفة

382
00:19:22,290 --> 00:19:25,517
سأشعر بالغرابة لو انني
حصلت على هذه الوظيفة محاباة فحسب

383
00:19:25,810 --> 00:19:28,409
كيف تظنينني حصلت على هذه الوظيفة؟

384
00:19:28,745 --> 00:19:32,015
حسناً , حسناً
هذا يكفيني

385
00:19:32,057 --> 00:19:33,105
متى سأبدأ؟

386
00:19:33,231 --> 00:19:36,164
هولي) أخبرتكِ أننا ننقل المكاتب)
إلى المزرعة , صحيح؟

387
00:19:36,290 --> 00:19:37,925
, لو أنكِ غير مشغولة الآن
هناك عدة صناديق

388
00:19:38,051 --> 00:19:40,440
تحتاج إلى وضع الملصقات عليها و جدولتها -
بالطبع -

389
00:19:40,524 --> 00:19:43,374
هل تحتاج إلى قهوة او أيّ شئ
قبل أن أبدأ؟

390
00:19:43,458 --> 00:19:45,261
لا , يمكنني احضار القهوة بنفسي

391
00:19:45,344 --> 00:19:47,524
لا تعلم مقدار سعادتي الآن

392
00:19:47,649 --> 00:19:49,620
(أريدك يا (تومي) أن ترى ما أحضرته لـ(جاستن

393
00:19:49,746 --> 00:19:52,135
أنا آسف , معذرة -
لا , لا , لا , لا , لا -

394
00:19:52,260 --> 00:19:54,608
, (سول) , هذه (لينا)
مديرة المكتب الجديدة

395
00:19:54,734 --> 00:19:56,159
تعازيّ لكِ

396
00:19:56,746 --> 00:19:58,758
مضحك
ما الذي أحضرته لـ(جاستن)؟

397
00:19:58,883 --> 00:20:02,824
أحضرت لـ(جاستن) طاولة
سأعلمه كيفية اللعب

398
00:20:02,866 --> 00:20:05,717
انها رائعة
هل هي باكليت؟

399
00:20:05,800 --> 00:20:08,105
!صحيح
من الأربيعنات . انها تحفة فنية

400
00:20:08,189 --> 00:20:11,291
أنا أحتفظ بهم , لكن لم لا؟
ليس لديّ أطفال

401
00:20:11,375 --> 00:20:12,633
ما الذي يمكنني فعله؟ -
هذا صحيح -

402
00:20:12,759 --> 00:20:16,196
, عندما كنا صغار
كان (سول) يأخذنا إلى أغلى المطاعم

403
00:20:16,321 --> 00:20:17,411
كان هذا يغضب أمي

404
00:20:17,537 --> 00:20:19,591
من الواضح أني فعلت شئ صحيح

405
00:20:19,716 --> 00:20:21,016
علمته قراءة القائمة , صحيح؟

406
00:20:21,100 --> 00:20:23,615
أجل , عندما كنت في التاسعة -
!يا إلهي -

407
00:20:23,657 --> 00:20:26,843
, لديّ عمة كهذا
و ليس لديها أطفال أيضاً

408
00:20:28,017 --> 00:20:30,070
أتعلم ماذا؟
ستروقك كثيراً

409
00:20:30,238 --> 00:20:31,873
(بحقكِ يا (لينا

410
00:20:31,914 --> 00:20:34,472
, أنتِ تعرفيني منذ لحظة
و الآن تريديني أن أتعرف على عمتكِ؟

411
00:20:34,514 --> 00:20:35,897
هل أنتِ مجنونة أم يهودية؟

412
00:20:35,938 --> 00:20:37,405
واحدة منهما , على الأقل

413
00:20:37,448 --> 00:20:38,915
ليس و كأني أعزب

414
00:20:40,172 --> 00:20:41,681
. . مهلاً

415
00:20:41,723 --> 00:20:43,568
يا لي من مغفلة

416
00:20:43,610 --> 00:20:47,214
. . أتعلم , لديّ صديق آخر
. . وسيم للغاية و مناسب لعمرك

417
00:20:48,430 --> 00:20:50,023
!(لا , لا , لا يا (لينا

418
00:20:50,065 --> 00:20:52,119
الخال (سول) ليس منحرفاً

419
00:20:52,539 --> 00:20:54,466
بالطبع لا

420
00:20:54,508 --> 00:20:55,975
!أنا آسفة -
لا بأس -

421
00:20:56,018 --> 00:20:58,364
. . لقد فقدت هذه الوظيفة للتو -
. . (لينا) -

422
00:20:58,364 --> 00:21:00,629
بحقكِ يا (لينا) , لا بأس
أشعر بالمدح

423
00:21:00,670 --> 00:21:03,060
هذا ليس ملائماً بعض الشئ

424
00:21:03,101 --> 00:21:05,910
و لسخرية القدر أنا أحب النساء أيضاً

425
00:21:12,869 --> 00:21:15,299
. . حسناً

426
00:21:15,341 --> 00:21:17,018
أنتِ مجنونة بعض الشئ

427
00:21:17,060 --> 00:21:18,612
أجل

428
00:21:19,575 --> 00:21:21,168
!يا إلهي

429
00:21:21,209 --> 00:21:22,719
أنا آسفة لقد تأخرت

430
00:21:22,761 --> 00:21:24,899
(لا أفهم عدم ذهابكِ إلى (سان دييجو

431
00:21:24,941 --> 00:21:29,091
, بالرغم من ذلك , بعد هذا الصباح
(لا أفهم سبب عدم ذهابي إلى (سان دييجو

432
00:21:31,983 --> 00:21:33,115
هل قابلتِ (جو)؟

433
00:21:33,156 --> 00:21:35,210
نورا) قالت أنكِ كنتِ ستقابلينه هذا الصباح)

434
00:21:35,210 --> 00:21:37,558
أجل , لا أريد التحدث عن هذا الامر

435
00:21:38,060 --> 00:21:41,037
إذاً .. ما الأمر؟

436
00:21:42,671 --> 00:21:44,641
. . الامر هو

437
00:21:45,312 --> 00:21:47,534
. . الأمر هو انه نوعاً ما

438
00:21:47,576 --> 00:21:52,145
أردت التحدث إليكِ عن (جو) و القبلة

439
00:21:52,187 --> 00:21:53,864
بحقكِ , هذا أصبح من الماضي

440
00:21:53,906 --> 00:21:56,505
, أجل , أعرف
لكنني بادلته القبلة

441
00:21:58,097 --> 00:22:00,067
لم يكن هو فقط

442
00:22:01,743 --> 00:22:04,008
و ربما أنا تماديت في هذا قليلاً

443
00:22:05,601 --> 00:22:07,990
(أنا آسفة يا (سارة
. . انا فقط

444
00:22:09,206 --> 00:22:12,349
, أنا تحدثت إلى (جاستن) بخصوص هذا
و طلب مني ان أخبركِ

445
00:22:12,390 --> 00:22:15,074
و انا وعدته أني سأخبركِ
قبل أن يعود

446
00:22:15,074 --> 00:22:18,595
, و لا اعرف
ظننت أن هذا قد يحدث فرقاً

447
00:22:19,474 --> 00:22:21,822
لكان سيحدث هذا فرقاً
لو أنكِ اخبرتِني حينها

448
00:22:23,206 --> 00:22:25,596
أنتِ تخبريني بهذا الآن
لتشعري نفسكِ بتحسن

449
00:22:25,596 --> 00:22:28,572
و هذا أسوا نوع من الأنانية

450
00:22:35,362 --> 00:22:36,493
ماذا يحدث؟

451
00:22:36,535 --> 00:22:38,715
ريبيكا) تعترف لي)

452
00:22:39,763 --> 00:22:41,817
أتريدين أن تخبري امكِ؟

453
00:22:42,698 --> 00:22:44,542
ليس و كانها لا تعرف

454
00:22:48,524 --> 00:22:53,261
من الواضح أن ابنتكِ العزيزة الغالية
كانت لتتغازل مع زوجي في لحظة

455
00:22:54,392 --> 00:22:57,578
, انتما الاثنتان
أنتما تستحقان بعضكما

456
00:22:58,458 --> 00:23:00,135
حقاً؟

457
00:23:00,177 --> 00:23:02,692
ربما انتِ تستحقين ما حدث لكِ أيضاً

458
00:23:08,728 --> 00:23:13,045
. . لديّ حزمة ترحيب هنا مع كتيب

459
00:23:14,051 --> 00:23:15,561
أين هو الكتيب؟

460
00:23:15,603 --> 00:23:19,459
, الكتيب
خريطة بها أرقام هاتفية المفيدة هنا

461
00:23:19,502 --> 00:23:23,232
أهناك رقم هاتفي يمكنني الحصول عليه
لتسريع الأمور أكثر؟

462
00:23:23,273 --> 00:23:27,256
. . معذرة , انها فقط
متحمسة لرؤية اينها

463
00:23:27,256 --> 00:23:30,148
سيستغرق ذلك دقيقة فقط
لكي يتم طباعة شارات الأمن

464
00:23:30,190 --> 00:23:32,244
يمكنني تحمل نفقات ايقاف السيارة

465
00:23:32,286 --> 00:23:35,011
أتعلمين ماذا؟
يمكننا دفع ثمن ايقاف سيارتنا

466
00:23:35,052 --> 00:23:36,771
, لو لم احصل على شارتي خلال ثانيتين

467
00:23:36,813 --> 00:23:41,088
سوف أقوم بالصياح و الصراخ بجنون
مما سيجعل كل بحار هنا يحمر خجلاً

468
00:23:41,130 --> 00:23:43,142
أخشى أنها تعني ذلك -
أجل -

469
00:23:48,550 --> 00:23:49,430
!شكراً! شكراً! شكراً -
!شكراً -

470
00:23:49,472 --> 00:23:50,521
323

471
00:23:50,562 --> 00:23:52,533
!حسناً , استرخي -
رباه -

472
00:23:52,574 --> 00:23:54,166
آسفة

473
00:24:32,353 --> 00:24:34,618
مرحباً
مرحباً

474
00:24:34,660 --> 00:24:36,252
لقد عدت إليّ

475
00:24:36,293 --> 00:24:37,761
لقد عدت إليّ

476
00:24:37,803 --> 00:24:39,648
أنا بخير
بالكاد لمسوني

477
00:24:40,486 --> 00:24:42,329
بالطبع أنت بخير

478
00:24:42,371 --> 00:24:44,468
أجئتم هنا لاعادتي للمنزل ام ماذا؟

479
00:24:44,511 --> 00:24:46,732
لا يا عزيزي , أنا آسفة

480
00:24:47,654 --> 00:24:49,875
أماه أجرت غرفتك

481
00:24:49,916 --> 00:24:52,014
(أجل , لـ(هولي هاربر

482
00:24:52,056 --> 00:24:55,282
أعتذر عن اخبارك بهذا
كيف حالك يا أخي؟

483
00:24:55,324 --> 00:24:56,455
مرحباً

484
00:24:56,499 --> 00:25:00,312
, لو أنك ستبكي
سيجعلهم هذا محقين بشأن المنحرفين في الجيش

485
00:25:00,941 --> 00:25:02,199
كيف حال خليلك القديس؟

486
00:25:02,241 --> 00:25:04,504
انه في مكان بعيد للغاية , لسوء الحظ

487
00:25:04,504 --> 00:25:05,554
ما الموجود في المحلول؟

488
00:25:05,595 --> 00:25:08,027
, مضادات حيوية
و بعض الفودكا و المسكرات

489
00:25:09,199 --> 00:25:10,330
أليس هذا رائعاً؟

490
00:25:10,372 --> 00:25:11,462
هل تتألم؟

491
00:25:11,504 --> 00:25:16,200
, لا , لا , لقد أعطوني مسكن قوي
. . حتى لا أشعر بأيّ شئ في جزئي السفلي , لذا

492
00:25:16,241 --> 00:25:20,013
عظيم , على الأقل أعضائك الحيوية ستكون بخير

493
00:25:21,817 --> 00:25:22,864
أنا آسفة يا عزيزي

494
00:25:22,906 --> 00:25:25,799
, وددت أن أحضر لك الطوفي الذي تحبه
لكنه غير موجود في أيّ مكان

495
00:25:25,841 --> 00:25:29,111
أظن لانكِ أرسلتِ لي
(المخزون العالمي منه إلى (العراق

496
00:25:29,153 --> 00:25:32,212
, بالمناسبة يا أمي
انها المفضلة لدى (تومي) و ليس أنا

497
00:25:32,254 --> 00:25:35,272
أجل , (نورا) تتصرف بغرابة مؤخراً

498
00:25:36,068 --> 00:25:38,332
هذا ليس صحيحاً
انها المفضلة لك

499
00:25:38,373 --> 00:25:40,596
لن أجادل في هذا

500
00:25:40,638 --> 00:25:42,104
حقاً؟

501
00:25:42,147 --> 00:25:44,620
لن تجادلين؟
لن تدفعيني؟

502
00:25:44,662 --> 00:25:47,889
لقد كشف امركِ يا أمي
كنتِ تقرأين هذه التعليمات , صحيح؟

503
00:25:47,931 --> 00:25:50,949
حسناً , أجل
أريد أن أجعل كل شئ سهل لك

504
00:25:50,991 --> 00:25:54,386
سارة) و (تومي) يعدان غرفة المكتب)
حتى لا تضطر لصعود السلالم

505
00:25:54,428 --> 00:25:59,039
, و عدا ذلك
, كل شئ سيكون كما كان عندما تصل إلى المنزل

506
00:25:59,081 --> 00:26:00,716
كما تقول التعليمات

507
00:26:00,759 --> 00:26:02,351
كفى حديثاً عن التعليمات يا أمي

508
00:26:02,392 --> 00:26:05,076
, حسناً , حسناً
التعليمات قالت انك ستقول هذا

509
00:26:05,117 --> 00:26:06,752
. . هل

510
00:26:07,339 --> 00:26:09,100
تعالي هنا
لقد افتقدتكِ

511
00:26:09,602 --> 00:26:12,201
أنا أحبكِ يا أمي
أنا أحبكِ

512
00:26:12,201 --> 00:26:13,584
أنا احبك أيضاً

513
00:26:13,626 --> 00:26:15,849
تفضلوا , 3 اكواب من القهوة

514
00:26:15,890 --> 00:26:17,608
شكراً

515
00:26:17,650 --> 00:26:21,632
هناك فصل كامل عن التعامل
مع الاعلام المحلي

516
00:26:21,632 --> 00:26:23,435
أهذا نوع من الاستهزاء يا أمي؟

517
00:26:23,771 --> 00:26:25,992
لأن لديّ الكثير للتعامل معه بدون شماتتكِ

518
00:26:26,034 --> 00:26:27,627
أنا لا اشمت

519
00:26:27,668 --> 00:26:28,508
هل يمكنني أن أشمت؟

520
00:26:28,549 --> 00:26:31,986
براحتك , لكن مع هذا ستلغى دعوتك
إلى الحفل الراقص الافتتاحي

521
00:26:32,028 --> 00:26:36,556
, أنا لا أهتم . (جيسون) سيدعوني
و سأرقص بعد ذلك طوال الليل مع شقيق الرئيس

522
00:26:38,903 --> 00:26:40,747
معذرة
نورا والكر)؟)

523
00:26:40,789 --> 00:26:41,502
أجل

524
00:26:41,502 --> 00:26:43,052
(مرحباً , انا القائد (إدواردز
(طبيب (جاستن

525
00:26:43,094 --> 00:26:44,687
سرتني مقابلتك

526
00:26:45,023 --> 00:26:47,789
انه شقيقكما , صحيح؟ -
. . أجل , أجل , أجل , هل -

527
00:26:47,831 --> 00:26:48,963
يمكننا ان ناخذه إلى المنزل؟

528
00:26:49,005 --> 00:26:51,687
, هو مستقر
لذا ساوقع على أوراق تسريحه

529
00:26:51,730 --> 00:26:53,155
أجل

530
00:26:53,197 --> 00:26:56,634
هل سيشفى تماماً؟

531
00:26:56,676 --> 00:26:59,442
بالعناية المناسبة و التأهيل , أجل

532
00:26:59,484 --> 00:27:02,251
لكن مازال امامه طريق طويل

533
00:27:02,628 --> 00:27:03,927
لكن لماذا لا تجلسين؟

534
00:27:03,969 --> 00:27:05,311
شكراً

535
00:27:06,107 --> 00:27:08,287
اصابته في الركبة شائكة للغاية

536
00:27:08,329 --> 00:27:13,150
, تم اصلاح كل الأربطة
مع ذلك , هناك ضرر في الأنسجة و الاعصاب

537
00:27:13,150 --> 00:27:16,838
, و عندما يذهب مفعول المسكن هذا
سيتألم كثيراً

538
00:27:18,222 --> 00:27:20,150
ألن تصف له علاجاً؟

539
00:27:21,365 --> 00:27:23,377
أجل

540
00:27:23,713 --> 00:27:29,665
, لكن بالنظر إلى ماضي (جاستن) في الادمان
سيكون هذا ايقاظاً لرغباته

541
00:27:29,707 --> 00:27:33,144
و هو يرفض أيّ نوع من المخدرات

542
00:27:33,187 --> 00:27:35,618
هل هذه حماقة ام شجاعة؟

543
00:27:35,659 --> 00:27:38,006
, انه جندي رائع
لذا كلا النوعين

544
00:27:38,845 --> 00:27:42,282
, و رغم من هذا الثناء
ليس واقعياً الأمر

545
00:27:42,324 --> 00:27:45,719
كما ترون , عليه أن يبدأ
العلاج الجسدي على الفور

546
00:27:45,761 --> 00:27:49,114
. . و بدون شئ لتسكين الألم , سيكون

547
00:27:51,378 --> 00:27:55,613
أتعلمون ماذا؟
لسنا مضطرين لأخذ أيّ قرار بعد , اتفقنا؟

548
00:27:56,156 --> 00:27:57,959
لذا سأقوم بتسريحه غداً

549
00:27:58,001 --> 00:27:58,672
حسناً

550
00:27:58,672 --> 00:28:01,313
اذهبوا و تناولوا عشاءكم
سرتني مقابلتكم جميعاً

551
00:28:01,355 --> 00:28:02,108
سرتنا مقابلتك أيضاً

552
00:28:02,150 --> 00:28:03,073
شكراَ -
شكراً -

553
00:28:03,114 --> 00:28:07,517
سؤال آخر أيها الطبيب
إلى متى سيستخدم الكرسي المدولب؟

554
00:28:08,103 --> 00:28:10,577
كما تعلمين , ساود ألا يستخدم
, قدمه لفترة

555
00:28:10,577 --> 00:28:12,966
, و سيكره هو ذلك
, و سيقاتله لفترة

556
00:28:13,008 --> 00:28:15,942
لكن سيكون من الأفضل ألا يضغط عليها لاسبوعين

557
00:28:15,984 --> 00:28:18,038
حسناً -
حسناً , اعتني بنفسك -

558
00:28:18,079 --> 00:28:20,637
شكراً -
شكراً -

559
00:28:22,649 --> 00:28:27,133
!(هذا عظيم يا (تومي
مثالي! لقد أنقذت اليوم

560
00:28:27,175 --> 00:28:28,601
شكراً

561
00:28:29,187 --> 00:28:30,571
ماذا كان هذا؟

562
00:28:30,613 --> 00:28:33,967
لا أعرف , لقد مرت فترة منذ
أن قال احدهم شئ لطيف لي

563
00:28:34,008 --> 00:28:35,307
أجل , اعرف ما تشعر ما به

564
00:28:35,349 --> 00:28:36,230
!أماه! أماه

565
00:28:36,272 --> 00:28:38,704
!(أنا رسمت هذا للخال (جاستن -
!أنظرا إلى ما صنعناه -

566
00:28:38,746 --> 00:28:40,758
و رسمت صقر و علم أيضاً

567
00:28:41,092 --> 00:28:42,853
لا أصدق أنكما رسمتما هذا بنفسكما -
أبي أحضر بعض البالونات -

568
00:28:42,895 --> 00:28:44,655
حقاً؟ -
جميل يا رفاق -

569
00:28:44,698 --> 00:28:46,877
مرحباً -
مرحباً -

570
00:28:48,931 --> 00:28:54,128
لنذهب لتعليق هذا يا رفاق
جاستن) سيحبهم)

571
00:29:00,585 --> 00:29:03,267
شكراً , هذا كان . . لطيفاً حقاً

572
00:29:03,770 --> 00:29:06,242
مازلنا عائلة

573
00:29:40,028 --> 00:29:43,465
ادخلي يا (كيتي) و أخبري الجميع أن يهدءوا

574
00:29:43,508 --> 00:29:46,400
آخر شئ يحتاجه (جاستن) هو حماسة مفرطة

575
00:29:46,442 --> 00:29:47,448
أماه -
ماذا؟ -

576
00:29:47,489 --> 00:29:49,670
قدمه تؤلمه , مفهوم؟
ليس مصاب بألم رهيب الآن

577
00:29:50,801 --> 00:29:52,478
سأحضر أغراضك -
شكراً -

578
00:29:52,520 --> 00:29:54,029
سأحضر الكرسي

579
00:29:57,088 --> 00:29:58,640
هل انت بخير؟

580
00:30:00,610 --> 00:30:02,873
لندخل , اتفقنا؟

581
00:30:03,377 --> 00:30:04,466
حسناً

582
00:30:13,814 --> 00:30:15,994
انتظر , مهلاً , مهلاً , مهلاً
ما الذي تفعله؟

583
00:30:16,036 --> 00:30:17,251
سأدخل يا أمي

584
00:30:17,251 --> 00:30:18,425
ليس بهذين

585
00:30:18,467 --> 00:30:20,395
لا تقلقي
لن أضغط على ركبتي

586
00:30:20,437 --> 00:30:22,113
الطبيب كان واضحاً جداً

587
00:30:22,156 --> 00:30:25,048
لن تستخدم العكازين لفترة

588
00:30:25,510 --> 00:30:28,569
لن أدخل بغير هذه الطريقة يا أمي
مفهوم؟

589
00:30:28,611 --> 00:30:30,958
هذا عائلتك
انه لا تهتم

590
00:30:31,001 --> 00:30:34,522
, (لا أعرف ما الذي تفعله يا (جاستن
لكن لو أنك تؤذي نفسك , لا يستحق الامر ذلك

591
00:30:34,564 --> 00:30:36,366
ما الذي تحاول اثباته؟

592
00:30:38,126 --> 00:30:39,970
أني مازلت على طبيعتي

593
00:30:41,814 --> 00:30:43,367
مرحباً يا رجل

594
00:31:00,928 --> 00:31:01,767
أليست جميلة؟

595
00:31:01,809 --> 00:31:03,445
(يا للروعة , انها جميلة يا (تومي

596
00:31:03,487 --> 00:31:05,457
أظن أنك ارسلت لي هذه الصورة
منذ اسبوعين

597
00:31:05,499 --> 00:31:07,762
لا , لا , لا , لا , لا
هذه صور جديدة

598
00:31:07,803 --> 00:31:09,899
انظر إلى شعرها الجديد

599
00:31:09,941 --> 00:31:12,037
انها جميلة يا صاح

600
00:31:12,037 --> 00:31:13,631
شكراً

601
00:31:13,673 --> 00:31:14,971
(تفضل يا (جاستن

602
00:31:15,013 --> 00:31:16,983
شطيرة لحم بالجبن , متوسطة الطهي -
(شكراً ايها الخال (سول -

603
00:31:17,025 --> 00:31:19,499
لا , لا يا (سول) . انه يحبها جيدة الطهي
ضعها على الشواية

604
00:31:19,542 --> 00:31:22,139
(متوسطة الطهي لا بأس بها أيها الخال (سول
شكراً

605
00:31:24,278 --> 00:31:26,834
لا , شكراً

606
00:31:32,662 --> 00:31:35,049
لن استطيع تناول طعامي
و الجميع يحدق بي هكذا

607
00:31:35,092 --> 00:31:36,476
آسفة , آسفة
تفرقوا

608
00:31:36,519 --> 00:31:39,031
أتعلمان ماذا؟
بايج) , (كوبر) لنشاهدة الخال (تومي) و هو يأكل)

609
00:31:39,073 --> 00:31:42,722
, هذا أكثر تسلية
و لو اقتربنا حقاً , سيمكننا سماع فكه يطقطق

610
00:31:42,763 --> 00:31:44,525
أجل , هيا يا أولاد

611
00:31:47,501 --> 00:31:48,799
أتريد جعة مع هذا؟

612
00:31:48,841 --> 00:31:51,984
لا
. . على الأرجح هذا ليس الوقت المناسب لي

613
00:31:52,026 --> 00:31:53,954
أجل -
لذا ماء فقط . شكراً -

614
00:32:00,284 --> 00:32:02,716
لا يا (كوب) . ابتعد , ابتعد
ابتعد . هذا ليس لعبة

615
00:32:02,758 --> 00:32:04,393
كوب) . هيا)
جدتك على حق , ابتعد من هنا

616
00:32:04,435 --> 00:32:06,489
لا , لكني أريد ذلك -
انه كرسي (جاستن) يا عزيزي -

617
00:32:06,532 --> 00:32:08,544
كوب) , أتريد جولة يا صاح؟)
هيا , سأقلك في جولة

618
00:32:08,586 --> 00:32:10,092
شكراً

619
00:32:11,687 --> 00:32:13,741
جولات على الكرسي المدولب المجانية

620
00:32:14,327 --> 00:32:15,836
حسناً

621
00:32:15,878 --> 00:32:17,515
هيا

622
00:32:17,515 --> 00:32:19,104
!لا
لا

623
00:32:19,104 --> 00:32:24,472
(كوبر) , (كوبر) , (كوبر)
ساق (جاستن) تؤلمه و علينا ألا نلمسها , مفهوم؟

624
00:32:24,932 --> 00:32:28,539
حسناً , اتعلمان ماذا؟ (كوبر) , (بايج) , سيكون هناك جولة
مجانية لمن يصل إلى الباب خلال 30 ثانية , اتفقنا؟

625
00:32:28,581 --> 00:32:29,878
أول من يصل إلى الباب سيكون
هو صاحب الجولة الأولى

626
00:32:29,878 --> 00:32:31,176
!لنذهب! لنذهب! لنذهب

627
00:32:31,176 --> 00:32:33,105
ما خطبك يا (جاستن)؟
لقد خرجت للتو من المستشفى

628
00:32:33,105 --> 00:32:34,321
لا يمكنك فعل هذا -
أتعلمين ماذا يا أمي؟ -

629
00:32:34,321 --> 00:32:35,496
يمكنني الاعتناء بنفسي

630
00:32:35,539 --> 00:32:38,302
أنت في المنزل الآن يا عزيزي
يمكنك الراحة لبعض الوقت

631
00:32:38,345 --> 00:32:41,111
عليك أن تعترف أنك مصاب
دعني أعتني بك

632
00:32:41,153 --> 00:32:43,460
أتريدين الاعتناء بي؟
تراجعي فحسب يا أمي

633
00:32:44,760 --> 00:32:46,563
مفهوم؟

634
00:32:52,975 --> 00:32:54,737
لا

635
00:33:05,214 --> 00:33:06,725
رباه , هذا ما كنت أخشاه

636
00:33:06,767 --> 00:33:10,119
هو ليس نفس الشاب
الذي ودعته منذ 4 شهور

637
00:33:10,498 --> 00:33:15,023
لا , لا يمكن ذلك
هذا ليس ممكناً

638
00:33:15,863 --> 00:33:18,755
عليكِ أن تصبري , على ما اظن

639
00:33:20,767 --> 00:33:22,399
!مرحباً

640
00:33:22,441 --> 00:33:23,952
لا -
رباه -

641
00:33:23,994 --> 00:33:26,678
لا , لا . حسناً
أنظر الآن

642
00:33:26,720 --> 00:33:30,072
, احاول التعامل مع مسألة (لوثر رييفز) تلك

643
00:33:30,072 --> 00:33:33,423
الامر فقط انه ليس الوقت المناسب لعائلتي

644
00:33:33,423 --> 00:33:36,947
انها محقة
. . انها مسألة عائلية معقدة

645
00:33:36,989 --> 00:33:38,917
. . و قد تريد أو لا تريد ان تكون جزء من

646
00:33:38,959 --> 00:33:41,013
, رفاق , يا رفاق

647
00:33:41,471 --> 00:33:44,031
لا بأس
أنا دعوته

648
00:33:45,287 --> 00:33:47,090
. . حسناً

649
00:33:47,090 --> 00:33:48,727
أتريد النقانق؟

650
00:33:48,769 --> 00:33:52,287
أشعر بالحماقة
لم أقصد ان تسافر عبر البلاد

651
00:33:53,840 --> 00:33:57,823
, (لا تخبر المواطنين المخلصين في (أيوا
لكني أفضل أن اكون هنا معك

652
00:33:58,490 --> 00:34:00,335
كيف حال الحملة الانتخابية؟

653
00:34:00,377 --> 00:34:02,686
نحن نجمع الاموال
و شقيقتك تجلب المصائب

654
00:34:02,728 --> 00:34:06,329
كما كان الحال
ماذا عنك؟

655
00:34:07,252 --> 00:34:12,996
كدت أنفجر . عدة جراحات في الركبة , المعتاد -
المعتاد؟ -

656
00:34:17,354 --> 00:34:19,955
كيف حال ساقك؟
هل أنت متألم؟

657
00:34:20,961 --> 00:34:23,770
لا , ليتني متألم , اتفهمني؟

658
00:34:23,812 --> 00:34:27,080
قد يشتتني هذا
أشعر أني أخرج من جلدي

659
00:34:27,751 --> 00:34:30,182
, كما تعلم , آخر مرة عدت للمنزل
. . كنت منتشياً , لم

660
00:34:30,223 --> 00:34:32,235
لم أعرف ما كنت أشعر به

661
00:34:32,277 --> 00:34:34,414
أجل , هذا هو المقصد من النشوة

662
00:34:34,456 --> 00:34:35,631
أجل

663
00:34:35,673 --> 00:34:38,480
الآن أنا اعرف ما أفتقده

664
00:34:38,902 --> 00:34:43,176
أمي تتصرف على طبيعتها

665
00:34:43,176 --> 00:34:45,355
. . كما تعلم , أشعر بالسوء , لكنها

666
00:34:45,397 --> 00:34:47,576
لكنها تدفعني للجنون , أتفهمني؟

667
00:34:47,576 --> 00:34:50,553
. . كل ما أريده هو أن تتركني و شأني

668
00:34:54,535 --> 00:34:56,968
(لن أكذب عليك يا (جاستن
لن يكون هذا سهلاً

669
00:34:57,764 --> 00:35:00,403
, اتعلم , الجميع هنا
لا يعرفون ما رأيته

670
00:35:00,445 --> 00:35:03,004
لا يعرفون ما الذي الناس قادرون على فعله , اتفهمني؟

671
00:35:03,004 --> 00:35:05,433
لا اظن أني سأنسى هذه المرة

672
00:35:07,740 --> 00:35:10,296
لا تنسى
لا يجب أن تنسى

673
00:35:10,674 --> 00:35:13,022
هكذا نكرم الموتى

674
00:35:15,914 --> 00:35:18,261
ستشعر أنك بالمنزل مجدداً

675
00:35:19,142 --> 00:35:21,070
أعدك

676
00:35:22,536 --> 00:35:24,214
شكراً

677
00:35:26,434 --> 00:35:28,238
هل مازلت ستتزوج (كيتي)؟

678
00:35:28,279 --> 00:35:30,626
أنت سمعت بامر البرنامج الاذاعي , صحيح؟

679
00:35:30,669 --> 00:35:32,975
مع 200 مليون شخص آخر

680
00:35:33,602 --> 00:35:35,531
على ما أظن
لم لا؟

681
00:35:35,573 --> 00:35:39,597
جيد , لاني أظنها فزعة لانها
(ستصبح فرداً من عائلة (ماكاليستر

682
00:35:39,638 --> 00:35:42,280
(لكنني مسرور أنك ستصبح فرد من عائلة (والكر

683
00:35:44,543 --> 00:35:47,227
هذا يجعل أيّ شئ آخر يستحق

684
00:35:49,573 --> 00:35:51,795
, انه المساء
و لم يستيقظ بعد

685
00:35:51,837 --> 00:35:54,603
(على الأرجح مازال على توقيت (بغداد
لن أوقظه , مع ذلك

686
00:35:54,645 --> 00:35:56,114
بحقك

687
00:35:56,155 --> 00:36:00,305
لديّ كل فرد في هذه العائلة
كي يجعلني أتراجع عنه

688
00:36:00,305 --> 00:36:02,609
لكني سأوقظه لو أن البيت يحترق

689
00:36:02,651 --> 00:36:04,119
حسناً , عليّ أن أرحل

690
00:36:04,162 --> 00:36:05,502
, هلا أخبرته أني آسف أني فقدته
. . لكني سأعود

691
00:36:05,544 --> 00:36:08,186
مهلاً , مهلاً . ليس بهذه السرعة يا عزيزي
تغيير في الخطط

692
00:36:08,227 --> 00:36:10,490
ستقوم بمقابلة مع (لوثر رييفز) هذا المساء

693
00:36:10,532 --> 00:36:11,245
لا , لن أفعل

694
00:36:11,287 --> 00:36:15,143
(هذه فكرة سيئة يا (كيتي
لا يمكنكِ تصحيح الامر بالتحدث إليه

695
00:36:15,185 --> 00:36:18,999
, كنت أعلم ان هذا سيصدمكِ
(لكني أتفق مع (نورا

696
00:36:19,042 --> 00:36:22,521
الرجل محتال سئ
سوف يضايق غيري الاسبوع القادم

697
00:36:22,563 --> 00:36:24,616
, علينا ان نتجاهله
و ليس مواجهته

698
00:36:24,658 --> 00:36:25,790
لذا اتصلي و ألغي المقابلة

699
00:36:25,790 --> 00:36:29,353
أتعرفين أن هناك يا أمي
طريق سريع يدعى (لينكولن) في (أيوا)؟

700
00:36:29,395 --> 00:36:29,940
لا

701
00:36:29,982 --> 00:36:33,461
, أجل , انه ممتد حول الولاية كلها
(من (بوتاواتومي) إلى حدود (إيلينوي

702
00:36:33,504 --> 00:36:35,641
قدنا فيه عدة مرات
, أثناء جولتنا الانتخابية

703
00:36:35,682 --> 00:36:40,880
أدركت للتو انه سيكون هناك تجمع
لمعجبين (ريفز) الغاضبين

704
00:36:40,923 --> 00:36:43,186
, (حاملين العملات التي عليها صورة (لينكولن

705
00:36:43,186 --> 00:36:47,001
و يقفون على جانبي الطريق
و يلقونها على (روبرت) بينما يسير

706
00:36:47,042 --> 00:36:48,510
يا للهول

707
00:36:49,264 --> 00:36:50,857
لا نهتم بما يظنه هؤلاء المجانين

708
00:36:50,899 --> 00:36:55,762
إلى الآن , هناك محطة "سي ان ان" و
"جريدة "وال ستريت" و برنامج "ذا دايلي شو

709
00:36:55,803 --> 00:36:57,815
هذا الامر يجعلني أرغب في الانتقال
(إلى (فرنسا

710
00:36:57,857 --> 00:36:59,827
سيكون من الجيد لو فعلتِ هذا

711
00:37:00,792 --> 00:37:02,511
و خذي (كيتي) معكِ

712
00:37:02,511 --> 00:37:04,774
حسناً , حسناً , ساجري المقابلة

713
00:37:05,654 --> 00:37:08,547
جيد
و لا تدعهم يحولون المقابلة عني

714
00:37:08,547 --> 00:37:12,277
, مهما كان ما سيقوله او يسأله
عد بالموضوع إلى المسألة الهامة

715
00:37:12,319 --> 00:37:13,786
و لا تعتذر

716
00:37:13,828 --> 00:37:16,678
وجودك هناك بمثابة اعتذار

717
00:37:16,720 --> 00:37:17,852
لننتهي من هذا

718
00:37:17,894 --> 00:37:20,032
هلا أوصلت إليه رسالة؟

719
00:37:20,074 --> 00:37:21,793
لا

720
00:37:26,319 --> 00:37:27,409
مرحباً

721
00:37:27,450 --> 00:37:28,542
مرحباً

722
00:37:32,607 --> 00:37:34,744
كنت أحاول الاتصال بكِ

723
00:37:36,128 --> 00:37:38,685
أتريدين التحدث عن الامر؟

724
00:37:39,146 --> 00:37:40,948
ماذا هنالك للتحدث عنه؟

725
00:37:41,829 --> 00:37:45,812
, تركت الجميع يظنون أنه رجل مسن خائن
و انا استحققت ما حدث لي

726
00:37:45,853 --> 00:37:49,122
, عزيزتي , (جو) ليس مسناً

727
00:37:49,164 --> 00:37:51,889
و هذا الزواج كان منهاراً منذ زمن طويل

728
00:37:51,931 --> 00:37:53,985
لماذا تفعلين هذا يا أمي؟

729
00:37:54,026 --> 00:37:56,038
لماذا تسامحيني بسرعة هكذا؟

730
00:37:56,081 --> 00:37:58,848
لأنه من انا كي حكم عليكِ؟

731
00:37:59,937 --> 00:38:02,830
لكن هناك عواقب لكل شئ

732
00:38:02,872 --> 00:38:05,722
أعرف , و أنا آسفة لأنكِ تشعرين بهذا

733
00:38:08,572 --> 00:38:10,458
بما كنت أفكر؟

734
00:38:11,088 --> 00:38:15,782
, كأني كنت أتظاهر أن اكون فرداً من هذه العائلة
و انا لست كذلك

735
00:38:17,668 --> 00:38:19,010
هذا مثير للشفقة

736
00:38:19,051 --> 00:38:20,980
(لا يا (بيكا

737
00:38:21,022 --> 00:38:24,962
المثير للشفقة أني أنا من فعل هذا بكِ

738
00:38:25,380 --> 00:38:27,855
أنا آسفة

739
00:38:33,178 --> 00:38:34,603
أنا آسفة

740
00:38:36,489 --> 00:38:37,285
أنا أحبكِ

741
00:38:41,309 --> 00:38:44,453
(دعني أسأل سؤال كل (أمريكا
تتحرق شوقاً لاجابته

742
00:38:44,453 --> 00:38:47,933
, أكنت مصدوماً عندما خطيبتك
, (كيتي والكر)

743
00:38:47,975 --> 00:38:50,280
اتهمت (إيب) المخلص بالانحراف؟

744
00:38:50,322 --> 00:38:52,628
كنت مصدوماً بالكثير من الأشياء
التي قيلت في ذلك اليوم

745
00:38:52,669 --> 00:38:55,268
. . أظن أن رد فعل (أمريكا) كان بسبب

746
00:38:55,310 --> 00:38:57,868
نبرة الصوت التي تحدثت
بها خطيبتك عندما اتصلت

747
00:38:57,910 --> 00:39:00,759
أود أن اعرف أرائها عن الحرب

748
00:39:00,801 --> 00:39:03,569
لا يمكنني تخيل أنه يشارك
أيّ من أراء أمها

749
00:39:03,610 --> 00:39:07,424
أنظر , أنا لا أشارك حماتي المستقبلية
, في أرائها ايضاً

750
00:39:07,465 --> 00:39:11,994
, لكنها ليست عديمة الوطنية
و ليست خائنة بكل تاكيد . . هذا ما قلته انت

751
00:39:11,994 --> 00:39:13,083
و مازلت أصر على هذا

752
00:39:13,125 --> 00:39:14,929
, و أنا لن اعلمك كيفية الحديث

753
00:39:14,970 --> 00:39:20,837
لكن لو ظننت اني جئت هنا اليوم
, لكي أستعر من (كيتي) او من أمها المتحررة

754
00:39:20,880 --> 00:39:26,036
, أو من شقيقها المنحرف او من شقيقي المنحرف
(فلابد أنك مجنون يا (لوثر

755
00:39:26,036 --> 00:39:28,258
هذا مخيب للامال حقاً

756
00:39:28,258 --> 00:39:30,395
لأني أظن أن (أمريكا) تبحث عن قائد

757
00:39:30,437 --> 00:39:34,881
الذي لديه الشجاعة لتنفيذ ما هو صحيح
و تصحيح ما هو خطأ

758
00:39:34,881 --> 00:39:37,689
, و اظن أن (أمريكا) تبحث عن شخص يعرف الفرق

759
00:39:37,731 --> 00:39:41,377
, و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو الاستماع
و ليس العداوة

760
00:39:41,797 --> 00:39:46,534
عائلتي المستقبلية مختلفة عني
و عن بعضهم البعض

761
00:39:46,743 --> 00:39:50,264
, و هم , بكل المعاني
, افضل عون لي

762
00:39:50,306 --> 00:39:55,462
لانهم جميعاً يذكرونني أننا كلنا
جزء من عائلة أمريكية كبيرة

763
00:39:55,504 --> 00:39:58,900
و لا احد ليس له علاقة بذلك
أو يمكن تجاهله

764
00:39:58,941 --> 00:40:03,426
و يا (لوثر) , اظن أن السؤال الأهم هو
, ليس سبب عدم ابتعادي عنهم

765
00:40:03,468 --> 00:40:05,899
بل هو سبب ابتعادك عنهم

766
00:40:07,660 --> 00:40:10,217
ليس سيئاً
فيه مخاطرة لقول ذلك

767
00:40:10,259 --> 00:40:12,732
, أقصد , هذا أفلح هذه المرة
لكنها لعبة خطيرة

768
00:40:12,774 --> 00:40:15,583
, انت محظوظ أنها لم تكن مقابلة تلفازية
و إلا سيتم تسليط الضوء على ربطة عنقك

769
00:40:15,624 --> 00:40:17,636
ربما عليكِ أن تتملقينني

770
00:40:17,636 --> 00:40:20,235
بالنظر إلى اني من اصلح أخطاؤكِ , صحيح؟

771
00:40:20,277 --> 00:40:21,535
أمر آخر

772
00:40:21,577 --> 00:40:24,427
, لماذا انا دوماً الخطيبة
و أنت الزوج المستقبلي؟

773
00:40:24,469 --> 00:40:27,655
, أنت خطيب أيضاً
"نفس الكلمة و لكن ينقصها "ة

774
00:40:27,655 --> 00:40:28,787
هل انتهيتِ؟ -
هذا كل شئ -

775
00:40:28,828 --> 00:40:30,337
جيد

776
00:40:30,337 --> 00:40:33,145
أنا عاجز عن الحديث
عاجز عن الحديث

777
00:40:33,187 --> 00:40:37,044
, هذا سئ للغاية
بالنظر اننا مازلنا في منتصف حملتنا الانتخابية

778
00:40:37,463 --> 00:40:41,110
حسناً , ستكون هناك الكثير من الضربات
ستؤلم , و لكني ساتحملها

779
00:40:41,152 --> 00:40:47,355
. . و بخصوص هذا الامر , اجابتي هي
عندما يتوقف الجنود عن الموت

780
00:40:48,361 --> 00:40:49,158
ماذا؟

781
00:40:49,200 --> 00:40:51,338
حينها ساتوقف عن الذهاب إلى الجنازات

782
00:41:17,704 --> 00:41:19,508
جاستن)؟)

783
00:41:20,219 --> 00:41:22,859
أنا بخير يا أمي
هلا تركتني و شاني؟

784
00:41:25,374 --> 00:41:28,267
لقد ذهب مفعول المسكن , صحيح؟

785
00:41:28,309 --> 00:41:31,495
هلا رحلتِ أرجوكِ يا أمي؟

786
00:41:35,604 --> 00:41:38,243
عليك أن تتناول شيئاً يا عزيزي

787
00:41:38,285 --> 00:41:41,261
لا أستطيع
لا أستطيع

788
00:41:43,902 --> 00:41:46,291
(جاستن)

789
00:41:47,131 --> 00:41:50,526
أماه

790
00:41:51,405 --> 00:41:54,593
تماسك
تماسك فحسب

791
00:41:55,932 --> 00:41:57,986
تماسك جيداً

792
00:41:58,029 --> 00:42:00,587
سنتخطى هذا

793
00:42:00,629 --> 00:42:02,471
يا للهول -
سنتخطى هذا -

794
00:42:02,514 --> 00:42:03,352
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"اعادة التاريخ"
Revealed مع تحياتي

