1
00:00:00,544 --> 00:00:02,550
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,634 --> 00:00:04,346
هل لا يأخذ أيّ أدوية؟

3
00:00:04,471 --> 00:00:08,191
, أخبره الأطباء بأنه عدم تناول مسكنات ألم
فانه يعيق شفائه

4
00:00:08,274 --> 00:00:09,947
أنت تقابل طليقتك؟

5
00:00:10,030 --> 00:00:11,744
لقد انتهت علاقتنا

6
00:00:11,869 --> 00:00:14,292
, والدكِ يريد أخذكِ و (إليزابيث) إلى منزله

7
00:00:14,292 --> 00:00:15,631
و ليس فقط لعطلة نهاية الاسبوع

8
00:00:15,756 --> 00:00:18,598
. . (وفاة (ويليام
(أنا ألومك يا (تومي

9
00:00:18,723 --> 00:00:20,604
أنا لم أعد أتظاهر
أنا منحرف

10
00:00:20,729 --> 00:00:22,149
هذا رائع لك

11
00:00:22,233 --> 00:00:24,700
, بدأنا كمحبين
ثم إلى متخاصمين

12
00:00:24,783 --> 00:00:27,081
لم نكن أصدقاء
يمكننا تجربة هذا

13
00:00:27,164 --> 00:00:30,424
أنا آسفة أنكِ مازلتِ تظنين هذا
انا مازلت أحبكِ

14
00:00:30,551 --> 00:00:32,807
أنا الأم المثالية لهذا العام

15
00:00:32,932 --> 00:00:35,230
, (هذه (لينا) يا (سول
, مديرة المكتب الجديدة

16
00:00:35,314 --> 00:00:38,156
, أنا أثق بك
و من الأفضل أن تفوز بالانتخابات

17
00:00:38,281 --> 00:00:39,953
(هذه هي الخطة يا آنسة (والكر

18
00:00:42,837 --> 00:00:45,846
, حسناً , حسناً
, هاتان صديقتان المفضلتان

19
00:00:45,971 --> 00:00:47,977
و هو خليلها

20
00:00:48,102 --> 00:00:51,070
مهلاً , الذي طلب منها ان تخضع لجراحة النهدين؟ -
لا , هو لم يطلب منها -

21
00:00:51,070 --> 00:00:53,703
هو دعمها في قرارها

22
00:00:54,915 --> 00:00:57,506
لا اصدق أنكِ تشاهدين هذه التفاهات

23
00:00:57,632 --> 00:00:59,260
أهذا ما كنتِ تفعلينه و انا في (العراق)؟

24
00:00:59,386 --> 00:01:01,183
أنا سعيدة يا عزيزي أنك تشعر بتحسن

25
00:01:01,266 --> 00:01:04,569
, صادف أني في المطبخ
لذا أعددت لكما الغداء

26
00:01:05,070 --> 00:01:07,243
يا للروعة يا أمي -
انه ليس أمراً هاماً -

27
00:01:07,368 --> 00:01:11,757
انها شطيرة جبن سويسري و أفوكادو
و لحم ديك رومي خالي النترات

28
00:01:11,882 --> 00:01:14,180
لن تفتقدوا طعم النترات
. . ربما لو كان هذا لحم خنزير , ليس

29
00:01:14,305 --> 00:01:17,356
, ريبيكا) طلبت لنا طعام جاهز)
و لقد أكلنا للتو

30
00:01:17,692 --> 00:01:20,826
رباه , أظن انه كان عليّ أن أسأل

31
00:01:20,951 --> 00:01:22,749
سأضع هذا بالثلاجة
بالتأكيد

32
00:01:23,585 --> 00:01:24,671
هذه مشكلة

33
00:01:26,300 --> 00:01:27,261
معذرة

34
00:01:27,303 --> 00:01:29,811
متى تريد أن ترحل من أجل
العلاج الطبيعي؟

35
00:01:30,856 --> 00:01:31,776
ظننت أني سآخذه أنا

36
00:01:31,901 --> 00:01:34,785
(لا ,لا , لا يا (ريبيكا
لقد قمتِ بالكثير . لا مشكلة في هذا

37
00:01:34,826 --> 00:01:37,627
(أنتِ تسمحين لي بالاقامة هنا يا (نورا
هذا أقل ما يمكنني فعله

38
00:01:41,095 --> 00:01:42,975
حسناً
شكراً

39
00:01:47,990 --> 00:01:49,244
أمر آخر -
أجل -

40
00:01:49,369 --> 00:01:52,169
هل تناولت الدواء؟ -
أحاول مشاهدة برنامج هنا يا أمي -

41
00:01:52,294 --> 00:01:54,384
أعرف
لقد مرت 4 ساعات

42
00:01:54,510 --> 00:01:56,684
أجل يا أمي , لقد تناولته -
جيد -

43
00:01:57,476 --> 00:02:00,152
أليس لديكِ يا أمي 4 أبناء
غيري لتقلقي عليهم؟

44
00:02:00,277 --> 00:02:02,827
. . جدياً , أقصد , (سارة) ستتطلق , و

45
00:02:02,910 --> 00:02:04,749
و (كيتي) تخطط لزفاف
, و لدى (تومي) رضيع

46
00:02:04,833 --> 00:02:07,549
و (كيفين) على علاقة بقسيس
في الجانب الآخر من العالم

47
00:02:07,633 --> 00:02:09,387
و هذا أكثر شئ غريب سمعته في حياتي

48
00:02:09,513 --> 00:02:12,564
أفكرتِ نشر قلقكِ عليهم؟

49
00:02:12,815 --> 00:02:14,319
أجل -
حسناً -

50
00:02:14,570 --> 00:02:16,158
نشر -
نشر -

51
00:02:16,241 --> 00:02:17,495
نشر -
نشر -

52
00:02:17,579 --> 00:02:19,502
أنا مثيرة للشفقة

53
00:02:19,585 --> 00:02:23,973
كل ما أفتقده هو أغنية لـ(ليونيل ريتشي) و
تناول المثلجات

54
00:02:24,098 --> 00:02:26,313
هل حالفكِ الحظ يا (كيتي)؟

55
00:02:26,438 --> 00:02:28,069
سارة) . . انتظري لحظة)

56
00:02:28,194 --> 00:02:30,408
لا . لا أعرف
أنا متاكدة أني وضعته على مكتبك

57
00:02:30,576 --> 00:02:32,624
أنظري , لا أريد لوم أحد
لكن يجب أن أحصل على التقرير

58
00:02:32,750 --> 00:02:35,006
, انه سريّ للغاية
, لديّ مقابلة (إد) من (تكساس) غداً

59
00:02:35,090 --> 00:02:37,179
(و بالطبع , مستشارنا في هذا الأمر في (هاواي

60
00:02:37,304 --> 00:02:38,642
رباه
(اتمنى لو كنت في (هاواي

61
00:02:38,768 --> 00:02:39,855
هل جعلت (والتر) يتحقق من السيارة؟

62
00:02:39,980 --> 00:02:41,108
أجل , الستة كلهم

63
00:02:41,191 --> 00:02:42,738
(أنا مع (ترافيس -
سأتابع البحث -

64
00:02:42,864 --> 00:02:46,373
!(كيتي) -
رباه , من يرسل رسائل ورقية هذه الأيام؟ -

65
00:02:46,456 --> 00:02:47,795
. . الامر فقط
. . انا لا

66
00:02:47,920 --> 00:02:49,926
, (حسناً يا (سارة
أين كنا؟

67
00:02:50,051 --> 00:02:52,308
أتعلمين ما الذي تحصلين عليه
مقابل 10 سنوات زواج؟

68
00:02:52,685 --> 00:02:55,944
. . أزهار النرجس أو الألماس أو

69
00:02:56,613 --> 00:02:59,454
ثقالة صلبة للاوراق
هذا صحيح , أيها السيدات و السادة

70
00:02:59,538 --> 00:03:02,924
, عشرة سنوات
و كل ما تحصل عليه تلك الثقالة الغبية

71
00:03:03,049 --> 00:03:05,724
, و أتعلمون ما هو المأسوي
أنا لم أحصل على هذا حتى

72
00:03:05,849 --> 00:03:06,769
هل كنتِ تثملين؟

73
00:03:06,852 --> 00:03:09,234
ماذا لو أنه يجب أن أعين محامي طلاق؟

74
00:03:09,359 --> 00:03:11,574
ماذا لو استضاف الأولاد لليومين القادمين؟

75
00:03:11,700 --> 00:03:14,374
ماذا لو أن ذكرى زواجنا
ليلة غد؟

76
00:03:14,499 --> 00:03:16,547
!يا للهول
!(سارة)

77
00:03:16,799 --> 00:03:19,808
غداً يا (سارة) هي ذكرى زواجكما؟

78
00:03:19,849 --> 00:03:21,103
رباه , انه أمي

79
00:03:21,228 --> 00:03:22,817
ستتصرف بشفقة

80
00:03:22,942 --> 00:03:24,739
و سينتهي الامر ان أهدئها هي

81
00:03:24,823 --> 00:03:26,745
دعيها تشفق عليكِ
على بريدكِ الصوتي

82
00:03:26,870 --> 00:03:29,503
هل أنتِ بخير يا (سارة)؟ -
بالطبع -

83
00:03:29,587 --> 00:03:32,637
سأقضي الليلة أشاهد شريط زفافي و أبكي

84
00:03:32,722 --> 00:03:35,061
لا تخبريني
لم يكن يجب أن نضع لها الاتصال السريع

85
00:03:35,228 --> 00:03:36,859
انتظري
سأتخلص منها

86
00:03:37,109 --> 00:03:39,700
مرحباً يا أمي . كيف حالكِ؟
لا يمكنني التحدث الآن . مع السلامة

87
00:03:39,826 --> 00:03:41,706
!انتظري , انتظري

88
00:03:42,082 --> 00:03:43,880
حسناً
لا بأس

89
00:03:43,963 --> 00:03:46,178
هل انتِ هناك؟ -
هل تخلصتِ منها؟ -

90
00:03:46,261 --> 00:03:49,312
"حددي معنى "تخلصت -
!رباه , انها تتصل مجدداً -

91
00:03:49,437 --> 00:03:50,776
ما الذي تريده؟

92
00:03:51,737 --> 00:03:54,578
كما تعلمين , لا أعرف
انها أمنا فحسب

93
00:03:54,703 --> 00:03:56,291
انها تقوم بهذا دوماً
. . كما تعلمين , أنا لا

94
00:03:56,416 --> 00:03:58,883
. . تبداً بمهمة ثم

95
00:03:59,886 --> 00:04:01,139
كيتي)؟)

96
00:04:01,683 --> 00:04:03,773
"اتفاق ما قبل الزواج"

97
00:04:04,315 --> 00:04:07,074
!(كيتي) -
(ساعاود الاتصال بكِ يا (سارة -

98
00:04:07,199 --> 00:04:08,913
حسناً

99
00:04:09,916 --> 00:04:11,128
التقرير

100
00:04:11,880 --> 00:04:13,510
هل وجدته؟ -
ماذا؟ -

101
00:04:13,635 --> 00:04:15,265
التقرير

102
00:04:15,558 --> 00:04:17,898
أجل
لقد وجدته . هنا

103
00:04:18,525 --> 00:04:19,779
أجل

104
00:04:22,244 --> 00:04:27,510
لا أحب البحث في اغراضك الشخصية

105
00:04:27,635 --> 00:04:29,893
بحقكِ يا عزيزتي
سنتزوج و نعمل معاً

106
00:04:30,018 --> 00:04:33,235
بالكاد توجد حدود بين حياتنا المهنية
و حياتنا الخاصة

107
00:04:33,319 --> 00:04:36,203
أنت سياسي ماهر , صحيح؟

108
00:04:39,170 --> 00:04:41,511
أريد أن أتحدث إلى زوجتي فحسب

109
00:04:42,012 --> 00:04:44,477
, هذا مضحك كيف أن كل مرة أتصل به
تكون بالخارج

110
00:04:44,603 --> 00:04:46,358
والدتك على خط رقم 1

111
00:04:46,776 --> 00:04:49,033
المسافة"؟"
انها في ولاية أخرى

112
00:04:49,158 --> 00:04:51,541
ما مسافة اكثر من هذا تريدها؟

113
00:04:52,000 --> 00:04:53,923
لا بأس
عظيم

114
00:04:53,965 --> 00:04:54,968
أعلموها
مع السلامة

115
00:04:54,968 --> 00:04:56,263
(نحن نواجه مشكلة يا (تومي

116
00:04:56,388 --> 00:04:58,687
, رئيس التوزيع من "برايماري فوودز" اتصل

117
00:04:58,813 --> 00:05:03,995
و يريدون تقليل ثمن السوق من 29 دولاراً
إلى 15 دولاراً

118
00:05:04,120 --> 00:05:05,331
لا محالة
هذه مزحة

119
00:05:05,457 --> 00:05:08,174
سنبيع الخمر بأقل مما يكلفنا تصنيعه

120
00:05:08,299 --> 00:05:09,343
لا
كان بيننا اتفاق

121
00:05:09,427 --> 00:05:12,144
و لهذا قمت بالاتفاق على مقابلة غداً

122
00:05:12,269 --> 00:05:15,738
(نحتاج إلى هذا الحساب يا (تومي
استعد للقتال

123
00:05:23,888 --> 00:05:25,518
يا للروعة

124
00:05:25,643 --> 00:05:26,939
. . أنت قلت بعض الأشخاص

125
00:05:27,022 --> 00:05:29,070
, أنت تعرف ما يقولونه
ثلاثون هو البعض الجديد

126
00:05:29,195 --> 00:05:31,076
. . أجل , أنا فقط

127
00:05:31,201 --> 00:05:33,040
. . لا أعرف , لم أكن أتوقع

128
00:05:33,918 --> 00:05:36,341
رجال فقط؟ -
أجل -

129
00:05:36,466 --> 00:05:39,475
, اظن أنه كان عليّ أن أحذرك
لكن حينها ستجد عذراً كي لا تأتي

130
00:05:39,601 --> 00:05:42,527
(بحقك يا (مايلو
قد أكون لديّ شيم متعددة , لكنني لست فظاً

131
00:05:43,865 --> 00:05:45,410
هيا
سيمكننا الدردشة لاحقاً

132
00:05:45,536 --> 00:05:46,915
جيد , لأنني لا أعرف أحد هنا

133
00:05:47,040 --> 00:05:47,918
ما الذي تريده؟

134
00:05:48,043 --> 00:05:50,258
أريد جين مارتيني , بارد للغاية

135
00:05:50,383 --> 00:05:51,846
زيتون , رجاءاً

136
00:05:51,972 --> 00:05:53,978
مقبلات البط؟

137
00:05:54,145 --> 00:05:55,273
ساعود على الفور

138
00:05:55,398 --> 00:05:56,819
جرّب هذا . انه لذيذ -
حسناً -

139
00:05:57,362 --> 00:05:58,700
(سول)

140
00:05:58,825 --> 00:06:01,416
(سكوتي)
(الخليل السابق لـ(كيفين

141
00:06:01,667 --> 00:06:04,509
, (تقابلنا العام الماضي في منزل (نورا
في أغرب حفلة عشاء ذهبت إليها

142
00:06:04,635 --> 00:06:07,142
التي كان فيها تلك الصلصة المانجو
و الخوخ اللذيذة

143
00:06:07,267 --> 00:06:08,312
أجل

144
00:06:08,395 --> 00:06:09,608
اجل , أجل , أتذكر

145
00:06:09,691 --> 00:06:12,199
حفلات عشاء -
أجل -

146
00:06:12,324 --> 00:06:13,620
لا
شكراً

147
00:06:13,662 --> 00:06:15,249
(سرتني مقابلتك يا (سكوتي

148
00:06:21,811 --> 00:06:23,232
مرحباً -
مرحباً -

149
00:06:23,357 --> 00:06:24,861
سنرحل -
حقاً؟ -

150
00:06:24,988 --> 00:06:26,324
أجل
نحن نتجنب

151
00:06:26,449 --> 00:06:27,494
ما الذي نتجنبه؟

152
00:06:27,578 --> 00:06:31,841
كما تعلمين , الحياة و العمل و
طليقكِ و خطيبي

153
00:06:31,967 --> 00:06:34,934
. . "لقد حجزت لنا ليلة في ينابيع "أوهاي

154
00:06:35,059 --> 00:06:37,065
لليلة غد -
مهلاً . ماذا , غداً؟ -

155
00:06:37,859 --> 00:06:39,614
لا استطيع -
(سارة) -

156
00:06:40,116 --> 00:06:44,003
بحقكِ , لقد مرت فترة طويلة
منذ أن قمنا بعمل معاً , نحن فقط

157
00:06:44,128 --> 00:06:45,591
سنذهب و سيكون ذلك رائعاً

158
00:06:45,716 --> 00:06:48,349
سيتم تدليكنا و سنرتاح
و سنسترخي

159
00:06:48,474 --> 00:06:51,525
لن نتحدث عن الطلاق أو الزفاف أو ايّ ضغوط

160
00:06:51,609 --> 00:06:53,949
لا ضغوط؟
من ليس مضغوطاً؟

161
00:06:54,158 --> 00:06:55,244
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

162
00:06:55,955 --> 00:06:59,090
لم أعرف أنكِ هنا -
أجل . أمي جاءت لابهاجي -

163
00:06:59,215 --> 00:07:01,764
أنا أساعد (سارة) في معاينة ملابس
الأطفال القديمة

164
00:07:01,889 --> 00:07:04,982
أجل , هي ستأخذني لمشاهدة الافلام غداً

165
00:07:05,108 --> 00:07:08,450
انه يوم خاص لـ(إينجمار بريجمان) في القاعة المصرية

166
00:07:08,827 --> 00:07:11,877
أماه
ألا تظنين ان هذا محبط بعد الشئ؟

167
00:07:12,003 --> 00:07:13,968
. . أقصد -
لا -

168
00:07:14,093 --> 00:07:15,556
"(سيعرض "(فاني) و (ألكسندر

169
00:07:15,681 --> 00:07:17,770
(عليكِ أن تأتي يا (كيتي

170
00:07:18,188 --> 00:07:24,248
أتعلمين يا أمي , في الحقيقة , لقد حجزت
"يوم كامل لـ(سارة) في منتجع في "أوهاي

171
00:07:24,373 --> 00:07:26,839
"أجل , منتجع ينابيع "أوهاي

172
00:07:27,340 --> 00:07:29,221
لكن اتعلمين ماذا؟
انتما لديكما مشاريع مسبقة

173
00:07:29,346 --> 00:07:30,768
. . سوف -
سنقوم بهذا في وقت لاحق -

174
00:07:30,809 --> 00:07:31,771
. . لا -
انا آسفة -

175
00:07:31,771 --> 00:07:34,361
لا
(عليكِ يا (سارة) الذهاب مع (كيتي

176
00:07:34,487 --> 00:07:36,952
كنت أريد أن أحرص أنكِ مشغولة غداً

177
00:07:38,123 --> 00:07:39,711
حقاً؟ -
بالطبع -

178
00:07:39,795 --> 00:07:40,881
كما تعلمين , هل هذا يناسبكِ؟ -
أجل -

179
00:07:41,466 --> 00:07:42,929
أجل , اجل -
يمكن لـ(إينجمار) الانتظار -

180
00:07:43,055 --> 00:07:45,186
أجل , هذه حقيقي -
حقاً , ستستمتعين -

181
00:07:45,311 --> 00:07:46,774
انه مكان خلاب -
أجل -

182
00:07:46,899 --> 00:07:49,365
والدكما و انا كنا نذهب إلى هناك دوماُ

183
00:07:49,490 --> 00:07:54,756
هناك يمكننا الذهاب في جولة و ركوب الخيل
, و هناك مشهد رائع للوادي

184
00:07:54,881 --> 00:07:56,261
. . و يمكننا تناول العشاء و

185
00:07:56,386 --> 00:07:57,974
لم أذهب إلى هناك منذ فترة طويلة

186
00:07:58,100 --> 00:08:00,439
انه مكان جميل و في غاية الخضرة

187
00:08:00,524 --> 00:08:01,694
حسناً . أمي؟ -
أجل؟ -

188
00:08:01,694 --> 00:08:02,822
لم لا تأتين معنا؟

189
00:08:02,947 --> 00:08:04,118
أنا؟ -
أجل -

190
00:08:04,243 --> 00:08:07,127
لا
أنتما تحتاجان لوقت للأختين

191
00:08:07,252 --> 00:08:09,509
أنا سأكون مصدر ازعاج
أنظرا , أنا آسفة

192
00:08:09,634 --> 00:08:12,434
لا أستطيع
. . (لديّ الكثير من الامر , (جاستن

193
00:08:13,187 --> 00:08:14,231
صحيح -
هذا صحيح -

194
00:08:14,356 --> 00:08:15,569
(بالطبع , لقد نجا من (العراق

195
00:08:15,694 --> 00:08:18,578
لكنتما ستظنان أنه سينجو بدون أمه
يوم واحد فقط

196
00:08:19,121 --> 00:08:20,542
. . لكن , كما تعلمين , الامر

197
00:08:20,667 --> 00:08:22,255
أدويته -
أدويته -

198
00:08:22,380 --> 00:08:26,100
قد يتناول جرعة زائدة

199
00:08:26,184 --> 00:08:27,312
سيفسد ذلك كل شئ -
لا -

200
00:08:28,357 --> 00:08:29,945
, لكن (ريبيكا) هنا

201
00:08:30,029 --> 00:08:34,124
و هي تفهم كلياً معنى التوقيت المضبوط
"و "من 4 إلى 6 ساعات

202
00:08:34,250 --> 00:08:36,507
سيكون هذا رائعاً

203
00:08:36,632 --> 00:08:38,888
, سنسهر كلنا
(و يمكننا تخطيط زفافكِ يا (كيتي

204
00:08:39,013 --> 00:08:43,820
و علينا يا (سارة) ان نتحدث جدياً
في مسألتكِ مع (جو) تلك

205
00:08:43,945 --> 00:08:46,202
يمكننا التفكير و ايجاد حل

206
00:08:46,202 --> 00:08:49,169
. . سيكون هذا رائعاً
ستكون ليلة للفتيات

207
00:08:49,253 --> 00:08:50,172
!مرحى

208
00:08:50,549 --> 00:08:51,844
!مرحى -
!مرحى -

209
00:08:52,053 --> 00:08:55,981
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الرابعة
"اتحاد الدول"

210
00:08:56,316 --> 00:09:00,286
, كانت حفلة للمنحرفين
ما الذي تريده أكثر من هذا؟

211
00:09:00,579 --> 00:09:01,665
تفاصيل

212
00:09:01,790 --> 00:09:03,713
أنت تظن انك رأيت (سول) هناك

213
00:09:03,838 --> 00:09:05,468
لا , أنا لا اظن
كان هناك

214
00:09:05,510 --> 00:09:07,767
(حسناً , كان هناك منحرفين و الخال (سول

215
00:09:07,850 --> 00:09:09,940
لماذا أشعر أنه يتم استجوابي؟

216
00:09:10,066 --> 00:09:12,698
, كل ما قلته هو
"أنت لم تخبرني أن خالك منحرف"

217
00:09:13,116 --> 00:09:15,289
كنت أحاول الدردشة فحسب

218
00:09:15,540 --> 00:09:16,794
دردشة؟

219
00:09:16,919 --> 00:09:18,382
. . الدردشة مثل
"انه طقس رائع"

220
00:09:18,508 --> 00:09:20,096
انه خالي (سول) الذي نتحدث عنه

221
00:09:20,221 --> 00:09:21,600
اظن اني لكنت أعرف لو أنه منحرف

222
00:09:21,725 --> 00:09:24,358
أتعلم ماذا؟
الكثير من المستقيمين يذهبون إلى حفلات المنحرفين

223
00:09:24,483 --> 00:09:27,576
ما أقوله , لو أنك رأيت الطريقة التي كان
. . هو و (مايلو) هذا يتبادلان النظرات بها

224
00:09:27,702 --> 00:09:29,582
انهما ينظران لبعضهما
هذا موثوق للغاية

225
00:09:29,708 --> 00:09:30,877
لماذا تدافع هكذا؟

226
00:09:31,003 --> 00:09:33,928
انه يواعد النساء
كان يواعد عشيقة أبي , بحقك

227
00:09:34,053 --> 00:09:35,517
أنت قلت ان هذه العلاقة كان
محتوم عليها بالفشل منذ البداية

228
00:09:35,642 --> 00:09:37,230
و كم رجل في الستينات تعرفهم

229
00:09:37,355 --> 00:09:39,654
كان في علاقة جادة مع سيدة؟

230
00:09:40,364 --> 00:09:44,878
حان الوقت يا (كيفين) لازالة تلك الغشاوة
من على عينيك و ترى الأمر

231
00:09:47,595 --> 00:09:49,768
بريماري فوودز" تحاول المنافسة"

232
00:09:49,851 --> 00:09:51,272
, لو ان رقمنا لا يغطي تكاليفكم

233
00:09:51,397 --> 00:09:54,699
ربما عليكم البحث عن طرق
للانتاج موفرة

234
00:09:55,159 --> 00:09:58,503
, ربما علينا وضع الخمر في صناديق

235
00:09:58,628 --> 00:10:00,634
كي نوفر مال الزجاجات

236
00:10:01,093 --> 00:10:03,266
مرحباً
أعتذر عن تأخري

237
00:10:03,392 --> 00:10:05,524
(نيل)
. . مرحباً , آسف

238
00:10:07,780 --> 00:10:10,539
نيل) يريدنا ان نضع الخمر في صناديق)

239
00:10:10,664 --> 00:10:13,213
(شريكتك ذات حس فكاهي يا (تومي

240
00:10:13,338 --> 00:10:15,428
, لكني كنت على وشك شرح

241
00:10:15,554 --> 00:10:16,640
هذا قرار الشركة

242
00:10:16,765 --> 00:10:21,027
أنتم تحاولون تقليل شأننا و استغلالنا
لأننا شركة جديدة

243
00:10:21,822 --> 00:10:25,374
شركة جديدة تحاول ايجاد مكانها
بين الشركات الكبيرة

244
00:10:25,499 --> 00:10:28,676
نحن نريد بيع الخمر بسعر
حتى يمكننا دفع عجلة الانتاج

245
00:10:29,051 --> 00:10:32,060
أهناك ما تريد اضافته هنا يا (تومي)؟

246
00:10:33,608 --> 00:10:35,488
, أجل , انظر , في نهاية اليوم

247
00:10:35,614 --> 00:10:38,288
, لو لا يمكننا المنافسة
فنحن لا ننتمي إلى أسواقهم

248
00:10:38,413 --> 00:10:42,510
ما نفع الركض داخل دوائر هنا؟

249
00:10:46,019 --> 00:10:47,900
هذا أفضل من الغزل

250
00:10:48,569 --> 00:10:50,784
أنا سعيدة من أجلكِ يا عزيزتي؟

251
00:10:51,285 --> 00:10:53,793
هل تعرجين يا (كيتي)؟ -
لا أعرف -

252
00:10:53,918 --> 00:10:57,721
مدلكي كان عنيفاً معي للغاية

253
00:10:58,181 --> 00:11:00,061
كيف كان مدلككِ؟

254
00:11:00,229 --> 00:11:01,692
أنا تخليت عن موعدي

255
00:11:01,817 --> 00:11:03,948
عليكما تجربة حمام ماء الخيار

256
00:11:04,073 --> 00:11:07,082
أكنتِ تجلسين هنا طوال اليوم؟ -
أردت أن أنهي هذا -

257
00:11:07,208 --> 00:11:10,467
(عليكِ أن تلقي نظرة على هذا يا (سارة
انه بشأن الطلاق

258
00:11:10,635 --> 00:11:12,516
عظيم -
ألن تذهبي للتدليك على الاطلاق؟ -

259
00:11:12,641 --> 00:11:15,399
أنا اشعر أني يجب ان أخوض في الأحاديث
هناك الكثير كي أتحدث عنه

260
00:11:15,525 --> 00:11:19,286
المقصد يا أمي هو عدم التحدث
هذا ليس علاجاً نفسياً

261
00:11:19,411 --> 00:11:23,005
, معذرة يا سيداتي
أنا مسرورة أنكم تستمتعون بواحتنا

262
00:11:23,130 --> 00:11:24,969
. . لكن هل تمانعن أن تخفضن أصواتكن

263
00:11:25,053 --> 00:11:27,728
في غرفة الهدوء؟ -
معذرة -

264
00:11:34,791 --> 00:11:36,086
. . (سارة) -
!صه -

265
00:11:36,797 --> 00:11:39,514
. . (هذا المقال يا (سارة -
أماه , أماه , توقفي يا أمي -

266
00:11:40,432 --> 00:11:43,734
لا تفسدي راحتها من الآن -
أجل , أنتِ تفسدين راحتي يا أمي -

267
00:11:43,859 --> 00:11:47,287
هذا مثير للاهتمام
و يقلل العبء كثيراً

268
00:11:47,453 --> 00:11:49,877
. . مكتوب هنا اننا في

269
00:11:49,961 --> 00:11:52,134
. . "عصر "زواج الانطلاق

270
00:11:52,260 --> 00:11:56,523
. . مهما كان ما يعنيه هذا
و أن هناك الكثير من المطلقات في سنكِ هذا

271
00:11:56,607 --> 00:11:58,738
رائع , المزيد من التعقيدات

272
00:11:58,863 --> 00:12:01,412
أنظري , أنظري
, الطلاق في الأفق . حسناً

273
00:12:01,538 --> 00:12:03,083
ما المريح في هذا؟

274
00:12:04,003 --> 00:12:10,104
الرجال اعترفوا أن النوم مع المطلقات"
"هو نفس شعور النوم مع زوجة رجل آخر

275
00:12:10,649 --> 00:12:16,206
, (و الذي , نسبة إلى (بيل) من (سياتل"
مثير للغاية" أترين؟

276
00:12:16,332 --> 00:12:18,756
حسناً , على (بيل) الذهاب إلى طبيب

277
00:12:18,881 --> 00:12:21,556
لا , (بيل) من (سياتل) عليه أن يعطيني رقم هاتفه

278
00:12:22,182 --> 00:12:23,688
اسمعا , اسمعا , اسمعا -
صه -

279
00:12:23,813 --> 00:12:27,658
معذرة
مكتوب ان الرغبة بعد السنة السابعة هبط إلى الثلاثة

280
00:12:27,783 --> 00:12:30,499
ثلاثة؟ بحقكِ يا أمي
هذا سخيف

281
00:12:30,625 --> 00:12:33,258
ليست 3 سنوات . من يكتب هذه التفاهات؟ -
!هدوء -

282
00:12:33,843 --> 00:12:37,019
(عليكِ أن تهدأي يا (كيتي -
أتعلمين ماذا يا أمي؟ لا أحتاج أن أهدأ -

283
00:12:37,270 --> 00:12:38,816
أرجوكم يا رفاق

284
00:12:38,941 --> 00:12:40,404
لا تنسي أني من سيتزوج
مفهوم؟

285
00:12:40,530 --> 00:12:42,326
هلا توقفنا على استخدام كلمة "ط"؟

286
00:12:42,452 --> 00:12:44,458
بحقكِ
كلمة "ط"؟

287
00:12:44,584 --> 00:12:47,257
انه طلاق و ليس سرطاناً

288
00:12:48,386 --> 00:12:51,061
سأذهب لغرفة البخار

289
00:12:54,864 --> 00:12:56,828
(سارة) -
لا تتحدثي -

290
00:12:57,748 --> 00:13:01,174
أردت أن أحرص على انك وصلتك
الملاحظات على الخطاب

291
00:13:01,342 --> 00:13:02,386
أجل , انها امامي بالضبط

292
00:13:02,513 --> 00:13:03,557
. . دعيني أسألكِ أيهما أفضل

293
00:13:03,641 --> 00:13:05,479
", الانجليزية هو حق على جميع الطلاب"

294
00:13:05,605 --> 00:13:08,321
أم "الانجليزية يجب أن يريده الطلاب"؟

295
00:13:08,823 --> 00:13:12,543
ما يجب أن يريده الطلاب
هل تشعر بالحكة؟

296
00:13:12,793 --> 00:13:14,423
عفواً؟ -
الحكة -

297
00:13:14,549 --> 00:13:17,097
الحكة

298
00:13:17,097 --> 00:13:19,228
هل يجب أن أقلق؟ -
لا , أنا لا أتحدث عن هذا -

299
00:13:19,354 --> 00:13:21,234
هل (والتر) بجانبك؟

300
00:13:21,402 --> 00:13:23,073
أجل
لماذا تهمسين يا (كيتي)؟

301
00:13:23,198 --> 00:13:25,707
أريد أن أحرص أننا نتواصل

302
00:13:25,832 --> 00:13:28,549
أنا مديرة اتصالاتك

303
00:13:28,716 --> 00:13:32,435
ما الذي تتحدثين عنه يا (كيتي)؟ -
أنا اتحدث عن علاقتنا -

304
00:13:33,312 --> 00:13:35,987
. . لو ان راودتك أيّ شكوك

305
00:13:36,573 --> 00:13:38,453
. . أو تحفظات , أنا فقط

306
00:13:38,871 --> 00:13:41,671
أريد يا عزيزي ان تكون صريحاً معي

307
00:13:41,796 --> 00:13:44,429
عليّ يا (كيتي) القاء خطبة
, عن أهمية الانجليزية بعد 7 دقائق

308
00:13:44,555 --> 00:13:46,853
و مازال رجال السياسة يواجهونني , مفهوم؟

309
00:13:46,978 --> 00:13:48,232
أهذا كل ما لديك لتقوله لي؟

310
00:13:48,315 --> 00:13:50,029
أنه علينا أن نرتاح لبعض الوقت

311
00:13:50,154 --> 00:13:51,910
ما رأيكِ في هذا التواصل؟ -
مرحباً -

312
00:13:52,077 --> 00:13:56,716
أعتذر عن التطفل
نحن لا نسمح بدخول الهواتف الخليوية في المنتجع

313
00:13:57,385 --> 00:14:01,020
احرص على أنك تشمل احصائيات
تعليم أفضل

314
00:14:11,259 --> 00:14:13,391
أجل , أجل
(انت تبلي جيداً يا (جاستن

315
00:14:13,517 --> 00:14:15,271
ركبتي بالكاد تنحني -
لا , لا , لا -

316
00:14:15,439 --> 00:14:18,657
بعض الحركة بها
يعتبر تقدم مذهل في وقت قصير

317
00:14:25,009 --> 00:14:26,346
لا تحرج

318
00:14:26,472 --> 00:14:28,604
خليلتك ستحبك في كلتا الحالتين

319
00:14:30,107 --> 00:14:32,741
لا , لا , انها شقيقتي

320
00:14:33,075 --> 00:14:35,247
لابد أنه عليها أن تحبك
صحيح؟

321
00:14:36,250 --> 00:14:38,215
هذا محبط للغاية -
النساء يفعلن هذا طوال الوقت -

322
00:14:38,340 --> 00:14:39,218
رباه , حمداً لله انكِ هنا

323
00:14:39,260 --> 00:14:42,102
أمي كانت تحاول اقناعي
بمتع حياة العزوبية

324
00:14:42,185 --> 00:14:45,152
, انا أحب حياتي و انا عزباء
أنا افتقدها بشدة الآن

325
00:14:45,278 --> 00:14:47,158
أترين؟
أترين؟

326
00:14:47,284 --> 00:14:48,580
هذا مختلف يا أمي

327
00:14:48,622 --> 00:14:51,296
كيتي) صغيرة و رائعة)
و ليس لديها ابناء

328
00:14:51,296 --> 00:14:53,554
ما الذي تقولينه؟ أنظري إليكِ -
أنظري إليّ -

329
00:14:53,679 --> 00:14:54,598
أجل , بالضبط -
. . أجل . أنتِ -

330
00:14:54,724 --> 00:14:57,063
أنتِ أكثر روعة من ذي قبل -
بالطبع -

331
00:14:57,188 --> 00:14:58,652
يمكنني أن اريكِ صورة منذ 3 سنوات -
شكراً , شكراً -

332
00:14:58,777 --> 00:14:59,613
ستقتلين نفسكِ -
شكراً , شكراً -

333
00:14:59,739 --> 00:15:02,120
أنا أقول لكِ -
(لو ساءت الامور أكثر سأكون مثل (تومي -

334
00:15:02,622 --> 00:15:03,917
ماذا؟ -
ما خطب (تومي)؟ -

335
00:15:04,043 --> 00:15:06,049
سأحاول تجربة حمام ماء الخيار -
(سارة) -

336
00:15:06,509 --> 00:15:08,221
ما الذي تعنينه؟ -
لا شئ -

337
00:15:08,347 --> 00:15:11,816
على الأقل ليس لديّ رضيع بين يديّ

338
00:15:11,941 --> 00:15:15,368
أيمكنكما تخيل أن اواعد
و أقوم بالترضيع في نفس الوقت؟

339
00:15:16,748 --> 00:15:19,840
تومي) لا يقوم بالترضيع) -
ما الذي تخفينه؟ -

340
00:15:22,431 --> 00:15:23,602
حسناً

341
00:15:23,727 --> 00:15:26,569
كنت عند (تومي) في تلك الليلة

342
00:15:26,653 --> 00:15:29,578
جعلني أقسم على السرية , لذا لا يمكنكما قول شئ
أمي

343
00:15:29,704 --> 00:15:31,458
لن اقول شئ على الاطلاق -
حسناً -

344
00:15:34,383 --> 00:15:38,103
جوليا) لا تزور والديها)

345
00:15:38,437 --> 00:15:41,362
لا؟ -
لا . انها تقيم هناك للأبد -

346
00:15:41,488 --> 00:15:43,243
ماذا؟ -
هل تركت (إليزابيث)؟ -

347
00:15:43,368 --> 00:15:45,249
, لا يا أمي
لقد أخذت (إليزابيث) معها

348
00:15:45,374 --> 00:15:48,049
. . رباه! لو عرف (تومي) أني -
ماذا؟ أخذت (إليزابيث)؟ -

349
00:15:48,049 --> 00:15:49,722
سيداتي

350
00:15:49,847 --> 00:15:53,231
, أنا آسفة
لكن عليكن ترك غرفة الهدوء

351
00:15:53,356 --> 00:15:54,318
ماذا؟ -
ماذا؟ -

352
00:15:54,443 --> 00:15:56,576
أتطردينا؟ -
هل عليّ أن أتصل بالأمن؟ -

353
00:15:57,243 --> 00:15:59,543
لا يعقل -
لا يعقل على الاطلاق -

354
00:15:59,668 --> 00:16:01,633
. . لا أصدق -
انا آسفة للغاية -

355
00:16:03,471 --> 00:16:04,389
اماه
لا يا أماه

356
00:16:04,474 --> 00:16:06,354
(لن تذهبي لرؤية (تومي
في مزرعة العنب

357
00:16:06,480 --> 00:16:07,943
لا , لا , لا -
لا , لن أذهب -

358
00:16:07,943 --> 00:16:10,449
خذي حقيبتها -
إياكِ . . أعيدي حقيبتي -

359
00:16:10,492 --> 00:16:11,788
أنتِ وعدتِ

360
00:16:11,913 --> 00:16:12,958
وعدتِ انكِ لن تقولي شيئاً

361
00:16:13,083 --> 00:16:14,839
لن أفعل
لن أقول أيّ شئ

362
00:16:14,922 --> 00:16:17,470
"نحن في "أوهاي
انه على بعد 10 دقائق منا

363
00:16:17,597 --> 00:16:19,687
, أردت ان أطمئن عليه
لأرى لو انه بخير

364
00:16:19,770 --> 00:16:21,651
لا يريدنا ان نعرف يا أمي

365
00:16:21,776 --> 00:16:23,824
توقفي الآن
لا يمكنكِ اصلاح كل شئ

366
00:16:23,949 --> 00:16:27,292
أولاً , مشروع الزواج , مشروع
(جاستن) , مشروع (سارة)

367
00:16:27,417 --> 00:16:29,508
(و الآن مشروع (تومي
توقفي فحسب

368
00:16:29,633 --> 00:16:31,973
أجل , هل يمكننا العودة إلى مشروعي انا؟

369
00:16:32,767 --> 00:16:34,815
انا احتاجكِ يا أمي

370
00:16:35,191 --> 00:16:37,363
هذا هو سبب وجودنا هنا

371
00:16:37,488 --> 00:16:38,869
عزيزتي
. . لم أقصد

372
00:16:38,994 --> 00:16:40,331
. . كل مرة , الأمر يكون -
أتعلمين ماذا؟ -

373
00:16:40,456 --> 00:16:43,423
لنذهب لاحتساء شئ و نتحدث , اتفقنا؟

374
00:16:43,509 --> 00:16:45,429
أعيدي حقيبتي إليّ

375
00:16:46,851 --> 00:16:48,438
حسناً

376
00:16:50,905 --> 00:16:52,075
أظنك تعرف كيف يسير الامر

377
00:16:53,286 --> 00:16:54,959
مرحباً يا رجل -
كيف الحال؟ -

378
00:16:54,959 --> 00:16:56,212
هل تقابلتما من قبل؟ -
لا -

379
00:16:56,379 --> 00:16:58,134
, (جاستن والكر)
(جاريت فيرنانديز)

380
00:16:58,260 --> 00:16:59,848
كيف حالك يا رجل؟ -
سرتني مقابلتك يا صاح -

381
00:16:59,848 --> 00:17:02,230
(ساعود خلال دقيقتين يا (جاريت -
أجل -

382
00:17:02,524 --> 00:17:04,319
لا تتعجل
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

383
00:17:06,744 --> 00:17:08,164
ما الاخبار؟ -
كيف حالك؟ -

384
00:17:08,290 --> 00:17:10,421
قدمي تهشمت , دهست عليها مركبة
كانت أيام رائعة

385
00:17:11,007 --> 00:17:12,721
. . هل أنت متألم أم

386
00:17:13,765 --> 00:17:15,813
كي أكون صريح معك
انا منتشي للغاية

387
00:17:15,938 --> 00:17:17,819
لا اشعر بشئ

388
00:17:21,664 --> 00:17:24,129
أنا آسف يا سيداتي , هذا حدث خاص

389
00:17:24,254 --> 00:17:26,427
و مطعم المشويات مازال يخضع للتجديدات

390
00:17:26,596 --> 00:17:28,266
يمكنكن تجربة تناول الطعام في الغرف

391
00:17:28,391 --> 00:17:29,813
هلا عذرتمنني؟

392
00:17:29,980 --> 00:17:31,359
تناول الطعام في الغرف

393
00:17:31,484 --> 00:17:32,781
هذا محبط للغاية -
غرفنا صغيرة -

394
00:17:32,906 --> 00:17:34,662
لن أفعل هذا

395
00:17:35,998 --> 00:17:38,882
!(كيتي) , (كيتي) , (كيتي)
(انه زفاف يا (كيتي

396
00:17:39,007 --> 00:17:41,222
مهلاً , مهلاً لحظة يا رفاق

397
00:17:41,347 --> 00:17:44,314
أضلع لحم الحمل , امامنا -
أتريدان تناول البعض منها؟ -

398
00:17:44,439 --> 00:17:46,028
انه زفاف كبير
سنندمج

399
00:17:46,153 --> 00:17:47,533
!أماه! لا -
ماذا؟ -

400
00:17:47,659 --> 00:17:49,873
ألم يكفي اننا طردنا من المنتجع؟

401
00:17:49,999 --> 00:17:51,503
(على أيّ حال , سيتعرفون على (كيتي

402
00:17:51,629 --> 00:17:52,296
لا , لن يتعرفوا عليّ -
(بحقكِ يا (سارة -

403
00:17:52,422 --> 00:17:53,760
. . هذا -
"هذه "أوهاي -

404
00:17:53,844 --> 00:17:55,139
ابقي رأسكِ منخفضة -
سأفعل -

405
00:17:55,557 --> 00:17:56,811
ليس لدينا خيار -
هيا -

406
00:17:56,936 --> 00:17:58,064
!لا
لا , لا

407
00:17:58,189 --> 00:18:01,868
أنتِ من كل الاشخاص يا (سارة) لا يجب ان
تخافي من الدخول لتناول أضلع لحم الحمل

408
00:18:03,288 --> 00:18:06,966
ماذا حدث للفتاة التي كانت تحتسي البوربون
و ترقص على الطاولات؟

409
00:18:07,091 --> 00:18:09,181
أجل -
. . هيا . فقط كوني -

410
00:18:11,773 --> 00:18:14,029
من الواضح أنها تقتحم حفلات زفاف

411
00:18:14,154 --> 00:18:16,494
هذا الصباح كان كارثة

412
00:18:16,621 --> 00:18:18,291
نيل) احمق)

413
00:18:19,922 --> 00:18:22,554
(أنا اتحدث عنك يا (تومي

414
00:18:22,680 --> 00:18:24,853
أنت حضرت 20 دقيقة متاخراً

415
00:18:24,978 --> 00:18:26,399
كنت مشتتاً

416
00:18:26,525 --> 00:18:28,615
لم تغلق هاتفك الخليوي -
كان يوم اجازتي -

417
00:18:28,740 --> 00:18:32,208
أنت تقهقرت في منتصف المفاوضات
أنت استسلمت

418
00:18:32,291 --> 00:18:34,758
أنت تركتني عالقة هناك

419
00:18:35,008 --> 00:18:36,345
لم يكن ليفعل والدك هذا

420
00:18:36,470 --> 00:18:39,479
أجل , حسناً , كان لوالدي زوجة بجواره

421
00:18:39,773 --> 00:18:41,821
ما الذي التتحدث عنه؟

422
00:18:42,447 --> 00:18:44,494
, جوليا) أخذت (إليزابيث) و رحلت)

423
00:18:44,663 --> 00:18:48,759
و يبدو انه لا يمكنني أن أحصل
على اجابة متى او لو ستعود

424
00:18:48,884 --> 00:18:49,803
(أنا آسفة يا (تومي

425
00:18:49,887 --> 00:18:54,316
و (هولي) , في المستقبل , إياكِ
أن تستخدمي أبي هكذا معي

426
00:18:56,071 --> 00:18:57,492
انه ظريف

427
00:18:57,576 --> 00:18:59,456
(بحقكِ يا (كيتي
!انه في 12

428
00:19:02,173 --> 00:19:03,678
!يا للهول

429
00:19:03,804 --> 00:19:05,224
. . بالحديث عن 12 -
لا -

430
00:19:05,349 --> 00:19:08,191
أتسائل كم مرة تزوج بها
ثلاثة , ربما أربعة

431
00:19:08,316 --> 00:19:09,361
أنتِ

432
00:19:10,197 --> 00:19:11,828
ماذا عنه؟ -
(كيتي) -

433
00:19:11,869 --> 00:19:14,042
من الواضح أنا و انتِ لدينا
ذوق مختلف في الرجال

434
00:19:14,167 --> 00:19:15,840
أتعلمين ماذا يا (سارة)؟
أنتِ تدققين في الاختيار

435
00:19:15,965 --> 00:19:18,096
(عليكِ نسيان (جو

436
00:19:18,471 --> 00:19:20,938
(يسهل قول هذا و أنتِ مخطوبة فقط يا (كيتي

437
00:19:21,691 --> 00:19:23,319
لا تخبريني

438
00:19:23,444 --> 00:19:25,284
انه خطيبكِ

439
00:19:25,409 --> 00:19:27,373
حمداً لله

440
00:19:27,498 --> 00:19:29,882
إذاً؟ -
أظن "الرغبة" سارت على ما يرام -

441
00:19:29,923 --> 00:19:33,642
أعجبت المجلس , و عند قول ذلك
لم يستطع صاحبي اللغات الأخرى الجدال

442
00:19:33,727 --> 00:19:36,066
ما هو رأيك بشأن كاس الزوجات؟

443
00:19:36,192 --> 00:19:38,281
كأس ماذا؟ -
كأس الزوجات -

444
00:19:38,281 --> 00:19:39,870
الرجال الذين يتزوجون عدة مرات

445
00:19:39,995 --> 00:19:43,338
أنا أشعر بالفضول لاعرف رأيك بشأن هذا الامر

446
00:19:43,463 --> 00:19:45,637
ما الذي يحدث في المنتجع يا (كيتي)؟

447
00:19:45,763 --> 00:19:47,058
لا يمكننا الخوض في جدال جاد

448
00:19:47,141 --> 00:19:49,105
لأنك لا يمكنك ان تكون منفتحاً و صادقاً

449
00:19:49,231 --> 00:19:51,237
سأتحدث إليك لاحقاً

450
00:19:55,040 --> 00:19:58,550
ما رأيكِ يا (كيتي) الزهور المركزية تلك؟

451
00:19:58,676 --> 00:19:59,930
. . أنا أكرهها

452
00:20:00,055 --> 00:20:01,643
و اكره خطيبي

453
00:20:01,769 --> 00:20:02,646
ماذا؟ -
من , (روبرت)؟ -

454
00:20:02,646 --> 00:20:05,279
لا يا أمي , خطيبي الآخر

455
00:20:07,451 --> 00:20:11,046
روبرت) كتب اتفاق ما قبل الزواج)
بدون مناقشة ذلك معي

456
00:20:11,171 --> 00:20:12,719
عزيزتي

457
00:20:12,844 --> 00:20:14,515
الكثير من الناس يكتبون اتفاق ما قبل الزواج

458
00:20:14,640 --> 00:20:16,103
هذا منطقي للغاية

459
00:20:16,145 --> 00:20:18,484
, أقصد , هو مطلق
و لديه ابناء

460
00:20:18,611 --> 00:20:21,410
لا اظن ان هذا انعكاس لما يشعر به تجاهكِ

461
00:20:21,452 --> 00:20:22,371
لا؟ -
حقاً -

462
00:20:22,371 --> 00:20:24,712
, أقصد , ها انا ذا
أبذل كل مجهودي في تلك العلاقة

463
00:20:24,838 --> 00:20:25,380
. . و هو

464
00:20:25,506 --> 00:20:29,017
, و هو يخطط لاستراتيجية هروب
يخطط للفشل

465
00:20:29,309 --> 00:20:30,939
من يمكنه لومه؟

466
00:20:31,023 --> 00:20:32,694
, إلى كل مكان تنظرين إليه
هناك زيجات فاشلة

467
00:20:32,820 --> 00:20:34,491
هناك أنتِ و ابي
(و هناك أنتِ و (جو

468
00:20:34,617 --> 00:20:36,581
هناك (تومي) و (جوليا) الآن -
مهلاً -

469
00:20:36,706 --> 00:20:38,252
زيجة (تومي) لم تنتهي بعد

470
00:20:38,336 --> 00:20:41,220
أجل , و كلمة "فشل" مبالغ فيها

471
00:20:41,847 --> 00:20:45,315
, (قضيت 10 سنوات مع (جو

472
00:20:45,399 --> 00:20:47,071
عشرة سنوات رائعة -
(أنا آسفة يا (سارة -

473
00:20:47,238 --> 00:20:49,160
لم اقصد هذا -
. . نخب -

474
00:20:49,620 --> 00:20:51,166
نخب عشرة سنوات رائعات

475
00:20:51,291 --> 00:20:53,256
صحيح , 10 سنوات رائعات
هيا

476
00:20:53,423 --> 00:20:54,593
نخب 10 سنوات رائعات

477
00:20:54,719 --> 00:20:56,056
(شكراً لك على احضارك هذا يا (كيفين

478
00:20:56,181 --> 00:20:57,979
لا مشكلة
كنت في الجوار

479
00:20:58,271 --> 00:21:00,611
لديّ موعد في الساعة السابعة
مع صديق قديم لي

480
00:21:00,695 --> 00:21:02,408
(سكوتي)
(أنت تتذكر (سكوتي

481
00:21:02,534 --> 00:21:04,080
بالطبع
(أنا أتذكر (سكوتي

482
00:21:04,247 --> 00:21:07,507
. . في الحقيقة , هو قال انه رآك في

483
00:21:07,632 --> 00:21:09,555
منزل (مايلو بيترمان)؟ -
أجل , هذا صحيح -

484
00:21:09,680 --> 00:21:12,063
كان (مايلو) يقيم حفل ترحيب

485
00:21:12,188 --> 00:21:14,444
أنت تعرف أنه صديق قديم لي , صحيح؟

486
00:21:14,528 --> 00:21:15,824
تطلق مؤخراً

487
00:21:15,949 --> 00:21:17,746
صحيح , صحيح , لأنه منحرف

488
00:21:18,917 --> 00:21:22,594
لم اعرف ان ميول (مايلو) الجنسية
(من شأننا يا (كيفين

489
00:21:22,719 --> 00:21:24,600
صحيح
لأنه منحرف

490
00:21:26,105 --> 00:21:27,191
أجل

491
00:21:27,609 --> 00:21:30,408
اسمع , أقدر لك احضارك هذه المستندات إلى هنا

492
00:21:30,535 --> 00:21:33,000
, سأوقع عليها
ثم سينتهي الأمر

493
00:21:33,669 --> 00:21:35,465
مهلاً
ما الذي يحدث يا (سول)؟

494
00:21:35,968 --> 00:21:37,221
(لا شئ يحدث يا (كيفين

495
00:21:37,346 --> 00:21:38,725
نحن نتحدث عن حفلة تافهة

496
00:21:38,852 --> 00:21:42,445
و التي لم أكن لاحضرها
لو ان (مايلو) لم يصر على هذا

497
00:21:42,571 --> 00:21:44,577
أنظر , لست مضطراً لتبرير
, وجودك في منزل صديق لك

498
00:21:44,660 --> 00:21:46,749
لكنك تتصرف كمن لديه شئ ليخفيه

499
00:21:50,803 --> 00:21:52,559
هل أنت منحرف يا (سول)؟

500
00:21:55,651 --> 00:21:58,535
لا أصدق أنك تسألني هذا

501
00:21:59,162 --> 00:22:02,379
, أحد النوادل يتهمني بشئ

502
00:22:02,506 --> 00:22:05,765
. . و أنت تفترض أن -
لا , لا , لا أحد يتهمك بشئ -

503
00:22:06,099 --> 00:22:07,771
, لكن لو أن هذا ليس صحيحاً
فلماذا تتصرف بدفاعية؟

504
00:22:07,897 --> 00:22:09,986
, (بحقك يا (كيفين
توقف عن التصرف كمحامي معي

505
00:22:10,111 --> 00:22:12,870
مسموح لي الذهاب إلى حفلة
بدون أن أتهم بشئ

506
00:22:12,995 --> 00:22:15,545
, (بحقك يا (سول
هذا أنا الذي تتحدث إليه

507
00:22:17,927 --> 00:22:19,515
, أسمع , أمامي الكثير من الاعمال

508
00:22:19,640 --> 00:22:21,478
لم لا أوقع هذا حتى يمكنك الرحيل؟

509
00:22:21,604 --> 00:22:24,445
, كما تعلم , عندما اعترفت
أنت رأيت كيف عاملني أبي

510
00:22:24,572 --> 00:22:26,076
, جعلني أشعر كأنه يقوم بصنع معروف ضخم

511
00:22:26,243 --> 00:22:28,416
بسماحي لي البقاء كفرد من هذه العائلة

512
00:22:29,503 --> 00:22:31,886
كان يمكنك أن تدعمني

513
00:22:33,306 --> 00:22:35,395
(أعرف ان هذا كان وقتاً عصيباً لك يا (كيفين

514
00:22:35,521 --> 00:22:38,404
, أجل , كان كذلك
و لم يكن أسهل منك

515
00:22:38,530 --> 00:22:40,954
هذا مدعاة للسخرية
كيف درات الامور الآن

516
00:22:41,121 --> 00:22:42,374
تفضل
, أنت تفعل ما تفعله دوماً

517
00:22:42,499 --> 00:22:44,840
تندفع إلى الافتراضات التي
لا اساس لها من الصحة

518
00:22:44,966 --> 00:22:45,718
. . الصحة؟ (سول) , أنت -
, اسمع -

519
00:22:45,843 --> 00:22:47,934
, عندما تكون مستعداً للتحدث كالبالغين

520
00:22:48,059 --> 00:22:50,023
سأود التحدث إليك

521
00:22:50,148 --> 00:22:52,990
, لكن إلى أن يحين هذا الوقت
لقد انتهينا هنا

522
00:22:56,041 --> 00:22:57,504
حسناً

523
00:23:04,315 --> 00:23:07,283
, ربما علينا أن نعرف لو أن هذا الطاهي متاح

524
00:23:07,408 --> 00:23:08,704
. . و لو أنهم يقومون بطهي هذا

525
00:23:08,829 --> 00:23:10,835
معذرة , هل هذا المقعد محجوز؟

526
00:23:10,961 --> 00:23:12,423
لا , لا -
لا -

527
00:23:16,769 --> 00:23:19,695
تذكرت فجأة أنه عليّ اجراء
اتصال هاتفي مهم

528
00:23:19,820 --> 00:23:21,659
و . . و . . و اماه؟ -
ماذا؟ -

529
00:23:22,202 --> 00:23:24,668
عليكِ أن تذهبي إلى المرحاض

530
00:23:24,793 --> 00:23:27,635
أجل . بالفعل
بالفعل

531
00:23:28,179 --> 00:23:29,432
. . معذرة , انا

532
00:23:29,808 --> 00:23:31,355
يجب ان أذهب إلى المرحاض

533
00:23:33,152 --> 00:23:35,367
أنا فقط  . . يجب ان أذهب إلى المرحاض

534
00:23:39,295 --> 00:23:41,761
هل يمكنك أن تحضر لي سيارتي؟

535
00:23:41,886 --> 00:23:44,310
هل يمكنك أن تسرع؟
هيا , تفضل

536
00:23:45,773 --> 00:23:47,612
كيف تعرف الثنائي السعيد؟

537
00:23:47,696 --> 00:23:49,283
جريج) هو أبي)

538
00:23:50,871 --> 00:23:52,459
جريج)؟)
العريس (جريج)؟

539
00:23:52,585 --> 00:23:56,346
(جريج)
(أنا أحب (جريج

540
00:23:56,471 --> 00:23:57,934
أجل , معظم النساء كذلك

541
00:23:59,105 --> 00:24:03,451
لا أحاول أن أظهر نفسي على أني معقد
هذه زوجته الثالثة , و انا مازلت أعزب

542
00:24:04,663 --> 00:24:07,714
, (لو ان هذا تعازيّ لك يا (كليف

543
00:24:08,299 --> 00:24:13,397
اليوم هو الذكرى السنوية العاشرة لزواجي

544
00:24:13,690 --> 00:24:17,117
, أجل , أنا على وشك ان أتطلق

545
00:24:17,242 --> 00:24:20,126
, و لا يجب أن يعني هذا شئ
لكن اهرب لو تريد

546
00:24:22,007 --> 00:24:24,347
عيد زواج سعيد

547
00:24:25,643 --> 00:24:27,524
حقاً

548
00:24:30,365 --> 00:24:31,451
(تومي)

549
00:24:31,536 --> 00:24:34,418
لم اقصد أن ازعجك
انها السابعة و النصف

550
00:24:34,545 --> 00:24:36,843
آسف -
لا , لا . لا بأس -

551
00:24:38,264 --> 00:24:40,478
لينا)؟)

552
00:24:40,729 --> 00:24:43,613
, أعرف اني لم اكن سهلاً الأيام السابقة

553
00:24:43,780 --> 00:24:47,374
لديّ الكثير يشغلني

554
00:24:47,499 --> 00:24:49,673
و أردت أن أشكركِ و

555
00:24:49,923 --> 00:24:51,178
أنتِ تبلين جيداً في العمل

556
00:24:51,303 --> 00:24:55,481
, لذا رجاءاً غادري و استمتعي بليلتكِ
أو ما تبقى منها

557
00:24:58,115 --> 00:25:02,545
أجل
, أتعلم , الطرق مزدحمة في هذا الوقت

558
00:25:02,670 --> 00:25:04,968
, و لا اريد أن أكون متملقة , لكن

559
00:25:05,596 --> 00:25:07,602
نحن في مصنع خمور

560
00:25:07,685 --> 00:25:09,942
أتمانع لو أني فتحت زجاجة؟

561
00:25:10,360 --> 00:25:12,700
أحب طريقة تفكيركِ

562
00:25:28,540 --> 00:25:29,751
أجل

563
00:25:29,876 --> 00:25:31,381
نخبكِ

564
00:25:31,507 --> 00:25:33,513
نخبك

565
00:25:38,528 --> 00:25:39,781
مرحباً

566
00:25:40,951 --> 00:25:42,164
أماه؟ -
مرحباً -

567
00:25:42,289 --> 00:25:43,918
ما الذي تفعلينه هنا؟

568
00:25:44,045 --> 00:25:46,134
كنت في ينابيع "أوهاي" مع شقيقتيك

569
00:25:46,301 --> 00:25:48,432
كنت متشوقة لرؤية مكتبك

570
00:25:48,558 --> 00:25:51,066
معذرة , لم أعرف أن لديك صحبة

571
00:25:51,191 --> 00:25:53,489
(هذه مديرة مكتبنا (لينا

572
00:25:53,615 --> 00:25:55,119
لينا) , هذه أمي)

573
00:25:55,244 --> 00:25:56,498
مرحباً -
مرحباً -

574
00:25:56,624 --> 00:25:59,173
سرتني مقابلتكِ -
(كذلك أنتِ يا سيدة (والكر -

575
00:26:00,594 --> 00:26:04,313
ساكون . . فقط . . هناك

576
00:26:04,898 --> 00:26:07,657
(هذا رائع يا (تومي

577
00:26:07,782 --> 00:26:10,206
في غاية الروعة

578
00:26:10,331 --> 00:26:12,630
وفرّي ذلك يا أمي

579
00:26:12,714 --> 00:26:14,845
سارة) أخبرتكِ , صحيح؟)

580
00:26:15,179 --> 00:26:17,227
(أنا في غاية الأسف يا (تومي
لابد ان هذا يقتلك

581
00:26:17,394 --> 00:26:20,988
أنا لا أفهم
ما الذي كانت تفكر به (جوليا)؟ لماذا تفعل هذا؟

582
00:26:21,114 --> 00:26:22,910
لا أعرف
. . انها

583
00:26:23,245 --> 00:26:25,753
قالت انها تحتاج مسافة بيننا
انها تحتاج عائلتها

584
00:26:25,878 --> 00:26:28,427
أنت عائلتها
هل قالت انها لا تحتاجك؟

585
00:26:28,427 --> 00:26:30,224
انها لم تقل الكثير يا أمي

586
00:26:30,266 --> 00:26:33,400
أقصد , انها لا تعاود اتصالاتي بها
والداها يمنعاني

587
00:26:33,442 --> 00:26:35,991
عليك أن تركب سيارتك
و تذهب إلى هناك على الفور

588
00:26:36,117 --> 00:26:36,952
إلى أين؟
إلى (فينيكس)؟

589
00:26:37,078 --> 00:26:38,875
أعرف . هذا ما كنتِ ستفعلينه
أنتِ هنا

590
00:26:39,000 --> 00:26:41,634
, (حقاً يا (تومي
عليك أن تذهب إليها

591
00:26:41,801 --> 00:26:44,225
عليك ان تتصرف في هذا الأمر
انها زوجتك

592
00:26:44,392 --> 00:26:46,147
لا يمكنك أن تجلس و تدع هذا يحدث

593
00:26:46,272 --> 00:26:48,738
أدع؟
أنا لم أدع شيئاً يا أمي

594
00:26:48,863 --> 00:26:51,914
, لو كان هناك ما يمكنني فعله
ألا تظنين أنني لن افعله؟

595
00:26:52,039 --> 00:26:53,837
أجل

596
00:26:55,425 --> 00:26:58,726
أنظري , أنا اقدر قلقكِ حقاً

597
00:26:58,852 --> 00:27:01,902
, و لو كان هناك ما يمكنكِ فعله
, صدقيني

598
00:27:02,069 --> 00:27:03,783
لكنت سأخبركِ

599
00:27:03,908 --> 00:27:07,628
لكن هذا بيني و بين (جوليا) , مفهوم؟

600
00:27:07,753 --> 00:27:09,383
و نحن سنحل هذا

601
00:27:09,509 --> 00:27:12,309
لا تقلقي فحسب . أرجوكِ -
كيف يمكنني ألا اقلق؟ -

602
00:27:12,434 --> 00:27:16,069
(عودي إلى الفندق إلى (كيتي
. . و (سارة) و استمتعي بوقتكِ

603
00:27:16,279 --> 00:27:18,578
و حاولي أن تسترخي

604
00:27:19,288 --> 00:27:20,542
. . أخبر (ليندا) أني -
(لينا) -

605
00:27:20,667 --> 00:27:23,676
, لينا) أني ألقي عليها السلام)
سرني التعرف عليها

606
00:27:23,802 --> 00:27:26,602
. . (و يا (تومي
. . لو تحدثت إلى (سارة) أو

607
00:27:26,727 --> 00:27:29,151
, (أو (كيتي
لا تذكر لهما أني كنت هنا , اتفقنا؟

608
00:27:30,781 --> 00:27:32,202
. . (تومي) -
أماه -

609
00:27:32,285 --> 00:27:33,581
سأرحل -
حسناً -

610
00:27:33,790 --> 00:27:35,587
مع السلامة

611
00:27:49,546 --> 00:27:51,802
انها هذه الغرفة

612
00:27:53,097 --> 00:27:55,103
جيد

613
00:28:01,414 --> 00:28:03,212
هذا رائع , صحيح؟ -
أجل -

614
00:28:03,880 --> 00:28:06,053
هذه المفاتيح البلاستيكية الملعونة

615
00:28:06,178 --> 00:28:08,477
لماذا تخلصوا من المفاتيح التقليدية؟

616
00:28:09,606 --> 00:28:11,528
أتريد التجربة؟ -
بالطبع . أجل . رجاءاً -

617
00:28:18,047 --> 00:28:19,803
من الواضح أن الأقفال تكرهني

618
00:28:20,388 --> 00:28:23,272
, عظيم , عظيم
نحن عالقان

619
00:28:23,313 --> 00:28:24,859
يا إلهي -
لا , لا , سنحل هذا -

620
00:28:24,985 --> 00:28:27,660
رباه , علينا أن نكون قادرين على فعل هذا
عليّ أن اكون قادرة على فعل هذا

621
00:28:27,785 --> 00:28:29,080
يمكننا النزول و احضار واحد
من مكتب الاستقبال

622
00:28:29,205 --> 00:28:31,462
أقصد , زوجي مضى بحياته
. . عاد إلى طليقته

623
00:28:31,588 --> 00:28:32,550
, أو طليقته الاولى
. . بالنظر إلى أني طليقته الحالية

624
00:28:32,675 --> 00:28:34,598
ليس لأننا تطلقنا بالفعل

625
00:28:34,723 --> 00:28:37,815
, و انا لا اعرف لقبي الرسمي الأن
لكني عزباء

626
00:28:37,940 --> 00:28:39,571
أنا في اجازة من واجبات الأم

627
00:28:39,738 --> 00:28:42,663
لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون
او ان اقرأ لهم قصصاً

628
00:28:42,788 --> 00:28:46,466
أنا في منتجع خلاب
. . مع رجل جذاب للغاية , و

629
00:28:48,640 --> 00:28:50,226
صحيح

630
00:28:50,520 --> 00:28:52,985
هذا لن يحدث , صحيح؟

631
00:28:55,661 --> 00:28:57,875
أنا في غاية الأسف
هذا محرج للغاية

632
00:28:58,000 --> 00:29:00,842
حسناً
. . في الواقع , عليّ أن أعود إلى

633
00:29:01,134 --> 00:29:02,682
أبي

634
00:29:02,807 --> 00:29:04,018
أنا في غاية الأسف

635
00:29:04,143 --> 00:29:07,069
ما كان يجب ان أخرجك من زفاف والدك

636
00:29:08,658 --> 00:29:11,792
هل ستتسكعين هنا؟ -
اجل -

637
00:29:11,917 --> 00:29:13,380
اجل , إلى ان ترحل

638
00:29:13,506 --> 00:29:16,179
ثم سأركل الباب و أحاول اقتحامه

639
00:29:16,305 --> 00:29:18,395
حسناً , حظاً موفقاً في هذا

640
00:29:24,162 --> 00:29:26,168
رباه

641
00:29:45,225 --> 00:29:46,772
أتريد البيتزا أم الطعام التايلاندي؟

642
00:29:46,855 --> 00:29:50,281
و أنا بالكاد يمكنني أن أغلي الماء
فلا تخبر والدتك

643
00:29:51,578 --> 00:29:54,419
هذه انحناءة تقريباً 45 درجة
في يوم واحد

644
00:29:54,546 --> 00:29:55,381
ألا يؤلمك هذا؟

645
00:29:55,464 --> 00:29:57,345
لا , انه شعور رائع في الحقيقة

646
00:29:58,891 --> 00:30:01,482
هذه أخبار رائعة -
أجل , هذا عظيم -

647
00:30:03,363 --> 00:30:06,999
. . حسناً , أكره أن
. . أكره ان اسأل , لكن

648
00:30:07,918 --> 00:30:10,384
, كما تعلم , هذا الصباح
. . كنت متألماً بشدة

649
00:30:10,510 --> 00:30:12,892
. . و بالكاد يمكنك تحريك ساقك , و

650
00:30:13,267 --> 00:30:15,775
. . (بعد كل ما قال (جاريت

651
00:30:15,901 --> 00:30:17,237
إذاً؟

652
00:30:18,157 --> 00:30:19,621
. . حسناً

653
00:30:22,211 --> 00:30:25,346
هل تناولت المزيد من المسكنات يا (جاستن)؟

654
00:30:26,139 --> 00:30:28,814
لا يمكنني أن أصدق أنكِ تسأليني هذا

655
00:30:28,940 --> 00:30:31,990
لا , بالطبع لم أفعل

656
00:30:36,713 --> 00:30:38,719
يا للروعة , أنتِ لا تصدقيني

657
00:30:38,886 --> 00:30:40,432
أنتِ تظنيني مدمن و كاذب؟

658
00:30:40,559 --> 00:30:42,355
أنت من قال يا (جاستن) انك قلق
. . من تناول المسكنات , لذا

659
00:30:42,480 --> 00:30:44,737
أجل , لأني كنت اعرف
!أن شئ كهذا سيحدث

660
00:30:44,863 --> 00:30:46,535
الناس يراقبونني و يتهمونني

661
00:30:46,660 --> 00:30:47,327
. . أنا فقط . . كنت أحرص أن

662
00:30:47,453 --> 00:30:49,250
اتهامي سيجعلني أشعر بتحسن؟

663
00:30:49,376 --> 00:30:50,295
(لا يا (ريبيكا
أتعرفين ماذا؟

664
00:30:50,421 --> 00:30:53,556
أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما
مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟

665
00:30:53,681 --> 00:30:56,187
أتعلمين ماذا؟
قومي بعدهم

666
00:30:56,313 --> 00:30:57,526
!عديهم -
(لا يا (جاستن -

667
00:30:57,651 --> 00:31:00,367
!عدي الحبوب

668
00:31:09,185 --> 00:31:10,565
انهم سبعة
كلهم هنا

669
00:31:10,690 --> 00:31:12,947
أجل . أتعلمين ماذا؟
لا تهتمي بطلب طعام لي

670
00:31:13,113 --> 00:31:15,580
لقد فقدت شهيتي

671
00:31:16,039 --> 00:31:18,128
. . أنا كنت يا (جاستن) فقط -
لا تفعلي -

672
00:31:21,682 --> 00:31:22,977
أجل , لقد أنهيت كأسي أيضاً

673
00:31:23,060 --> 00:31:25,442
أجل , وجود أمي له هذا التأثير على الناس

674
00:31:25,568 --> 00:31:27,783
امهات الجميع كذلك

675
00:31:30,542 --> 00:31:32,296
هل أنت بخير؟

676
00:31:34,512 --> 00:31:36,601
. . أنتِ لم تعرفي هذا , لكن

677
00:31:36,727 --> 00:31:39,610
كان لـ(إليزابيث) أخ توأم

678
00:31:39,736 --> 00:31:40,947
. . كان علينا اتخاذ

679
00:31:41,072 --> 00:31:43,622
. . قرار بعد أن ولدا و

680
00:31:45,251 --> 00:31:47,215
ويليام) مات)

681
00:31:50,058 --> 00:31:52,272
لم يكن لديّ فكرة

682
00:31:52,858 --> 00:31:53,861
رباه , انا آسفة

683
00:31:53,903 --> 00:31:57,539
و (جوليا) تظن ان هذا خطأي
تظنني أنا من فعل هذا

684
00:31:57,664 --> 00:31:58,834
هذا سخيف

685
00:31:58,959 --> 00:32:02,846
, لا أعرف
أحياناً أشعر انها محق

686
00:32:02,971 --> 00:32:05,605
لا يمكنك أن تلوم نفسك

687
00:32:05,730 --> 00:32:07,986
. . الأمر فقط

688
00:32:09,073 --> 00:32:12,751
كان علينا اتخاذ القرار بسرعة

689
00:32:14,674 --> 00:32:18,519
. . كنت أخشى خسارتهما كليهما , و

690
00:32:20,567 --> 00:32:23,198
الآن كلهم رحلوا

691
00:32:23,323 --> 00:32:25,790
تومي) . . لا)

692
00:32:27,462 --> 00:32:29,425
سيكون كل شئ على ما يرام

693
00:32:29,510 --> 00:32:31,516
. . الأمر فقط , أنت

694
00:32:31,641 --> 00:32:35,695
لا يمكنك تحميل نفسك
و تقلل بشأن الجميع

695
00:32:35,820 --> 00:32:39,246
أحياناً عليك ان تفكر بنفسك

696
00:32:43,342 --> 00:32:44,889
(أقدر لك قدومك يا (كيفين

697
00:32:45,014 --> 00:32:47,020
لقد تعديت حدودي اليوم

698
00:32:47,689 --> 00:32:50,238
(كذلك أنا يا (سول

699
00:32:52,160 --> 00:32:53,666
لكني أعرف ما تمر به

700
00:32:53,791 --> 00:32:54,669
أعرف , أعرف

701
00:32:54,794 --> 00:32:57,217
, نحن من جيلين مختلفين

702
00:32:57,342 --> 00:33:02,023
و أنا متأكد أن الأمور أسهل لي

703
00:33:02,149 --> 00:33:04,446
, و مهما كان ما تحتاجه مني

704
00:33:04,574 --> 00:33:06,913
أنا هنا من أجلك -
حسناً -

705
00:33:07,875 --> 00:33:09,922
. . لكن

706
00:33:11,970 --> 00:33:14,645
ليس عليك أن تخفي نفسك -
. . (كيفين) -

707
00:33:17,027 --> 00:33:20,494
, عليك أن تفهم
انا لا أخفي شيئاً

708
00:33:22,669 --> 00:33:25,051
أنا لست منحرفاً

709
00:33:26,890 --> 00:33:28,854
. . أنا

710
00:33:29,774 --> 00:33:32,533
أنا لست منحرفاً

711
00:33:39,260 --> 00:33:41,432
مرحباً
لقد عدتما بالفعل

712
00:33:41,560 --> 00:33:44,233
لقد كشف أمركِ يا أمي -
, أنت وعدتِ يا أمي -

713
00:33:44,316 --> 00:33:46,364
و الآن أنتِ تخالفين وعدكِ

714
00:33:46,489 --> 00:33:48,078
أنا لم أخالفه
كنتما مشغولتين

715
00:33:48,203 --> 00:33:49,456
. . صحيح , لذا أنتِ

716
00:33:49,584 --> 00:33:52,257
ذهبتِ و قمتِ بفعل شئ
طلبنا منكِ ألا تفعليه

717
00:33:52,382 --> 00:33:53,846
و الآن (تومي) غاضب مني

718
00:33:53,929 --> 00:33:55,727
(تومي) غاضب مني فحسب يا (سارة)

719
00:33:55,852 --> 00:33:56,605
. . أنتِ يا أمي فقط

720
00:33:56,730 --> 00:33:58,400
لم تستطيعي منع نفسكِ , صحيح؟

721
00:33:58,526 --> 00:34:01,409
أقصد , عليكِ أن تتعلمي الاسترخاء

722
00:34:01,535 --> 00:34:04,712
هلا توقف الجميع عن أن يامرني بالاسترخاء؟

723
00:34:04,837 --> 00:34:06,341
كيف يمكنني الاسترخاء؟

724
00:34:06,466 --> 00:34:07,427
أنتِ لا تفهمين الامر فحسب يا أمي

725
00:34:07,554 --> 00:34:11,608
الفكرة الرئيسية من هذه العطلة
هو الهرب من مشاكلنا

726
00:34:11,858 --> 00:34:15,242
و بدلاً من ذلك , دسستِ وجهنا في تلك المشاكل
و ذهبتِ لاختلاق مشكلة جديدة

727
00:34:15,368 --> 00:34:17,332
لا بأس , أطلقوا النار عليّ
أنا قلقة

728
00:34:17,626 --> 00:34:20,049
و لم لا أكون قلقة؟
أقصد , أنظروا إلى أنفسكم

729
00:34:20,216 --> 00:34:22,766
أنتِ مقيدة في طلاقكِ هذا

730
00:34:22,849 --> 00:34:25,106
أنتِ خائفة من اتفاق ما قبل الزواج هذا

731
00:34:25,231 --> 00:34:27,781
جاستن) في كرب دائم)
و هو محظوظ أنه حي

732
00:34:27,864 --> 00:34:29,704
(جوليا) تركت (تومي)
و أخذت (إليزابيث) معها

733
00:34:29,829 --> 00:34:31,960
. . (و (كيفين
(في الواقع , لا أعرف حال (كيفين

734
00:34:32,085 --> 00:34:33,171
انه لا يعاود مكالماتي

735
00:34:33,296 --> 00:34:35,638
, حسناً , حسناً يا أمي
لم يكن شهراً سعيداً لنا

736
00:34:35,763 --> 00:34:36,683
لكن اتعلمين ماذا؟

737
00:34:36,808 --> 00:34:40,192
من أجل سلامتكِ و سلامتنا , استرخي بعض الشئ -
صحيح -

738
00:34:40,317 --> 00:34:43,201
توقفي عن الاهتمام بنا
وابدأي بالاهتمام بنفسكِ

739
00:34:43,326 --> 00:34:44,665
أنا أحبكم
أنتم ابنائي

740
00:34:44,749 --> 00:34:46,671
عندما تكونون في مشكلة , أكون أنا في مشكلة
انا آسفة

741
00:34:46,755 --> 00:34:49,219
لا يمكنني التغاضي عن مشاكلكم هذه بسهولة

742
00:34:49,345 --> 00:34:51,560
أنتم كل ما اهتممت به في هذه الحياة

743
00:34:51,686 --> 00:34:53,231
, صدقاني , أنا أستلقي ليلاً

744
00:34:53,357 --> 00:34:56,115
أدعو من اجل ان تجمعوا شتات حياتكم
من أجل أن أنام نوماً هنيئاً

745
00:34:56,240 --> 00:34:57,494
بحقكِ -
, بحقكِ يا أمي -

746
00:34:57,621 --> 00:35:00,963
لسنا مسؤولين عن عدم نومكِ
أو عليكِ من أجل سعادتنا

747
00:35:01,089 --> 00:35:02,844
نحن راشدون
نحن بالغون

748
00:35:02,969 --> 00:35:03,972
نحن شرعيون في 50 ولاية -
شرعيون؟ -

749
00:35:04,098 --> 00:35:06,062
نحن كبار السن -
أقصد , أترين؟ راشدون -

750
00:35:06,187 --> 00:35:08,946
, رباه , انا اكره هذا الشخص
, الأم التي ترونني عليها

751
00:35:09,029 --> 00:35:12,455
حيث بناتها شعرن بالالزام كي يصطحبنها معهن

752
00:35:12,581 --> 00:35:14,922
في رحلتهن إلى المنتجع
بالرغم من أنهن لا يردنها هناك

753
00:35:15,005 --> 00:35:17,596
, لو انكِ كنتِ تعرفين انه التزام يا أمي
لماذا جئتِ؟

754
00:35:17,722 --> 00:35:19,645
أجل يا أمي , لماذا لم ترفضي؟

755
00:35:19,770 --> 00:35:23,740
أجل , كان يجب ان أرفض
!كان يجب أن اقول لا , لا , لا

756
00:35:23,866 --> 00:35:25,327
لم يكن يجب أن أحضر -
أجل -

757
00:35:25,453 --> 00:35:27,041
لا -
أبداً -

758
00:35:31,931 --> 00:35:33,268
حسناً , هذا سار جيداً

759
00:35:38,952 --> 00:35:40,122
مرحباً -
صباح الخير -

760
00:35:40,247 --> 00:35:41,669
صباح الخير

761
00:35:44,218 --> 00:35:47,185
ألم تكوني مرتدية هذا البارحة؟

762
00:35:48,523 --> 00:35:51,030
. . لقد عملنا لوقت متأخر -
. . ذهبت لقضاء ليلة عند صديقة لي -

763
00:35:51,155 --> 00:35:52,075
و بقيت الليلة هنا

764
00:35:52,116 --> 00:35:54,122
لم يكن من المنطقي العودة للمنزل -
(في (سانتا باربرا -

765
00:35:55,878 --> 00:35:58,971
كلمة يا (تومي)؟

766
00:36:08,415 --> 00:36:10,212
أتظنني غبية؟

767
00:36:10,589 --> 00:36:12,553
عفواً؟ -
لا تلعب دور الغبي معي -

768
00:36:12,636 --> 00:36:14,935
أنا ذات دراية كبيرة بهذا , أتتذكر؟

769
00:36:15,060 --> 00:36:18,989
كنت مع والدك لـ 20 عاماً
و لكن بتحفظات أكثر

770
00:36:19,072 --> 00:36:23,251
أخبرني أن ما يحدث
لا يحدث حقاً

771
00:36:23,376 --> 00:36:25,760
لا شئ يحدث -
حقاً؟ -

772
00:36:25,885 --> 00:36:31,067
لماذا استغرق مني 5 ثواني لأفهم
ان هناك شئ يحدث؟

773
00:36:31,150 --> 00:36:34,577
و إلى متى تظن أن الجميع سيلاحظون ما يحدث؟

774
00:36:34,703 --> 00:36:37,252
كل ما أملكه استثمره في هذا العمل

775
00:36:37,377 --> 00:36:40,261
!انها موظفة لدينا

776
00:36:44,775 --> 00:36:46,070
. . انظر , أعرف

777
00:36:46,153 --> 00:36:49,832
أعرف أن هناك الكثير من الأمور
, (بينك و بين (جوليا

778
00:36:49,957 --> 00:36:52,171
و أنا آسفة لهذا
الكل يقترفون الأخطاء

779
00:36:52,297 --> 00:36:54,722
و الله يعلم أني كذلك

780
00:36:54,847 --> 00:36:56,811
لكن هذا يكفي

781
00:36:56,894 --> 00:36:58,148
هذا ينتهي الآن

782
00:36:58,148 --> 00:37:00,321
, من الآن فصاعداً
لم تعد هذه غلطة

783
00:37:00,446 --> 00:37:02,703
انه خيار

784
00:37:02,996 --> 00:37:05,880
و أتمنى أنك تتخذ الخيار الصواب

785
00:37:09,473 --> 00:37:11,270
!أماه

786
00:37:12,231 --> 00:37:14,782
كنا نبحث عنكِ في كل مكان -
كنا نبحث عنكِ في كل مكان -

787
00:37:14,907 --> 00:37:16,077
!صه

788
00:37:18,794 --> 00:37:20,422
, لن اتحدث لفترة

789
00:37:20,548 --> 00:37:24,812
لا يهم مقدار رغبتكما في سماع
كلماتي الحكيمة

790
00:37:24,937 --> 00:37:26,315
كما تعلمين , انا أعرف

791
00:37:26,440 --> 00:37:28,113
أعرف ما افعله

792
00:37:28,196 --> 00:37:33,461
أعرف انني أصاب بذعر الارتباط
مرة أخرى و هذا سبب أني عزباء

793
00:37:33,587 --> 00:37:37,934
, و انا أستخدم اتفاق ما قبل الزواج كعذر
. . و على الأرجح هذا ليس أمراً هاماً و

794
00:37:41,444 --> 00:37:43,659
صحيح؟

795
00:37:44,704 --> 00:37:46,668
مهلاً
أمي؟

796
00:37:47,211 --> 00:37:48,967
مهلاً , لا , لا , لا , أرجوكِ
أرجوكِ لا تفعلي هذا

797
00:37:49,092 --> 00:37:51,683
أريد منكِ ان تخبريني بما تفكرين به
لا يا أمي

798
00:37:51,767 --> 00:37:54,441
أرجوكِ

799
00:37:55,152 --> 00:37:58,244
, (حسناً يا (كيتي
لكن باختصار شديد

800
00:37:58,369 --> 00:38:01,505
ربما هذا يعني شيئاً يا عزيزتي

801
00:38:01,630 --> 00:38:03,970
. . و ماذا , أسوأ الحالات

802
00:38:04,096 --> 00:38:05,935
روبرت) ليس لديه ثقة كاملة في زواجكما؟)

803
00:38:06,060 --> 00:38:08,944
, ربما يشعر بشكوككِ
او مهما كان سبب آخر

804
00:38:09,069 --> 00:38:12,538
أحياناً عليكِ أن تتحلي بالثقة فيكما

805
00:38:12,663 --> 00:38:14,209
و سيتبدل الأمر بينكما

806
00:38:14,334 --> 00:38:17,009
هذا هو الامر دوماً
هذا هو الزواج

807
00:38:17,135 --> 00:38:18,890
. . و لو لم يحدث

808
00:38:19,015 --> 00:38:21,439
لا تهتما

809
00:38:21,816 --> 00:38:24,867
هيا يا أمي
هيا

810
00:38:27,248 --> 00:38:30,048
حسناً , لو لم يحدث , عليكِ
, الاعتراف بهذا

811
00:38:30,174 --> 00:38:34,352
, ان تتحلي بالشجاعة لنسيان الامر
و النسيان سيؤلمكِ بشدة

812
00:38:37,613 --> 00:38:40,412
كما تعلمان , أنا لن احاضر
لن أحاضر

813
00:38:40,538 --> 00:38:44,592
أنتما راشدتان و قادرتان
على الاعتناء بأنفسكما

814
00:38:45,678 --> 00:38:48,061
آنسة (والكر)؟ -
أجل؟ -

815
00:38:49,649 --> 00:38:52,824
و لديّ موعد

816
00:39:02,353 --> 00:39:03,649
مرحباً

817
00:39:07,871 --> 00:39:10,587
علاج الصمت
فعّال للغاية

818
00:39:16,270 --> 00:39:18,527
أنظر , انا كنت مخطئة , مفهوم؟

819
00:39:18,652 --> 00:39:19,865
, و لو أستطيع اعادة الامر , لفعلت

820
00:39:19,990 --> 00:39:22,623
لكن عليك ان تتوقف عن غضبك مني
لأنني لا أستطيع احتمال هذا

821
00:39:22,706 --> 00:39:25,380
أنت الشخص الوحيد في حياتي الذي يفهمني

822
00:39:32,193 --> 00:39:34,617
كان عليّ معرفة ما هو افضل

823
00:39:34,700 --> 00:39:37,041
كان عليّ أن اثق بك

824
00:39:37,961 --> 00:39:39,715
حسناً , أنظري , لا تقلقي حيال هذا , مفهوم؟

825
00:39:39,799 --> 00:39:42,892
, على الارجح أنا تماديت في الانفعال قليلاً
. . و كما تعلمين , حتى

826
00:39:43,017 --> 00:39:45,190
حتى أصغر الجرعات الزائدة
يمكنها تسببي مشكلة كبيرة

827
00:39:45,315 --> 00:39:47,739
, لذا في كتابي
هذا تمرد فحسب

828
00:39:47,864 --> 00:39:51,333
, حسناً , إلى جانب هذا
انا اتطلع كي تستيقظين

829
00:39:52,086 --> 00:39:56,181
أريد أن اعرف لو الفتاة ذات نهدين كبيرين
سامحت الفتاة الأولى

830
00:39:56,516 --> 00:39:58,313
هل شاهدته بالفعل؟

831
00:39:58,438 --> 00:40:01,196
, لو قلت نعم
هل ستقلل من شأني؟

832
00:40:05,083 --> 00:40:06,253
مرحباً -
مرحباً -

833
00:40:06,378 --> 00:40:08,677
لقد عدتِ -
أجل -

834
00:40:11,435 --> 00:40:12,898
. . عزيزي , أنا

835
00:40:15,155 --> 00:40:16,659
. . أنا

836
00:40:16,785 --> 00:40:20,630
وجدت اتفاق ما قبل الزواج مصادفة

837
00:40:21,048 --> 00:40:21,967
حسناً

838
00:40:22,009 --> 00:40:24,935
ليس عليك ان تخفيه عني -
أنا لم اكن أخفي أيّ شئ عنكِ -

839
00:40:25,060 --> 00:40:27,233
المحامون كتبوه
و أنا كنت سأتحدث إليكِ بخصوص هذا الامر

840
00:40:27,316 --> 00:40:30,868
أنا اعرف ان لديك سبب قوي
من أجل اتفاق ما قبل الزواج هذا

841
00:40:30,953 --> 00:40:34,922
, كما تعلم , أنت مطلق
. . و لديك ابناء و قد تكون رئيساً و

842
00:40:35,048 --> 00:40:36,971
لهذا كتبوه المحامون

843
00:40:37,054 --> 00:40:38,433
أجل

844
00:40:38,559 --> 00:40:42,194
و أجل , كما تعلم , الاحتمالات ضدنا

845
00:40:42,361 --> 00:40:45,538
و قد تظن أن هذه العلاقة لن تفلح

846
00:40:45,663 --> 00:40:50,553
, و هذا لا بأس به لاني اظن أنها ستنجح
و انا آسفة أني لم اظن هذا من قبل

847
00:40:50,678 --> 00:40:53,980
. . شئ ما
خطر لي البارحة

848
00:40:54,189 --> 00:40:56,821
, و لا أعرف
ما أعرفه هو ان علاقتنا ستكون بخير

849
00:40:56,863 --> 00:40:59,329
. . لو تريدني أن أوقع ورقة

850
00:40:59,454 --> 00:41:00,583
(اسمعيني يا (كيتي

851
00:41:00,708 --> 00:41:03,926
, لو أنني أريدكِ أن توقعي اتفاق ما قبل الزواج
صدقيني , لكنت سأطلب منكِ

852
00:41:04,595 --> 00:41:08,147
لكنني لا أريد ذلك
لديّ إيمان في هذا

853
00:41:08,272 --> 00:41:10,487
بالرغم من انكِ ضخمتِ أمر اتفاق ما قبل الزواج

854
00:41:10,613 --> 00:41:12,869
مازال يمكننا التحدث عن الامر

855
00:41:12,995 --> 00:41:14,750
لأنه يمكنني أخذ كل شئ ذا قيمة لك بسهولة

856
00:41:14,875 --> 00:41:16,255
كفى كلاماً -
لا , يمكنني ذلك -

857
00:41:17,466 --> 00:41:19,389
لن يكون هذا صعباً

858
00:41:30,590 --> 00:41:32,052
(كيفين) , هذه (سارة)

859
00:41:32,178 --> 00:41:35,187
, انظر , أحتاج إلى محامي
و لا يمكنك الرفض

860
00:41:35,312 --> 00:41:37,318
اتصل بي

861
00:41:38,029 --> 00:41:40,368
لا أصدق أن هاتين الفتاتين
تتقاتلان من أجل هذا

862
00:41:40,493 --> 00:41:42,918
أعرف , من يقاتل من اجل شاب
بنظارة شمس كهذه؟

863
00:41:43,044 --> 00:41:44,840
أنا لديّ مثل هذه النظارة

864
00:41:46,679 --> 00:41:48,434
سأحضر لنا شيئاً لنشربه
أتريد شيئاً؟

865
00:41:48,519 --> 00:41:49,939
بالطبع , أجل -
ماء؟ -

866
00:41:50,065 --> 00:41:51,861
أجل , سيكون هذا عظيماً

867
00:42:16,476 --> 00:42:18,650
أتعلمين , كنتِ محقة بشان هذا البرنامج
لا يمكنني التوقف عن مشاهدته

868
00:42:18,775 --> 00:42:20,447
اعرف
انه يسبب الادمان , صحيح؟

869
00:42:23,038 --> 00:42:26,381
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"قضايا محلية"
Revealed مع تحياتي

