1
00:00:00,292 --> 00:00:02,048
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,131 --> 00:00:04,471
, عندما سيذهب مفعول مسكن الألم
سيتألم بشدة

3
00:00:04,598 --> 00:00:06,018
ألن تصف إليه شيئاً؟

4
00:00:06,143 --> 00:00:08,777
, بالنظر إلى ماضي (جاستن) مع الادمان

5
00:00:08,777 --> 00:00:11,158
فهو يعارض تناول أيّ مسكنات

6
00:00:11,242 --> 00:00:12,539
زوجتي خانتني

7
00:00:12,664 --> 00:00:15,420
اتهمتني بالخيانة حتى تحصل
على تسوية أفضل في الطلاق

8
00:00:15,420 --> 00:00:16,508
و هي تعرف أني لن أقاتل هذا

9
00:00:16,634 --> 00:00:21,566
ويليام) ابننا , من المفترض أن يكون هنا)
مع شقيقته و نحن , لكنه ليس كذلك

10
00:00:21,691 --> 00:00:23,530
أنظري , أنا أعرف أنه رحل
و أعرف أن هذا مؤلم , و انا آسف

11
00:00:24,700 --> 00:00:26,998
أنت تعرف الآن مدى صعوبة حب شخص
لا يحب نفسه

12
00:00:27,164 --> 00:00:28,920
(أنت من قطع علاقته بي يا (سكوتي

13
00:00:29,045 --> 00:00:31,260
أظن أن أمي تحتاج إلى أحد في مزرعة العنب

14
00:00:31,385 --> 00:00:32,682
سيكون هذا رائعاً

15
00:00:32,807 --> 00:00:35,063
عليك تناول شيئاً يا عزيزي

16
00:00:35,147 --> 00:00:36,526
لا أستطيع

17
00:00:37,194 --> 00:00:39,535
تماسك
تماسك فحسب

18
00:00:42,754 --> 00:00:45,010
حسناً , حسناً
جيد

19
00:00:45,093 --> 00:00:48,019
أمسكتك
أمسكتك

20
00:00:48,605 --> 00:00:51,111
جيد , جيد , جيد -
حسناً -

21
00:00:51,236 --> 00:00:53,578
هل هذا حمام الفقاقيع؟ -
أجل . لا ترفضه إلى أن تجربه -

22
00:00:53,703 --> 00:00:56,460
أنظر , سنضع لك قضبان هنا -
أجل -

23
00:00:56,460 --> 00:00:58,383
موافق؟

24
00:01:06,407 --> 00:01:09,668
هل أنت بخير؟ -
أجل , انا بأفضل حال -

25
00:01:10,210 --> 00:01:13,386
لا تنظر إليّ هكذا
أنت تعرف أنها تخيفني

26
00:01:13,469 --> 00:01:16,020
حسناً , توقف عن التصرف كأنك صلب

27
00:01:16,145 --> 00:01:17,734
, ما الذي ستفعله
ستشعل شموع الآن؟

28
00:01:17,859 --> 00:01:19,572
أجل , في الحقيقة

29
00:01:19,698 --> 00:01:21,160
أنا أكوّن مناخ للتأمل

30
00:01:21,285 --> 00:01:24,336
تم اثبات أنه يساعد على تقليل نسبة الألم

31
00:01:24,461 --> 00:01:27,428
الشئ الوحيد الذي تقلله الآن
هو ذكورتي

32
00:01:27,554 --> 00:01:30,228
اسمع هذا

33
00:01:30,563 --> 00:01:32,151
لا , لا , لا , لا , لا

34
00:01:32,234 --> 00:01:33,782
هذا مسالم -
هذا سئ -

35
00:01:33,907 --> 00:01:36,581
هلا أحضرت الاسطوانة من على خزانتي؟

36
00:01:36,665 --> 00:01:37,960
حسناً , لا بأس

37
00:01:38,044 --> 00:01:40,551
لكنك تفسد المناخ هذا

38
00:01:44,981 --> 00:01:46,946
!(قلت أغلقه يا (كيفين

39
00:01:47,196 --> 00:01:50,163
!ماذا؟ حسناً , حسناً -
أنا لم أرى شيئاً -

40
00:01:50,205 --> 00:01:53,256
حسناً -
هل هذه فقاقيع؟ -

41
00:01:53,883 --> 00:01:55,303
لا

42
00:01:55,429 --> 00:01:56,725
. . حسناً , لديك
يا للهول

43
00:01:56,809 --> 00:01:59,190
مرحباً -
هلا أحضرت لي فرشاة أسناني؟ -

44
00:01:59,315 --> 00:02:01,280
أجل , بالطبع
حسناً

45
00:02:01,405 --> 00:02:04,122
لقد كبرنا مع شقيقتين
نسينا موضوع الخصوصية هذا منذ زمن

46
00:02:04,205 --> 00:02:06,420
أتعلم ماذا؟
تحدث عن نفسك فقط

47
00:02:07,884 --> 00:02:09,973
أتريدني أن اظل معك؟ -
(انا لا أحتضر يا (كيفين -

48
00:02:10,098 --> 00:02:12,940
لا عليك ان تسهر من أجلي -
حسناً , لا بأس -

49
00:02:15,657 --> 00:02:18,164
سأعود بعد قليل

50
00:02:25,310 --> 00:02:28,738
كيف سار الأمر؟ -
لكان سيكون المريض المثالي لو لم يكن متذمراً -

51
00:02:29,197 --> 00:02:31,538
و هو لا يأخذ أيّ أدوية؟

52
00:02:31,664 --> 00:02:33,962
الاسبرين , ايبوبروفين -
هذا لا يكفي -

53
00:02:34,087 --> 00:02:35,131
لا

54
00:02:35,257 --> 00:02:38,391
, الأطباء أخبروه البارحة بوضوح
, لو لم يتناول مسكنات للألام

55
00:02:38,517 --> 00:02:39,938
فهو يعيق شفائه هكذا

56
00:02:40,063 --> 00:02:42,822
انه لا ينام أو يرتاح أو يتحسن

57
00:02:43,072 --> 00:02:44,828
, (ليس لانكِ مقيمة عند والدكِ يا (بايج

58
00:02:44,911 --> 00:02:47,376
يعني أنه يمكنكِ استخدام تلك النبرة معي

59
00:02:47,502 --> 00:02:50,177
أنا آسفة انكِ تفكرين بهذا

60
00:02:50,302 --> 00:02:53,394
مازلت أحبكِ , مفهوم؟
إلى اللقاء يا صغيرتي

61
00:02:53,730 --> 00:02:57,156
أجل , أنا الأم المثالية لهذا العام

62
00:02:57,742 --> 00:02:59,873
أين (جاستن)؟ -
يستحم -

63
00:02:59,998 --> 00:03:01,335
هل مازال متألماً؟

64
00:03:01,460 --> 00:03:02,589
أجل -
للغاية -

65
00:03:02,715 --> 00:03:04,930
مازال لا يأخذ أدويته

66
00:03:05,013 --> 00:03:06,517
انه خائف

67
00:03:06,601 --> 00:03:08,022
يريد ألا ينتشي

68
00:03:08,147 --> 00:03:10,529
أجل , لو أنه لا يأخذهم
, سيعوق شفائه

69
00:03:10,613 --> 00:03:13,329
. . و ما هو أسوأ , المزيد من الاصابات

70
00:03:13,496 --> 00:03:15,544
. . قد يعاني من مشاكل في السير و الركض

71
00:03:15,670 --> 00:03:17,466
ركوب الامواج؟
هل جربتِ ركوب الأمواج؟

72
00:03:17,592 --> 00:03:20,392
أجل , عرضت عليه أن أشتري له
لوح تزحلق جديد

73
00:03:20,392 --> 00:03:23,652
هل أنا مجنونة؟
أنا خائفة أن يصبح مدمناً مجدداً

74
00:03:23,778 --> 00:03:25,616
, أعرف ما مر به
ما مررنا كلنا به

75
00:03:25,742 --> 00:03:26,703
أنتِ لستِ مجنونة يا أمي

76
00:03:26,787 --> 00:03:29,545
, كل مرة أتحدث إليه
كأني أتحدث إلى حائط حجري

77
00:03:29,670 --> 00:03:32,094
أظن أنه علينا متابعة المحاولة

78
00:03:33,180 --> 00:03:35,103
, كيف يمكنك ان تجعل رائحتك جميلة هكذا

79
00:03:35,228 --> 00:03:37,401
بالرغم من أننا في قبو مصنع كيماويات؟

80
00:03:37,484 --> 00:03:40,201
رباه , اهناك عطر ما بعد الحلاقة رئاسي تضعه؟

81
00:03:40,327 --> 00:03:42,960
تبدو كشيطان القوى

82
00:03:43,044 --> 00:03:44,590
شيطان القوى؟ -
أجل -

83
00:03:44,673 --> 00:03:47,850
أهذا مثل شيطان (تازمينيا)؟
لأنني أظن أني اصطدت واحداً من قبل

84
00:03:47,975 --> 00:03:50,608
حسناً , اسمعا

85
00:03:50,734 --> 00:03:53,993
منذ 6 دقائق عرفت ان زوجتك السابقة
, "(كورتني) ستظهر في برنامج "(لاري كينج)

86
00:03:54,118 --> 00:03:57,838
حيث ستكون ذات سلطة بينما أيضاً
ستكون ضعيفة و عاطفية

87
00:03:57,922 --> 00:03:59,718
أنظر , الناس سأموا من هذا

88
00:03:59,844 --> 00:04:02,434
يريدون التحدث عن العناية الصحية
, و الوظائف و الحرب

89
00:04:02,560 --> 00:04:06,446
ما سبب أن الحرارة 72 في (أيوا) في منتصف أكتوبر
صحيح؟

90
00:04:06,782 --> 00:04:08,411
ماذا؟
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

91
00:04:08,537 --> 00:04:10,501
لأن (ترافيس) محق

92
00:04:10,626 --> 00:04:14,848
يريدون أن يتأكدوا أنك لم تلقي
زوجتك تحت الحافلة في حالة غضب عارمة

93
00:04:14,973 --> 00:04:18,901
عليك ان تتحدث إليها بكل تأكيد -
شكراً . أخيراً -

94
00:04:19,027 --> 00:04:21,659
عليّ ان أذهب إليها لكي أرجوها

95
00:04:21,785 --> 00:04:24,626
لا , لا , لا يجب أن ترجوها

96
00:04:24,961 --> 00:04:26,842
أظن أن هي ستجعلك ترجوها

97
00:04:27,887 --> 00:04:30,018
يكفي
أمامي مصوتون كي أقابلهم

98
00:04:30,268 --> 00:04:32,525
انه يستمع إليكِ
أنا مذعور

99
00:04:32,650 --> 00:04:35,283
عليه أن يقرر بنفسه -
أجل , لكن يمكنكِ مساعدته في القرار -

100
00:04:35,408 --> 00:04:38,585
(علينا أن نسكتها يا (كيتي
هلا تحدثتِ إليه؟

101
00:04:38,710 --> 00:04:41,761
كخطيبته المبتسمة
أم كمديرة اتصلاته؟

102
00:04:41,845 --> 00:04:44,185
, أيّ منهما
لكن اختاري واحدة فقط

103
00:04:44,268 --> 00:04:46,526
سأتماشى مع اختياركِ

104
00:04:51,666 --> 00:04:54,675
ستحب هذا البرنامج الحسابي
, و كلما كبر المشروع

105
00:04:54,843 --> 00:04:58,269
سيمكن التحكم في الطلبات
على الانترنت

106
00:04:58,352 --> 00:05:01,194
علينا أن نكون محظوظين -
سنصل إلى هذا -

107
00:05:01,236 --> 00:05:03,117
سنرى -
أعتذر عن المقاطعة -

108
00:05:03,200 --> 00:05:05,834
(قهوة مخفوقة منزوعة الدسم لـ(هولي

109
00:05:05,959 --> 00:05:07,882
تومي) له قهوة أمريكية)

110
00:05:08,007 --> 00:05:09,595
, (و (سول
أحضرت لك اكسبريسو مضاعف

111
00:05:09,720 --> 00:05:12,436
و وضعت يا (تومي) جدول اعمالك على الانترنت
حتى يمكنك التحقق منه من المنزل

112
00:05:12,729 --> 00:05:15,403
شكراً -
يوماً ما سنقوم باستنساخكِ -

113
00:05:15,529 --> 00:05:18,663
رائع
بوجود اثنين مني , هذا يعني مرتب مضاعف , صحيح؟

114
00:05:18,747 --> 00:05:20,544
لا

115
00:05:20,669 --> 00:05:22,634
حسناً , تحرك
دعني أجرب هذا

116
00:05:22,759 --> 00:05:23,888
حسناً

117
00:05:24,055 --> 00:05:26,061
يبدو أن (لينا) مجتهدة في عملها , صحيح؟ -
أجل -

118
00:05:26,144 --> 00:05:27,900
أجل , كانت رائعة

119
00:05:28,025 --> 00:05:30,198
و هذه آخر صور (ليزي)؟

120
00:05:30,406 --> 00:05:33,708
انها بدأت تشبه كفرد من عائلة (والكر) يوم
بعد يوم , صحيح؟

121
00:05:33,792 --> 00:05:35,255
أجل

122
00:05:36,091 --> 00:05:38,097
. . (قل لي يا (تومي

123
00:05:38,222 --> 00:05:40,395
كيف حال (جوليا)؟

124
00:05:42,276 --> 00:05:46,329
في الحقيقة , لا أتذكر آخر مرة كانت سعيدة فيها

125
00:05:46,789 --> 00:05:48,880
كما تعلم , عليك ان تمهلها بعض الوقت

126
00:05:49,088 --> 00:05:51,011
أنتما مررتما بالكثير

127
00:05:51,679 --> 00:05:53,810
, و من باب الفضول

128
00:05:53,936 --> 00:05:57,237
متى كنتما سعيدين للغاية؟

129
00:05:59,828 --> 00:06:02,002
في شهر العسل

130
00:06:02,545 --> 00:06:05,261
(لكن لا يمكنني أخذها و الذهاب إلى (هاواي

131
00:06:06,724 --> 00:06:09,190
أحضر (هاواي) إليها إذاً

132
00:06:11,029 --> 00:06:13,285
هيا
(هيا يا (ليزي

133
00:06:13,285 --> 00:06:14,623
هل يمكنكِ الابتسام؟ -
عزيزتي؟ -

134
00:06:14,748 --> 00:06:17,047
عزيزتي؟

135
00:06:17,590 --> 00:06:21,184
(مرحباً يا (بين) و (بيث
. . يا لها

136
00:06:21,560 --> 00:06:23,023
يا لها من مفاجأة لطيفة

137
00:06:23,065 --> 00:06:25,363
أنت لديك تلك النظرة
أثناء لعبك البوكر يا بني

138
00:06:25,488 --> 00:06:28,372
لا , الامر فقط أني لم اكن
أعرف أنكما قادمان

139
00:06:28,455 --> 00:06:31,841
لم أستطع بقاء ثانية أخرى بعيداً
عن فتاتيي

140
00:06:31,925 --> 00:06:34,766
أقسم أنه يمكنني أكل هذه الطفلة

141
00:06:34,850 --> 00:06:35,937
أجل

142
00:06:35,979 --> 00:06:38,904
ما الذي تفعله في المنزل؟ -
أخذت بقية المساء أجازة -

143
00:06:39,030 --> 00:06:41,997
. . أنا -
أنظري يا (جولز) , أحضر لكِ زهرة أوركيد -

144
00:06:42,122 --> 00:06:44,128
أجل , كنت أفكر بهذا الاسبوع
في (ماوي) و

145
00:06:44,128 --> 00:06:47,220
, كنتِ تضعين زهرة أوركيد في شعركِ كل يوم
. . و انا

146
00:06:47,220 --> 00:06:48,474
شكراً -
أجل -

147
00:06:48,600 --> 00:06:51,817
ما الذي فعلته؟
الرجل يحضر الزهور عندما يكون قد ارتكب شئ خطأ

148
00:06:51,817 --> 00:06:53,030
(كفى يا (بين

149
00:06:53,155 --> 00:06:56,414
(لا تستمع إليه يا (تومي
انه مرهق من القيادة

150
00:06:56,498 --> 00:06:58,003
انها جميلة

151
00:06:58,128 --> 00:07:00,803
أنا أحبها
شكراً

152
00:07:04,480 --> 00:07:06,862
هل جاءا والديكِ فجأة؟

153
00:07:06,947 --> 00:07:09,120
نحن لا نعرف متى تأتي عائلتك

154
00:07:09,245 --> 00:07:12,295
, اجل , لكن في نهاية اليوم
عائلتي تعود إلى منزلها

155
00:07:12,462 --> 00:07:15,304
إلى متى سيبقى والديكِ هنا؟

156
00:07:15,597 --> 00:07:17,895
كما يريدان

157
00:07:20,947 --> 00:07:23,454
أحضرت لك شراب الزنجبيل

158
00:07:23,747 --> 00:07:26,337
شكراً

159
00:07:26,547 --> 00:07:28,302
أنا بخير يا أمي
أنا بخير

160
00:07:28,427 --> 00:07:31,352
أجل , أنت بخير . أنت في أفضل حال
يجب أن نكون محظوظين

161
00:07:31,436 --> 00:07:33,902
, حسناً , أخبريني
ما هي أسرع طريقة للتخلص من هذا الحديث؟

162
00:07:34,028 --> 00:07:37,245
بخوض الحديث هذا -
حسناً , أنا لست بخير -

163
00:07:37,370 --> 00:07:40,046
لا , انت لست بخير

164
00:07:41,091 --> 00:07:43,472
. . أظن أننا

165
00:07:43,723 --> 00:07:47,484
عليك أن تجرب احتمال
تناول مسكن الألام

166
00:07:47,610 --> 00:07:49,448
أتدركين أنكِ تتحدثين إلى ابنكِ (جاستن)؟

167
00:07:49,533 --> 00:07:51,246
, الأصغر من ابنائك
صاحب مشكلة الادمان؟

168
00:07:51,371 --> 00:07:54,004
تحدثت إلى كل أطبائك
و كل معالجينك

169
00:07:54,130 --> 00:07:55,843
(أنا اتصلت حتى بالطبيب (بينديكت

170
00:07:55,968 --> 00:07:59,646
طبيب الأطفال؟ أتعلمين ماذا يا أمي؟
أنا لست في 12 , مفهوم؟

171
00:07:59,771 --> 00:08:00,941
هذا ليس الم حلق

172
00:08:01,067 --> 00:08:03,616
انه أحد أفضل الأطباء في البلدة

173
00:08:03,700 --> 00:08:05,914
, كلهم اتفقوا لو أننا أعطيناك جرعة بسيطة

174
00:08:06,040 --> 00:08:08,590
. . لو أننا راقبنا -
!أنا لا أهتم برأيهم يا أمي -

175
00:08:08,715 --> 00:08:11,347
حسناً , هل اتصلتِ بمركز التأهيل الذي ذهبت إليه؟
هل اتصلتِ بمشرفي؟

176
00:08:11,472 --> 00:08:13,145
, عندما تخلصت من الادمان
. . كنت هناك كل يوم

177
00:08:13,270 --> 00:08:15,611
و أنا قلقة عليك كل دقيقة
أنني لم أكن هناك

178
00:08:15,694 --> 00:08:18,536
أتظن أني أريد أن أقف هنا و أحثك

179
00:08:18,661 --> 00:08:21,377
على تناول مخدرات مجدداً لأي سبب؟ -
لماذا تفعلين هذا إذاً يا أمي؟ -

180
00:08:21,504 --> 00:08:23,885
لأنني مسنة بما يكفي لأعرف
متى تقوم الحياة بفعل شئ

181
00:08:23,968 --> 00:08:27,062
, فظيع لك هكذا
فلا هناك قواعد حينها لتخطي هذا

182
00:08:27,145 --> 00:08:30,531
, عليك أن تفعل كل ما بوسعك
أيّ شئ يمكنك فعله لكي تتحسن

183
00:08:30,614 --> 00:08:35,294
لا استطيع يا امي , مفهوم؟
أي شئ" ليس خياراً لي"

184
00:08:47,832 --> 00:08:51,342
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الثالثة
"اعادة التاريخ"

185
00:08:52,137 --> 00:08:53,516
هل يمكننا على الأقل مناقشة هذا؟

186
00:08:53,641 --> 00:08:55,229
هلا توقفت عن السير بسرعة؟

187
00:08:55,354 --> 00:08:57,152
أمامي طائرة لألحق بها -
انها طائرتك يا عزيزي -

188
00:08:57,152 --> 00:08:58,531
لن تغادر بدونك

189
00:08:58,656 --> 00:09:02,668
أنا لن أترجى طليقتي كي لا تتحدث
عن علاقة لم أخضها

190
00:09:02,793 --> 00:09:04,633
حسناً , لا بأس , لا بأس
لا تترجاها

191
00:09:04,758 --> 00:09:06,847
أوضح الامور فحسب

192
00:09:06,972 --> 00:09:10,943
أتعلمين كم أنتِ سياسية سيئة الآن؟

193
00:09:11,069 --> 00:09:14,746
كان هناك مخادعون و كذابون
(و منافقون منذ محاكمة ساحرات (سايلم

194
00:09:14,871 --> 00:09:16,627
لن أقلل من مستواي
كي أتأكد من أن الايمان

195
00:09:16,794 --> 00:09:18,716
و الشرف عادا للسياسة الأمريكية

196
00:09:18,841 --> 00:09:21,474
لن تنجو من فضيحة جنسية

197
00:09:21,600 --> 00:09:23,271
و المصوتون لم يعرفونك بعد

198
00:09:23,397 --> 00:09:25,570
لن يكون هناك نفع من الاصرار على أيّ شئ

199
00:09:25,696 --> 00:09:28,245
لأنك ستصبح مزحة للبرامج التلفازية

200
00:09:29,791 --> 00:09:31,755
هل هذا رأي فتاة سياسية

201
00:09:31,880 --> 00:09:34,556
أم فتاة غاضبة لأن خطيبها يتهم زوراً؟

202
00:09:34,639 --> 00:09:36,645
, (لو أنك تريد اعادة الايمان إلى السياسة يا (روبرت

203
00:09:36,770 --> 00:09:38,776
عليك أن تقاتل من أجل اسمك

204
00:09:38,901 --> 00:09:42,328
, لو ان مناقشة مع طليقتك أمر كثير

205
00:09:42,454 --> 00:09:45,797
حسناً , أجل إذاً , كلتا الفتاتين بداخلي تتساءلان

206
00:09:45,881 --> 00:09:48,848
عن مقدار ايمانك بنفسك

207
00:09:49,851 --> 00:09:53,946
أكره هذا -
أجل , كذلك انا -

208
00:09:55,702 --> 00:09:58,335
تحدث إليها

209
00:10:03,099 --> 00:10:05,439
موعدك الساعة الرابعة يا (كيفين) مع
السيد (بالانتشين) هنا

210
00:10:05,565 --> 00:10:08,072
(أدخليه يا (ليزا

211
00:10:15,386 --> 00:10:17,685
يا للروعة
(سكوتي)

212
00:10:18,688 --> 00:10:21,237
ما هذه الذريعة؟ -
أنا آسف -

213
00:10:21,320 --> 00:10:23,661
. . لم اظن أنك ستوافق على المقابلة بالنظر إلى

214
00:10:23,744 --> 00:10:25,876
كيف كانت الأمور غريبة آخر مرة تقابلنا فيها

215
00:10:26,962 --> 00:10:28,843
أنظر , أنا آسف

216
00:10:28,968 --> 00:10:32,479
. . لم يكن يجب

217
00:10:32,605 --> 00:10:35,989
أن انام معك . . تلك الليلة
كان خطأ

218
00:10:36,114 --> 00:10:38,831
ليس و كانك أجبرتني

219
00:10:39,626 --> 00:10:42,802
تبدو بخير -
شكراً . أنا بخير -

220
00:10:42,927 --> 00:10:45,058
سرتني رؤيتك

221
00:10:45,184 --> 00:10:48,611
هل كل شئ على ما يرام؟ -
(لا يا (كيفين -

222
00:10:49,279 --> 00:10:53,918
, أنا احتاج إلى محامي
و الذي يفضل أن يكون متهاوناً في الدفع

223
00:10:54,043 --> 00:10:56,844
حسناً , ماذا؟
هل سرقت أدوات تبرج؟

224
00:10:56,969 --> 00:11:00,229
أمسك بي أقود و انا مخمور . انا شربت
كأس من النبيذ , لكن من المستحيل اني كنت ثملاً

225
00:11:00,354 --> 00:11:02,570
هل استخدموا كاشف الأنفاس؟
ما كانت نسبة الكحول في دمك؟

226
00:11:02,570 --> 00:11:04,659
حوالي .08 , بالكاد

227
00:11:04,784 --> 00:11:07,250
فوق الحد القانوني بقليل
(الشرطي كان يتصرف بغرابة يا (كيفين

228
00:11:07,375 --> 00:11:09,423
, ألقى نظرة عليّ
و كان كارهاً للمنحرفين

229
00:11:09,549 --> 00:11:12,975
كنت أرتدي سروال وردي قصير
, و قميص "كوين" قديم

230
00:11:12,975 --> 00:11:15,734
و كان متقززاً و ارتدى قفازات
عندما كان يأخذ رخصتي

231
00:11:15,859 --> 00:11:18,618
و كان ينظر إليّ كأني مريض

232
00:11:18,701 --> 00:11:21,501
حقاً؟
هل لديك أمر للمثول أمام المحكمة؟

233
00:11:28,187 --> 00:11:31,154
هل أوقفك بسبب قيادة مترنحة؟ -
لم اكن أترنح -

234
00:11:32,074 --> 00:11:33,579
, لو انني خسرت رخصة قيادتي
سأطرد

235
00:11:33,704 --> 00:11:36,462
عليّ أن أقود سيارة نقل طعام
هذا توقيت سئ للغاية

236
00:11:37,549 --> 00:11:39,388
كنت أحاول ان اكون ناضجاً

237
00:11:39,514 --> 00:11:41,184
أجل , عمل شاق , صحيح؟

238
00:11:41,269 --> 00:11:44,403
, (أنظر يا (سكوتي
, ربما يمكنني أن ألغي الأمر

239
00:11:44,403 --> 00:11:46,492
, لكن المرة القادمة
هلا ركبت سيارة أجرة؟

240
00:11:46,576 --> 00:11:48,415
, مجرد انك في السجن هذا شئ

241
00:11:48,498 --> 00:11:50,672
لكن أن تؤذي أحداً , هذا أسوأ

242
00:11:50,797 --> 00:11:54,181
هل هذا يعني أنك ستساعد؟ -
بالطبع -

243
00:11:56,021 --> 00:11:58,571
لم يكن يبدو كذلك يا أبي -
بحقكِ -

244
00:11:58,654 --> 00:12:01,202
أنا كنت منتبهاً يا صغيرتي
. . رفيقكِ في الحفل الراقص

245
00:12:01,329 --> 00:12:03,711
يرتدي حلة زرقاء اللون

246
00:12:03,836 --> 00:12:07,598
(كانت نفس لون سيارة (توني كيمبل

247
00:12:07,723 --> 00:12:08,643
"كان يقود سيارة "الخنفساء

248
00:12:08,768 --> 00:12:11,568
انه يدير مؤسسة معمارية الآن -
حقاً؟ -

249
00:12:11,693 --> 00:12:12,738
انه عمل شاق

250
00:12:12,863 --> 00:12:15,747
أجل , و سيكون أصعب لو أنه ليس
لديك مال أبيك من البداية

251
00:12:15,830 --> 00:12:19,173
(لا أعرف سبب عدم تخصصكِ في العمارة يا (جولز

252
00:12:19,299 --> 00:12:20,595
مازال يمكنها ذلك

253
00:12:20,679 --> 00:12:22,768
فتاتي الصغيرة يمكنها فعل أيّ شئ
لو أنها أرادته

254
00:12:22,893 --> 00:12:25,527
أردت دوماً أن أكون راقصة -
لا مشكلة -

255
00:12:25,652 --> 00:12:27,991
علينا فقط أن نبتر قدميكِ اللتين كليهما يسار

256
00:12:32,380 --> 00:12:34,135
ما الأمر؟

257
00:12:34,261 --> 00:12:36,057
. . لا شئ , الأمر

258
00:12:36,182 --> 00:12:38,314
يسرني أن أراكِ تضحكين

259
00:12:38,440 --> 00:12:40,989
سأشرب نخب هذا -
انتظر -

260
00:12:41,114 --> 00:12:44,291
نخبكِ يا عزيزتي -
نخبك يا أبي -

261
00:12:44,667 --> 00:12:47,341
اتعلم , هذا الخمر ليس سيئاً بالكامل -
تبدو مندهشاً -

262
00:12:47,425 --> 00:12:51,312
ليس و كأن لديك خبرة واسعة
في مجال صنع الخمور

263
00:12:51,437 --> 00:12:53,944
ما أفتقده في الخبرة
اعوضه في العمل الشاق

264
00:12:54,153 --> 00:12:58,082
أظن أن كليكما كان يعمل بجهد

265
00:12:58,165 --> 00:13:00,590
ما رأيكِ يا (جولز) غداً

266
00:13:00,673 --> 00:13:02,971
أنتِ و (ليزي) و أنا نقوم بمغامرة؟

267
00:13:03,055 --> 00:13:05,228
"أود ان أرى حدائق "هانتينجتون

268
00:13:05,354 --> 00:13:07,485
هذا يبدو رائعاً -
جيد -

269
00:13:07,653 --> 00:13:09,031
, و لو أن الفتيات لسن متواجدات

270
00:13:09,156 --> 00:13:12,082
ما رأيك نذهب أنا و انت
و نفتعل المشاكل في المدينة؟

271
00:13:12,165 --> 00:13:14,507
مشاكل؟

272
00:13:14,590 --> 00:13:16,345
موافق

273
00:13:17,222 --> 00:13:19,103
شكراً على العشاء يا أمي

274
00:13:19,186 --> 00:13:21,318
. . أظن أني سأذهب لمشاهدة

275
00:13:21,402 --> 00:13:22,865
سأذهب لمشاهدة التلفاز

276
00:13:23,031 --> 00:13:23,951
لا , لا , ساتولى ذلك -
. . لا , لا -

277
00:13:24,076 --> 00:13:25,246
ساتولى انا ذلك -
يمكنني فعل هذا -

278
00:13:25,372 --> 00:13:27,713
, عندما تتخلص من العكازين
, يمكنك غسل الصحون

279
00:13:27,796 --> 00:13:31,600
ليس و كانك غسلتهم من قبلهم
لذا اذهب و استلقي

280
00:13:31,600 --> 00:13:33,981
حسناً يا أمي

281
00:13:40,710 --> 00:13:43,133
لا يجب أن يكون الامر بهذا السوء

282
00:13:43,217 --> 00:13:45,975
أظنه أفضل بكثير
منذ أن جاء إلى المنزل

283
00:13:46,100 --> 00:13:47,229
كيف؟

284
00:13:47,355 --> 00:13:49,026
, لا أعرف
أظن أنه من الشجاعة

285
00:13:49,151 --> 00:13:51,241
محاولة تخطي الامر بدون المسكنات

286
00:13:51,367 --> 00:13:55,253
هذه ليست شجاعة , هذا عناد
انه يقوم بهذا الامر هكذا دوماً

287
00:13:55,379 --> 00:13:58,806
. . لو قرر (جاستن) شيئاً
. . لا يهم لو كان خطأ

288
00:13:59,014 --> 00:14:01,145
فلا يتراجع عنه

289
00:14:01,271 --> 00:14:03,654
لكن الطريقة التي سيعتني بركبته تلك
خلال الأشهر القادمة

290
00:14:03,779 --> 00:14:05,074
ستؤثر عليها لبقية حياته

291
00:14:05,199 --> 00:14:07,875
. . لو لم يشفى جيداً بسبب الألم

292
00:14:08,000 --> 00:14:10,884
هل حاولتِ يا (نورا) ان تخبريه بكل هذا؟

293
00:14:11,553 --> 00:14:13,348
بالطبع حاولتِ
هذا من شيمكِ

294
00:14:13,474 --> 00:14:15,815
هذا هو سبب عدم استماعه لي

295
00:14:16,400 --> 00:14:18,699
(سيستمع إليكِ يا (ريبيكا

296
00:14:18,824 --> 00:14:21,498
. . (نورا)
لا أعرف

297
00:14:21,625 --> 00:14:22,961
أرجوكِ , أنا احتاج إلى مساعدتكِ

298
00:14:23,086 --> 00:14:26,430
لا اشعر بالارتياح لاقناعه بتناول مسكنات

299
00:14:26,514 --> 00:14:28,018
و تظنين أني مرتاحة لهذا؟

300
00:14:28,101 --> 00:14:29,815
لكنني تحدثت إلى كل طبيب

301
00:14:29,941 --> 00:14:32,741
و بحثت في كل موقع اليكتروني

302
00:14:32,824 --> 00:14:35,792
, عن أيّ حل آخر
لكنه لا يوجد حل آخر

303
00:14:35,917 --> 00:14:38,466
(الخيار الوحيد المتبقي لي هو أنتِ يا (ريبيكا

304
00:14:38,592 --> 00:14:41,518
أرجوكِ , أرجوكِ , تحدثي إليه

305
00:14:42,896 --> 00:14:45,027
سأحاول

306
00:14:45,152 --> 00:14:47,325
شكراً

307
00:14:52,215 --> 00:14:53,637
, (أنا أوقفت السيد (واندال

308
00:14:53,762 --> 00:14:57,774
الذي كان يقود سيارة برتقالية
صنع عام 1972 و كانت تفتقد إلى اشارة ضوئية

309
00:14:57,858 --> 00:14:59,028
و هل اوقفته بسبب هذه الاشارة؟

310
00:14:59,153 --> 00:15:01,284
, و شعرت أنه

311
00:15:01,410 --> 00:15:05,212
, بسبب نشاطه و غرابة تصرفاته
قررت أنه تناول خمور مؤخراً

312
00:15:05,338 --> 00:15:08,515
ما هو دافعك؟ -
الكلام الغير مفهوم -

313
00:15:08,640 --> 00:15:10,605
و هل أجريت عليه اختبار النفس؟

314
00:15:10,730 --> 00:15:12,694
, .مستوى الكحول في دمه كان  08

315
00:15:12,819 --> 00:15:14,533
و هذا فوق الحد القانوني بالضبط

316
00:15:14,658 --> 00:15:16,873
و كان يبدو أنه يقيم في سيارته

317
00:15:16,998 --> 00:15:19,088
, انه كخزانة اضافية
هذا كل شئ

318
00:15:19,213 --> 00:15:21,177
لا اظن ان هذا مترابط أيها الشرطي

319
00:15:21,302 --> 00:15:23,141
و آلة الكشف عن النفس
دقيقة بما يكفي

320
00:15:23,266 --> 00:15:25,440
لاستخدامها كدليل قاطع
في المحكمة في ولاية (كاليفورنيا)؟

321
00:15:25,525 --> 00:15:26,986
أجل , انه امر معياري

322
00:15:27,112 --> 00:15:30,623
معياري عدا أنك قلت أن
الجهاز لم يتم معايرته كل شهر

323
00:15:30,790 --> 00:15:33,464
, أود يا سيادة القاضي أن أقدم دليلاً
, باذن المحكمة

324
00:15:33,549 --> 00:15:39,064
. . سجلات الصيانة للسيارة المعنية
صاحبة رقم 4564702

325
00:15:39,314 --> 00:15:41,362
, لو تلقي نظرة على هذا أيها الشرطي

326
00:15:41,531 --> 00:15:43,118
, سيسرنا انتظارك لارتداء القفازات

327
00:15:43,285 --> 00:15:46,002
بما أنها أوراق بمثابة رخصة قيادة موكلي

328
00:15:46,127 --> 00:15:48,886
نحن نعتبر هذه التهمة جادة جداً أيتها القاضية

329
00:15:49,052 --> 00:15:51,978
, و لا شك عندما أسأل
, بصفة رسمية

330
00:15:52,103 --> 00:15:54,612
, تفتيش سجلات الصيانة للسيارة المعنية

331
00:15:54,737 --> 00:15:57,579
أن هناك توقيتين قد فوتا

332
00:15:57,746 --> 00:15:59,208
(الشرطي (فيبس -
أجل أيتها القاضية؟ -

333
00:15:59,333 --> 00:16:01,380
هذا يعتبر خرقاً للأساسيات القضية أيتها القاضية

334
00:16:01,508 --> 00:16:04,098
و بالنظر إلى أن مستوى الكحول في دم موكلي
. . كان بالكاد فوق الحد القانوني

335
00:16:04,139 --> 00:16:06,981
يكفي . القضية مرفوضة -
شكراً -

336
00:16:06,981 --> 00:16:08,529
أنت في مشكلة يا بني

337
00:16:08,654 --> 00:16:10,993
لقد دعاني بـ"السيدة شرطي" أيتها القضية

338
00:16:11,160 --> 00:16:13,877
قاضيه للنهر العلني
القضية التالية

339
00:16:15,842 --> 00:16:18,140
أنت بطلي -
عليّ أن اعود للمكتب -

340
00:16:18,265 --> 00:16:22,152
ساعة السيرك انتهت -
. . أنظر , أنا أعرف أنه لا يمكنني الدفع لك , لكن -

341
00:16:23,155 --> 00:16:24,994
هل يمكنني على الأقل أخذك لتناول العشاء؟

342
00:16:25,119 --> 00:16:29,550
"يمكنني ادخالنا إلى "سان إيستاف -
سان إيستاف"؟ هل تمزح؟" -

343
00:16:29,592 --> 00:16:32,056
, يستغرق شهور لايجاد حجز هنا
و أنا أعرف أنه لا يمكنك تحمل هذا

344
00:16:32,223 --> 00:16:34,271
و أتعلم ماذا؟
(لن أتناول الطعام و أدردش معك يا (سكوتي

345
00:16:34,271 --> 00:16:38,994
أتعلم , ثق بي , أرجوك
أيمكنك التحلي ببعض الايمان؟

346
00:17:10,129 --> 00:17:12,679
ما الذي تنوين فعله؟

347
00:17:12,804 --> 00:17:15,520
, سأذهب في رحلة
و أنت ستأتي معي

348
00:17:15,771 --> 00:17:18,486
أجل
(حظاً موفقاً لتجاوز اللواء (والكر

349
00:17:18,614 --> 00:17:21,581
أجل , انها مشغولة بالقيام بمهمات
فرصتنا الآن

350
00:17:28,852 --> 00:17:30,064
(كورتني)

351
00:17:30,147 --> 00:17:31,694
, أنت تسافر بدون حاشيتك

352
00:17:31,819 --> 00:17:34,535
, هذا يدفعني للسؤال
ما الذي تريده؟

353
00:17:34,662 --> 00:17:37,293
أظنكِ تعرفين

354
00:17:38,046 --> 00:17:40,386
أنت تبدو مرهقاً -
أنا أرشح نفسي للرئاسة -

355
00:17:40,469 --> 00:17:43,478
بالطبع أني مرهق -
(لست متأكدة أن هناك شئ لمناقشته معك يا (روبرت -

356
00:17:43,605 --> 00:17:45,653
, لم تسمعني و انا أتحدث

357
00:17:45,778 --> 00:17:48,704
, أنت افضل مني في النقاش
لماذا لا نوفر العناء على أنفسنا؟

358
00:17:48,829 --> 00:17:51,335
هل يمكننا الدخول؟
(لأني اظن أن السيدة (أندرسون

359
00:17:51,460 --> 00:17:55,014
تقوم بالتقاط صوراً لنا لنشرها في المجلات
بينما نتحدث

360
00:17:55,139 --> 00:17:56,686
لا يوجد ما تخشاه

361
00:17:56,811 --> 00:17:59,987
سأقدم تصريح حقيقي للمعنى الحقيقي
لزوجة سياسي

362
00:18:00,112 --> 00:18:01,909
أظننت أني سأكون مختفية؟

363
00:18:02,076 --> 00:18:04,668
أنتِ تخليتِ عن الحقيقة
عندما اتهمتني بأني أغازل المربية

364
00:18:04,793 --> 00:18:06,883
أنا لا أعرف ما حدث
أنت رفضت التحدث إليّ

365
00:18:07,008 --> 00:18:09,222
, أنت رفضت التحدث عن أيّ شئ عدا مهنتك

366
00:18:09,348 --> 00:18:10,936
, حتى عندما كنت هنا
و كان هذا نادراً

367
00:18:11,020 --> 00:18:12,482
سوف تظهرين على التلفاز

368
00:18:12,566 --> 00:18:14,656
و تلعبين دور الضحية من أجل
البحث عن عقد كتاب؟

369
00:18:14,782 --> 00:18:17,497
هذا ساخر للغاية
. . أنا أطلب منكِ

370
00:18:17,665 --> 00:18:20,005
ماذا لو لم تحصل على الترشيح؟

371
00:18:20,172 --> 00:18:25,104
, أنت من علمني أن التوقيت هو أهم شئ
و هذه قصة ممتازة , صحيح؟

372
00:18:25,229 --> 00:18:28,531
زوجة السياسي المجتهدة
, تقيم حفلات غداء و تلقي خطب

373
00:18:28,657 --> 00:18:30,913
تساعد على نشر أفكارك
أنا استمعت إليك

374
00:18:31,038 --> 00:18:32,836
, أنا نصحتك
و أنت هجرتني

375
00:18:32,961 --> 00:18:35,092
هل هذا هو نفس العذر الواهي الذي
سوف تستخدمينه

376
00:18:35,259 --> 00:18:37,767
عندما يكبر أولادنا
و يعرفون أنكِ كذبتِ؟

377
00:18:37,934 --> 00:18:41,026
, سيكون لديهم (كيتي ماكاليستر) حينها
فهل هذا مهم؟

378
00:18:43,074 --> 00:18:44,997
أنتِ لا تسيئين إلى سمعتي فحسب

379
00:18:45,122 --> 00:18:48,256
أنتِ تقللين من شانكِ

380
00:18:48,381 --> 00:18:51,098
أنا أعرفكِ
لن تستطيعي العيش مع ذلك

381
00:18:51,182 --> 00:18:54,024
لن يكون ذلك أسوأ مما عشت معه إلى الآن

382
00:19:02,675 --> 00:19:05,224
لم لا نذهب إلى متحف؟ -
أعرف -

383
00:19:05,349 --> 00:19:07,313
أنت تكره لعب الجولف -
أنا لا أكره الجولف -

384
00:19:07,396 --> 00:19:09,361
أنا أستحقرها
أنا أمقتها

385
00:19:09,486 --> 00:19:11,618
أفضل قضاء حفلة عشاء كاملة
و انا جالس

386
00:19:11,744 --> 00:19:15,379
بجانب (بريتني سبيرز) من ان أضيع المساء
, و أنا أضرب كرات على أرض خضراء

387
00:19:15,505 --> 00:19:19,810
, (مع أشخاص يريدون تقليد (أرنولد بالمر
لكن من أجلك , سأحتمل ذلك

388
00:19:19,935 --> 00:19:22,819
عدا أنه عليّ قضاء الوقت مع هذا الأحمق

389
00:19:22,944 --> 00:19:27,081
, لو أنك لست هنا كمانع لي
لكنت سأقوم بخنقه بهذا المضرب

390
00:19:27,206 --> 00:19:30,174
افعل ذلك الآن و أنا ساوفر عليك
ثلاثة ضربات

391
00:19:30,299 --> 00:19:33,141
!أجل
هذا ما اتحدث عنه

392
00:19:34,186 --> 00:19:37,361
ستنهزمان -
أجل , اجعلها أربعة -

393
00:19:40,245 --> 00:19:43,087
تقدم يا بني
سنجد شئ تجيده

394
00:19:44,760 --> 00:19:46,891
أتعلم ماذا يا (بين)؟
. . تصرفتاك و أقوالك تلك

395
00:19:47,141 --> 00:19:49,272
انها قديمة الطراز

396
00:19:49,397 --> 00:19:51,822
هل نتحدث بصراحة الآن؟

397
00:19:51,906 --> 00:19:55,709
أجل . بالتأكيد -
, افتح عينيك إذاً -

398
00:19:55,834 --> 00:19:57,966
جوليا) في مشكلة) -
, أنت هنا منذ 24 ساعة -

399
00:19:58,091 --> 00:19:59,427
و أنت تظن أن هناك خطب ما؟

400
00:19:59,553 --> 00:20:03,733
انها تتصل بنا كل ليلة و هي تبكي

401
00:20:03,858 --> 00:20:05,362
أكنت تعلم هذا؟ -
بالطبع أعلم هذا -

402
00:20:05,445 --> 00:20:07,326
انها زوجتي -
ساعدها إذاً -

403
00:20:07,451 --> 00:20:10,628
ماذا يحدث يا (تومي)؟ -
سنرحل الآن -

404
00:20:12,551 --> 00:20:14,808
أريدك أن تغادر منزلي الليلة

405
00:20:14,933 --> 00:20:16,939
(أصبت في هذا يا (توم

406
00:20:17,023 --> 00:20:19,195
, و بما أنه لا يمكنك الاعتناء بعائلتك

407
00:20:19,321 --> 00:20:22,246
سآخذ (جوليا) و (ليزي) معي

408
00:20:24,503 --> 00:20:26,509
منذ بداتِ التقاط الصور؟

409
00:20:26,593 --> 00:20:29,811
, هذا الصيف
, بعد أن مررت بمرحلة النحت

410
00:20:29,936 --> 00:20:32,193
لكن قبل اقبالي على تعلم الفرنسية

411
00:20:32,276 --> 00:20:34,575
هذا مثير للاعجاب

412
00:20:38,044 --> 00:20:40,593
. . أتعلم , كنت احاول

413
00:20:40,718 --> 00:20:43,434
أحاول ان اتخيل كيف كان الامر لك هناك

414
00:20:43,560 --> 00:20:45,023
لكنني لم أستطع

415
00:20:45,107 --> 00:20:48,993
, حتى عندما أرى الصور في الأخبار
لا تبدو حقيقة

416
00:20:49,119 --> 00:20:50,999
أجل

417
00:20:51,710 --> 00:20:54,803
. . لو أردت التحدث

418
00:20:56,265 --> 00:20:58,354
هلا حصلنا على الفاتورة؟ -
أجل -

419
00:20:59,567 --> 00:21:03,579
كنت أتحدث إلى والدتك
انها قلقة عليك

420
00:21:04,205 --> 00:21:06,211
انها قلقة على مستوى ألمك

421
00:21:06,336 --> 00:21:08,845
أعلم , لكن أتعلمين ماذا؟
أنا خضعت لجراحة . يجب ان أتألم

422
00:21:08,970 --> 00:21:12,313
أجل , لكن لن يكون هناك ألم
لم أنك تناولت المسكنات التي وصفت لك

423
00:21:13,943 --> 00:21:16,116
شكراً

424
00:21:16,366 --> 00:21:17,369
سأحضرها انا

425
00:21:17,495 --> 00:21:19,710
جاستن)؟)

426
00:21:19,836 --> 00:21:22,929
ما الذي حدث يا (جاستن)؟

427
00:21:23,012 --> 00:21:25,227
ما الذي يمكنني فعله؟

428
00:21:32,456 --> 00:21:34,755
حسناً , مستعد؟ -
أجل -

429
00:21:35,090 --> 00:21:35,633
واحد , اثنان , ثلاثة -
بحذر , بحذر , بحذر -

430
00:21:35,758 --> 00:21:38,517
أنا آسفة -
يا للهول -

431
00:21:38,517 --> 00:21:40,565
حسناً

432
00:21:40,690 --> 00:21:44,451
فلترتاح , اتفقنا؟

433
00:21:51,639 --> 00:21:54,773
نورا)؟)
هل أنتِ غاضبة مني يا (نورا)؟

434
00:21:54,900 --> 00:21:57,072
أنا لم أقل هذا

435
00:21:57,281 --> 00:21:58,242
أنتِ غاضبة
أنتِ غاضبة مني

436
00:21:58,326 --> 00:21:59,747
هذا ما تفعله أمي عندما تكون غاضبة

437
00:21:59,873 --> 00:22:02,672
أخذته للخارج بدون كرسيه المدولب

438
00:22:02,756 --> 00:22:05,556
كنت أحاول التحدث إليه
بشأن مسكنات الألم كما طلبتِ أنتِ

439
00:22:05,681 --> 00:22:07,102
أتتذكرين "عملية (نورا)"؟

440
00:22:07,228 --> 00:22:11,658
, "(عملية (نورا) , كانت "(جاستن
"لماذا لا نذهب إلى غرفة المعيشة"

441
00:22:11,783 --> 00:22:15,043
"حتى أتناقش معك بشأن مسكنات الألم؟"

442
00:22:15,126 --> 00:22:17,551
و لكنها لم تكن رحلة ميدانية

443
00:22:17,634 --> 00:22:19,347
, أهذا ما تظنين أني أردت أن أحققه اليوم

444
00:22:19,472 --> 00:22:22,314
أن أجعله يتألم؟ -
بما كنتِ تفكرين؟ -

445
00:22:22,439 --> 00:22:26,451
لا اعرف
أخفف عنه الحمل قليلاً

446
00:22:26,578 --> 00:22:28,667
أذكره كيف كانت الحياة مسلية؟

447
00:22:28,792 --> 00:22:31,927
لن تكون الحياة مسلية له لفترة طويلة

448
00:22:32,052 --> 00:22:33,892
حسناً , أتعلمين ماذا؟
أنا كنت أحاول المساعدة

449
00:22:34,017 --> 00:22:36,106
و انا آسفة أنني لم أقم بالأمر كما تريدين

450
00:22:36,231 --> 00:22:37,819
ربما عليكِ ان تكتبي لي النص المرة القادمة

451
00:22:37,945 --> 00:22:39,575
هذا ليس منصفاً -
كنت احاول -

452
00:22:39,700 --> 00:22:42,584
لا شئ من هذا خطأي -
. . بلى , انه كذلك -

453
00:22:43,169 --> 00:22:46,638
بعض منه
القليل منه

454
00:22:48,017 --> 00:22:49,898
أنا آسفة

455
00:22:51,653 --> 00:22:54,118
أنا آسفة

456
00:22:54,243 --> 00:22:57,002
أنا لست غاضبة منكِ

457
00:22:57,127 --> 00:22:59,092
رباه , أنا لست غاضبة منكِ

458
00:22:59,217 --> 00:23:00,805
أنا غاضبة من الجميع

459
00:23:00,931 --> 00:23:02,811
أنا مازلت غاضبة من (جاستن) لتطوعه

460
00:23:02,937 --> 00:23:05,569
و أنا غاضبة من والده المتوفي
لسماحه له بالذهاب

461
00:23:05,695 --> 00:23:08,620
بالرغم من أني رجوته ألا يفعل هذا

462
00:23:08,787 --> 00:23:10,710
, بعد كل ما حدث العام الماضي

463
00:23:10,835 --> 00:23:15,265
, بالرغم من وفاة (ويليام) و ما نتج
. . كان هناك سبب منطقي

464
00:23:15,348 --> 00:23:18,608
للقيام بهذا

465
00:23:18,734 --> 00:23:20,991
لكن ليس هكذا

466
00:23:21,116 --> 00:23:23,916
. . هذه المرة

467
00:23:24,042 --> 00:23:26,674
هناك ألم فقط

468
00:23:26,799 --> 00:23:30,185
لهذا أريده أن يتناول دوائه

469
00:23:31,188 --> 00:23:34,698
. . الشئ الوحيد الجيد الذي سينتج عن هذا

470
00:23:35,910 --> 00:23:39,253
هو عند توقف الالم

471
00:23:50,453 --> 00:23:53,254
تعال
لا بأس . لا تخف

472
00:23:54,257 --> 00:23:57,266
هل مسموح لنا كي نكون هنا؟

473
00:23:57,391 --> 00:24:00,400
لان عادة المطاعم ذات 5 نجوم لا ترغب
في وجود زبائن في المطبخ

474
00:24:00,483 --> 00:24:03,827
في الحقيقة , المطعم مغلق لساعة أخرى

475
00:24:03,953 --> 00:24:05,875
اجلس من فضلك

476
00:24:06,001 --> 00:24:10,054
و ها هو نبيذ أبيض لك بينما اعمل انا

477
00:24:10,180 --> 00:24:12,436
أنت تعمل هنا؟ -
مازلت نادل خارجي -

478
00:24:12,520 --> 00:24:16,281
, و مازلت فقيراً
لكنني استطعت ادخال نفسي في مدرسة طهي

479
00:24:16,406 --> 00:24:17,702
(في (باسادينا

480
00:24:17,827 --> 00:24:22,007
عملت بجهد و فزت بمنحة تدريب
كي أكون طاهياً محترفاً

481
00:24:22,132 --> 00:24:24,138
المعكرونة بالسلطعون في شراب الليمون

482
00:24:24,222 --> 00:24:28,067
. . و زبد مذاب على جرجير مقلي

483
00:24:28,484 --> 00:24:30,658
و بطاطا مقلية

484
00:24:30,741 --> 00:24:32,162
أنت من طهى هذا؟

485
00:24:32,287 --> 00:24:33,667
, (خلال أقل من ساعة يا (كيفين

486
00:24:33,792 --> 00:24:37,846
, سيتدفق الناس من هذا الباب
و هذا المكان سيكون مزدحماً إلى منتصف الليل

487
00:24:37,929 --> 00:24:42,276
و فريق العمل يكون مرهقاً
لذا نشرب بعض الخمر

488
00:24:42,569 --> 00:24:44,700
كما ترى , لم اكن ثملاً

489
00:24:44,825 --> 00:24:48,795
, هذا كان نهاية أول شهر لي هنا
. . و أنا كنت سعيداً للغاية لاني

490
00:24:49,715 --> 00:24:52,055
كنت أغير حياتي

491
00:24:52,181 --> 00:24:53,977
. . إذاً

492
00:24:54,103 --> 00:24:57,237
شكراً

493
00:24:57,989 --> 00:25:00,121
نخب تغيير حياتنا

494
00:25:00,246 --> 00:25:02,545
. . أمريكا) تحتاج إلى قائد جديد)

495
00:25:02,670 --> 00:25:05,220
. . معاصر و تقليدي في آن واحد -
ما مدى سوء الامر؟ -

496
00:25:05,345 --> 00:25:09,065
كان الوضع سئ
كان يمكنني الاستفادة من بعض المساعدة

497
00:25:09,106 --> 00:25:10,068
بما تفكرين؟

498
00:25:10,151 --> 00:25:12,324
لن أقف على الهامش و أراقب الأمر

499
00:25:12,449 --> 00:25:14,998
ستذهبين لمقابلتها -
(أجل . انظر حولك يا (روبرت -

500
00:25:15,124 --> 00:25:17,130
نحن في قاعة مليئة
بمدرسين المرحلة الثانوية

501
00:25:17,256 --> 00:25:19,596
لن يقوموا بانتخاب (هنري) الخامس ليكون رئيساً

502
00:25:19,721 --> 00:25:23,399
لا , سأقوم بعملي
. . لكني

503
00:25:23,525 --> 00:25:25,990
أنا آسفة , لكن يجب أن أسألك

504
00:25:26,116 --> 00:25:27,787
. . قصة المربية
هل ستنفجر في وجوهنا؟

505
00:25:27,912 --> 00:25:29,626
أخبرتكِ بالأمر أول مرة

506
00:25:29,710 --> 00:25:30,838
لا -
. . و بهذا, سيداتي و سادتي -

507
00:25:31,256 --> 00:25:33,680
اتفقنا؟ -
. . أقدم لكم القائد الجديد للعالم الحر -

508
00:25:33,805 --> 00:25:39,196
دعيني أذهب الآن إلى هؤلاء المدرسين -
(بطل أمريكي . . النائب (روبرت ماكاليستر -

509
00:25:42,247 --> 00:25:44,086
شكراً

510
00:25:44,755 --> 00:25:48,307
اسمعي هذا
, والدكِ يريد أخذكِ و (إليزابيث) إلى منزله

511
00:25:48,432 --> 00:25:51,399
و ليس فقط لعلطة نهاية الاسبوع

512
00:25:51,817 --> 00:25:54,910
أظن أن هذه فكرة سديدة
لبعض الوقت

513
00:25:54,993 --> 00:25:58,797
يمكنني تصفية ذهني -
تصفيته من ماذا؟ -

514
00:25:59,298 --> 00:26:02,265
أرجوك حاول أن تفهم

515
00:26:03,185 --> 00:26:06,486
سيكون الوضع أسهل هذه الطريقة
. . أعرف أن هذا لا يبدو منصفاً أو منطقياً

516
00:26:06,612 --> 00:26:09,913
ما الذي تعنينه؟ -
لا أستطيع يا (تومي) . هذا صعب للغاية -

517
00:26:10,038 --> 00:26:13,215
ما هو الصعب يا (جوليا)؟ ماذا؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

518
00:26:15,096 --> 00:26:17,227
(وفاة (ويليام

519
00:26:17,352 --> 00:26:20,194
أنت من دفعني للذهاب إلى مزرعة العنب هذا اليوم

520
00:26:20,319 --> 00:26:23,538
, و في المستشفى
أنا ولدت الطفلين

521
00:26:23,621 --> 00:26:27,174
, احتجت بعض الوقت
و أنت كنت تضغط عليّ لاتخاذ قرار

522
00:26:27,299 --> 00:26:29,012
و لم أعرف ما عليّ فعله

523
00:26:29,263 --> 00:26:31,729
. . قررت أنه -
(هذا ليس صحيحاً يا (جوليا -

524
00:26:31,854 --> 00:26:34,153
نحن قررنا معاً -
حسناً , أعرف , أعرف , هذا جنوني -

525
00:26:34,278 --> 00:26:37,622
اعرف , مفهوم؟
لكنني لا استطيع منع نفسي

526
00:26:37,705 --> 00:26:42,219
(أنا ألومك يا (تومي
أردت تخطي هذا

527
00:26:42,302 --> 00:26:45,060
, أظن لو أنني ابتعدت لفترة
ساكون قادرة لابعاد هذه الفكرة

528
00:26:45,144 --> 00:26:47,442
تظنين؟

529
00:26:47,944 --> 00:26:49,866
أنا احتاج هذا

530
00:26:49,950 --> 00:26:52,625
عدا ذلك فاننا لن ننجو من هذا

531
00:26:55,717 --> 00:26:58,057
أنا معجب للغاية بكيفية
تغييرك لحياتك

532
00:26:58,183 --> 00:26:59,729
أهذا يعني أنه لا يمكنني أن أغيظك؟

533
00:26:59,896 --> 00:27:01,902
, لا , رجاءاً
لا تتوقف عن اغاظتي

534
00:27:02,069 --> 00:27:05,078
سيكون هناك الكثير مثل تلك الوجبات
من أجل دفع فاتورتك يا سيدي

535
00:27:05,120 --> 00:27:07,126
لا امانع

536
00:27:10,971 --> 00:27:12,894
. . أتعلم ماذا؟ أنا . . فقط . . أقصد -
رباه , لا -

537
00:27:13,187 --> 00:27:15,025
أنا آسف -
لا , لا , لا -

538
00:27:15,108 --> 00:27:18,452
(سكوتي) , أنا في علاقة يا (سكوتي)

539
00:27:19,037 --> 00:27:21,712
أظن أنني لست الوحيد الذي تغير

540
00:27:22,214 --> 00:27:24,303
من هو؟

541
00:27:24,428 --> 00:27:29,193
انه شقيق خطيب أختي

542
00:27:29,318 --> 00:27:30,614
. . و هو , كما تعلم , هذه

543
00:27:30,739 --> 00:27:32,662
القسيس؟ -
أجل -

544
00:27:32,829 --> 00:27:35,211
رباه
يا للروعة

545
00:27:36,214 --> 00:27:37,802
أين هي كنيسته؟

546
00:27:37,927 --> 00:27:40,058
(ماليزيا)

547
00:27:40,226 --> 00:27:42,274
عفواً؟
راتيشيا)؟)

548
00:27:42,399 --> 00:27:45,199
, (ماليزيا)
. . على جزيرة تدعى

549
00:27:45,324 --> 00:27:50,005
تيومان) , و التي يمكنك التعرف عليها)
"من فيلم "المحيط الهادئ الجنوبي

550
00:27:50,130 --> 00:27:52,179
انه متاح حقاً

551
00:27:52,304 --> 00:27:55,061
. . تيومان) مشهورة بـ)

552
00:27:55,188 --> 00:27:57,485
. . السلاحف المائية الحمراء الطائرة و

553
00:27:57,653 --> 00:28:00,369
و السمكة القط التي تمشي

554
00:28:00,453 --> 00:28:02,627
. . انا سعيد من اجلك

555
00:28:02,752 --> 00:28:05,844
لكم , بما في ذلك السمكة القط

556
00:28:05,969 --> 00:28:09,145
أنا آسف -
أجل , كذلك انا -

557
00:28:10,525 --> 00:28:12,489
عليّ أن أعود للعمل

558
00:28:12,573 --> 00:28:16,376
, على وشك أن يبدأ الزحام
و انا أحتاج إلى بدء القيام ببعض الأشياء

559
00:28:16,502 --> 00:28:18,883
كما تعلم . . انه توقيت فحسب

560
00:28:19,594 --> 00:28:21,307
شكراً

561
00:28:32,215 --> 00:28:34,931
ما مدى الألم؟ -
مؤلم للغاية -

562
00:28:40,824 --> 00:28:42,705
أتمنى ان تعيد التفكير يا عزيزي

563
00:28:42,830 --> 00:28:45,086
أتظنين أني لا أريد أن أتناول المسكنات يا أمي؟

564
00:28:45,170 --> 00:28:47,260
لماذا لا تفعل إذاً؟

565
00:28:47,385 --> 00:28:50,771
الأطباء قالوا أنه يمكننا متابعة الجرعة
سنكون حذرين للغاية

566
00:28:50,812 --> 00:28:52,943
ألا تفهمين؟
انا محظوظ

567
00:28:53,069 --> 00:28:56,161
أصدقائي يموتون هناك يا أمي
أنا تخلصت من هذا بسهولة

568
00:28:56,203 --> 00:28:58,293
هل تعاقب نفسك؟

569
00:28:58,586 --> 00:29:01,260
لا أعرف ما افعله يا أمي
لا أعرف

570
00:29:01,386 --> 00:29:04,688
اسمعني
لا أحد يريدك ان تتألم كثيراً هكذا

571
00:29:04,813 --> 00:29:08,950
أنت لم توجد تلك الحرب
. . حقيقة أنك حي و آخر لا

572
00:29:09,577 --> 00:29:12,377
, ليست منصفة , انها مروعة
لكنها هدية

573
00:29:12,586 --> 00:29:15,176
هذا مؤلم للغاية -
أعرف -

574
00:29:16,054 --> 00:29:19,356
أعرف . أعرف . أعرف -
مؤلم للغاية -

575
00:29:20,569 --> 00:29:23,786
أنا هنا
سأفعل أيّ شئ تريده

576
00:29:26,503 --> 00:29:29,470
أريدكِ أن تحضري لي المسكنات

577
00:29:29,554 --> 00:29:31,852
حسناً

578
00:29:31,977 --> 00:29:33,816
لقد طلبتها بالفعل
عليّ ان أذهب لأخذها فقط

579
00:29:33,941 --> 00:29:37,327
بالطبع طلبتها
هذا ليس مفاجئاً

580
00:29:38,455 --> 00:29:41,380
سيكون كل شئ على ما يرام -
حسناً -

581
00:29:43,971 --> 00:29:46,897
. . سكوتي) . . انتظر) -
أنا اعمل الآن يا (كيفين) . لا يمكنني التحدث -

582
00:29:47,022 --> 00:29:49,823
. . أنا افترضت شيئاً -
توقف , مفهوم؟ اسمع -

583
00:29:51,243 --> 00:29:53,375
لم نكن أصدقاء حقاً

584
00:29:53,501 --> 00:29:56,258
, نحن توجهنا إلى رفقاء على الفور
ثم إلى متخاصمين

585
00:29:56,384 --> 00:29:59,644
و الأصدقاء الوحيدين لديّ هما شقيقتيي

586
00:30:00,061 --> 00:30:02,234
ربما يمكننا تجربة هذا

587
00:30:02,653 --> 00:30:04,031
. . (كيفين)

588
00:30:04,157 --> 00:30:05,494
لو لم احسن طهي هذا الطبق

589
00:30:05,620 --> 00:30:07,417
من السمك النهري
, لـ(دايفيد بيكهام) على الطاولة رقم 3

590
00:30:07,543 --> 00:30:09,423
سيتوجب عليك أن تعيني كطاهيك الخاص

591
00:30:09,507 --> 00:30:11,303
هل هو هنا؟ -
أجل -

592
00:30:11,471 --> 00:30:13,225
سأتصل بك لاحقاً

593
00:30:13,769 --> 00:30:15,901
اذهب الآن -
حسناً -

594
00:30:21,960 --> 00:30:24,552
(لديّ دقيقة واحدة لكِ يا آنسة (والكر

595
00:30:24,677 --> 00:30:29,065
عليّ أن أنهي خبز فطيرة الكرز
"من أجل مزاد أصدقاء مدرسة "سيدويل

596
00:30:30,151 --> 00:30:33,160
أنا لا أفهم فقط سبب قيامكِ بهذا

597
00:30:36,253 --> 00:30:38,928
هذا بخصوص الهوية

598
00:30:39,053 --> 00:30:42,104
اتفهمين؟
هويتي و ليست هويته

599
00:30:42,229 --> 00:30:45,238
ليس لديكِ فكرة كيف هو الامر , صحيح؟

600
00:30:45,364 --> 00:30:48,122
. . أن تمحى هويتكِ إلى شخص آخر

601
00:30:48,205 --> 00:30:52,342
. . ان تكوني بجانبه

602
00:30:52,636 --> 00:30:55,520
, و تتخلين عن جزء هام من نفسكِ

603
00:30:55,645 --> 00:30:59,364
, و تتخلين عن أحلامكِ
حتى يمكن لنصفكِ الآخر أن ينقذ العالم

604
00:30:59,489 --> 00:31:02,415
(أنا لست هنا للخوض في علاقتكِ بـ(روبرت

605
00:31:02,541 --> 00:31:06,469
. . (أردتكِ أن تعلمين أني وجدت (بريدجيت

606
00:31:06,887 --> 00:31:12,529
. . المربية
. . (و للعلم فقط , أجل , أحبت (روبرت

607
00:31:12,655 --> 00:31:15,956
لكن كما أحبتكِ و أحبت أبنائكما

608
00:31:16,750 --> 00:31:19,842
, و حتى نكون واضحين

609
00:31:19,968 --> 00:31:22,182
انها مستعدة لقول الحقيقة

610
00:31:22,810 --> 00:31:27,030
و انا ظننت انه ربما تودين معرفة
. . تلك المعلومة في ليلة

611
00:31:27,114 --> 00:31:29,872
ظهوركِ

612
00:31:29,956 --> 00:31:33,173
. . شكراً على وقتكِ , و

613
00:31:33,299 --> 00:31:36,308
(أوصلي التحية لـ(لاري

614
00:31:37,938 --> 00:31:41,742
أنتِ تظنين أنكِ شريكته؟
لا أحد شريكه

615
00:31:41,867 --> 00:31:44,876
انه يقوم بكل شئ وحده

616
00:31:46,548 --> 00:31:49,807
سأخرج نفسي

617
00:31:56,076 --> 00:31:58,709
(تومي)
ما الذي تفعله هنا؟

618
00:31:58,834 --> 00:32:01,843
. . كان عليّ احضار بعض الأغراض من أجل

619
00:32:02,010 --> 00:32:04,434
. . لكي آخذها إلى المزرعة

620
00:32:04,519 --> 00:32:06,482
و كان عليّ الخروج من المنزل -
لماذا؟ -

621
00:32:06,566 --> 00:32:09,365
هل هناك شئ آخر حدث؟

622
00:32:16,805 --> 00:32:19,103
جوليا) تريد أخذ الطفلة و)

623
00:32:19,228 --> 00:32:21,192
(تذهب مع والديها إلى (أريزونا

624
00:32:21,359 --> 00:32:24,912
(بحقك يا (تومي) , لا يمكن أن هذه (جوليا
لابد أنه والدها اللعين هذا

625
00:32:24,954 --> 00:32:28,716
لا
انها هي

626
00:32:28,841 --> 00:32:32,561
(من الواضح أنها تلومني على وفاة (ويليام -
ماذا؟ -

627
00:32:32,644 --> 00:32:34,817
لقد أفصحت لي عن هذا

628
00:32:34,942 --> 00:32:38,788
لكن كلينا اتخذ هذا القرار
. . كلانا اتخذه , و

629
00:32:38,913 --> 00:32:43,928
و الآن يا (سول) , هي غاضبة مني
بسبب نسخة مشوهة من الحقيقة

630
00:32:44,053 --> 00:32:45,558
(انها حزينة يا (تومي

631
00:32:45,642 --> 00:32:48,440
لا بأس , لكن هل لديك فكرة
كيف أتعامل مع حزني؟

632
00:32:48,526 --> 00:32:50,907
(أركز انتباهي على (جوليا) و (إليزابيث

633
00:32:50,990 --> 00:32:53,498
طوال اليوم أفكر بالعودة إليهما

634
00:32:53,624 --> 00:32:56,339
(أجل , هذه طريقتك لتخطي الحزن يا (تومي
و لكنها لا يمكنها تخطيه بطريقتك أنت

635
00:32:56,381 --> 00:32:59,767
عظيم , ما الذي تريدني أن افعله؟
أجلس و أراها و هي ترحل؟

636
00:33:00,812 --> 00:33:03,654
ربما عليك أن تبحث في نفسك عن طريقة
كي تدعها تتخطى حزنها بطريقتها

637
00:33:03,737 --> 00:33:05,952
لا أعرف لو أني أستطيع

638
00:33:09,211 --> 00:33:10,884
لا أعرف

639
00:33:11,009 --> 00:33:12,973
أعرف أنه يمكننا أن نظهر بنفس مقدار
, (الوقت في برنامج (لاري

640
00:33:13,056 --> 00:33:14,729
, لكن علينا الظهور في أحد البرامج الصباحية

641
00:33:14,770 --> 00:33:18,699
اعتماداً على ما تقوله حقاً

642
00:33:19,366 --> 00:33:22,920
لماذا أنتِ لستِ قلقة؟ -
أنا قلقة -

643
00:33:23,003 --> 00:33:24,675
, أمامي دقيقتين إلى أن ينتهي المزاد الخاص بي

644
00:33:24,800 --> 00:33:28,562
و أنا خائفة من أن أحد العضوات
سوف تسرق قبعة (رونالد ربجان) مني

645
00:33:28,646 --> 00:33:31,027
(هذا جاد يا (كيتي -
أعرف -

646
00:33:31,110 --> 00:33:32,908
انها النسخة المحدودة

647
00:33:35,289 --> 00:33:37,379
نعم يا (ترافيس)؟

648
00:33:38,676 --> 00:33:41,140
حقاً؟

649
00:33:41,685 --> 00:33:43,983
شكراً

650
00:33:45,152 --> 00:33:47,869
كورتني) ألغت المقابلة)

651
00:33:47,911 --> 00:33:50,587
و الذي كنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

652
00:33:50,587 --> 00:33:52,718
ما الذي فعلته؟

653
00:33:52,843 --> 00:33:56,311
لا شئ , قمت بوظيفتي . . أنا مشغولة -
(كيتي) -

654
00:33:56,311 --> 00:33:58,611
. . حسناً يا (روبرت) , أنا

655
00:33:59,614 --> 00:34:01,578
أنا خدعتها

656
00:34:01,661 --> 00:34:04,251
, أخبرتها أني قابلت المربية
هذا ما في الامر

657
00:34:05,715 --> 00:34:09,727
أعرف أنكِ تكرهين هذا السؤال
لكنني سأسألكِ

658
00:34:10,605 --> 00:34:13,529
, هل قمتِ بهذا كمديرة الاتصالات

659
00:34:13,614 --> 00:34:15,578
لأن هذا جيد للحملة الانتخابية؟

660
00:34:16,454 --> 00:34:20,677
لا , لم افعل
قمت بذلك لأنني أثق بك

661
00:34:20,802 --> 00:34:23,811
و من الأفضل لك الفوز في هذه الانتخابات

662
00:34:24,689 --> 00:34:26,945
(هذه هي الخطة يا آنسة (والكر

663
00:34:28,365 --> 00:34:30,832
لكن هذا لن يمنعني من الغزل , صحيح؟

664
00:34:44,121 --> 00:34:46,294
انها أفضل معنا

665
00:34:46,461 --> 00:34:48,383
هذا هو الصواب

666
00:34:48,509 --> 00:34:51,603
(كي اكون واضحاً يا (بين

667
00:34:51,686 --> 00:34:55,237
أنت قد تظن ان هذا الصواب

668
00:34:55,907 --> 00:34:57,913
لكن هذه فكرة سيئة

669
00:35:04,348 --> 00:35:06,856
مرحباً -
مرحباً -

670
00:35:08,946 --> 00:35:11,035
. . إذاً

671
00:35:11,663 --> 00:35:14,044
اتصلي بي حالما تصلين

672
00:35:14,169 --> 00:35:16,761
بالطبع

673
00:35:16,886 --> 00:35:20,438
عودي للمنزل سريعاً

674
00:35:28,086 --> 00:35:33,018
أنتِ حب حياتي

675
00:35:33,143 --> 00:35:36,444
أنتِ تعلمين هذا , صحيح؟

676
00:35:44,511 --> 00:35:47,227
تعالي هنا

677
00:35:48,774 --> 00:35:53,286
أنا أفتقدكِ من الآن

678
00:36:10,004 --> 00:36:14,266
أنا اتصلت بمشرفك
و طلبت منه أن ياتي غداً

679
00:36:18,361 --> 00:36:22,081
سوف أتابع جرعتك

680
00:36:22,373 --> 00:36:26,427
سأكون معك و كل شئ سيكون على ما يرام , اتفقنا؟
(أقسم لك يا (جاستن

681
00:37:01,784 --> 00:37:04,166
عزيزتي؟ -
لا , هذه (لينا) , أتعلم ماذا؟ -

682
00:37:04,249 --> 00:37:08,428
الأمور كانت جنونية هنا اليوم
أدركت انني لم أتحقق معك

683
00:37:08,512 --> 00:37:09,975
صحيح

684
00:37:10,059 --> 00:37:12,190
, موعدك مع شاب الانترنت يوم الجمعة

685
00:37:12,817 --> 00:37:14,656
و هو يحتاج نصائح لارتداء الملابس

686
00:37:14,782 --> 00:37:18,083
و بالحديث عن الملابس , عقدت صفقة جيدة

687
00:37:18,166 --> 00:37:23,348
, مع متجر التنظيف في نهاية الشارع
حتى يمكنك تنظيف أفضل قمصانك بسرعة

688
00:37:25,104 --> 00:37:26,943
. . (لينا) -
أجل؟ -

689
00:37:27,068 --> 00:37:30,620
شكراً فحسب

690
00:37:31,247 --> 00:37:34,047
هل أنت بخير؟
يبدو صوتك غريباً

691
00:37:34,172 --> 00:37:37,683
أجل , أنا بخير
أنا مرهق فخسب

692
00:37:37,809 --> 00:37:42,573
, حسناً , سأكون هنا لعدة ساعات على الأقل
لذا اتصل بي لو لم تستطع النوم

693
00:37:42,656 --> 00:37:46,250
سأقرأ لك بعض التقارير

694
00:37:46,710 --> 00:37:50,555
حسناً
شكراً

695
00:38:04,514 --> 00:38:06,227
متى ستأخذ المسكنات مفعولها؟

696
00:38:06,310 --> 00:38:09,863
تناول 160 ميليجراماً
منذ نصف ساعة

697
00:38:10,114 --> 00:38:15,003
مقدار الألم 7
سيكون الآن مقداره 2

698
00:38:15,129 --> 00:38:17,761
رباه , أكره معرفة الكثير عن هذه الأمور

699
00:38:17,887 --> 00:38:20,310
الحمد لله انكِ تعرفين

700
00:38:21,063 --> 00:38:23,696
مرحباً يا رفاق
مثلجات! انا معكما

701
00:38:23,864 --> 00:38:26,203
(يا لها من مفاجأة يا (تومي

702
00:38:26,245 --> 00:38:27,624
أين (جوليا) و (ليزي)؟

703
00:38:27,749 --> 00:38:30,592
جوليا) أخذت الطفلة و ذهبت لرؤية والديها)

704
00:38:30,717 --> 00:38:34,645
, شقيقها لم يقابل الطفلة
(لذا فكرت أن أتسكع مع (جاستن

705
00:38:34,729 --> 00:38:37,654
أنا مسرورة أنك فعلت هذا
(سأذهب لاعطاء هذا لـ(ريبيكا

706
00:38:38,741 --> 00:38:41,541
كيف حاله؟

707
00:38:44,550 --> 00:38:46,472
نحن نعد مثلجات الشوكولاتة بالأسفل

708
00:38:46,598 --> 00:38:48,186
أتريدين زيادة مستوى الكوليسترول لديكِ؟

709
00:38:48,311 --> 00:38:50,818
شكراً

710
00:38:56,503 --> 00:38:58,759
هل أعطيتِ (جاستن) المسكنات؟

711
00:38:58,885 --> 00:39:01,225
أجل

712
00:39:01,350 --> 00:39:05,572
, رباه
لا أتذكر متى كنت مرهقة هكذا

713
00:39:08,246 --> 00:39:10,587
شكراً على مساعدتكِ

714
00:39:10,670 --> 00:39:15,434
من الرائع ادراك أنني لست الوحيدة
التي يمكنها مساعدة ابنها

715
00:39:15,560 --> 00:39:18,443
لا بأس بذلك

716
00:39:18,527 --> 00:39:21,745
يجعلني هذا أشعر كأني فرد من العائلة

717
00:39:21,871 --> 00:39:25,297
(أنتِ فرد من العائلة يا (ريبيكا

718
00:39:26,969 --> 00:39:30,521
. . لديّ الكثير من الأصدقاء يا (نورا) مدمنين

719
00:39:30,647 --> 00:39:33,572
. . و عندما يعودون لهذا الطريق

720
00:39:33,697 --> 00:39:38,002
بدءاً من الآن , كل شئ سيتغير
عليكِ اغلاق كل شئ , تقومين بعد الحبوب

721
00:39:38,294 --> 00:39:41,931
ربما لن يكون (جاستن) لبعض الوقت

722
00:39:42,431 --> 00:39:45,525
أعرف

723
00:39:47,113 --> 00:39:48,116
أعرف

724
00:39:48,241 --> 00:39:49,913
لماذا لا تستخدم سلطانية كالجميع؟

725
00:39:49,997 --> 00:39:52,671
هذا أفضل -
لا يأكل أحد المثلجات من الكأس -

726
00:39:52,796 --> 00:39:55,973
!(جاس) -
هذا ليس (تيم) الصغير -

727
00:39:56,558 --> 00:39:59,107
, من فضلك يا سيدي
هل يمكنني الحصول على ديك رومي؟

728
00:39:59,107 --> 00:40:02,074
(رباه , أنت تمزج بين مقولات (ديكينز
كان اوزاً ايها المغفل

729
00:40:02,199 --> 00:40:03,453
لا , لم يكن -
بلى , كانت أوزة -

730
00:40:03,537 --> 00:40:05,375
عمّا تتحدثان؟ -
"ترنيمة الكريسماس" -

731
00:40:05,417 --> 00:40:08,761
لا , لم يكن كذلك . كان ديك رومي
أنا من لعب دور (تيم) الصغير , أتتذكران؟

732
00:40:08,886 --> 00:40:10,808
كذلك أنا
(كذلك أنت يا (تومي

733
00:40:10,934 --> 00:40:12,480
(لا , أنا لا أمثل في مسرحيات يا (كيفين

734
00:40:12,564 --> 00:40:16,158
ماذا؟ الصف الخامس , السيدة (بلايك)؟
موموس" , "أحمر الشفاه البرتقالي"؟"

735
00:40:16,241 --> 00:40:17,997
لا , لا , لا أتذكر -
أجل -

736
00:40:17,997 --> 00:40:22,678
أنت . . يمكنكِ تسوية هذا يا أمي
نحن كلنا لعبنا دور (تيم) الصغير , صحيح؟

737
00:40:22,761 --> 00:40:26,271
كلكم كنتم الأصغر حجماً في فصلكم -
أنا كنت كذلك؟ -

738
00:40:26,271 --> 00:40:27,358
أجل -
أجل -

739
00:40:27,358 --> 00:40:28,737
لا -
أجل -

740
00:40:28,862 --> 00:40:31,538
ماذا , ألا تتذكر سنوات المدرسة؟ -
أظن ذلك -

741
00:40:31,997 --> 00:40:34,295
أتريد مثلجات الشوكولاتة يا (جاستن)؟

742
00:40:34,839 --> 00:40:37,388
أجل , بالطبع
هذا سيكون عظيماً

743
00:40:40,063 --> 00:40:41,901
ملعقتان من هذا -
أجل -

744
00:40:49,007 --> 00:41:00,583
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"دول الاتحاد"
Revealed مع تحياتي

