1
00:00:00,000 --> 00:00:02,091
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,175 --> 00:00:05,229
, شقيقتكم أجرت اختبار الحمل
لكن النتيجة كانت سلبية

3
00:00:05,312 --> 00:00:08,115
في الحقيقة , كانت . . ايجابية

4
00:00:08,199 --> 00:00:10,082
ماذا؟ -
ماذا؟ -

5
00:00:10,165 --> 00:00:13,931
, مهما كانت نوع العلاقة بينكما
أنهيها

6
00:00:13,973 --> 00:00:18,993
أنا أمنح (جوزيف ويدون) حضانة كاملة
(لـ(بايج) و (كوبر ويدون

7
00:00:19,118 --> 00:00:22,800
, لديّ الكثير من الأصدقاء مدمنين
و عندما عادوا للادمان

8
00:00:22,883 --> 00:00:24,558
, بدءأً من الآن
كل شئ سيتغير

9
00:00:24,641 --> 00:00:26,522
كانت حفلة منحرفين كبيرة

10
00:00:26,608 --> 00:00:28,531
كان هناك منحرفين و الخال (سول)؟

11
00:00:28,616 --> 00:00:30,665
لماذا يتم استجوابي؟

12
00:00:30,749 --> 00:00:33,594
, كل ما قلته هو
"لم تخبرني أن خالك منحرف"

13
00:00:33,761 --> 00:00:35,140
. . هل أنتِ سعيدة

14
00:00:35,223 --> 00:00:36,353
بشأن الطفل؟

15
00:00:36,436 --> 00:00:39,114
أجل , انا في غاية السعادة

16
00:00:46,688 --> 00:00:48,442
. . أنا

17
00:00:48,737 --> 00:00:50,450
يجب أن أذهب

18
00:00:50,829 --> 00:00:53,966
لا يوجد مانع لقضاء الليلة هنا

19
00:00:54,008 --> 00:00:57,145
سأعد لك الخبز الفرنسي المحمص
الذي أشتهر به

20
00:00:57,228 --> 00:01:01,244
, و الذي , كي أكون صريحة
أحضره من مطعم في نهاية الشارع

21
00:01:05,469 --> 00:01:09,026
. . يبدو ذلك رائعاً , لكن
عليّ أن اذهب

22
00:01:21,994 --> 00:01:24,169
تصبحين على خير أيتها النجوم

23
00:01:24,253 --> 00:01:26,136
تصبح على خير أيها الهواء

24
00:01:26,177 --> 00:01:28,939
تصبحين على خير أيتها الضوضاء
في كل مكان

25
00:01:29,693 --> 00:01:30,822
طابت ليلتكِ يا أمي

26
00:01:30,905 --> 00:01:31,784
أحبكِ

27
00:01:31,868 --> 00:01:33,834
تصبح على خير أيها الرجل الصغير

28
00:01:37,346 --> 00:01:38,476
مرحباً يا أمي

29
00:01:38,518 --> 00:01:40,275
!مرحباً يا صغيرتي

30
00:01:40,400 --> 00:01:43,749
. . يبدو أننا سنقرأ

31
00:01:43,874 --> 00:01:46,424
"قصة الصفصاف"

32
00:01:46,509 --> 00:01:48,390
لا أريد ذلك الآن

33
00:01:48,474 --> 00:01:51,110
هل انتِ بخير يا عزيزتي؟

34
00:01:51,152 --> 00:01:53,118
أنا تعبة فحسب , هذا كل شئ

35
00:01:53,202 --> 00:01:54,582
حسناً

36
00:01:54,625 --> 00:02:00,272
اخلدي للنوم الآن
و اعلمي أني أحبكِ أكثر من أيّ شئ آخر في العالم

37
00:02:00,397 --> 00:02:01,527
تصبحين على خير

38
00:02:01,610 --> 00:02:03,787
تصبحين على خير أيتها الجميلة

39
00:02:09,769 --> 00:02:11,482
أنتِ لستِ في المكتب الآن , صحيح؟

40
00:02:11,525 --> 00:02:14,119
لا , أنا عدت من هناك

41
00:02:14,161 --> 00:02:15,165
كيف تشعرين؟

42
00:02:15,248 --> 00:02:16,294
بأفضل حال

43
00:02:16,377 --> 00:02:18,931
, رائعة للغاية
, لكن كما تعلم , انا مرهقة

44
00:02:19,014 --> 00:02:22,109
أنا اقاوم الرغبة في التقيؤ باستمرار

45
00:02:22,193 --> 00:02:24,117
ليتني معكِ

46
00:02:24,201 --> 00:02:26,292
لكنت سأمسك بشعركِ للخلف
بينما تتقيأين

47
00:02:26,376 --> 00:02:28,384
أتعلم ماذا؟
انت شاعري للغاية

48
00:02:28,678 --> 00:02:29,808
أنا احاول

49
00:02:29,849 --> 00:02:33,278
بالمناسبة , مهمة "الجرو الصغير" تسير
حسب الخطة

50
00:02:33,362 --> 00:02:35,161
أيجب أن ندعوها "مهمة الجرو الصغير"؟

51
00:02:35,245 --> 00:02:39,595
مهمة "الزواج المفاجئ" ليس لها
نفس الايقاع الموسيقي

52
00:02:39,637 --> 00:02:43,027
لكنني وجدت مساعدة ممتازة
لهذا الحدث

53
00:02:43,068 --> 00:02:45,285
. . غير باهظ و فعّال

54
00:02:45,410 --> 00:02:46,708
أماه

55
00:02:46,750 --> 00:02:49,134
كنت متأكد من هذا
انظري

56
00:02:49,134 --> 00:02:51,017
كيف تجري استراتيجية الاعلام؟

57
00:02:51,100 --> 00:02:53,694
أنا أعمل على هذا

58
00:02:53,778 --> 00:02:55,744
هل تحاولين مراوغتي؟

59
00:02:55,786 --> 00:02:57,710
لا , أنا لن أزعجك بالتفاصيل

60
00:02:57,752 --> 00:03:00,596
لأننا اتفقنا اننا سنتقاسم المهام

61
00:03:00,679 --> 00:03:04,822
, أنت ستترشح للرئاسة
و انا ساهتم بالامور المحلية

62
00:03:04,906 --> 00:03:07,206
إلا لو أنك تريد التبديل

63
00:03:07,248 --> 00:03:08,460
أريد ذلك

64
00:03:08,503 --> 00:03:10,888
أنا سأمت من النوم
على ارتفاع 30 ألف قدم

65
00:03:12,476 --> 00:03:14,109
مرحباً -
ماذا؟ -

66
00:03:14,317 --> 00:03:16,159
لا , آسفة , ليس لك

67
00:03:16,242 --> 00:03:17,455
عليّ أن أذهب يا عزيزي

68
00:03:17,496 --> 00:03:19,004
أنا أحبك -
أنا أحبكِ أيضاً -

69
00:03:20,467 --> 00:03:23,353
!(أيزاك) -
!(مرحباً يا (كيتي -

70
00:03:23,479 --> 00:03:25,195
!(مرحباً يا (أيزاك

71
00:03:25,278 --> 00:03:26,910
مرحباً -
(كيتي) -

72
00:03:27,704 --> 00:03:32,306
تسرني رؤيتك . أنظر إليك
لقد مرت فترة طويلة

73
00:03:32,389 --> 00:03:35,068
أرى أنكِ دخلتِ عالم السياسة؟

74
00:03:35,151 --> 00:03:37,034
كما تعلم , انا اخبرتك

75
00:03:37,117 --> 00:03:38,749
. . هذا غباء مني

76
00:03:38,833 --> 00:03:42,096
عليّ أن أمنعك من التحدث
عن حسابات المرشح الذين اعمل له

77
00:03:42,179 --> 00:03:44,564
الأحمق مازال يخسر

78
00:03:44,605 --> 00:03:47,199
هذا سئ للغاية يا صديقي
الاتفاق مازال اتفاقاً

79
00:03:47,241 --> 00:03:50,420
ليتكِ لم تنتظري إلى أن تقاعدت

80
00:03:50,420 --> 00:03:54,102
لم اكن لأضيع موهبتكِ على شئ بديهي

81
00:03:54,185 --> 00:03:56,402
اجلس

82
00:04:03,849 --> 00:04:06,067
أنا مستمع

83
00:04:07,697 --> 00:04:10,083
. . هذا نوع ما

84
00:04:10,166 --> 00:04:12,634
هذا شئ أحمق

85
00:04:12,676 --> 00:04:14,851
. . أنا فقط

86
00:04:14,977 --> 00:04:16,190
. . انا

87
00:04:16,274 --> 00:04:18,282
انا حامل

88
00:04:22,590 --> 00:04:26,230
, بهذا الاستعجال
ظننت أن خليلكِ أوقع به

89
00:04:26,272 --> 00:04:30,622
يمارس علاقة مع رجل
في مرحاض قاعدة جوية

90
00:04:31,543 --> 00:04:34,011
لا , لا , الحمد لله , لا

91
00:04:34,095 --> 00:04:37,650
هذا شئ لا يجب القلق حياله؟

92
00:04:37,734 --> 00:04:40,495
, هذه ليست جريمة
لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله

93
00:04:40,579 --> 00:04:44,930
خليلة مرشح للرئاسة حامل؟

94
00:04:45,055 --> 00:04:47,147
هذا يشكل فضيحة في بعض اجزاء تلك البلد

95
00:04:47,189 --> 00:04:49,447
صحيح
صحيح , بالطبع

96
00:04:49,489 --> 00:04:51,122
بدأنا نعمل على هذا الأمر

97
00:04:51,163 --> 00:04:53,338
أبكرنا الزفاف شهراً

98
00:04:54,300 --> 00:04:56,475
أنتِ تحتاجيني فعلاً , أجل

99
00:04:56,560 --> 00:04:58,316
, لو يريد خليلكِ أن يكون رئيساً

100
00:04:58,358 --> 00:05:02,499
. . عليكما أن تتزوجا
بدون تفكير أو تردد

101
00:05:02,584 --> 00:05:03,671
حقاً؟

102
00:05:03,755 --> 00:05:04,633
متى؟

103
00:05:04,717 --> 00:05:05,847
عطلة نهاية الأسبوع هذا

104
00:05:05,930 --> 00:05:09,109
لا! لا , لا
أتقول أنه عليّ أن أتزوج بعد يومين؟

105
00:05:09,194 --> 00:05:10,992
لا يوجد وقت لنضيعه

106
00:05:21,367 --> 00:05:22,664
(كيفين)

107
00:05:22,747 --> 00:05:23,793
ما سبب وجودك هنا؟

108
00:05:23,836 --> 00:05:26,303
, اتصلت بهاتفك الخليوي
و هو مغلق

109
00:05:26,387 --> 00:05:28,395
, ذهبت إلى منزلك
. . و صاحبة المنزل

110
00:05:28,478 --> 00:05:31,951
. . التي هي مخيفة للغاية
فالت أنك لم تعد تقيم هناك

111
00:05:31,993 --> 00:05:33,666
أجل , أود حقاً أن أدردش

112
00:05:33,749 --> 00:05:37,515
, لكني قضيت الساعة الماضية بالتحقق من السمن
و الآن ساتوجه إلى الدجاج

113
00:05:37,557 --> 00:05:39,900
لذا الآن ليس الوقت المناسب

114
00:05:40,987 --> 00:05:43,874
, حسناً , لا بأس , انا أفهم
أنت غاضب مني بسبب مسألة (سول) تلك

115
00:05:43,957 --> 00:05:47,764
لكن غلق هاتفك الخليوي و الانتقال من المنزل
هذا مبالغ فيه , حتى بالنسبة لك

116
00:05:47,847 --> 00:05:51,738
, ربما هذا سيصدمك
لكن ما يحدث لي ليس له علاقة بك

117
00:05:51,821 --> 00:05:53,453
حسناً , لا بأس
. . ماذا

118
00:05:53,537 --> 00:05:54,918
الذي يحدث؟

119
00:05:54,960 --> 00:05:56,633
. . أنا حقاً

120
00:05:56,841 --> 00:05:58,849
أفضل عدم الخوض في هذا هنا

121
00:05:58,934 --> 00:06:03,200
, ربما انا لا ألاحق أصدقائي ليتحدثوا إليّ
لكنني هنا

122
00:06:06,631 --> 00:06:09,224
, تراجع الدعم لي
لذا تأخرت في دفع الايجار

123
00:06:09,267 --> 00:06:12,404
و تأمين سيارتي
و فاتورة الهاتف

124
00:06:12,487 --> 00:06:16,588
اتضح أنه كوني طالب في مدرسة الطهي و طاهي
مشرف متدرب ليس طريق الحرية المالية

125
00:06:16,630 --> 00:06:18,177
لماذا لم تتصل بي؟

126
00:06:18,261 --> 00:06:20,771
. . ما الذي يقولونه
الكبرياء أهم من الطرد"؟"

127
00:06:20,812 --> 00:06:22,444
, (بحقك يا (سكوتي
انه انا

128
00:06:22,486 --> 00:06:27,715
أعرف , لكنك أخيراً بدأت تعاملني كشخص
ليست حياته متهدمة

129
00:06:27,757 --> 00:06:29,305
أين تقيم إذاً؟

130
00:06:29,389 --> 00:06:33,028
, أرائك الأصدقاء
أو حقائب النوم

131
00:06:33,112 --> 00:06:35,036
و البارحة , سيارتي

132
00:06:35,078 --> 00:06:36,040
أنت بلا مأوى؟

133
00:06:36,124 --> 00:06:38,341
أحب التفكير انني في مرحلة
ما بين المنازل

134
00:06:39,219 --> 00:06:41,227
. . أنظر , أنا لديّ

135
00:06:41,478 --> 00:06:44,993
لديّ مكان للنوم اضافي
عليك ان تأتي و تقيم معي

136
00:06:45,704 --> 00:06:49,009
أمتأكد أن هناك مكان لي و لامتعتي؟

137
00:06:49,092 --> 00:06:52,815
, لديّ خليل
. . و أنا أحبه , لذا

138
00:06:53,359 --> 00:06:55,953
و مبشرك هذا لا يمانع؟

139
00:06:55,995 --> 00:06:58,756
, لو أنه سيعتني بأطفال فقراء

140
00:06:58,839 --> 00:07:02,186
على الأقل يمكنني الاعتناء بفنان موهوب

141
00:07:03,818 --> 00:07:05,323
حسناً

142
00:07:05,867 --> 00:07:10,135
سأضع المفتاح تحت الممشاة

143
00:07:14,109 --> 00:07:16,325
حظاً موفقاً مع الدجاج -
شكراً -

144
00:07:26,408 --> 00:07:28,040
كل واحدة , اتفهمين؟

145
00:07:28,081 --> 00:07:29,630
كنت انظر في اتجاه جديد

146
00:07:29,671 --> 00:07:31,763
. . أنا لا أحب
(صباح الخير يا (جاستن

147
00:07:31,804 --> 00:07:33,310
مرحباً

148
00:07:33,352 --> 00:07:34,900
هل انت بخير؟

149
00:07:35,026 --> 00:07:36,992
أجل
لم أنم كثيراً

150
00:07:37,284 --> 00:07:38,916
الحمد لله على المنوم

151
00:07:39,000 --> 00:07:40,129
هذا لطيف

152
00:07:40,213 --> 00:07:44,606
حسناً , على أيّ حال , الاتجاه الجديد لزهرية الوسط
هو وضع حمضيات بدلاً من الزهور

153
00:07:44,690 --> 00:07:46,488
حمضيات؟
لا , لا , لا , لا

154
00:07:46,573 --> 00:07:47,995
لا يمكننا تقديم حمضيات

155
00:07:48,036 --> 00:07:50,589
, سيبدو و كأنه اعلان لـ"أوهاي" للأطعمة

156
00:07:50,630 --> 00:07:53,892
, و إلى جانب هذا
كيتي) تقليدية للغاية أكثر من هذا)

157
00:07:53,934 --> 00:07:55,942
عدا انها حملت قبل أن تتزوج

158
00:07:55,985 --> 00:07:58,160
أجل , عدا ذلك

159
00:07:59,205 --> 00:08:02,762
كنت أفكر بازهار أوركيد بيضاء مهجنة

160
00:08:02,803 --> 00:08:04,059
ما رأيك يا (جاستن)؟

161
00:08:04,100 --> 00:08:06,150
أظن ان هذه هي اشارتي للرحيل

162
00:08:11,253 --> 00:08:12,551
أنا أحب الأوركيد

163
00:08:12,593 --> 00:08:14,265
أجل
انا أحب الأوركيد أيضاً

164
00:08:14,307 --> 00:08:17,236
(سأعرض هذا على (كيتي

165
00:08:17,863 --> 00:08:20,039
يبدو انه محبطاً بعض الشئ , صحيح؟

166
00:08:20,123 --> 00:08:24,472
حياته تتركز فقط على العلاج الطبيعي
. . لذا

167
00:08:24,516 --> 00:08:27,026
عليه ان يتسلى حقاً

168
00:08:27,570 --> 00:08:31,250
ليس لديكِ صديقة جذابة , صحيح؟

169
00:08:31,919 --> 00:08:32,882
مرحباً

170
00:08:32,965 --> 00:08:34,387
(كنت ساتصل بكِ للتو يا (كيتي

171
00:08:34,471 --> 00:08:37,274
. . أزهار أوركيد بيضاء مهجنة

172
00:08:38,361 --> 00:08:39,618
ما هو التغيير؟

173
00:08:39,743 --> 00:08:43,340
لكننا سنفقد الفرصة لتغطية اعلامية

174
00:08:43,423 --> 00:08:45,642
الكل يحب الزفاف

175
00:08:45,683 --> 00:08:47,064
أنا آسف

176
00:08:47,147 --> 00:08:48,987
ما اسمك مجدداً؟

177
00:08:49,616 --> 00:08:51,916
(ترافيس)

178
00:08:51,999 --> 00:08:55,640
(الناس يحبون زفاف المشاهير يا (ترافيس

179
00:08:55,723 --> 00:08:57,396
. . زفاف السياسيين

180
00:08:57,437 --> 00:09:01,956
, (آخر زفاف كان جذاباً كان زفاف (تشارلز) و (ديانا
و أنظر إلى كيف انتهت الأمور

181
00:09:01,998 --> 00:09:03,922
(أجل , أنا أتفق مع (أيزاك

182
00:09:04,006 --> 00:09:07,897
, لو أننا تزوجنا علانية
كأننا ندلي بتصريح للاعلام

183
00:09:07,980 --> 00:09:12,456
أننا نستغل زفافنا من أجل التشتيت
عن حال الحملة الانتخابية الحالي

184
00:09:12,582 --> 00:09:14,548
و ماذا عن الجنين؟

185
00:09:14,633 --> 00:09:18,230
سننتظر إلى الثلث الثاني
(لنعلن حمل (كيتي

186
00:09:18,271 --> 00:09:19,275
!بحقك

187
00:09:19,317 --> 00:09:21,911
مازال زفافاً بلا معنى

188
00:09:21,994 --> 00:09:24,631
حقوق المسيحيين لن توافق على هذا

189
00:09:24,673 --> 00:09:27,517
. . اعتذر عن اخبارك بهذا
, حقوق المسيحيين

190
00:09:27,559 --> 00:09:29,776
لا يدعمون مرشحك حتى

191
00:09:29,818 --> 00:09:32,077
لذا سنتجاهل الأساسيات؟

192
00:09:32,160 --> 00:09:34,838
لا
أنت تملك المرشح الذي لديك

193
00:09:34,879 --> 00:09:40,737
. . ندع (ماكاليستر) و (كيتي) يمثلون
(الصورة العصرية لـ(جاك) و (جاكي

194
00:09:40,778 --> 00:09:41,824
أنا آسف

195
00:09:41,866 --> 00:09:44,459
هذا خاطفاً للغاية , ألا تظن؟

196
00:09:44,501 --> 00:09:47,639
ليس لو أننا أعطينا الاعلام
شئ آخر للتركيز عليه

197
00:09:47,681 --> 00:09:54,415
صحيح , شئ يجعل زفافنا و طفلنا
كأنه شئ عتيق و غير مثير

198
00:09:54,499 --> 00:09:56,005
. . مثل

199
00:09:56,047 --> 00:09:58,055
أنا أعمل على هذا

200
00:09:58,641 --> 00:10:01,402
هل يعلم (روبرت) بأيّ من هذا؟

201
00:10:03,745 --> 00:10:06,087
أنا آسفة على التدخل

202
00:10:06,171 --> 00:10:08,849
لا يمكنني يا (كيتي) أن أقف
و أشاهد هذا يحدث

203
00:10:08,932 --> 00:10:10,732
!يا للهول

204
00:10:10,773 --> 00:10:12,740
هذا هو اهم يوم في حياتكِ
. . لا يمكنكِ تكريم

205
00:10:12,781 --> 00:10:15,667
أنا في اجتماع . لن أتحدث عن هذا
لن نناقش هذا

206
00:10:15,709 --> 00:10:18,930
. . سوف تشكريني يوماً ما -
معذرة -

207
00:10:18,972 --> 00:10:22,444
أعدكِ , لن أشكركِ على هذا
لن أفعل

208
00:10:22,486 --> 00:10:23,867
من أنتِ؟

209
00:10:23,909 --> 00:10:26,376
(أنا (نورا والكر

210
00:10:26,837 --> 00:10:28,511
انها أمي

211
00:10:28,762 --> 00:10:31,941
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة السادسة
"مكانان"

212
00:10:32,442 --> 00:10:34,786
كان عليك رؤيتها و هي في الرابعة

213
00:10:34,869 --> 00:10:37,672
, كانت تضع قطعة من القماش على رأسها
, و تتظاهر انه طرحة زفاف

214
00:10:37,713 --> 00:10:41,186
و تمشي إلى المذبح مع اميرها الوسيم

215
00:10:41,270 --> 00:10:42,525
(هذا كان (كيفين

216
00:10:42,608 --> 00:10:43,947
كان كليكما

217
00:10:43,989 --> 00:10:47,169
ألا تتذكرين كيف كنتِ ترتمين
على صور زفافي؟

218
00:10:47,670 --> 00:10:51,435
, انها ابنتكِ الصغيرة
و تريدين يوم زفافها أن يكون مثالي

219
00:10:51,519 --> 00:10:52,439
أجل

220
00:10:52,523 --> 00:10:53,820
أنا أفهم هذا -
جيد -

221
00:10:53,904 --> 00:10:55,744
لكن هذا ليس له علاقة بالرومانسية

222
00:10:55,785 --> 00:10:58,213
بل بالسياسة -
اللعنة على السياسة -

223
00:10:58,254 --> 00:11:00,514
العريس مترشح للرئاسة يا أمي

224
00:11:00,597 --> 00:11:03,776
, و بالنظر إلى هذا
يجب الانتهاء من هذا الزفاف سريعاً

225
00:11:03,860 --> 00:11:05,910
أليس هذا رائعاً؟

226
00:11:05,993 --> 00:11:08,880
يا لها من طريقة رائعة
لكي يبدآ حياتهما

227
00:11:08,964 --> 00:11:10,512
ما الذي تقترحينه يا سيدة (والكر)؟

228
00:11:10,595 --> 00:11:12,310
(أنا الآنسة (والكر

229
00:11:12,394 --> 00:11:16,578
من الذي قال أنه لا يمكن أن يكون الزفاف
رائع و شاعري و سريع؟

230
00:11:16,578 --> 00:11:19,170
(يمكننا استخدام منزلنا يا (كيتي

231
00:11:19,213 --> 00:11:21,430
, يمكنكِ ارتداء ثوبي
. . الأزهار من الساحة

232
00:11:21,514 --> 00:11:23,396
شكراً يا أمي
انتِ في غاية اللطف

233
00:11:23,438 --> 00:11:24,735
لكنكِ تعرفين نفسكِ

234
00:11:24,776 --> 00:11:26,199
, سوف تنجرفين و تبالغين
. . (و ما أن تخبري (كيفين

235
00:11:26,241 --> 00:11:27,119
لن أخبره -
كل من في العالم سيعرف -

236
00:11:27,161 --> 00:11:28,542
أتريدين حقاً تولي هذا؟

237
00:11:28,626 --> 00:11:29,964
أجل

238
00:11:30,592 --> 00:11:35,486
أنظر , (روبرت) و (كيتي) يستحقان أكثر
من مجرد قاعة ضيقة و اضاءة سيئة

239
00:11:35,570 --> 00:11:37,410
(اضاءة سيئة يا (كيتي

240
00:11:37,452 --> 00:11:42,933
لو يمكنكِ يا آنسة (والكر) القيام بهذا قبل صباح
يوم الأحد , سأجعل هذا يكون مسؤوليتكِ

241
00:11:43,727 --> 00:11:46,070
ستوليني هذا
شكراً

242
00:11:46,153 --> 00:11:47,995
لقد ولاني هذا -
أجل , لقد فعل -

243
00:11:48,036 --> 00:11:49,584
حسناً

244
00:11:53,056 --> 00:11:54,896
(ادعوني (نورا

245
00:11:54,981 --> 00:11:57,031
مسؤوليتي

246
00:11:58,955 --> 00:12:01,423
ماذا كان هذا؟

247
00:12:01,507 --> 00:12:04,310
لقد تقهقرت بسرعة

248
00:12:04,352 --> 00:12:05,439
أنتِ تعرفيني

249
00:12:05,523 --> 00:12:07,322
أنا لا أقاتل في معارك لن افوز بها

250
00:12:07,907 --> 00:12:09,372
يومان؟

251
00:12:09,413 --> 00:12:12,216
, أعرف , أعرف
, لكني لا أريد أن أسمع أن هذا مستحيل

252
00:12:12,258 --> 00:12:15,688
لأنني أقنعت للتو سياسي جمهوري
أن هذا ليس مستحيلاً

253
00:12:15,772 --> 00:12:18,031
كل ما أريد سماعه هو أنكِ
ستحضرين غداً للمساعدة

254
00:12:18,073 --> 00:12:19,913
الأولاد سيكونان عندي
في عطلة نهاية هذا الاسبوع يا أمي

255
00:12:19,955 --> 00:12:21,420
!عظيم
مساعدة اضافية

256
00:12:21,461 --> 00:12:24,139
يا للهول -
(الناظر (بريل) على الخط رقم 2 يا (سارة -

257
00:12:24,222 --> 00:12:26,398
مدرسة (بايج) يا أمي تتصل بي على الخط الآخر

258
00:12:26,481 --> 00:12:28,364
!أعيدي الاتصال بي
!أعيدي الاتصال بي

259
00:12:28,448 --> 00:12:30,915
سارة والكر) تتحدث)

260
00:12:32,422 --> 00:12:34,388
سآتي على الفور

261
00:12:34,514 --> 00:12:35,685
سأتناول شطيرة التونة

262
00:12:35,727 --> 00:12:37,191
لا , تونة؟
لا , لا

263
00:12:37,232 --> 00:12:38,404
لا أسماك -
حسناً -

264
00:12:38,864 --> 00:12:42,838
سأتناول شطيرة خضروات
مع الدجاج

265
00:12:42,922 --> 00:12:44,763
شكراً

266
00:12:45,767 --> 00:12:47,315
مرحباً يا عزيزي

267
00:12:47,398 --> 00:12:50,201
ما الذي جعلك تأتي مبكراً؟

268
00:12:50,285 --> 00:12:52,711
المناظرة ألغيت
كانت تمطر

269
00:12:53,046 --> 00:12:54,803
ما الذي يفعله هنا؟

270
00:12:54,928 --> 00:12:56,519
(مرحباً يا (روبرت

271
00:12:56,561 --> 00:12:58,149
تسرني رؤيتك مجدداً

272
00:12:58,191 --> 00:13:00,660
أظن أني سأنهيك مرتين

273
00:13:00,952 --> 00:13:01,956
شكراً

274
00:13:02,039 --> 00:13:05,470
لو لا تمانع اريد التحدث
إلى (كيتي)؟

275
00:13:05,555 --> 00:13:06,684
بالطبع

276
00:13:06,726 --> 00:13:08,316
خذ وقتك

277
00:13:08,609 --> 00:13:11,746
أهذا هو من تظنين أنه يمكنه
التحكم في هذا الأمر كله؟

278
00:13:11,787 --> 00:13:13,419
لماذا لم توظفي (جو جوردون ليدي)؟

279
00:13:13,503 --> 00:13:16,054
بحقك
لماذا تتصرف بدرامية هكذا؟

280
00:13:16,096 --> 00:13:18,314
هو الأفضل في التحكم بالأضرار

281
00:13:18,356 --> 00:13:19,986
هو الضرر

282
00:13:20,028 --> 00:13:23,669
, لو عرف الناس انه في حملتنا
سيظنون أننا في كارثة

283
00:13:23,710 --> 00:13:25,132
احزر ماذا يا (روبرت)؟

284
00:13:25,216 --> 00:13:27,643
نحن في كارثة
أتتذكر أني حامل؟

285
00:13:27,685 --> 00:13:30,445
, أيزاك) تولى هذا كمعروف لي)
, و بعد كل هذا

286
00:13:30,487 --> 00:13:32,913
, سوف يرحل
و لن تضطر للتعامل مع هذا مجدداً

287
00:13:32,997 --> 00:13:35,967
, لكن لو تريد تخطي هذا الحمل
, و تريد أن تنتهي من هذا الزفاف

288
00:13:36,050 --> 00:13:38,436
, و تريد أن تظل مرشح جمهوري قوي للرئاسة

289
00:13:38,477 --> 00:13:43,246
, لذا عليك تخفيف حدتك تلك
!و عليك أن تتقبل هذا الأمر

290
00:13:44,376 --> 00:13:48,560
, أنا و (سارة) نتصرف بحضارية
, و هذا تقدم من آخر مرة كانت ترمقني بنظرها فقط

291
00:13:48,602 --> 00:13:51,530
و (جاستن) في أفضل حال
, بدأ يقلل استخدام العكازين

292
00:13:51,614 --> 00:13:54,709
, و أقصد بهذا أن العلاج الطبيعي مازال يؤلمه
. . لكنه يتحمله , لذا

293
00:13:54,793 --> 00:13:56,550
هذا عظيم

294
00:13:56,676 --> 00:13:57,596
تفضلي

295
00:13:57,680 --> 00:13:59,646
أجل , و كنت أقرأ عن الجنود المصابين
, الذين يعودون لوطنهم , أتعلمين

296
00:13:59,729 --> 00:14:01,193
أحاول أن امنحه بعض المسافة

297
00:14:01,235 --> 00:14:03,954
, (أنتِ هنا منذ ساعة يا (ريبيكا

298
00:14:03,995 --> 00:14:06,045
(و كل ما تتحدثين عنه هو عائلة (والكر

299
00:14:06,087 --> 00:14:08,263
, أعرف أنكِ مازلتِ غاضبة مني يا أمي
. . لكن

300
00:14:08,304 --> 00:14:11,023
هذا ليس بشأنهم
هذا بشأنكِ

301
00:14:11,107 --> 00:14:12,237
أنا في أفضل حال

302
00:14:12,279 --> 00:14:16,964
(لا , ما أنتِ عليه هو أنكِ ممرضة لـ(جاستن
(و مساعدة خاصة لـ(نورا

303
00:14:17,047 --> 00:14:18,513
هذا ليس منصفاً

304
00:14:18,555 --> 00:14:24,537
كان عليّ تقبل أنكِ تحتاجين
أن تكوني جزءاً من حياتهم

305
00:14:24,621 --> 00:14:27,087
, أنا افتقدكِ
و أتفهم هذا

306
00:14:27,171 --> 00:14:30,561
لكن يا عزيزتي , لا يجب
أن تنسي نفسكِ خلال هذا

307
00:14:30,645 --> 00:14:31,941
ما الذي تتحدثين عنه؟

308
00:14:32,024 --> 00:14:35,119
أنا أتحدث عن حياتكِ

309
00:14:35,203 --> 00:14:36,459
لديّ حياة

310
00:14:36,544 --> 00:14:38,173
ليس و كأني أضيع وقتي

311
00:14:38,258 --> 00:14:40,098
, ربما لا تفهمين هذا يا أمي
لكنه يحتاجني

312
00:14:40,223 --> 00:14:43,445
, انه يعتمد عليّ في الكثير من الأشياء
و اريد مساعدته لتخطي هذا

313
00:14:43,487 --> 00:14:47,921
, عندما كنت في عمركِ
ظننت أن امامي الكثير من الوقت

314
00:14:48,005 --> 00:14:53,108
, لكن الحقيقة ان هذا ليس صحيحاً
و لا أريدكِ أن تعيدي النظر و تندمين

315
00:14:53,192 --> 00:14:54,616
حسناً , لن افعل

316
00:14:54,699 --> 00:14:56,540
هلا توقفنا عن هذا الحديث؟

317
00:14:56,665 --> 00:14:58,086
للوقت الحال

318
00:15:03,610 --> 00:15:04,236
معذرة

319
00:15:06,622 --> 00:15:08,838
سأقابل مساعد سابق لي

320
00:15:08,922 --> 00:15:10,513
يمكنه مساعدتنا

321
00:15:10,972 --> 00:15:13,440
أنظر , (كيتي) صديقة قديمة لي

322
00:15:14,234 --> 00:15:16,620
لا يوجد شئ لن أفعله لها

323
00:15:16,704 --> 00:15:18,712
لا تعجبني الطريقة التي تدير الامور بها

324
00:15:19,045 --> 00:15:20,970
. . و (كيتي) كلفتك بهذا
لا بأس

325
00:15:21,012 --> 00:15:22,392
سأمنحها هذا

326
00:15:22,476 --> 00:15:24,861
, لكن دعني أوضح شيئاً

327
00:15:24,902 --> 00:15:28,248
, في هذا المكان
أنا اعمل بنظافة

328
00:15:28,543 --> 00:15:30,926
أنت لا تستطيع احتمالي , صحيح؟

329
00:15:30,968 --> 00:15:32,976
هذا أقل ما يقال

330
00:15:45,108 --> 00:15:47,032
لا , لا , لا يا رفاق

331
00:15:47,116 --> 00:15:49,082
لا , لا , هذه الطاولة تبقى هنا

332
00:15:49,124 --> 00:15:51,132
سأضع بطاقات المكان على الطاولة بالخارج

333
00:15:51,215 --> 00:15:54,102
انه تجمع عائلي يا أمي
هل علينا تحديد أماكن الجلوس؟

334
00:15:54,185 --> 00:15:56,068
(اجل , أرجوكِ يا (نورا
(لا تدعيني أجلس بجانب (كيفين

335
00:15:56,152 --> 00:15:58,368
التفاصيل مهمة

336
00:15:58,453 --> 00:16:00,001
أريدكما أن تنقلا هذه الأريكة

337
00:16:00,084 --> 00:16:02,342
(أنا آسفة , أنا مسن لهذا يا (نورا

338
00:16:02,384 --> 00:16:07,279
(بحقك يا (سول
. . فكر بابنة اختك بالأعلى ترتاح و تشعر بالغثيان

339
00:16:07,362 --> 00:16:08,745
و هنا

340
00:16:08,787 --> 00:16:10,711
مرحباً يا عزيزتي , كيف تشعرين؟

341
00:16:10,795 --> 00:16:13,261
حسناً , من الواضح , سئ للغاية

342
00:16:13,345 --> 00:16:16,065
كنت أخبرهما للتو
. . أنه على الأقل

343
00:16:16,107 --> 00:16:18,323
لا , لا , أنتِ كنتِ تشعرينهما بالذنب
كي يقوما بحمل اوزان ثقيلة

344
00:16:18,406 --> 00:16:19,914
لم اكن -
بلى , كنتِ كذلك -

345
00:16:19,997 --> 00:16:21,880
أتريد جعة يا (سول)؟

346
00:16:21,964 --> 00:16:23,847
أهذا ما يشربه الناقلون؟

347
00:16:26,147 --> 00:16:26,650
. . إذاً -
. . هذا -

348
00:16:28,616 --> 00:16:30,163
مكتب الطبيبة اتصل

349
00:16:30,246 --> 00:16:32,883
أنتِ مستعدة لمتابعة مخطط الصوتي

350
00:16:33,678 --> 00:16:35,016
هل سيذهب (روبرت) معكِ؟

351
00:16:35,099 --> 00:16:36,815
لا , لا

352
00:16:36,940 --> 00:16:38,573
انه مشغول

353
00:16:38,615 --> 00:16:40,161
سأذهب معكِ إذاً

354
00:16:40,203 --> 00:16:41,457
. . لا , لا بأس , أتعلمين , انه

355
00:16:41,543 --> 00:16:43,381
انه أمر روتيني فحسب
ليس بالأمر الهام

356
00:16:43,423 --> 00:16:46,185
هذا اول طفل لكِ يا عزيزتي
و أول مخطط صوتي لكِ

357
00:16:46,227 --> 00:16:47,943
لا يمكنكِ أن تفعلي هذا وحدكِ

358
00:16:47,984 --> 00:16:49,322
أتريدين حقاً أن تاتي؟

359
00:16:49,405 --> 00:16:50,871
أود حقاً أن آتي

360
00:16:51,750 --> 00:16:53,675
(مرحباً يا جدتي . مرحباً أيتها الخالة (كيتي -
(مرحباً يا (بايج -

361
00:16:53,758 --> 00:16:54,467
كيف حالكِ؟

362
00:16:54,510 --> 00:16:55,766
أين والدتكِ و (كوب)؟

363
00:16:55,849 --> 00:16:57,479
في المطبخ

364
00:17:03,965 --> 00:17:05,512
كيف حال الزعيمة؟

365
00:17:05,556 --> 00:17:08,651
عنيدة
كيفين) متولي الزهور و نحن نتولى الأثاث)

366
00:17:08,735 --> 00:17:10,533
يا للهول -
لا , لا , ليس انا . لقد اقتلعت -

367
00:17:10,618 --> 00:17:12,247
مرحباً -
(مرحباً يا (كيتي -

368
00:17:12,289 --> 00:17:14,422
بسرعة
أري خالتك الذي صنعته

369
00:17:14,464 --> 00:17:15,804
ما هذا؟

370
00:17:15,846 --> 00:17:19,067
هو شئ لكي تحملي الأزهار فيه
في زفافكِ

371
00:17:19,150 --> 00:17:20,741
(أنا أحبها يا (كيفين

372
00:17:20,824 --> 00:17:22,957
هذا رائع للغاية
شكراً

373
00:17:23,041 --> 00:17:24,966
ما بال (بايج)؟
هل هي مريضة؟

374
00:17:25,049 --> 00:17:27,057
لا , انها معاقبة

375
00:17:27,099 --> 00:17:30,277
. . لقد ضغطت على انذار الحريق
في المدرسة كتحدي

376
00:17:31,952 --> 00:17:33,164
هذا ليس من شيمها

377
00:17:33,206 --> 00:17:36,385
أعرف
انها تتصرف بغضب و هي مبتعدة

378
00:17:36,638 --> 00:17:41,574
أظن ان مسألة الحضانة تلك
بدات تؤثر فيها

379
00:17:42,409 --> 00:17:43,833
كيف جرت المقابلة؟

380
00:17:43,875 --> 00:17:44,920
رائعة

381
00:17:44,962 --> 00:17:45,924
كنتِ محقة

382
00:17:45,966 --> 00:17:47,513
سألوني عن رأيي في العقود

383
00:17:47,555 --> 00:17:48,770
هل انت غاضب مني؟

384
00:17:48,853 --> 00:17:52,952
انه محتال , لكنه من الصعب أن أغضب عليكِ
بينما سنرزق بصغير معاً

385
00:17:53,244 --> 00:17:54,919
اسمعي , ليتني أستطيع أن أكون معكِ الليلة

386
00:17:55,002 --> 00:17:58,056
لا تقلق
سيصورن هذا على قرص مدمج

387
00:17:58,098 --> 00:17:59,814
يمكنك رؤيته عندما تعود للمنزل اليوم

388
00:17:59,897 --> 00:18:00,776
لا استطيع الانتظار

389
00:18:00,859 --> 00:18:02,573
أعرف . أعرف
هذا غريب

390
00:18:02,616 --> 00:18:05,167
, هذا يفسد كل شئ
لكن الشعور صحيح

391
00:18:05,921 --> 00:18:09,560
, اسمعي , سأتأخر
لذا لا تنتظريني , مفهوم؟

392
00:18:09,644 --> 00:18:10,648
أحبكِ

393
00:18:10,691 --> 00:18:11,903
أحبك أيضاً

394
00:18:11,987 --> 00:18:13,450
إلى اللقاء

395
00:18:25,751 --> 00:18:27,507
أنا أتذكر هذا

396
00:18:27,590 --> 00:18:29,430
كنت أشاهده طوال الوقت

397
00:18:30,392 --> 00:18:32,359
انه غريب للغاية

398
00:18:34,787 --> 00:18:37,087
سمعت أنكِ معاقبة

399
00:18:38,551 --> 00:18:39,807
أنا عوقبت مرة واحدة

400
00:18:39,890 --> 00:18:41,856
أنا عوقبت أكثر من مرة واحدة

401
00:18:41,940 --> 00:18:47,839
لكن كان هناك مرة كنت غاضبة من ولد
قمت بوضع الكثر من الشوك في ساحة منزله

402
00:18:47,880 --> 00:18:49,385
ما هذا؟

403
00:18:49,805 --> 00:18:55,451
أتعرفين تلك الشوك البلاستيكية
التي تأخذينها من المطعم؟

404
00:18:55,535 --> 00:18:59,845
استخدمتهم لتوصيل رسالة له

405
00:19:00,012 --> 00:19:02,437
ماذا كانت تقوله؟

406
00:19:02,521 --> 00:19:04,403
. . كانت

407
00:19:04,445 --> 00:19:06,495
سيئة للغاية

408
00:19:07,835 --> 00:19:11,098
اصنعي لي معروفاً
لا تخبري والدتكِ عن هذا

409
00:19:11,139 --> 00:19:14,360
و أردت أن أطلب منكِ معروفاً آخر

410
00:19:14,485 --> 00:19:21,891
, أريد فتاة زهور لزفافي
و كنت أتمنى أن توافقين

411
00:19:21,933 --> 00:19:24,862
أتريديني أن اكون فتاة الزهور؟ -
أجل -

412
00:19:25,154 --> 00:19:26,785
أجل , أريد ذلك

413
00:19:26,827 --> 00:19:29,546
ما قولكِ إذاً؟
أموافقة؟

414
00:19:29,629 --> 00:19:32,265
شكراً , سأود ذلك -
حقاً؟ رائع -

415
00:19:32,349 --> 00:19:36,114
أنا في غاية السعادة
ستكونين أفضل فتاة زهور على الاطلاق

416
00:19:36,156 --> 00:19:37,202
شكراً

417
00:19:37,285 --> 00:19:39,210
ما هو اللون الذي تريدين ارتدائه؟

418
00:19:39,293 --> 00:19:40,548
القرمزي -
القرمزي؟ -

419
00:19:40,632 --> 00:19:42,472
, (مرحباً يا (لينا
(هذه (ريبيكا

420
00:19:43,351 --> 00:19:47,242
كنت أتسائل لو أنكِ تريدين
احتساء شيئاً معي؟

421
00:19:47,283 --> 00:19:49,668
جيد , لأن الفوضى تعم المكان هنا

422
00:19:49,752 --> 00:19:51,258
و أريد شئ للهرب منها

423
00:19:51,341 --> 00:19:52,638
أجل , أنا و أنتِ

424
00:19:53,684 --> 00:19:55,274
سأتصل بكِ بعد قليل

425
00:19:55,357 --> 00:19:57,115
إلى أين تذهبين؟

426
00:19:57,198 --> 00:19:59,624
سأقابل (لينا) بعد قليل

427
00:19:59,709 --> 00:20:01,381
. . تحضيرات الزفاف هذا

428
00:20:01,423 --> 00:20:04,143
أجل , أعرف
كأن هناك تنظيم مرور هنا

429
00:20:07,280 --> 00:20:08,996
هل يمكنني أن آتي؟

430
00:20:11,296 --> 00:20:12,970
. . في الواقع
أجل

431
00:20:12,970 --> 00:20:15,145
. . اجل , سنذهب إلى حانة , لذا

432
00:20:15,229 --> 00:20:19,789
هل تمازحيني؟ مع وجود هذه العائلة , اظن أني
أصبحت ماهراً في عدم الشرب بينما هو متاح لي

433
00:20:20,082 --> 00:20:22,090
أجل إذاً
أقصد , بالطبع

434
00:20:22,173 --> 00:20:24,977
سيكون هذا مسلياً -
رائع -

435
00:20:25,060 --> 00:20:28,574
أنا أجلت خطابك لاطفائيين (بيترسبرج) من
أجل الزفاف

436
00:20:28,615 --> 00:20:33,719
(قمت بجعله يوم الأربعاء بين الخطاب في (كينتاكي
(و المقابلة في (نيويورك

437
00:20:33,761 --> 00:20:38,697
يوم الأحد ستتزوج , ثم سنذهب إلى
سكرامنتو) من اجل المقابلة تلك هناك الساعة السادسة)

438
00:20:38,740 --> 00:20:40,748
هل قمت بترتيب حفلة العزوبية؟

439
00:20:40,873 --> 00:20:42,253
هل تتوقع أن أقيم واحدة؟

440
00:20:42,295 --> 00:20:44,972
. . لا يا (ترافيس) , لا اتوقع منك
أدخل

441
00:20:46,311 --> 00:20:48,110
هل أتا أقاطعكما؟

442
00:20:48,152 --> 00:20:49,532
لا

443
00:20:49,574 --> 00:20:52,043
لا , لقد انتهينا للتو

444
00:20:52,168 --> 00:20:54,134
يمكنك ان تضع هذا على مكتبي

445
00:21:04,592 --> 00:21:09,236
هل تعلم أن العمدة (أدمسون) لديه ابن
معاق و في حالة خطيرة؟

446
00:21:09,278 --> 00:21:11,161
لا , ظننت أن لديه 3 بنات فقط

447
00:21:11,202 --> 00:21:14,549
ابنه كان في مؤسسة
. . مختصة منذ ولادته

448
00:21:14,591 --> 00:21:21,451
, مؤسسة ممتازة و باهظة
و التي يدفع لها خفية

449
00:21:21,493 --> 00:21:23,209
و ما علاقة هذا بي؟

450
00:21:23,292 --> 00:21:24,840
(سجل (أدمسون

451
00:21:24,882 --> 00:21:27,852
سمح بتقليل الميزانية
للتعليم الخاص

452
00:21:27,894 --> 00:21:32,120
و لم يدعم السماح
للأفراد المعاقين في هذا

453
00:21:32,203 --> 00:21:34,169
ما الذي يجب أن افعله بتلك المعلومة؟

454
00:21:34,587 --> 00:21:36,051
لا شئ

455
00:21:36,136 --> 00:21:39,231
لديّ مصدر ينتظر كلمة مني

456
00:21:39,314 --> 00:21:43,205
, بمجرد أن تعلن الحمل
سيسرب هو القصة تلك

457
00:21:44,879 --> 00:21:46,719
أنت بارع

458
00:21:46,845 --> 00:21:48,769
كيتي) كانت محقة بشأنك)

459
00:21:48,811 --> 00:21:50,610
لكن هناك شئ لا تعلمه

460
00:21:50,693 --> 00:21:53,789
(منذ 10 سنوات كنت مستشار لـ(مايكل برين

461
00:21:53,831 --> 00:21:56,675
(كان مرشح نفسه لكي يكون نائباً لـ(كاليفورنيا
أتتذكر هذا السباق؟

462
00:21:56,759 --> 00:21:58,265
كان منذ فترة طويلة

463
00:21:58,349 --> 00:22:02,323
, كنت منافسه
, و كنت قد بدأت أجذب الانتباه

464
00:22:02,365 --> 00:22:05,795
صحيفة (سكرامنتو) كتبت مقالاً
, عن انحراف أخي

465
00:22:05,879 --> 00:22:08,682
و الذي , بالطبع , لم يكن قد أعلن بعد

466
00:22:08,723 --> 00:22:11,777
(دمر هذا علاقتي بـ(جايسون

467
00:22:11,862 --> 00:22:15,835
, هذا دمره
و بالطبع دمر عائلتي

468
00:22:15,919 --> 00:22:18,094
كدت أترك السياسة بسبب هذا

469
00:22:18,179 --> 00:22:26,252
المثالية في القيادة و تغيير النظام الحكومي
و كل أرائي كانت في خطر بسبب ما فعلته

470
00:22:26,377 --> 00:22:29,807
لذا توقف عن اضاعة وقتك
و اترك هذا السباق

471
00:22:29,892 --> 00:22:32,485
هذه سياسة الرئاسة

472
00:22:32,527 --> 00:22:36,585
, و لو انك تبحث عن المثالية
فلن تحصل على الترشيح

473
00:22:37,839 --> 00:22:40,267
توقعت أنك ستقول هذا

474
00:22:42,902 --> 00:22:45,495
حسناً , كل نتائج فحوصاتكِ جيدة

475
00:22:45,621 --> 00:22:47,546
ضغط دمكِ طبيعي

476
00:22:47,546 --> 00:22:47,754
حسناً

477
00:22:50,307 --> 00:22:51,645
أتريدين القاء نظرة على طفلكِ؟

478
00:22:51,729 --> 00:22:53,026
أجل

479
00:22:53,067 --> 00:22:54,574
كذلك أنا

480
00:22:55,200 --> 00:22:56,497
حسناً , استلقي

481
00:22:56,540 --> 00:22:59,384
, لنرفع قميصكِ
سنضع بعض الهلام هنا

482
00:23:05,115 --> 00:23:06,078
حسناً

483
00:23:06,872 --> 00:23:09,927
لنحرص على أن كل شئ على ما يرام

484
00:23:15,365 --> 00:23:16,411
حسناً

485
00:23:17,456 --> 00:23:18,837
ها هو الغشاء

486
00:23:18,921 --> 00:23:22,351
يا للعجب

487
00:23:25,865 --> 00:23:29,421
. . حسناً , دعيني أرى لو يمكنني
. . محاولة الحصول على

488
00:23:36,365 --> 00:23:37,997
أهناك خطب ما؟

489
00:23:38,080 --> 00:23:39,629
حسناً

490
00:23:41,595 --> 00:23:43,812
. . (لتجلسي يا (كيتي

491
00:23:45,317 --> 00:23:48,958
لم لا تأخذي هذا لتزيلي الهلام
من على بطنكِ؟

492
00:23:50,923 --> 00:23:56,948
, أتأسف أنه أنا من سيخبركِ بهذا
لكن لا يمكنني الحصول على نبض قلب

493
00:23:58,327 --> 00:24:00,921
ما الذي تحاولين اخباري به؟

494
00:24:01,884 --> 00:24:05,774
أخشى ان هذا الحمل قد انتهى

495
00:24:19,998 --> 00:24:21,797
هذا لطيف

496
00:24:22,509 --> 00:24:26,314
هل تريديني أن أعد لكِ حساء أو شاي أو أيّ شئ؟
أريد أن أساعدكِ

497
00:24:26,398 --> 00:24:28,575
أنا بخير

498
00:24:29,620 --> 00:24:31,628
(انتِ لم تقترفي أيّ خطأ يا (كيتي

499
00:24:31,712 --> 00:24:33,009
هذا ما قالته الطبيبة

500
00:24:33,092 --> 00:24:36,607
الاجهاض في اول حمل شئ شائع

501
00:24:36,773 --> 00:24:38,112
أعرف

502
00:24:38,195 --> 00:24:39,366
أتريدين الاستلقاء؟

503
00:24:39,408 --> 00:24:41,291
(سأبقى معكِ إلى أن يأتي (روبرت

504
00:24:41,333 --> 00:24:45,140
, أظن أني سأنتظره وحدي
لو لا تمانعين

505
00:24:45,182 --> 00:24:46,897
أجل , أنا افهم

506
00:24:48,487 --> 00:24:50,327
شكراً على اصطحابكِ لي -
بالطبع -

507
00:24:51,331 --> 00:24:52,796
شكراً

508
00:24:54,637 --> 00:24:58,484
, أكره أن أطلب منكِ فعل هذا
لكن هل يمكنكِ الاتصال بالجميع

509
00:24:58,569 --> 00:25:02,125
و اخبارهم انه لن يكون هناك زفاف غداً؟

510
00:25:02,458 --> 00:25:03,087
أجل

511
00:25:03,923 --> 00:25:05,597
حسناً , شكراً

512
00:25:11,327 --> 00:25:13,127
إلى اللقاء

513
00:25:31,576 --> 00:25:37,516
لا , جدياً , (تومي) أراد أن يضع صورة (ليزي) في
زي نحلة على علامة المشروب الجديد

514
00:25:37,558 --> 00:25:39,439
انها لطيفة , لكن بحقك

515
00:25:39,524 --> 00:25:41,783
أجل , و الأطفال لا يجعلون الناس
يريدون الشراب

516
00:25:41,867 --> 00:25:43,708
و هذا من شيم أمكِ , صحيح؟

517
00:25:43,791 --> 00:25:46,217
, بينما كانا يتجادلان
, عدت إلى الملفات

518
00:25:46,301 --> 00:25:50,150
, رأيت شكل زهرة على عنقود عنب
و أحبوها

519
00:25:50,233 --> 00:25:51,572
هذا رائع

520
00:25:52,325 --> 00:25:55,714
, اجل , لكن ما هو رائع حقاً
, هو عندما تضع المتاجر المشروبات

521
00:25:55,797 --> 00:25:59,311
, سأكون في السوق
و سأعرف ان هذه العلامة هي فكرتي

522
00:25:59,353 --> 00:26:01,236
كانت فكرتي خالصة

523
00:26:01,696 --> 00:26:02,616
مهلاً , أهذا سخيف؟

524
00:26:02,659 --> 00:26:04,038
لا , هذا يعني أنكِ تحبين عملكِ

525
00:26:04,122 --> 00:26:05,545
و سخيف إلى حد ما

526
00:26:05,628 --> 00:26:07,804
شكراً يا (جاستن) . هذا لطيف -
لا داعي للقلق -

527
00:26:08,808 --> 00:26:12,949
هل سيكون من الفظاظة لو انني سألتك
كيف كان الحال في (العراق)؟

528
00:26:12,991 --> 00:26:14,454
لابد أن هذا كان عصيباً

529
00:26:14,539 --> 00:26:16,337
هذه ليست فظاظة

530
00:26:16,840 --> 00:26:18,638
انظرا إلى هذا

531
00:26:21,149 --> 00:26:22,947
هذا مثير , صحيح؟

532
00:26:23,490 --> 00:26:24,955
هذه زاوية 90 درجة

533
00:26:25,039 --> 00:26:26,629
أجل , هذا عظيم

534
00:26:27,591 --> 00:26:30,603
ما هي اخباركِ يا (بيكا)؟

535
00:26:30,729 --> 00:26:32,569
كما تعلمين , لا شئ

536
00:26:32,611 --> 00:26:33,741
كالعادة

537
00:26:33,824 --> 00:26:35,121
هل هناك أيّ خليل؟

538
00:26:35,205 --> 00:26:36,417
لا , لا

539
00:26:36,502 --> 00:26:37,631
كنت مشغولة

540
00:26:37,715 --> 00:26:39,723
أجل , مشغولة بلعب دور الممرضة

541
00:26:40,475 --> 00:26:42,316
هل ترتدين زياً؟

542
00:26:43,864 --> 00:26:45,621
ما حالكِ مع خليلكِ؟

543
00:26:45,705 --> 00:26:48,047
نحن نتسكع فقط

544
00:26:48,257 --> 00:26:49,554
أهو محافظ؟

545
00:26:49,595 --> 00:26:51,144
لا -
أجل -

546
00:26:51,227 --> 00:26:52,566
هل تذهبان للأفلام معاً؟

547
00:26:52,649 --> 00:26:54,156
انه لا يحب الأفلام

548
00:26:54,197 --> 00:26:55,912
هل تسكعتما مع أصدقائه؟ -
ليس بعد , لا -

549
00:26:55,996 --> 00:26:57,083
هل قضى معكِ الليلة كلها؟

550
00:26:57,168 --> 00:26:58,380
عليه ان ينهض مبكراً للعمل

551
00:26:58,422 --> 00:27:00,138
محافظ -
!لا يهم -

552
00:27:00,221 --> 00:27:01,643
ما عيب الاستمتاع فقط؟

553
00:27:01,727 --> 00:27:04,070
لا شئ
في الحقيقة , أنا غيور

554
00:27:05,659 --> 00:27:08,630
سأحضر شيئاً لكي نشربه
أيريد أحد شيئاً آخر؟

555
00:27:08,671 --> 00:27:10,428
أجل , في الحقيقة , أريد واحد من هذا

556
00:27:10,513 --> 00:27:12,144
أنا بخير , شكراً

557
00:27:16,411 --> 00:27:18,042
ما الذي تفعله؟

558
00:27:18,335 --> 00:27:19,925
أدوية فقط

559
00:27:19,967 --> 00:27:25,196
لتسكين الألم و ضرر الأعصاب

560
00:27:25,238 --> 00:27:26,618
أنت تتعاطاه , صحيح؟

561
00:27:26,702 --> 00:27:27,664
هل يفلح؟

562
00:27:27,747 --> 00:27:29,505
بعض الشئ -
حسناً -

563
00:27:29,547 --> 00:27:31,220
هل يعطونك أيّ شئ جيد؟

564
00:27:31,345 --> 00:27:32,475
هذا ليس سيئاً

565
00:27:32,559 --> 00:27:33,981
أتريد مشاركتي؟

566
00:27:34,064 --> 00:27:35,445
رجاءاً

567
00:27:36,157 --> 00:27:38,207
أجل , بالطبع , تفضلي

568
00:27:39,336 --> 00:27:41,469
خوسيه سواريز)"؟)"

569
00:27:41,971 --> 00:27:43,142
حسناً , كشف أمري

570
00:27:43,185 --> 00:27:44,272
لنبقي هذا بيننا

571
00:27:44,356 --> 00:27:46,740
, لانه لو عرفت (ريبيكا) بهذا
سوف تفقد صوابها

572
00:27:46,823 --> 00:27:49,710
, منذ أن عدت للمنزل
. . تتصرف

573
00:27:49,794 --> 00:27:53,308
بحماية مفرطة , تجعل أمي
. . تبدو لينة للغاية , و هذا

574
00:27:53,392 --> 00:27:54,898
لا تقلق حيال هذا , مفهوم؟

575
00:27:54,940 --> 00:27:56,320
سيكون هذا سرنا

576
00:27:56,404 --> 00:27:57,576
حسناً , رائع

577
00:27:57,659 --> 00:27:59,164
ظننت أنك ستقلل الجرعة

578
00:27:59,249 --> 00:28:02,303
انها آخر جرعة لي , مفهوم؟

579
00:28:02,344 --> 00:28:04,729
أحضرت لك صودا
في حال ان غيرت رأيك

580
00:28:04,770 --> 00:28:06,612
حان وقت الاحتفال

581
00:28:06,695 --> 00:28:07,489
هيا

582
00:28:07,574 --> 00:28:08,703
فلنشرب

583
00:28:08,745 --> 00:28:10,628
. . جايسون) , كنت احاول)

584
00:28:10,669 --> 00:28:12,468
الاتصال بكل رقم أعطيته لي

585
00:28:12,552 --> 00:28:20,208
و اعرف اني على وشك ترك أسوأ رسالة صوتية
في التاريخ , لكن ليس لديّ خيار آخر

586
00:28:20,291 --> 00:28:22,927
لا يوجد زفاف لأنه لا يوجد طفل

587
00:28:23,010 --> 00:28:27,821
, كيتي) أجهضت)
لذا أنا متأكد أن (روبرت) سيرغب في التحدث إليك

588
00:28:28,490 --> 00:28:30,959
أنا أرغب في سماع صوتك

589
00:28:31,042 --> 00:28:33,511
على أيّ حال , أتمنى أنك بخير

590
00:28:34,849 --> 00:28:36,565
إلى اللقاء

591
00:28:38,531 --> 00:28:40,246
أنا في غاية الأسف

592
00:28:40,873 --> 00:28:42,421
أجل , كذلك أنا

593
00:28:43,593 --> 00:28:45,223
هل هناك ما يمكنني فعله؟

594
00:28:45,809 --> 00:28:48,362
أجل , يمكنك طي المفرش
عندما ترحل

595
00:28:48,445 --> 00:28:50,829
, لقد تعثرت به سابقاً
و كدت أقتل نفسي

596
00:28:50,871 --> 00:28:52,043
(أنا جاد يا (كيفين

597
00:28:52,168 --> 00:28:53,800
. . بعد كل شئ فعلته لي

598
00:28:54,971 --> 00:28:57,272
لا , هذا لا شئ

599
00:28:57,356 --> 00:28:59,447
شكراً على التفكير بي

600
00:29:00,284 --> 00:29:01,581
يا للهول

601
00:29:01,665 --> 00:29:03,631
كيف حال (كيتي)؟

602
00:29:04,426 --> 00:29:06,475
أجل , سأتصل بها غداً

603
00:29:06,935 --> 00:29:08,693
حسناً , شكراً يا أمي

604
00:29:09,362 --> 00:29:10,659
يا للهول

605
00:29:17,352 --> 00:29:18,858
كيف حالكِ؟

606
00:29:19,151 --> 00:29:20,824
(أنا أصنع بطاقة للخالة (كيتي

607
00:29:20,866 --> 00:29:22,414
ستحب هذا

608
00:29:23,711 --> 00:29:25,594
كانت هذه جدتكِ على الهاتف

609
00:29:26,515 --> 00:29:28,898
الخالة (كيتي) ليست على ما يرام

610
00:29:29,233 --> 00:29:31,325
عليها قضاء بعض الأيام في الفراش

611
00:29:31,367 --> 00:29:32,872
ماذا عن الزفاف؟

612
00:29:32,914 --> 00:29:35,676
, عليهم أن يؤجلوه يا عزيزتي
لكنها مازلت تريدكِ أن تكوني فتاة الزهور زفافها

613
00:29:35,759 --> 00:29:38,436
لكن ماذا لو أنني كنت عند أبي
عندما تتزوج هي؟

614
00:29:38,521 --> 00:29:39,399
لا بأس

615
00:29:39,482 --> 00:29:40,779
سنحل هذا عندما يحدث

616
00:29:40,863 --> 00:29:42,243
لا , هذا لن يحدث

617
00:29:42,327 --> 00:29:44,167
!أنتما تتشاجران و تصيحان

618
00:29:44,587 --> 00:29:46,845
(بايجي) -
!أتركيني و شأني -

619
00:29:54,501 --> 00:29:55,964
مرحباً -
مرحباً -

620
00:29:57,513 --> 00:29:58,768
أنتِ ثملة

621
00:29:58,851 --> 00:30:00,984
أجل , و أنت لا تتألم كثيراً

622
00:30:04,625 --> 00:30:06,172
حسناً , هذا غريب

623
00:30:06,256 --> 00:30:07,804
هذا رائع

624
00:30:23,993 --> 00:30:25,165
. . جاستن) , علينا)

625
00:30:25,248 --> 00:30:26,210
علينا أن نتوقف

626
00:30:26,294 --> 00:30:27,424
ماذا؟
لماذا؟

627
00:30:27,508 --> 00:30:30,268
. . علينا ان نتوقف لأنك

628
00:30:30,310 --> 00:30:31,900
(شقيق (ريبيكا

629
00:30:31,983 --> 00:30:33,616
إذاً؟

630
00:30:34,452 --> 00:30:37,757
و أننا نقف في طريق الدخول إلى الحمامات؟

631
00:30:41,061 --> 00:30:43,531
هذا بشأن خليلكِ , صحيح؟

632
00:30:45,077 --> 00:30:47,001
هذا بشأن عدة أمور

633
00:30:49,135 --> 00:30:52,525
أجل , لنعد

634
00:31:02,815 --> 00:31:04,362
أين (ريبيكا)؟

635
00:31:06,831 --> 00:31:08,714
مرحباً -
مرحباً -

636
00:31:09,676 --> 00:31:11,097
كيف حالكِ؟

637
00:31:14,193 --> 00:31:15,784
هل انتِ بخير؟

638
00:31:19,633 --> 00:31:21,641
لقد اجهضت

639
00:31:22,728 --> 00:31:26,325
في الحقيقة , هم يدعونه اجهاض خاطئ

640
00:31:28,207 --> 00:31:31,931
, أظن أن الجنين مات منذ عدة أيام
أو ربما اسبوع

641
00:31:33,269 --> 00:31:34,985
يا للهول

642
00:31:35,068 --> 00:31:37,580
أجل , اظن اننا لن نحصل على جرو

643
00:31:39,462 --> 00:31:41,302
أنا آسفة

644
00:31:41,721 --> 00:31:46,196
آسفة , هذا حسي الفكاهي المثير للشفقة

645
00:31:50,632 --> 00:31:52,136
ماذا حدث؟

646
00:31:53,307 --> 00:31:55,400
لا أعرف

647
00:31:55,442 --> 00:31:57,240
يقولون هذا يحدث طوال الوقت

648
00:31:57,952 --> 00:32:02,680
لديّ موعد ازالة غداً
حيث سيقومون بازالة الجنين

649
00:32:02,722 --> 00:32:06,571
, و بعد هذا , عدة أيام من النقاهة
و سأكون بخير

650
00:32:08,954 --> 00:32:09,916
يا للهول

651
00:32:09,958 --> 00:32:13,012
لا يا عزيزي , هذا جيد

652
00:32:13,054 --> 00:32:17,948
, هذه طريقة طبيعية لانهاء مشكلة محتملة

653
00:32:18,744 --> 00:32:20,585
و ليس علينا الاستعجال بالزواج

654
00:32:24,014 --> 00:32:25,939
أنا في غاية الأسف

655
00:32:26,567 --> 00:32:28,449
أنا في غاية الأسف

656
00:32:28,491 --> 00:32:30,038
لا بأس

657
00:32:32,591 --> 00:32:34,138
بايج)؟)

658
00:32:34,431 --> 00:32:36,396
عزيزتي (بايج) , أتريدين التحدث؟

659
00:32:41,166 --> 00:32:44,472
بايج)؟)

660
00:32:45,223 --> 00:32:47,315
هذا صحيح , فتاة في 8 من عمرها
. . سروال رمادي و سترة ملونة

661
00:32:47,398 --> 00:32:49,492
, اتصل بأصدقائها في المدرسة و كل من يمكنك التفكير به
و عاود الاتصال بي بمجرد ان تسمع شيئاً

662
00:32:49,576 --> 00:32:51,289
انها مصابة بالسكري
و لم تحقن بالأنسولين بعد

663
00:32:51,372 --> 00:32:53,634
حسناً , شكراً مجدداً أيها الضابط

664
00:32:54,218 --> 00:32:55,222
ما الذي قالته الشرطة؟

665
00:32:55,305 --> 00:32:56,521
سيرسلون سيارة

666
00:32:56,604 --> 00:32:58,486
سيبدأون عملية بحث

667
00:32:58,570 --> 00:33:00,242
يريدوني أن أبقى هنا
في حال ان اتصلت

668
00:33:00,283 --> 00:33:02,083
حسناً
سأتجول في الحي

669
00:33:02,125 --> 00:33:03,674
. . أول عطلة تقضيها معكِ

670
00:33:03,715 --> 00:33:06,727
لقد قضت حياتها كلها معي

671
00:33:07,353 --> 00:33:10,743
أخبرتك انها تعاني من مشكلة
أخبرتك

672
00:33:10,785 --> 00:33:12,248
. . لو حدث لها شئ

673
00:33:12,331 --> 00:33:13,335
ماذا؟

674
00:33:13,419 --> 00:33:14,885
ستلقين اللوم عليّ؟

675
00:33:14,968 --> 00:33:16,934
(من المفترض انكِ تعتنين بها يا (سارة

676
00:33:16,976 --> 00:33:18,314
, انها معكِ
و ليس أنا

677
00:33:18,397 --> 00:33:21,451
!تباً لك
نحن فعلنا هذا بها

678
00:33:21,537 --> 00:33:23,587
لماذا كان عليك ان تجعل الأمر بهذه الصعوبة؟

679
00:33:23,670 --> 00:33:25,425
انها لم تختفي من منزلي

680
00:33:33,082 --> 00:33:34,419
انها امي
مرحباً يا أمي

681
00:33:34,461 --> 00:33:35,927
(معي (بايج) يا (سارة

682
00:33:35,969 --> 00:33:36,973
حقاً؟

683
00:33:37,056 --> 00:33:40,068
, عندما اوقفت سيارتي في المرآب
كانت واقفة هناك تنتظر

684
00:33:40,110 --> 00:33:41,114
كيف حالها؟

685
00:33:41,197 --> 00:33:42,159
بخير
. . لكنها

686
00:33:42,243 --> 00:33:44,251
رجتني أن تقضي الليلة هنا

687
00:33:44,293 --> 00:33:46,342
انها تريد ان تقضي الليلة مع امي

688
00:33:46,426 --> 00:33:48,770
أظن أن هذا سيكون ممتازاً لها

689
00:33:48,812 --> 00:33:49,983
ليس عليكِ أن تقلقي

690
00:33:50,066 --> 00:33:51,782
لديّ حقنة و أنسولين

691
00:33:51,949 --> 00:33:52,995
حسناً

692
00:33:53,078 --> 00:33:54,836
حسناً , سنصطحبها في الصباح

693
00:33:54,919 --> 00:33:56,508
شكراً يا أمي
سأتصل بكِ

694
00:33:56,594 --> 00:33:58,223
حسناً , ساتحدث إليكِ لاحقاً

695
00:34:05,587 --> 00:34:07,426
(هذا لا يفلح يا (جو

696
00:34:10,271 --> 00:34:12,113
اعرف

697
00:34:19,644 --> 00:34:20,857
هل نمتِ على الاطلاق؟

698
00:34:20,898 --> 00:34:22,069
لا

699
00:34:22,153 --> 00:34:23,617
لم أستطع

700
00:34:25,331 --> 00:34:27,256
أعددت القهوة

701
00:34:28,218 --> 00:34:30,060
. . حاولت ان اشربها , لكن

702
00:34:30,143 --> 00:34:32,738
. . لم أتناول كافيين منذ فترة , لذا

703
00:34:33,197 --> 00:34:36,000
. . شرب قهوة , انه فقط

704
00:34:36,125 --> 00:34:37,966
أشعرني أن الأمر حقيقة

705
00:34:38,008 --> 00:34:40,559
أشعرني أن الامر انتهى

706
00:34:40,895 --> 00:34:42,610
انه لم ينتهي

707
00:34:43,153 --> 00:34:44,575
يمكننا المحاولة مرة اخرى

708
00:34:45,579 --> 00:34:47,378
أعرف

709
00:34:49,261 --> 00:34:51,394
أتعلم ماذا؟
. . الامر فقط

710
00:34:51,436 --> 00:34:54,868
, سوف نتخطى هذا
و سوف نستطيع المضي قدماً

711
00:34:54,909 --> 00:34:56,666
سأذهب معكِ -
لا , لا , لا -

712
00:34:56,750 --> 00:34:58,172
أمي ستأتي معي

713
00:34:58,255 --> 00:34:59,301
(سأتي معكِ يا (كيتي

714
00:34:59,384 --> 00:35:00,388
لا

715
00:35:00,472 --> 00:35:03,275
(لا يا (روبرت
ماذا لو أن رآك أحد و التقط صورة لنا؟

716
00:35:03,317 --> 00:35:04,698
لا أهتم

717
00:35:04,741 --> 00:35:06,580
لن أترككِ وحدكِ

718
00:35:09,257 --> 00:35:12,019
مرحباً -
مرحباً -

719
00:35:14,696 --> 00:35:16,537
لقد سمعتِ إذاً؟

720
00:35:16,704 --> 00:35:18,922
أجل , لقد سمعت

721
00:35:19,339 --> 00:35:20,930
هذا محزن للغاية -
أجل -

722
00:35:23,984 --> 00:35:25,783
أتفرغين الغرفة من اجلها؟

723
00:35:25,866 --> 00:35:27,454
لا

724
00:35:27,496 --> 00:35:29,129
سأعود لمنزلي

725
00:35:31,932 --> 00:35:34,357
مهلاً
اهذا بشأن البارحة؟

726
00:35:35,320 --> 00:35:37,328
هل تتعاطى مجدداً يا (جاستن)؟

727
00:35:37,747 --> 00:35:40,717
(انا اتناول مسكنات ألم لقدمي يا (ريبيكا
أنتِ تعرفين هذا

728
00:35:40,759 --> 00:35:45,527
, أجل , و أنا اعرف كيف يتحدث الناس و هم منتشون
(و البارحة أنت كنت منتشي يا (جاستن

729
00:35:45,569 --> 00:35:47,703
لماذا تحكمين عليّ بقسوة هكذا؟

730
00:35:47,787 --> 00:35:50,883
لأنني قضيت الفترة الأخيرة
أرعاك جيداً

731
00:35:50,967 --> 00:35:51,971
من الذي طلب منكِ؟

732
00:35:52,012 --> 00:35:52,933
لا أحد
لا احد

733
00:35:53,016 --> 00:35:54,690
ليس لديّ فكرة عمّا أفعله هنا

734
00:35:57,660 --> 00:35:58,957
أتعلمين ماذا؟

735
00:35:59,040 --> 00:36:01,007
, أجل , أنتِ محقة
أنا أتناول جرعة زائدة عن المطلوبة

736
00:36:01,090 --> 00:36:02,386
أتعلمين لماذا؟

737
00:36:02,469 --> 00:36:07,322
حتى أتعافى أسرع , لأنني سأمت من البقاء هنا
بينما أصدقائي يموتون هناك

738
00:36:07,364 --> 00:36:09,582
, و لا يمكنني ان أخبر أحد بهذا
لانهم لن يفهموا هذا

739
00:36:09,665 --> 00:36:11,758
لكنني أريد العودة
أتفهمين هذا؟

740
00:36:11,799 --> 00:36:13,430
لا

741
00:36:13,514 --> 00:36:14,728
, (لا يا (جاستن
أنا لا اصدقك

742
00:36:14,811 --> 00:36:17,823
أظنك تقول لنفسك هذا
, لان هذا يبدو نبيلاً و هاماً

743
00:36:17,908 --> 00:36:21,505
, (أنت تتعاطى لانك مدمن يا (جاستن
و دوماً ستجد سبباً

744
00:36:31,377 --> 00:36:32,968
ما الذي تفعلينه هنا؟

745
00:36:33,051 --> 00:36:34,222
أنتظر أمي

746
00:36:34,305 --> 00:36:35,812
انها غاضبة

747
00:36:36,272 --> 00:36:38,405
الناس غاضبون مني أيضاً

748
00:36:42,045 --> 00:36:46,772
, أنا اقوم بأشياء اعرف أنها ستسبب لي مشاكل
لكنني أفعلها على أيّ حال

749
00:36:46,814 --> 00:36:47,357
أجل

750
00:36:49,073 --> 00:36:51,625
الامور بين والدتكِ و والدكِ صعبة , صحيح؟

751
00:36:52,336 --> 00:36:55,306
ليتني أكون في مكانين في نفس الوقت

752
00:36:56,310 --> 00:36:57,984
كذلك أنا

753
00:37:00,493 --> 00:37:01,581
كيتي والكر)؟)

754
00:37:01,623 --> 00:37:03,129
نحن مستعدان لكِ

755
00:37:05,429 --> 00:37:06,936
سأنتظركِ هنا

756
00:37:07,062 --> 00:37:08,358
أجل , شكراً

757
00:37:13,336 --> 00:37:15,469
, هذا ما اريده
لذا أريد تحقيق هذا

758
00:37:16,348 --> 00:37:17,562
شكراً

759
00:37:20,281 --> 00:37:21,787
تعالي هنا

760
00:37:25,176 --> 00:37:26,849
كنت قلقاً عليكِ

761
00:37:26,891 --> 00:37:28,648
أنا آسفة

762
00:37:34,295 --> 00:37:36,764
لا أريدكما ان تتطلقا

763
00:37:39,023 --> 00:37:41,323
(بايجي)

764
00:37:42,788 --> 00:37:44,838
أنا آسفة

765
00:37:45,339 --> 00:37:51,322
الامر هو أن الحياة لا تسير
, كما نريدها أن تسير

766
00:37:51,573 --> 00:37:57,429
, و لا يوجد شئ يمكنكِ فعله لتغيير هذا
خاصة بالهرب

767
00:37:57,513 --> 00:37:59,898
لكننا سنغير بعض الأشياء

768
00:38:01,195 --> 00:38:05,963
من الآن فصاعداً , أنتِ و (كوب) ستقضيان
نصف الوقت هنا و النصف الآخر معي

769
00:38:06,005 --> 00:38:07,469
أموافقة على هذا؟

770
00:38:07,678 --> 00:38:08,516
أجل -
حقاً؟ -

771
00:38:08,934 --> 00:38:10,858
جيد

772
00:38:11,235 --> 00:38:14,455
اصعدي و ألقي التحية على شقيقكِ
سيود أن يراكِ

773
00:38:21,986 --> 00:38:23,659
شكراً

774
00:38:26,713 --> 00:38:27,968
مرحباً -
مرحباً -

775
00:38:30,101 --> 00:38:31,859
هل اتصل (جيسون) بك بعد؟

776
00:38:31,942 --> 00:38:34,620
لا , لكن لحسن حظي
أن لديّ الكثير من الأعمل لتشتتني

777
00:38:34,745 --> 00:38:37,632
لا يمكنني أن أسمح لك ان تشغل نفسك بتلك الاعمال

778
00:38:37,673 --> 00:38:38,761
هذا محبط للغاية

779
00:38:38,845 --> 00:38:40,142
(أنا محبط يا (سكوتي

780
00:38:40,226 --> 00:38:42,527
هذا لأنك تفتقده

781
00:38:42,735 --> 00:38:45,036
لكن هناك طرق أخرى للتعامل مع هذا

782
00:38:45,162 --> 00:38:46,040
حقاً؟

783
00:38:46,082 --> 00:38:47,002
ما الذي تقترحه؟

784
00:38:47,044 --> 00:38:49,889
. . لو أنك تفتقده عاطفياً

785
00:38:49,973 --> 00:38:51,311
"الطيور الشائكة"

786
00:38:51,395 --> 00:38:54,490
, لو انك غاضب منه
"طارد الأرواح"

787
00:38:54,575 --> 00:38:58,799
, لو أنك في مزاج جيد
"اختياري المفضل "جليتر

788
00:38:58,884 --> 00:39:00,892
"لنبدأ بـ"طارد الأرواح

789
00:39:02,900 --> 00:39:03,527
مرحباً

790
00:39:03,945 --> 00:39:06,664
فكرت أن أعرج عليك قبل أن ارحل

791
00:39:08,045 --> 00:39:09,801
كيف حال (كيتي)؟

792
00:39:09,843 --> 00:39:12,981
انها في المنزل ترتاح مع عائلتها
شكراً

793
00:39:14,738 --> 00:39:19,758
, أعرف أن هذا توقيت غير مناسب
لكني أعرف أن (كيتي) سترغب في أن أحذرك

794
00:39:19,841 --> 00:39:24,569
هناك قنبلة محتمل ان تنفجر
بسبب ما حدث

795
00:39:24,653 --> 00:39:29,463
لو عرف منافسونك أن (كيتي) قامت بازالة جنين

796
00:39:29,548 --> 00:39:34,107
, و لأنك ذهبت معها
ستتهم بانها خضعت لجراحة اجهاض

797
00:39:34,149 --> 00:39:38,834
, لو كنت مدير حملتك الانتخابية
لكنت سأدلي بتصريح صحفي مكتوب

798
00:39:38,918 --> 00:39:45,988
, لكنت سأقوم بعمل مقابلات لكما
خاصة مع صحفيات , و مذيعات البرامج الصباحية الحوارية

799
00:39:46,824 --> 00:39:53,393
, هذا لو أن هذه القصة سربت
سيمكنك انهاء الشائعات على الفور

800
00:39:53,476 --> 00:40:01,718
, انتما ستبدوان حالة تعاطفية
و منافسونكما قساة و انتهازيون

801
00:40:04,102 --> 00:40:10,754
, خطيبتي و أنا خسرنا طفلنا منذ أقل من 24 ساعة
و ألغينا زفافنا

802
00:40:10,837 --> 00:40:14,728
عليّ الذهاب إلى (نيو هامشير) من أجل التحدث
إلى عائلة دافعي الضرائب

803
00:40:14,811 --> 00:40:21,003
لم تاتيني فرصة كي أفكر
فيما حدث إلى أن كنت في المستشفى

804
00:40:21,798 --> 00:40:23,680
و أتعلم ما أفكر به؟

805
00:40:23,764 --> 00:40:25,981
أنا لم أرد طفلاً

806
00:40:26,567 --> 00:40:30,750
, لديّ طفلان بالفعل
و ظننت أنني اكتفيت

807
00:40:32,591 --> 00:40:35,017
. . (و لم أخبر (كيتي

808
00:40:35,226 --> 00:40:37,402
(و لا أستطيع أن أخبر (كيتي

809
00:40:37,862 --> 00:40:42,798
و لا أعرف لو أن الله يعطيني ما أريده
. . أم أنه يعاقبني

810
00:40:42,840 --> 00:40:44,556
أو كلا الامرين

811
00:40:47,107 --> 00:40:51,248
, (لذا لو تسمح لي يا (أيزاك
ساتجاهل نصيحتك

812
00:40:51,290 --> 00:40:54,260
لم أصل مرحلتك من الدناءة بعد

813
00:40:54,302 --> 00:40:56,812
قبل أن اتحدث ما حدث لـ(كيتي) و انا

814
00:40:56,896 --> 00:41:00,326
أحتاج إلى ساعتين للشعور بالأسف

815
00:41:02,711 --> 00:41:04,425
هذا منصف

816
00:41:08,233 --> 00:41:10,074
. . (روبرت)

817
00:41:12,207 --> 00:41:19,444
, لو بعد كل هذا مازلت تريد ان تكون رئيساً
و لو يمكنني فعل شئ , اتصل بي

818
00:41:27,142 --> 00:41:28,438
كيف تشعرين؟

819
00:41:28,481 --> 00:41:31,619
لا أعرف
. . أظن أنه كما قالت الطبيبة

820
00:41:31,702 --> 00:41:34,631
حالة سيئة و مزرية

821
00:41:35,299 --> 00:41:37,976
قالت ان وسادة ساخنة قد تفيد

822
00:41:39,693 --> 00:41:42,788
أجل , أشعر أنه عليّ أن أشعر بالسوء
على نفسي لفترة

823
00:41:44,252 --> 00:41:46,637
خذي كل ما تحتاجينه من الوقت

824
00:41:49,480 --> 00:41:50,903
يجب أن أترككِ تنالين قسطاً من النوم

825
00:41:50,987 --> 00:41:52,911
اماه؟ -
أجل -

826
00:41:54,919 --> 00:41:57,262
أيمكنكِ البقاء لبعض الوقت؟

827
00:41:57,304 --> 00:41:58,894
دائماً

828
00:42:08,850 --> 00:42:19,853
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ستة و ثلاثون ساعة"
Revealed مع تحياتي

