1
00:00:00,000 --> 00:00:01,795
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,837 --> 00:00:04,593
كما تعلم , لا يوجد ما يمنع
أن تقضي الليلة هنا

3
00:00:04,635 --> 00:00:05,512
أنت بلا مأوى؟

4
00:00:05,595 --> 00:00:07,389
أحب التفكير بالأمر أنني في مرحلة
ما بين المنازل

5
00:00:07,473 --> 00:00:09,060
لديّ مكان نوم اضافي

6
00:00:09,143 --> 00:00:10,270
عليك أن تأتي للاقامة عندي

7
00:00:10,354 --> 00:00:11,481
حسناً

8
00:00:11,524 --> 00:00:12,984
أنا أجهضت

9
00:00:13,903 --> 00:00:15,155
أنا في غاية الأسف

10
00:00:15,907 --> 00:00:18,203
أنا في غاية الأسف

11
00:00:18,328 --> 00:00:19,790
أنت قلت يا (مايلو) أنه سيوجد
بعض الناس

12
00:00:19,831 --> 00:00:22,336
. . لم أكن اتوقع

13
00:00:22,378 --> 00:00:24,633
كلهم رجال؟ -
أجل -

14
00:00:25,217 --> 00:00:26,554
أترغب في مشاركتي؟

15
00:00:26,637 --> 00:00:28,181
أجل , بالطبع
تفضلي

16
00:00:28,348 --> 00:00:30,562
(لا تقولي شيئاً لأن لو عرفت (ريبيكا
. . فسوف تهلع , مثل

17
00:00:30,603 --> 00:00:32,439
, (أنت تتعاطى لأنك مدمن يا (جاستن

18
00:00:32,524 --> 00:00:34,151
و ستجد سبباً دوماً

19
00:00:34,945 --> 00:00:35,863
هل أنت منحرف يا (سول)؟

20
00:00:35,905 --> 00:00:39,328
لا أصدق أنك تسألني هذا

21
00:00:49,808 --> 00:00:51,896
ماذا؟ -
أعرف أن الوقت مبكر -

22
00:00:51,979 --> 00:00:54,066
كم الساعة؟ -
. . الثامنة و النصف صباحاً -

23
00:00:54,150 --> 00:00:56,029
بتوقيت ولايات الوسط

24
00:00:56,530 --> 00:01:01,164
كنت أحلم بك

25
00:01:01,289 --> 00:01:04,045
, كنت في المدرسة الثانوية
و لم يرد أحد تناول الغداء معي

26
00:01:04,128 --> 00:01:05,422
أكنت على طاولة الوسماء؟

27
00:01:05,464 --> 00:01:06,717
لا , كنت تقدم الطعام

28
00:01:07,426 --> 00:01:09,221
و كنت ترتدي مريلة

29
00:01:09,640 --> 00:01:11,602
هل يجب أن أعرف ما يعنيه هذا؟

30
00:01:11,644 --> 00:01:14,106
يعني هذا أني أفتقدك
و أني جائعة

31
00:01:15,400 --> 00:01:16,570
كيف حالكِ؟

32
00:01:16,654 --> 00:01:20,285
أنا اشعر بتحسن كبير

33
00:01:20,536 --> 00:01:22,206
هل وصلك جدول اعمالك؟

34
00:01:22,247 --> 00:01:25,755
أجل , سيكون من الرائع لو أن اليوم
كان 72 ساعة

35
00:01:25,838 --> 00:01:27,341
ميلاني) تبالغ في وضع المواعيد)

36
00:01:27,383 --> 00:01:28,511
انها كالمطارات

37
00:01:28,594 --> 00:01:30,180
أجل
من هو ملك لحم الخنازير؟

38
00:01:30,347 --> 00:01:31,558
انه موعدي في الواحدة

39
00:01:31,600 --> 00:01:33,688
(اسأل (ميلاني
ستصل خلال أيّ لحظة

40
00:01:33,688 --> 00:01:35,942
ربما عليّ أن أتصل بها
ادخل

41
00:01:37,444 --> 00:01:38,405
(ميلاني) -
أخبرتك -

42
00:01:38,488 --> 00:01:39,616
من هو ملك لحم الخنازير؟

43
00:01:39,700 --> 00:01:42,664
هو رئيس المجلس المحلي
(لمربي الخنازير في (أمريكا

44
00:01:42,747 --> 00:01:44,710
هو ملك و رئيس
أحب هذا

45
00:01:44,751 --> 00:01:47,632
, اجعل (ترافيس) يتحقق منه
و احرص أن (فيل) أعدك جيداً قبل اللقاء

46
00:01:47,674 --> 00:01:48,466
من هو (فيل)؟

47
00:01:48,466 --> 00:01:50,847
هو الرجل ذو ربطة عنق سيئة
و يتناول الحلويات

48
00:01:50,888 --> 00:01:54,730
الدونات

49
00:01:54,813 --> 00:01:57,276
لكن أنا و أنتِ يمكننا الفوز
بـ(فودفيل) بتصرف كهذا

50
00:01:57,318 --> 00:01:58,403
من الأفضل أن أرحل يا عزيزي

51
00:01:58,445 --> 00:02:01,409
كنت أتمنى أن تدعيني أحملكِ في الأرجاء
طوال اليوم

52
00:02:01,492 --> 00:02:02,286
ستكون بخير

53
00:02:02,369 --> 00:02:04,958
كن صبوراً و لا تطرد أحداً

54
00:02:05,627 --> 00:02:06,210
أحبكِ

55
00:02:06,252 --> 00:02:08,089
أحبك أيضاً

56
00:02:09,718 --> 00:02:11,179
(ترافيس)
صباح الخير

57
00:02:11,262 --> 00:02:13,726
أعلمني بملك الخنازير

58
00:02:13,809 --> 00:02:16,690
انه يملك سلسلة من المطاعم

59
00:02:16,774 --> 00:02:18,026
متبرع كبير

60
00:02:18,068 --> 00:02:18,986
. . لكن

61
00:02:19,070 --> 00:02:23,244
هناك خطأ بسيط في الجدول أيها النائب

62
00:02:23,328 --> 00:02:27,587
(طائرة ابنتك ستهبط في (دي موانيه
خلال ساعة

63
00:02:27,629 --> 00:02:29,800
لا , يجب أن تكون هنا يوم السبت المقبل

64
00:02:29,841 --> 00:02:31,512
لابد أنني أخطأت في الجدولة

65
00:02:31,553 --> 00:02:32,764
. . أنا كنت -
لا , لا بأس -

66
00:02:34,518 --> 00:02:36,020
, لا بأس
سيتوجب علينا الغاء موعد الساعة الواحدة

67
00:02:36,062 --> 00:02:37,398
لا , لا , لا
هل جننت؟

68
00:02:37,524 --> 00:02:39,528
انه موعد مع ملك . . لحم الخنازير

69
00:02:39,611 --> 00:02:40,905
انها حفلة شواء

70
00:02:40,988 --> 00:02:42,157
ستحبها

71
00:02:44,245 --> 00:02:45,581
ليلة عصيبة؟

72
00:02:46,040 --> 00:02:47,752
هناك شئ يا أمي أريد أن أخبركِ به

73
00:02:48,169 --> 00:02:49,213
حسناً

74
00:02:50,675 --> 00:02:52,595
جاستن) عاد لتعاطي المخدرات)

75
00:02:53,096 --> 00:02:54,558
مسكنات الألم

76
00:02:55,475 --> 00:02:57,647
انه يحتاجها من أجل ساقه , صحيح؟

77
00:02:57,689 --> 00:02:58,566
لا , لم يعد كذلك

78
00:02:58,607 --> 00:02:59,735
كان يجب أن يقلل الجرعة

79
00:02:59,818 --> 00:03:01,487
هو الآن يستخدمها من أجل النشوة

80
00:03:02,699 --> 00:03:05,078
أهذا سبب انتقالكِ من هناك؟ -
جزئياً -

81
00:03:05,955 --> 00:03:08,209
أشعر بالسوء فحسب
أريد مساعدته , لكنني لا أعرف كيف

82
00:03:08,251 --> 00:03:09,504
هذا محبط للغاية

83
00:03:09,546 --> 00:03:10,882
ما رأي (نورا) في هذا؟

84
00:03:10,923 --> 00:03:12,051
لا شئ
انها لا تعرف

85
00:03:12,384 --> 00:03:13,637
لا أحد يعرف

86
00:03:13,679 --> 00:03:15,725
, (حسناً يا (ريبيكا
عليكِ أن تخبريهم

87
00:03:15,767 --> 00:03:17,144
لا
لا , يمكنني اخبار عائلته

88
00:03:17,186 --> 00:03:18,480
هل تمازحيني؟
لن يسامحني أبداً

89
00:03:18,522 --> 00:03:20,526
لابد أن هناك طريقة أخرى كي أساعده بها

90
00:03:20,610 --> 00:03:23,031
أنتِ لا تدركين مدى جدية هذا الأمر

91
00:03:23,323 --> 00:03:27,039
, (العام الماضي , قبل أن تعرفي (جاستن
تعاطى جرعة زائدة

92
00:03:27,081 --> 00:03:28,751
عليكِ أن تخبريهم

93
00:03:29,043 --> 00:03:31,130
أنتِ مدانة لـ(نورا) بهذا

94
00:03:31,381 --> 00:03:32,926
(أنتِ مدانة لـ(جاستن

95
00:03:40,190 --> 00:03:42,821
لماذا جئت يا صاح إلى محل عملي؟

96
00:03:43,113 --> 00:03:44,281
أنا لا أعقد صفقاتي هنا

97
00:03:44,323 --> 00:03:45,450
أنا استدعيتك مرتين

98
00:03:45,492 --> 00:03:46,285
لكنك لم تعاود الاتصال بي

99
00:03:46,327 --> 00:03:47,371
لأنني لا أملك ما تريده

100
00:03:47,413 --> 00:03:48,624
سأتصل بك بمجرد أن أحصل عليه

101
00:03:48,707 --> 00:03:49,835
متى؟

102
00:03:49,918 --> 00:03:51,129
لدى ممولي تمارين

103
00:03:51,170 --> 00:03:52,464
انه في فرقة موسيقية يا رجل

104
00:03:52,549 --> 00:03:53,759
سأقابله في الثانية
عندما تنتهي نوبتي

105
00:03:53,801 --> 00:03:54,594
حسناً , الثانية؟

106
00:03:54,678 --> 00:03:55,805
قلت سأتصل بك

107
00:03:55,888 --> 00:03:57,809
أنظر , لا تأتي إلى هنا مجدداً , مفهوم؟

108
00:04:05,783 --> 00:04:07,244
لم أتوقع أن تتصلي بي

109
00:04:07,286 --> 00:04:09,039
أجل , انا آسفة

110
00:04:09,081 --> 00:04:11,712
أنا بالغت على الأرجح

111
00:04:11,712 --> 00:04:13,006
لم يكن يجب أن أرحل هكذا

112
00:04:13,089 --> 00:04:14,133
أجل , لا بأس بهذا

113
00:04:14,551 --> 00:04:16,889
هل يمكنني أن أدعوك للغداء؟
على حسابي

114
00:04:18,057 --> 00:04:19,351
أجل
هل يمكننا القيام بذلك مبكراً؟

115
00:04:19,351 --> 00:04:20,980
لديّ خطط فحسب لهذا المساء

116
00:04:21,022 --> 00:04:22,776
أجل , بالطبع
لا مشكلة

117
00:04:22,901 --> 00:04:25,280
عليّ أن آخذ بقية حاجياتي من منزلك

118
00:04:25,322 --> 00:04:26,157
لم لا نتقابل هناك؟

119
00:04:26,407 --> 00:04:28,077
أجل , بالطبع
هذا يبدو جيداً

120
00:04:28,119 --> 00:04:30,165
حسناً -
حسناً . إلى اللقاء -

121
00:04:30,248 --> 00:04:31,250
إلى اللقاء

122
00:04:33,756 --> 00:04:35,927
أعدك أنني لن أتعود على العمل
(أيام السبت يا (سول

123
00:04:36,010 --> 00:04:37,847
. . الأمر هو عندما يكون الأولاد عند (جو) فان -
بحقكِ يا (سارة) , لا بأس بهذا -

124
00:04:37,847 --> 00:04:41,187
أنا مرتاح أن (جو) عاد لرشده
و وافق على حضانة مشتركة

125
00:04:41,437 --> 00:04:43,567
مهما كان جدول الأعمال يلائمكِ
و أولادكِ فلا أمانعه

126
00:04:43,651 --> 00:04:45,070
شكراً -
حسناً -

127
00:04:45,988 --> 00:04:47,617
أوهاي" للأطعمة"

128
00:04:47,659 --> 00:04:50,748
. . اماه
تريثي يا أمي

129
00:04:56,425 --> 00:04:58,012
(أخبرتكِ لا عطل نهاية الاسبوع يا (سارة
سكوتي) هنا)

130
00:04:58,096 --> 00:05:00,685
. . انا احاول التنظيف

131
00:05:01,728 --> 00:05:03,691
يا للهول
متى؟

132
00:05:03,732 --> 00:05:05,110
(استيقظ يا (تومي

133
00:05:05,152 --> 00:05:06,864
لقد أطلت النوم

134
00:05:07,156 --> 00:05:08,784
أليس عليك أن تعود للمنزل؟

135
00:05:09,451 --> 00:05:10,370
لماذا؟

136
00:05:11,038 --> 00:05:12,332
لا أحد هناك

137
00:05:12,542 --> 00:05:14,378
يمكننا قضاء اليوم كله معاً

138
00:05:14,461 --> 00:05:15,506
حقاً؟

139
00:05:15,715 --> 00:05:17,510
ما الذي يجول في خاطرك؟

140
00:05:18,303 --> 00:05:19,388
الفراش

141
00:05:20,558 --> 00:05:22,186
الافطار في الفراش

142
00:05:22,729 --> 00:05:24,566
مشاهدة التلفاز في الفراش

143
00:05:26,528 --> 00:05:28,991
هذا هاتفك -
يمكنهم ترك رسالة -

144
00:05:51,077 --> 00:05:52,454
ما الذي تبحث عنه؟

145
00:05:54,333 --> 00:05:56,087
فكة للعداد

146
00:05:58,132 --> 00:06:00,428
هل (ريبيكا) هنا؟

147
00:06:00,470 --> 00:06:02,349
انها في غرفة المعيشة

148
00:06:27,942 --> 00:06:30,155
لا محالة
لا محالة

149
00:06:30,238 --> 00:06:31,742
هذا لا يحدث

150
00:06:34,789 --> 00:06:36,919
ما الذي فعلته؟

151
00:06:41,427 --> 00:06:45,185
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة السابعة
"ستة و ثلاثون ساعة"

152
00:06:45,435 --> 00:06:48,066
أنظروا , أقدر لكم قلقكم
لكنكم تبالغون

153
00:06:48,107 --> 00:06:49,569
رأيتك للتو تبحث في حقيبة يد أمي

154
00:06:49,611 --> 00:06:50,947
أجل , من أجل الفكة -
حقاً؟ -

155
00:06:50,988 --> 00:06:52,491
ليس لأنك تعلم أنها تبقي مسكن الألم هناك؟

156
00:06:52,533 --> 00:06:54,621
. . جاستن) , نحن)

157
00:06:54,663 --> 00:06:56,457
علينا ان نخوض في حديث صريح

158
00:06:56,499 --> 00:06:58,044
صريح , لماذا هذا الفخ إذاً؟

159
00:06:58,086 --> 00:06:59,714
أخبروني أن هذه هي الطريقة الوحيدة
كي أجعلك تأتي إلى هنا

160
00:06:59,798 --> 00:07:00,675
أنا أقيم هنا يا أمي

161
00:07:00,716 --> 00:07:02,845
لم يكن عليكِ تحويل هذا الامر إلى مخطط

162
00:07:02,929 --> 00:07:05,141
, لكن بما اننا هنا الآن
لم لا تحدثنا عن الأمر؟

163
00:07:05,350 --> 00:07:06,853
ما الذي يحدث؟

164
00:07:14,451 --> 00:07:15,453
حسناً , انظروا , لا بأس

165
00:07:15,495 --> 00:07:16,832
ربما خرج الأمر بعض الشئ عن يدي

166
00:07:16,915 --> 00:07:18,126
لكنه ليس شئ لا يمكنني التعامل معه

167
00:07:18,167 --> 00:07:19,295
التعامل معه"؟"

168
00:07:19,295 --> 00:07:21,132
أترغب أن تكون أكثر تحديداً؟
مثل متى و أين؟

169
00:07:21,215 --> 00:07:22,342
(لا أعرف يا (كيفين
ليس اليوم

170
00:07:22,384 --> 00:07:24,013
لديّ خطط -
لديك خطط؟ -

171
00:07:24,054 --> 00:07:24,931
(اللعنة يا (جاستن

172
00:07:24,973 --> 00:07:26,727
لا يوجد شئ أهم من هذا

173
00:07:27,477 --> 00:07:29,524
أهذا هي قسوتكِ عليّ؟

174
00:07:29,733 --> 00:07:31,695
نحن يا عزيزي نريد ما هو أفضل لك

175
00:07:31,737 --> 00:07:32,989
, صحيح , لأنه منذ عدة أسابيع

176
00:07:33,072 --> 00:07:35,243
مسكن الألم هو كان الأفضل لي

177
00:07:35,285 --> 00:07:37,540
أنتِ رجوتني يا أمي تقريباً
كي أتناول تلك المسكنات

178
00:07:37,623 --> 00:07:39,043
أنتِ أسوأ من موزع المخدرات خاصتي

179
00:07:39,126 --> 00:07:41,380
أتعلمين , ربما ليس لديكِ فكرة
عمّا هو أفضل لي

180
00:07:41,422 --> 00:07:43,301
ظننت أنه يمكننا التحكم في هذا
كنت مخطئة

181
00:07:43,384 --> 00:07:45,472
بحقكِ يا أمي -
أنا في غاية الأسف -

182
00:07:45,556 --> 00:07:47,225
توقفي عن الاعتذار يا أمي
انها ليست غلطتكِ

183
00:07:47,267 --> 00:07:47,810
مفهوم؟ -
حسناً -

184
00:07:47,894 --> 00:07:49,522
على (جاستن) تحمل المسؤولية

185
00:07:49,564 --> 00:07:51,442
, (صحيح يا (سارة
"يا "سيدة المسؤولية

186
00:07:51,484 --> 00:07:54,699
تتحملين المسؤولية باهتمام لدرجة ان طليقكِ
رحل و أخذ أبنائكِ معه

187
00:07:54,741 --> 00:07:56,118
لا علاقة لهذا بهذا الامر -
(بحقك يا (جاستن -

188
00:07:56,202 --> 00:07:57,245
هذا ليس بشأننا
هذا بشأنك انت

189
00:07:57,329 --> 00:07:58,707
حسناً , أتعلم ماذا؟
أنت لست أبي

190
00:07:58,749 --> 00:08:00,043
لذا لا تتصرف كأنك ابي

191
00:08:00,085 --> 00:08:01,797
مهلاً , مهلاً لحظة
أظن انه علينا أن نرتاح لبعض الوقت

192
00:08:01,880 --> 00:08:04,259
نحن نقول أشياء سنندم
عليها فيما بعد

193
00:08:04,301 --> 00:08:05,095
, اماه

194
00:08:05,178 --> 00:08:06,389
هذا لا يساعد

195
00:08:06,430 --> 00:08:07,600
أجلسي رجاءاً -
لا نحتاج إلى راحة -

196
00:08:07,642 --> 00:08:09,061
(نعلم انك غاضب يا (جاستن

197
00:08:09,269 --> 00:08:10,480
حقاً؟

198
00:08:10,731 --> 00:08:12,652
يا للروعة , هذا ذكاء خارق

199
00:08:12,694 --> 00:08:14,238
ربما كان عليكم احضار متخصص لمعرفة هذا

200
00:08:14,321 --> 00:08:16,158
, لأن مستوى الملاحظة تلك

201
00:08:16,200 --> 00:08:18,496
, "كوني "غاضب
سخيفة بعض الشئ

202
00:08:18,539 --> 00:08:19,874
(كف عن التصرف بمرح يا (جاستن

203
00:08:19,916 --> 00:08:21,837
. . هذا ليس -
(أجل , كما تشاء يا (كيفين -

204
00:08:21,920 --> 00:08:22,797
أتعلم ما هو مضحك للغاية؟ -
ماذا؟ -

205
00:08:22,880 --> 00:08:24,884
ما عمرك الآن ,  35 عاماً؟

206
00:08:24,968 --> 00:08:28,016
أكنت على علاقة استمرت أكثر من 3 أسابيع؟

207
00:08:28,057 --> 00:08:30,437
, لا , أنت ترتدي حلتك و ربطة العنق
و تتظاهر أنك رجل

208
00:08:30,521 --> 00:08:31,439
لكن أتعلم ماذا؟

209
00:08:31,480 --> 00:08:32,274
انت مجرد طفل -
حقاً؟ -

210
00:08:32,357 --> 00:08:34,028
أنت طفل صغير و خائف -
لعلمك فقط , لديّ خليل -

211
00:08:34,069 --> 00:08:35,321
لبعض الوقت

212
00:08:35,405 --> 00:08:37,117
أجل , اتعلم ماذا؟
هذه مزحة سخيفة

213
00:08:38,537 --> 00:08:39,789
و ما الذي تفعله هنا؟

214
00:08:39,831 --> 00:08:41,250
أنا هنا من اجل ابنتي

215
00:08:41,292 --> 00:08:43,046
. . (جاستن) -
!أنظري , اياكِ , اياكِ -

216
00:08:43,087 --> 00:08:44,758
لأنكِ تعديتِ مرحلة الشفقة

217
00:08:44,841 --> 00:08:47,972
أنتِ تقضين وقتكِ لايجاد أحد كي يحبكِ
و أنتِ لا يمكنكِ مساعدة أحد

218
00:08:48,014 --> 00:08:49,559
(هذا يكفي يا (جاستن

219
00:08:49,601 --> 00:08:51,145
هل انتِ الام التي تحمي ابنتها الآن؟

220
00:08:51,228 --> 00:08:53,901
, لأنه في حال ان لم تلاحظي
ابنتكِ كانت تقيم هنا

221
00:08:53,984 --> 00:08:55,696
, طوال الصيف
(تتمنى لو أنها فرد من عائلة (والكر

222
00:08:55,780 --> 00:08:57,115
أتعلمين , أنتما متشابهتان

223
00:08:57,157 --> 00:08:58,535
. . تفعلان أيّ شئ
. . ثم تتأسفتان

224
00:08:58,577 --> 00:09:00,748
و تباً لأيّ شخص فرد من هذه العائلة

225
00:09:00,831 --> 00:09:02,502
و هذا , كما تعلمان , محزن -
أنا آسفة . لا يمكنني فعل هذا -

226
00:09:02,585 --> 00:09:03,712
هذا . . أجل , ارحلي -
لا , لا بأس -

227
00:09:03,837 --> 00:09:04,798
هذا أفضل ما يمكنكما فعله , صحيح؟

228
00:09:04,839 --> 00:09:06,551
(شكراً يا (ريبيكا
!شكراً على مجيئكِ

229
00:09:07,302 --> 00:09:08,597
أتشعر بتحسن الآن؟

230
00:09:10,518 --> 00:09:11,978
يا للروعة
أنظروا , انه بالكاد وقت الغداء

231
00:09:12,062 --> 00:09:14,441
أليس هذا هو وقت عائلة (والكر) المرح؟

232
00:09:14,483 --> 00:09:16,320
ربما يمكنكم فتح بعض الزجاجات الخمر

233
00:09:16,362 --> 00:09:18,408
حتى يمكنكم الجلوس معاً
بدون ان تقتلوا بعضكم

234
00:09:18,491 --> 00:09:19,536
أتعلمون ما الذي أظنه؟

235
00:09:19,619 --> 00:09:21,832
أظن انكم هم ذوي المشاكل

236
00:09:23,000 --> 00:09:24,128
أين أنت ذاهب؟

237
00:09:24,211 --> 00:09:24,921
أنا مواطن حر

238
00:09:24,963 --> 00:09:25,923
لديّ خطط اليوم

239
00:09:25,965 --> 00:09:27,092
سأرحل
اتمانعين؟

240
00:09:27,175 --> 00:09:27,718
!لا , ابتعد عني

241
00:09:27,760 --> 00:09:28,469
!توقف -
كي تذهب لاحضار مخدرات؟ -

242
00:09:28,512 --> 00:09:29,681
!توقفي! توقفي -
!لا تفعل هذا -

243
00:09:29,722 --> 00:09:31,225
!توقفوا! توقفوا! توقفوا

244
00:09:31,475 --> 00:09:32,645
!توقفوا

245
00:09:38,239 --> 00:09:41,120
, (لو خرجت من هذا الباب يا (جاستن

246
00:09:41,370 --> 00:09:43,416
سوف أغير الأقفال

247
00:09:43,542 --> 00:09:44,502
لا يا أمي -
(لا يا (كيتي -

248
00:09:44,794 --> 00:09:47,800
, و لو أنك عدت للمنزل
سوف أتصل بالشرطة

249
00:09:48,092 --> 00:09:52,267
, لانه صدقني
أفضل أن أراك في السجن على ان أراك هكذا

250
00:09:52,267 --> 00:09:55,649
أنا اتناول مسكنات ألم
من اجل الألم , مفهوم؟

251
00:09:55,691 --> 00:09:57,277
ذهبت للحرب ثم عدت , و ماذا؟

252
00:09:57,319 --> 00:09:58,404
مفهوم , ماذا؟

253
00:09:58,446 --> 00:10:00,200
أجد عائلتي تهاجمني هكذا؟

254
00:10:00,241 --> 00:10:01,118
لا
نحن لا نهاجمك

255
00:10:01,160 --> 00:10:01,703
!بلى , أنتم تهاجموني

256
00:10:01,745 --> 00:10:02,830
!بلى , أنتم تهاجموني يا أمي

257
00:10:02,914 --> 00:10:04,458
توقف! هذا يكفي
(كلنا نعرف يا (جاستن

258
00:10:04,542 --> 00:10:06,630
أنك لم تعد تريد مسكنات الألم

259
00:10:06,671 --> 00:10:07,464
. . أنتم تعلمون , لم لا

260
00:10:07,507 --> 00:10:09,384
لم لا تتوقفين عن التصرف هكذا يا (كيتي)؟

261
00:10:09,886 --> 00:10:11,598
. . لم لا -
ماذا؟ -

262
00:10:11,932 --> 00:10:13,602
ماذا يا (جاستن)؟
تفضل

263
00:10:13,685 --> 00:10:14,979
تفضل , قلها

264
00:10:15,063 --> 00:10:16,106
قلها
ما الأمر؟

265
00:10:16,357 --> 00:10:17,693
ما الامر؟
لأني هنا

266
00:10:18,194 --> 00:10:20,073
انا هنا
أنا أنزف

267
00:10:20,114 --> 00:10:22,369
, و أتألم لأنني أجهضت

268
00:10:22,452 --> 00:10:24,541
, لكنني هنا
اتعامل معك

269
00:10:24,582 --> 00:10:25,668
و اتعامل مع ادمانك

270
00:10:25,751 --> 00:10:27,129
ما الامر إذاً؟ ما الامر؟
أخبرني

271
00:10:27,588 --> 00:10:28,674
أخبرني , هيا

272
00:10:28,757 --> 00:10:30,970
أخبرني , ما الذي أفعله

273
00:10:31,011 --> 00:10:33,684
ليس له علاقة بحبي لك؟

274
00:10:57,940 --> 00:10:59,611
. . أنا آسف , أنا

275
00:11:00,320 --> 00:11:01,322
. . أنا لم أقصد

276
00:11:03,577 --> 00:11:06,248
أتعلمون ماذا؟
أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير بهذا الامر , مفهوم؟

277
00:11:06,290 --> 00:11:09,463
, (لا يا (جاستن
عليك التعامل مع هذا الآن

278
00:11:09,547 --> 00:11:12,177
. . نحن هنا , نحن نحبك

279
00:11:12,260 --> 00:11:13,805
. . و سنتعامل مع هذا الآن

280
00:11:14,599 --> 00:11:17,062
هنا . . الآن

281
00:11:22,740 --> 00:11:24,911
نبدأ باستيراد لحم رخيص

282
00:11:24,994 --> 00:11:26,497
, من دول العالم الثالث

283
00:11:26,540 --> 00:11:28,000
. . ستكون أمامك مشكلة كبيرة بين يديك

284
00:11:28,084 --> 00:11:32,092
السالمونيلا و التلوث و ديدان

285
00:11:33,386 --> 00:11:36,601
لهذا قمت بالتصويت لزيادة الرقابة
على المنتجات المستوردة الغذائية

286
00:11:36,685 --> 00:11:40,024
لهذا سأسلم لك المال اولاً

287
00:11:40,108 --> 00:11:41,235
من أجل أن يتم انتخابك

288
00:11:41,277 --> 00:11:43,865
كالتر) أعطانا هدية 100 كيلو من اللحم)

289
00:11:43,907 --> 00:11:47,163
, (يجب أن نفوز في (أيوا
لذا سأقدر لك أيّ شئ يمكنك فعله

290
00:11:47,247 --> 00:11:50,504
سأكون ممتناً لجناح الفندق
للشخصيات المهمة

291
00:11:50,588 --> 00:11:52,132
و مقعد مترف أثناء الاتفاقيات

292
00:11:52,173 --> 00:11:55,263
لا يمكننا وعدك بهذا

293
00:11:55,305 --> 00:11:57,183
. . لكن يمكننا توسيع كل

294
00:11:57,267 --> 00:11:59,647
المجاملات القانونية

295
00:12:00,649 --> 00:12:02,653
أنا افهم
انا افهم

296
00:12:03,822 --> 00:12:04,741
مرحباً يا عزيزتي

297
00:12:04,824 --> 00:12:06,452
ماذا , ألا تعجبكِ الضلوع؟

298
00:12:06,536 --> 00:12:07,872
انا نباتية

299
00:12:07,955 --> 00:12:09,249
ماذا؟
منذ متى؟

300
00:12:09,374 --> 00:12:12,673
تناول اللحوم فيه قسوة للحيوانات
و هذا يدمر بيئتنا

301
00:12:14,301 --> 00:12:17,558
لا اعرف من أين يأتي الأطفال بهذه الأفكار

302
00:12:17,600 --> 00:12:19,019
. . هذا

303
00:12:19,061 --> 00:12:21,524
, (الأمر يا (كالتر
. . (منافسنا , النائب (بيرجس

304
00:12:21,608 --> 00:12:23,528
يبلي جيداً في المقاطعات الريفية

305
00:12:23,612 --> 00:12:25,239
لا , لا , لا
لا تقلق حيال (بيرجس) , مفهوم؟

306
00:12:25,574 --> 00:12:30,751
أرسلنا رسالة عاجلة
حول كيف أنه وافق على ضريبة البيئة

307
00:12:31,210 --> 00:12:33,799
, منذ ذلك الحين , و الفضل لي
, كل مرة أستدير فيها

308
00:12:34,049 --> 00:12:37,180
أجد هناك من يعلن غضبه عليه و يوافقني

309
00:12:37,264 --> 00:12:39,519
أتعلم اني صوت لصالح هذه الضريبة أيضاً؟

310
00:12:39,560 --> 00:12:42,942
أجل , لكنك عدلت الامر في التجارة
, و الاعانات المالية

311
00:12:42,984 --> 00:12:44,988
لذا لن نتحدث عن هذا

312
00:12:46,240 --> 00:12:47,994
(شيريل)
هلا جئتِ إلى هنا؟

313
00:12:48,077 --> 00:12:49,329
أتمانع لو أننا التقطت صورة لنا؟

314
00:12:49,371 --> 00:12:50,248
لا على الاطلاق

315
00:12:50,290 --> 00:12:51,626
من هنا يا عزيزتي

316
00:12:51,668 --> 00:12:53,296
شكراً جزيلاً على الوجبة اللذيذة

317
00:12:53,337 --> 00:12:54,841
أقدر لك كل شئ تفعله
من أجل الحملة الانتخابية

318
00:12:54,924 --> 00:12:55,926
هذا من دواعي سروري

319
00:12:56,385 --> 00:12:57,638
, عليك ان تعدني أنه المرة القادمة التي ستأتي فيها
عليك أن تجرب

320
00:12:57,680 --> 00:12:58,890
الذرة المحلاة

321
00:12:58,974 --> 00:12:59,767
لك هذا

322
00:12:59,976 --> 00:13:01,270
فمي يتخيل طعمه من الآن

323
00:13:01,353 --> 00:13:03,859
هل يمكنني محادثتك؟ -
أجل -

324
00:13:03,900 --> 00:13:06,322
نحن نقدر لك حقاً دعمك

325
00:13:06,363 --> 00:13:08,200
منذ متى و أصبحتِ نباتية؟

326
00:13:08,242 --> 00:13:10,121
. . خليلي يحب -
ألديكِ خليل؟ -

327
00:13:10,204 --> 00:13:12,417
كان لديّ , لكنني انفصلت عنه

328
00:13:12,501 --> 00:13:15,131
قابلت فتى أكبر يروقني أكثر -
(ترافيس) -

329
00:13:15,214 --> 00:13:16,885
الغي موعدي القادم

330
00:13:16,926 --> 00:13:19,974
سأصطحب ابنتي
إلى وجبة نباتية

331
00:13:22,479 --> 00:13:24,609
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (هولي) , هذا (سول -

332
00:13:24,692 --> 00:13:26,696
كيف الحال هناك؟

333
00:13:26,780 --> 00:13:28,449
أفضل من السابق

334
00:13:28,533 --> 00:13:30,871
(أنا أتصل بكِ لأنني أبحث عن (تومي

335
00:13:31,706 --> 00:13:34,211
, تركت له رسائل في كل مكان
و لا يمكنني أن أجده

336
00:13:34,294 --> 00:13:35,463
ألديكِ فكرة عن مكانه؟

337
00:13:35,547 --> 00:13:38,804
(دعني أعطيك رقم هاتف منزل (لينا

338
00:13:38,887 --> 00:13:40,808
لماذا؟ هذا يوم السبت
ما الذي قد تعرفه؟

339
00:13:40,891 --> 00:13:46,110
(لا اظن انها تتوقف يا (سول
عن العمل يوم السبت

340
00:13:56,715 --> 00:14:00,054
, أتعلم , لو أنك تابعت هذا
لن أدعك ترحل

341
00:14:01,181 --> 00:14:03,603
هذا هو القصود

342
00:14:05,607 --> 00:14:07,110
على الأرجح هذه أمي

343
00:14:07,235 --> 00:14:09,741
هي الوحيدة التي تتصل بي
على الخط الأرضي

344
00:14:10,074 --> 00:14:12,454
مرحباً -
(هذا (سول هولدن) يا (لينا -

345
00:14:12,538 --> 00:14:13,749
(سول)

346
00:14:14,082 --> 00:14:15,043
(عليّ أن اجد (تومي

347
00:14:15,084 --> 00:14:16,963
لا أعرف مكانه

348
00:14:17,005 --> 00:14:18,299
(أريدكِ أن تسمعيني يا (لينا

349
00:14:18,382 --> 00:14:19,426
هذه حالة طارئة

350
00:14:19,510 --> 00:14:20,721
هذا بشأن شقيقه

351
00:14:20,804 --> 00:14:23,392
من الضروري ان اتحدث إليه الآن

352
00:14:25,021 --> 00:14:27,150
(هذا (سول
انا آسفة

353
00:14:27,150 --> 00:14:29,321
قال انها حالة طارئة

354
00:14:32,661 --> 00:14:34,624
ما الأمر يا (سول)؟

355
00:14:35,041 --> 00:14:37,170
لقد اتصلت بالطبيب

356
00:14:37,253 --> 00:14:40,134
"هناك غرفة محجوزة لك في "ريفرسايد

357
00:14:41,554 --> 00:14:43,265
من الأفضل أن تبدأ بحزم أمتعتك -
أجل -

358
00:14:45,019 --> 00:14:46,606
حسناً , لا تهلعي

359
00:14:47,232 --> 00:14:50,614
لكني و أمي كنا نتحدث عن أنه ربما
لا توجد ضرورة للعودة إلى مركز التأهيل

360
00:14:51,699 --> 00:14:52,868
لا , لا . بحقكم
لقد اتفقنا

361
00:14:53,285 --> 00:14:54,872
لقد وافق على التحسن -
أجل -

362
00:14:54,956 --> 00:14:56,626
لم يوافق على الدخول بمؤسسة

363
00:14:56,668 --> 00:14:59,172
, حسناً يا أمي
لا تلغي كل شئ فعلناه

364
00:14:59,214 --> 00:15:00,509
أنظري , اسمعيني فحسب , اتفقنا؟

365
00:15:00,551 --> 00:15:02,387
, أعرف يا (كيتي) كم أن الاعلام يراقبكِ

366
00:15:02,429 --> 00:15:03,807
. . و آخر شئ تريدينه أنتِ و (روبرت) هو

367
00:15:03,849 --> 00:15:05,101
, أجل , حسناً , محاولة طيبة

368
00:15:05,184 --> 00:15:07,940
أتظن حقاً أني أهتم بهذه الحملة أكثر
من اهتمامي بك؟

369
00:15:08,023 --> 00:15:09,484
(لا , لكني أهتم يا (كيتي

370
00:15:09,527 --> 00:15:11,865
, أنا سببت ضرراً بما يكفي للجميع هنا

371
00:15:11,948 --> 00:15:14,620
و أريد أن أتخلص من الادمان
بدون تدمير أحد آخر

372
00:15:14,704 --> 00:15:18,002
لذا يمكنني فعل هذا هنا
لو انكم ساعدتموني

373
00:15:18,085 --> 00:15:18,795
أتعلم ماذا؟

374
00:15:18,879 --> 00:15:20,339
, بالرغم من ان هذا يبدو مسلياً
نحن لسنا مؤهلين لذلك

375
00:15:20,423 --> 00:15:22,678
مؤهلون لماذا , مشاهدتي أتقياً و أرتجف؟

376
00:15:22,762 --> 00:15:23,805
أنظري , أنا أعرف الخطوات

377
00:15:23,847 --> 00:15:25,726
أبقوني مرتوياً
و لا تدعوني أخرج من المنزل

378
00:15:25,809 --> 00:15:26,644
هذا كل شئ

379
00:15:26,728 --> 00:15:30,026
لا أعرف سبب عدم قدرتنا على فعل هذا معاً

380
00:15:37,332 --> 00:15:39,002
دعوني احاول , اتفقنا؟

381
00:15:47,227 --> 00:15:49,356
أتعلمان ماذا؟
, أنتما لستما مضطرتان للجلوس هنا و التحديق بي

382
00:15:49,439 --> 00:15:51,401
و تنتظران كي تنمو لديّ أنياب و شعر

383
00:15:51,485 --> 00:15:54,575
من الذي سيعرضك للشمس
و يطعنك بوتد في قلبك؟

384
00:15:54,617 --> 00:15:56,788
ستمر ساعات قبل ان تظهر عليّ الاعراض

385
00:15:56,871 --> 00:15:58,123
نحن بخير

386
00:15:58,165 --> 00:16:00,504
يبدو أن قدمك بدأت وحدها

387
00:16:00,587 --> 00:16:02,173
لا , هذه أعصابي فقط

388
00:16:02,257 --> 00:16:04,052
, (حسناً , لقد اتصلت بالطبيب (كيندال

389
00:16:04,094 --> 00:16:06,558
و يظن أنه بالكمية التي كنت تتناولها

390
00:16:06,641 --> 00:16:08,018
, و بما أنه مرت 3 أسابيع فقط

391
00:16:08,102 --> 00:16:11,191
يمكنه بدأ الانسحاب من الادمان
بدون الرعاية الطبية

392
00:16:11,275 --> 00:16:14,574
لكنه مازال يفضل أن تذهب
إلى مركز رعاية طبية

393
00:16:14,615 --> 00:16:16,493
, بما أن هذا ممكن
. . اظن أنه علينا أن نقوم بذلك لأن

394
00:16:16,578 --> 00:16:18,582
. . و قال أيضاً

395
00:16:18,874 --> 00:16:21,880
المدمنون يميلون للكذب بشأن جرعاتهم

396
00:16:21,963 --> 00:16:22,882
, (إذاً يا (جاستن

397
00:16:22,923 --> 00:16:26,263
سيكون من الخطر للغاية لو أنك لا تخبرنا بالحقيقة

398
00:16:26,346 --> 00:16:29,520
أتعلمين ماذا؟
, اعتبر نفسي الآن صادق للغاية

399
00:16:29,562 --> 00:16:31,691
مدمن ذو حياة وضيعة

400
00:16:32,985 --> 00:16:35,031
هل التهكم ينفع؟

401
00:16:35,114 --> 00:16:36,116
بعض الشئ

402
00:16:37,327 --> 00:16:38,788
(جدياً يا (جاستن

403
00:16:39,331 --> 00:16:40,709
أنظرن , أنا أقول الحقيقة

404
00:16:41,251 --> 00:16:43,673
أقسم لكن أني أقول الحقيقة

405
00:16:45,092 --> 00:16:47,180
حسناً
ها نحن نبدأ

406
00:16:47,263 --> 00:16:49,351
, أنظرن , بالرغم من أني أقدر دعمكن

407
00:16:49,434 --> 00:16:51,230
, لكن لا أريد متفرجين

408
00:16:51,271 --> 00:16:53,067
خاصة أمي و شقيقاتيّ

409
00:16:53,108 --> 00:16:54,570
آسفة , نحن عالقات معك يا عزيزي

410
00:16:54,654 --> 00:16:56,073
أنظروا ما الذي جلبته القطة لنا

411
00:16:56,156 --> 00:16:57,242
(تومي) -
(مرحباً يا (تومي -

412
00:16:57,283 --> 00:16:58,160
ما الذي يحدث؟

413
00:16:58,202 --> 00:17:01,709
, سول) قال أنكم كنتم منتشون كلكم)
و أنها حالة طارئة

414
00:17:01,793 --> 00:17:04,422
انها كذلك
هذا أمر عصيب

415
00:17:04,464 --> 00:17:06,844
و تقيأ مقرف

416
00:17:06,886 --> 00:17:10,017
أجل , العائلة ستقيم لي حفلة طوال الليل
للتخلص من المخدرات

417
00:17:10,059 --> 00:17:10,978
سيكون هذا جيداً

418
00:17:11,061 --> 00:17:11,980
أوقات ممتعة

419
00:17:12,063 --> 00:17:14,276
أنتم تمزحون -
لا , أنا لا أمزح -

420
00:17:14,442 --> 00:17:17,156
, أجريت بعض الأبحاث
و نحن نعرف ما علينا فعله

421
00:17:17,240 --> 00:17:18,577
نوعاً ما -
نوعاً ما -

422
00:17:18,660 --> 00:17:20,831
. . أنت لا تستطيع أن تتوقف عن افساد حياتك

423
00:17:20,914 --> 00:17:21,708
هل انت جاد؟ -
اتعلم ماذا يا (تومي)؟ -

424
00:17:21,791 --> 00:17:23,879
. . هذا يا (تومي) ليس -
هذا ما يحدث عندما تتأخر -

425
00:17:23,962 --> 00:17:25,924
نحن قمنا بجزء الكراهية هذا من قبل

426
00:17:26,008 --> 00:17:28,555
, (لو أن هذا هو وقت الشفقة على (جاستن
فسوف أفوت هذا

427
00:17:28,597 --> 00:17:32,061
لم لا تذهب يا عزيزي للأعلى
و تساعدهما في اعداد الغرفة , رجاءاً؟

428
00:17:32,103 --> 00:17:34,650
سؤال واحد
فكرة من تلك؟

429
00:17:34,734 --> 00:17:36,069
فكرتي

430
00:17:36,153 --> 00:17:38,658
و لم يجد احد هذا مثير للشبهات؟

431
00:17:42,081 --> 00:17:44,712
كم عدد الجوارب المتناسقة
يمكن للشخص الواحد الحصول عليها؟

432
00:17:44,962 --> 00:17:47,509
, من الواضح أنه ليس أنظف شاب في العالم
هذا مؤكد

433
00:17:47,551 --> 00:17:50,306
الشئ الوحيد الخطير على هذا المكتب
هو شطيرة قديمة

434
00:17:51,016 --> 00:17:51,976
ما التالي؟

435
00:17:52,060 --> 00:17:54,064
أنا بحثت أسفل سريره

436
00:17:54,105 --> 00:17:55,609
لم لا تجرب الخزانة؟

437
00:17:57,070 --> 00:17:58,698
هذا مضحك -
. . أنا لم اقصد -

438
00:17:58,782 --> 00:18:00,284
, لو أنك لا تمانع
, سأبحث على الطاولات الجانبية

439
00:18:00,368 --> 00:18:01,788
لو انك لا تمانع هذا -
(سول) -

440
00:18:01,955 --> 00:18:03,457
مرحباً -
أين كنت؟ -

441
00:18:03,541 --> 00:18:05,545
بدأت اظن أنك كنت تحاول
التملص من هذا

442
00:18:05,629 --> 00:18:06,756
كنت في القاعة الرياضية

443
00:18:06,798 --> 00:18:09,469
ربما المرة القادمة لا تبقى بعيداً
(عن المنزل يا (تومي

444
00:18:09,553 --> 00:18:11,265
(اهدأ يا (سول
هذه لم تكن غلطته

445
00:18:17,778 --> 00:18:20,074
(انه يشاهد فيلماً مع (سارة

446
00:18:20,366 --> 00:18:24,249
انها ملحة للغاية
طلبت مني التوقف عن أمومتي معه

447
00:18:24,875 --> 00:18:26,963
أتوقف عن امومتي
ما الذي يعنيه هذا؟

448
00:18:27,005 --> 00:18:28,883
الامومة . . الأمومة؟

449
00:18:28,967 --> 00:18:30,261
ليس لديّ فكرة

450
00:18:30,344 --> 00:18:32,223
أنا آسفة يا عزيزتي

451
00:18:32,683 --> 00:18:34,269
ستكونين أماً عظيمة

452
00:18:34,311 --> 00:18:37,317
لديكِ الفرصة للتعلم من أخطائي

453
00:18:37,442 --> 00:18:38,360
أتعلمين ماذا؟
. . أنتِ

454
00:18:38,402 --> 00:18:40,991
عليكِ أن تتوقفي عن لوم نفسكِ

455
00:18:41,033 --> 00:18:41,784
أجل

456
00:18:41,826 --> 00:18:44,957
أتعلمين , ربما عليكِ الذهاب لقضاء
(الليلة عند (سارة

457
00:18:45,041 --> 00:18:47,921
لا يوجد داعي كي تمري بكل هذا

458
00:18:47,963 --> 00:18:49,049
لا

459
00:18:49,090 --> 00:18:50,343
لن أذهب إلى أيّ مكان

460
00:18:50,426 --> 00:18:53,182
أنا من جعله يتناول المسكنات مجدداً

461
00:18:53,265 --> 00:18:54,560
هذه غطلتي

462
00:18:54,644 --> 00:18:57,315
, انا وعدته انه مهما حدث
, سأتخطى هذا معه

463
00:18:57,357 --> 00:18:58,735
مهما كان الأمر

464
00:19:00,196 --> 00:19:01,949
هذه الغرفة نظيفة رسمياً

465
00:19:01,991 --> 00:19:03,285
هل تحقق أحد من الحمام؟

466
00:19:03,369 --> 00:19:05,874
(أجل يا (تومي
بعضنا كان هنا منذ ساعات

467
00:19:05,916 --> 00:19:07,920
أنا هنا الآن
مفهوم يا (سول)؟

468
00:19:08,212 --> 00:19:10,550
, لو أن لديك شيئاً لتقوله لي
قله إذاً

469
00:19:11,719 --> 00:19:13,682
أجل , أنا ذاهب للأسفل

470
00:19:17,940 --> 00:19:20,152
حسناً , أتريد أن تخبرني بما حدث بينكما؟

471
00:19:23,325 --> 00:19:25,706
لم يكن في القاعة الرياضية هذا الصباح

472
00:19:25,789 --> 00:19:26,999
(كان في منزل (لينا

473
00:19:27,041 --> 00:19:28,753
ما الأمر الهام إذاً؟ -
كان يكذب -

474
00:19:30,131 --> 00:19:31,509
. . يكذب على

475
00:19:31,926 --> 00:19:34,682
مهلاً , أنت لست جاداً في ظنك
أنه ينام معها , صحيح؟

476
00:19:34,765 --> 00:19:36,101
(أنا أخبرك بمكانه يا (كيفين

477
00:19:36,184 --> 00:19:37,771
أنت تتوقع أنه كان على علاقة؟

478
00:19:37,855 --> 00:19:39,482
ظن ما تريده إذاً -
, سأفعل , حسناً -

479
00:19:39,817 --> 00:19:41,696
. . دعني أستوضح هذا
. . اعذرني على تعبيراتي

480
00:19:41,779 --> 00:19:43,825
, أنت تذهب إلى حفلة منحرفين
لكن لا يعني هذا شيئاً

481
00:19:43,908 --> 00:19:45,996
و هو يقضي ليلة واحدة
, مع سيكرتيرته

482
00:19:46,038 --> 00:19:47,541
و فجأة , هو على علاقة بها؟

483
00:19:47,624 --> 00:19:49,377
أنت لن تنسى هذا الأمر , صحيح؟

484
00:19:49,419 --> 00:19:51,632
. . ما الذي يجب أن يحدث كي تفهم

485
00:19:51,758 --> 00:19:53,970
أنني لست أنت , مفهوم؟

486
00:19:54,597 --> 00:19:56,601
أفهم رغبتك الشديدة
. . للحصول على هذه الصحبة

487
00:19:56,684 --> 00:19:59,064
. . لكن مقصدي هو -
لا أريد أيّ صحبة -

488
00:19:59,147 --> 00:20:01,443
الأمر هو أنك وحيد بطريقة غريبة

489
00:20:04,617 --> 00:20:08,666
ربما يا (كيفين) أنت ترعرت
في عالم حيث يمسك الرجال أيديهم علانية

490
00:20:08,708 --> 00:20:14,219
, لكن في نهاية اليوم
أنت أكثر الناس وحدة رأيتهم في حياتي

491
00:20:17,058 --> 00:20:18,352
هل أنت بخير؟

492
00:20:18,394 --> 00:20:19,522
لا , سأذهب للأعلى -
مهلاً , مهلاً -

493
00:20:19,605 --> 00:20:21,274
مهلاً , مهلاً , مهلاً , انتظر
انتظري , سأذهب معك

494
00:20:21,358 --> 00:20:22,318
لا , يمكنني فعل هذا وحدي

495
00:20:22,402 --> 00:20:25,366
, (لا , لا يا (جاستن
لا يمكنك ان تكون وحدك اليوم

496
00:20:25,449 --> 00:20:27,245
هل أنت بخير؟

497
00:20:27,328 --> 00:20:29,959
أجل , هذا لا شئ
سأعود على الفور , مفهوم؟

498
00:20:32,548 --> 00:20:33,675
إلى أين أنت ذاهب يا (سول)؟

499
00:20:33,758 --> 00:20:34,927
جاستن) محق)

500
00:20:35,010 --> 00:20:36,597
أنا لست والده

501
00:20:37,181 --> 00:20:38,977
, (هذه عائلتكِ يا (نورا
و ليست عائلتي

502
00:20:39,018 --> 00:20:40,438
ما الخطب؟

503
00:20:40,522 --> 00:20:42,275
لا يمكنني فعل هذا

504
00:20:44,070 --> 00:20:46,283
لا أستطيع
لم يعد يمكنني أن اكون هذا الشخص بعد الآن

505
00:20:54,925 --> 00:20:56,888
هذا , 39 مقابل ماذا؟

506
00:20:56,971 --> 00:20:58,098
لقد نسيت

507
00:20:58,182 --> 00:21:00,269
39؟
منذ متى و نحن نلعب هذه اللعبة

508
00:21:00,311 --> 00:21:02,649
, أنا لا أخطئ أبداً
هذا كل شئ

509
00:21:05,112 --> 00:21:06,114
هل أنت بخير؟

510
00:21:06,156 --> 00:21:07,492
توقف عن سؤالي هذا يا صاح

511
00:21:07,576 --> 00:21:08,953
(أنت تعرف انني لست بخير يا (كيفين

512
00:21:09,162 --> 00:21:12,293
أتريد أن تقوم بالرمي يا رجل؟

513
00:21:14,965 --> 00:21:16,218
سوف أتقيأ

514
00:21:16,426 --> 00:21:17,386
سأتولى هذا
سأتولى هذا

515
00:21:17,470 --> 00:21:18,388
أنت , أنت , أنت , أنت -
أصمت -

516
00:21:18,430 --> 00:21:19,182
سنلعب حتى 50 -
أصمت -

517
00:21:19,224 --> 00:21:21,186
يمكنني التقيؤ وحدي , مفهوم؟

518
00:21:21,896 --> 00:21:25,069
هذا مسلي للغاية

519
00:21:26,446 --> 00:21:28,200
و سوف يزداد الأمر تحسناً

520
00:21:28,367 --> 00:21:30,162
سول) كان محقاً بأن يرحل)

521
00:21:32,041 --> 00:21:35,297
أخبرني أنك كنت في منزل (لينا) هذا الصباح

522
00:21:36,216 --> 00:21:38,387
أجل
لقد عرجت على منزلها

523
00:21:39,347 --> 00:21:41,101
اظنك قلت أنك كنت في القاعة الرياضية

524
00:21:41,602 --> 00:21:43,313
كنت كذلك
كنت في القاعة الرياضية

525
00:21:43,397 --> 00:21:44,817
و تمرنت

526
00:21:44,859 --> 00:21:46,278
, أغلقت هاتفي بينما كنت هناك

527
00:21:46,361 --> 00:21:47,488
(ثم ذهبت إلى (لينا
ماذا؟

528
00:21:47,573 --> 00:21:48,490
ماذا؟
لا شئ

529
00:21:48,575 --> 00:21:50,035
, لا , أنت تبدو مشوشاً بعض الشئ فحسب
هذا كل شئ

530
00:21:50,119 --> 00:21:52,456
لماذا عليك أن تتصرف كمحامي طوال الوقت؟

531
00:21:52,583 --> 00:21:55,755
حسناً , كان انذاراً خاطئاً

532
00:21:57,091 --> 00:21:58,928
ربما لا

533
00:21:59,972 --> 00:22:03,563
لديّ الحق لمقابلة مساعدتي بدون أيّ اتهامات

534
00:22:03,646 --> 00:22:05,191
لماذا تتصرف بغرابة إذاً؟

535
00:22:05,232 --> 00:22:07,696
لأن هذا ليس من شأنك

536
00:22:07,738 --> 00:22:10,744
على أيّ حال , من الذي يمكث معك في شقتك؟

537
00:22:11,537 --> 00:22:13,207
ما علاقة هذا بالأمر؟

538
00:22:13,248 --> 00:22:14,543
, لا أعرف كيف هي العلاقات بين المنحرفين

539
00:22:14,585 --> 00:22:17,381
لكني لم أكن لأدعو خليلة مثيرة سابقة
كي تمكث في منزلي

540
00:22:17,465 --> 00:22:19,052
لم لا؟ -
. . لأن -

541
00:22:19,135 --> 00:22:20,597
من الممكن أن يحدث شيئاً

542
00:22:22,391 --> 00:22:26,526
هل أخبرت (جيسون) أن (سكوتي) يمكث عندك؟

543
00:22:26,609 --> 00:22:28,028
لا , في الحقيقة

544
00:22:28,111 --> 00:22:29,657
. . لم أتحدث إليه بسبب -
صحيح -

545
00:22:29,698 --> 00:22:31,702
, صحيح , صحيح , صحيح
, لو أنه لا يوجد شئ لاخفائه

546
00:22:31,786 --> 00:22:33,330
لم لا تخبره؟

547
00:22:33,748 --> 00:22:35,752
. . أنت -
أحتاج مساعدتكما يا رفاق -

548
00:22:36,169 --> 00:22:38,090
أجل , حسناً -
استلقي يا رجل -

549
00:22:39,050 --> 00:22:40,344
حسناً , حسناً -
تعال إلى هنا -

550
00:22:40,427 --> 00:22:41,304
(غطه بالغطاء يا (كيف

551
00:22:41,388 --> 00:22:42,891
أنا آسف أنني ذكرتكم بالسوء
هذا الصباح

552
00:22:42,975 --> 00:22:44,520
أتعلم ماذا؟
تومي) لم يكن متواجداً)

553
00:22:44,603 --> 00:22:46,941
أتريد ان تعطه نصيبه الآن؟ -
ربما المرة القادمة -

554
00:22:47,024 --> 00:22:50,197
من الأفضل ألا تكون هناك مرة قادمة -
لن يكون هناك مرة قادمة , أعدك -

555
00:22:50,740 --> 00:22:52,869
, يمكنني أن أسبقك
أراهنك على ذلك

556
00:22:54,289 --> 00:22:56,042
من أين تعلمت هذا؟

557
00:22:56,126 --> 00:23:00,886
(كنت أفضل لاعب هوكي في (كاستروفيل
بعد أن انتقل لاعب الهوكي الآخر

558
00:23:00,969 --> 00:23:02,305
أتريديني أن أديركِ؟

559
00:23:02,388 --> 00:23:06,313
لا
الجميع يحدق بنا

560
00:23:06,354 --> 00:23:07,273
من يكترث؟

561
00:23:07,356 --> 00:23:09,570
أريد أن أجلس , اتفقنا؟

562
00:23:10,321 --> 00:23:11,406
حسناً

563
00:23:11,908 --> 00:23:13,661
ما الذي يزعجكِ؟

564
00:23:14,162 --> 00:23:17,126
بولي شوارتز) أخبرتني)
, لو أنهم تم انتخابك

565
00:23:17,168 --> 00:23:19,757
عملاء الخدمة السرية سيراقبونني
في المرحاض

566
00:23:19,840 --> 00:23:20,634
هذا ليس صحيحاً

567
00:23:20,675 --> 00:23:22,763
. . سينتظرونكِ بالخارج حتى

568
00:23:22,804 --> 00:23:24,642
من هي (بولي شوارتز)؟

569
00:23:24,725 --> 00:23:26,353
انها صديقتي المفضلة

570
00:23:26,436 --> 00:23:28,315
ظننت أن (جينيفر هاورد) صديقتكِ المفضلى

571
00:23:28,357 --> 00:23:29,400
هي كذلك

572
00:23:29,442 --> 00:23:30,570
كلتاهما كذلك

573
00:23:30,654 --> 00:23:32,783
أرى مستقبل لكِ في السياسة

574
00:23:33,283 --> 00:23:34,703
هل تحدثتِ إلى شقيقكِ؟

575
00:23:34,787 --> 00:23:36,206
اتصلت به هذا الصباح
لكنه لم يعاود الاتصال بي

576
00:23:36,289 --> 00:23:38,753
, هو و أمي ذهبا إلى (ميريلاند) من أجل
, لا أعرف

577
00:23:38,795 --> 00:23:41,509
أحد دورات كرة القدم الغبية

578
00:23:41,550 --> 00:23:42,803
أهي عطلة نهاية هذا الاسبوع؟

579
00:23:42,886 --> 00:23:44,723
أجل , هذا هو سبب وجودي هنا

580
00:23:44,807 --> 00:23:45,976
أنا أكره كرة القدم

581
00:23:46,059 --> 00:23:47,436
أردت أن اكون هناك معه

582
00:23:47,478 --> 00:23:49,148
(كنت سأصطحب (كيتي

583
00:23:50,986 --> 00:23:52,531
هل تحب كرة القدم أيضاً؟

584
00:23:52,572 --> 00:23:55,620
. . هي تحب (جاك) و تحبكِ , لذا

585
00:23:55,662 --> 00:23:57,958
, مهما كان ما تحبانه
فهي تحبه

586
00:24:00,797 --> 00:24:02,509
هل سترزقان بأطفال أنت و (كيتي)؟

587
00:24:03,845 --> 00:24:05,347
لماذا يا عزيزتي؟
هل سيزعجكِ هذا؟

588
00:24:05,389 --> 00:24:06,600
أجل , نوعاً ما

589
00:24:07,393 --> 00:24:10,190
لكن على الأرجح سيزعج هذا
جاك) أكثر مني)

590
00:24:10,274 --> 00:24:13,238
سيتصرف بطفولية تجاه هذا الامر

591
00:24:14,867 --> 00:24:18,498
اظن أنه من المبكر القلق حيال هذا الأمر , مفهوم؟

592
00:24:18,583 --> 00:24:20,962
لن نتخذ أنا و (كيتي) هذا القرار
قبل فترة طويلة

593
00:24:21,046 --> 00:24:22,924
. . أيها النائب , نحن

594
00:24:23,008 --> 00:24:24,469
معذرة
معذرة

595
00:24:24,553 --> 00:24:26,431
هناك مشكلة

596
00:24:26,515 --> 00:24:28,853
هناك شئ ظهر عن ملك لحم الخنازير
في التحقيق عن خلفيته

597
00:24:28,936 --> 00:24:29,813
أظن أنك أقررت أنه نظيف

598
00:24:29,855 --> 00:24:31,066
, فريق العمل قال ذلك

599
00:24:31,107 --> 00:24:34,155
لكن اتضح انه تحت تحقيق فيدرالي
لشبهة الاحتيال على المستثمرين

600
00:24:34,197 --> 00:24:36,451
مما يعني أنه محتال

601
00:24:36,702 --> 00:24:38,915
حسناً , أريدك أن تتصل بتجميع التبرعات

602
00:24:38,998 --> 00:24:40,919
أريد اعادة كل الشيكات التي قدمها لنا

603
00:24:40,960 --> 00:24:41,796
حسنا

604
00:24:42,088 --> 00:24:44,635
قبل الصباح -
حسناً -

605
00:24:50,939 --> 00:24:52,024
أنت تبدو في حالة سيئة

606
00:24:52,108 --> 00:24:53,360
شكراً

607
00:24:53,736 --> 00:24:54,487
أتريدني أن أجيب على هذا؟

608
00:24:54,571 --> 00:24:55,949
لا , لا
دعه يصل إلى البريد الصوتي

609
00:24:55,990 --> 00:24:57,493
لماذا؟
هل هذا تاجر المخدرات؟

610
00:24:57,536 --> 00:24:58,453
اعطه لي

611
00:24:58,705 --> 00:24:59,957
سأجعله يموت خوفاً

612
00:24:59,998 --> 00:25:02,504
لا نريد أن يأتي إلى هنا مشوه
و معه مخدرات

613
00:25:02,546 --> 00:25:04,842
أتعلم ماذا؟
اسمه (فريد) , و هي عضو في فرقة موسيقية

614
00:25:05,384 --> 00:25:07,723
يا للهول
أشعر و كأن شاحنة دهستني

615
00:25:07,806 --> 00:25:10,019
(افعل شيئاً يا (تومي
احضر له منشفة مبتلة او أيّ شئ

616
00:25:10,102 --> 00:25:11,187
لم لا تحضرها أنت؟ -
!أنا فعلت هذا آخر مرة -

617
00:25:11,271 --> 00:25:14,152
توقفا عن الصياح , مفهوم؟
رأسي ستنفجر , مفهوم؟

618
00:25:16,072 --> 00:25:17,241
انه تاجر المخدرات مجدداً
اعطه لي

619
00:25:17,283 --> 00:25:18,536
ليس لو أنه يتصل بك

620
00:25:18,578 --> 00:25:20,330
ما الذي تعنيه؟
. . هذا ليس

621
00:25:20,372 --> 00:25:22,001
انه هاتفي

622
00:25:22,293 --> 00:25:25,049
معذرة
(هذه (سارة

623
00:25:25,299 --> 00:25:27,470
ماذا؟ -
أمي تريد معرفة آخر الأخبار -

624
00:25:27,512 --> 00:25:28,221
هل هذا (جاستن)؟

625
00:25:28,263 --> 00:25:30,225
لا , (فريدي كروجر) دخل للتو من النافذة

626
00:25:30,267 --> 00:25:31,227
هل علينا الاتصال بالطبيب؟

627
00:25:31,269 --> 00:25:33,900
. . لا نحن بخيـ
أخبري أمي أن كل شئ على ما يرام

628
00:25:34,150 --> 00:25:35,820
حسناً

629
00:25:40,245 --> 00:25:41,791
لماذا تحدق بي؟

630
00:25:41,832 --> 00:25:43,168
أنت تنام مع (لينا) , صحيح؟

631
00:25:43,251 --> 00:25:44,797
. . أنا لا أنام مع

632
00:25:44,838 --> 00:25:46,383
, السؤال الأهم هو
هل تنام أنت مع (سكوتي)؟

633
00:25:46,424 --> 00:25:48,053
أنا مغرم بشخص آخر
أتعلم ماذا؟

634
00:25:48,136 --> 00:25:51,142
أنا سأمت من أن هذه العائلة تظن
أنني سأفسد هذا الأمر

635
00:25:51,476 --> 00:25:53,898
جيسون) هو من رحل إلى (ماليزيا) , مفهوم؟)
ليس أنا

636
00:25:53,940 --> 00:25:56,111
, أتعلم , اجل
(لم أخبره عن (سكوتي

637
00:25:56,194 --> 00:25:57,196
أتريد أن تعلم لماذا؟

638
00:25:57,531 --> 00:25:59,492
لأنه لم يتحدث إليّ اطلاقاً

639
00:25:59,952 --> 00:26:01,246
أنا أتصل به مرتين يومياً

640
00:26:01,287 --> 00:26:03,083
و هو لم يعاود الاتصال بي

641
00:26:03,125 --> 00:26:05,713
أليس هو في قرية بعيدة؟

642
00:26:05,797 --> 00:26:07,007
بحقك

643
00:26:07,091 --> 00:26:09,930
, لو أنني كنت مهماً له
لكان سيعاود الاتصال بي

644
00:26:12,561 --> 00:26:14,773
لماذا لم تقل شيئاً؟ -
لأنني كنت محرجاً -

645
00:26:14,857 --> 00:26:15,942
محرج؟

646
00:26:16,401 --> 00:26:18,196
زوجتي رحلت و أخذت ابنتنا

647
00:26:18,238 --> 00:26:21,453
, جو) ترك (سارة) من أجل طليقته)
و هناك مدمن مخدرات في الحمام

648
00:26:21,494 --> 00:26:23,541
لذا . . كن صبوراً

649
00:26:23,583 --> 00:26:25,795
سيتصل -
أنا صبور -

650
00:26:26,087 --> 00:26:27,674
أتمنى لو أنكم تعرفون كلكم هذا

651
00:26:28,634 --> 00:26:31,014
كما تعلم , هو ليس قديساً لأنه مجرد قسيس

652
00:26:32,099 --> 00:26:34,938
أتشعر بتحسن؟ -
لا -

653
00:26:35,022 --> 00:26:36,232
أتريد أن تستلقي؟

654
00:26:36,316 --> 00:26:37,443
لا , لا استطيع -
لم لا؟ -

655
00:26:37,485 --> 00:26:38,654
لا استطيع فحسب -
, لا بأس -

656
00:26:38,738 --> 00:26:40,032
لتهدأ فحسب -
. . كل شئ -

657
00:26:40,073 --> 00:26:41,535
أنظر , لا تلمسني , مفهوم؟
أنا لا أمزح

658
00:26:41,577 --> 00:26:43,288
حسناً , اهدأ
كل شئ سيكون على ما يرام

659
00:26:43,371 --> 00:26:44,666
لا يمكنني فعل هذا

660
00:26:44,750 --> 00:26:45,502
ماذا؟ -
. . هذا ليس -

661
00:26:45,585 --> 00:26:46,252
أين . . (جاس)؟

662
00:26:46,336 --> 00:26:48,716
إلى أين يذهب؟
!(جاستن) , (جاستن)

663
00:26:51,889 --> 00:26:53,308
ما الذي تفعله يا (جاستن)؟

664
00:26:53,433 --> 00:26:55,730
اهدأ فحسب
لن تذهب إلى أيّ مكان

665
00:26:55,814 --> 00:26:58,068
دعوني أخرج من المنزل , مفهوم؟ -
لن يحدث هذا -

666
00:27:00,072 --> 00:27:01,700
لا ترغمني على اطلاق النار عليك

667
00:27:02,076 --> 00:27:03,453
(جاستن)
هذا سخيف

668
00:27:03,538 --> 00:27:04,873
إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

669
00:27:04,915 --> 00:27:06,084
!(جاستن)

670
00:27:06,209 --> 00:27:07,253
!(تومي)

671
00:27:07,336 --> 00:27:08,714
!(تومي) -
!(توقف يا (جاستن -

672
00:27:08,756 --> 00:27:10,552
لا يمكنني أن أتنفس . لا يمكنني أن أتنفس -
ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث له؟ -

673
00:27:10,552 --> 00:27:11,261
, لا , أرجوكم , أرجوكم
دعوني أخرج من هنا

674
00:27:11,302 --> 00:27:12,388
لا , هو بخير -
اهدأ -

675
00:27:12,471 --> 00:27:15,603
أنتما تؤذيانه -
لا أستطيع أن أتنفس -

676
00:27:15,603 --> 00:27:17,106
(لا يمكنه أن يتنفس يا (تومي -
لا أستطيع ان أتنفس -

677
00:27:17,189 --> 00:27:18,316
هناك خطب ما به

678
00:27:18,400 --> 00:27:20,195
تاجر المخدرات اتصل به للتو يا أمي
هذا هو الخطب

679
00:27:20,237 --> 00:27:21,322
, لا , هذا ليس الأمر
هذا ليس هو

680
00:27:21,406 --> 00:27:22,408
دعني أذهب

681
00:27:22,491 --> 00:27:25,540
, انظري يا أمي
أقسم لكِ , أحتاج أن أخرج

682
00:27:25,623 --> 00:27:27,042
, لعدة دقائق
سوف أخرج لبعض الوقت

683
00:27:27,126 --> 00:27:28,128
لا أستطيع أن أتنفس , مفهوم؟

684
00:27:28,170 --> 00:27:29,798
, ساعود على الفور
أعدكِ يا أمي

685
00:27:29,840 --> 00:27:30,800
لا أستطيع التنفس فحسب
دعيني أذهب

686
00:27:30,842 --> 00:27:33,514
, لا يا أمي
لا تفعلي ذلك يا أمي

687
00:27:33,764 --> 00:27:38,566
أمي
أرجوكِ

688
00:27:39,985 --> 00:27:42,991
أمي . أمي -
لا تفعلي يا أمي -

689
00:27:43,743 --> 00:27:44,995
أرجوكِ

690
00:27:47,918 --> 00:27:48,878
أمي

691
00:27:50,924 --> 00:27:52,594
توقف

692
00:27:55,098 --> 00:27:56,894
لن تذهب إلى أيّ مكان

693
00:27:57,436 --> 00:27:59,482
(اتصلي بالطبيب رجاءاً يا (كيتي

694
00:27:59,566 --> 00:28:00,693
حسناً

695
00:28:00,818 --> 00:28:03,031
ستعود إلى الأعلى مع شقيقيك

696
00:28:03,908 --> 00:28:07,666
, (تومي) , (كيفين)
خذاه إلى الأعلى

697
00:28:32,799 --> 00:28:34,093
كم الوقت؟

698
00:28:35,387 --> 00:28:37,893
انها الرابعة صباحاً

699
00:28:38,728 --> 00:28:39,437
أتريد بعض القهوة؟

700
00:28:39,521 --> 00:28:41,024
احذر , أمي هي من أعددتها

701
00:28:41,107 --> 00:28:42,652
ربما لن تنام مجدداً

702
00:28:42,736 --> 00:28:43,946
شكراً

703
00:28:49,248 --> 00:28:50,627
أعتذر عن اتهامي لك

704
00:28:51,754 --> 00:28:53,173
هذا ليس من شأني

705
00:28:55,177 --> 00:28:56,429
كنت محقاً

706
00:28:56,513 --> 00:28:58,183
أجل , ظننت هذا

707
00:28:58,308 --> 00:29:01,481
أشعر بالذنب و السوء

708
00:29:01,899 --> 00:29:03,903
لكنني لا أتوقف

709
00:29:05,782 --> 00:29:08,203
أتريد أن تعرف سبب سماحي
لـ(سكوتي) أن يقيم معي؟

710
00:29:08,579 --> 00:29:09,581
لأنه لطيف؟

711
00:29:09,665 --> 00:29:12,754
أجل , و أنا وحيد
خليط خطير

712
00:29:13,380 --> 00:29:15,175
المثل لك , صحيح؟ -
بالضبط -

713
00:29:15,259 --> 00:29:17,388
ما هي مشكلتنا؟ -
نحن رجال -

714
00:29:17,722 --> 00:29:20,018
, لو أن التاريخ يمثل حكماً
لم نكن جيدين في الزواج الأحادي

715
00:29:20,102 --> 00:29:22,189
أظن أن هذا تاريخنا
هذه هي المشكلة

716
00:29:22,273 --> 00:29:24,903
محاولة طيبة , لكنني اظن أننا
وصلنا إلى هذه المرحلة بأنفسنا

717
00:29:24,945 --> 00:29:28,243
لم أعرف ان أبي يخون أمي
إلا بعد ان مات

718
00:29:28,326 --> 00:29:31,249
الشئ الوحيد الذي أعرفه
, هو مدى اعجابي به

719
00:29:31,457 --> 00:29:35,591
و كم كنت ألاحظ هذه النظرة
الغريبة في عينيه

720
00:29:35,925 --> 00:29:38,723
. . و انا كنت منحرفاً , لذا -
لا يجعلك ذلك أفضل لأنك منحرف -

721
00:29:38,764 --> 00:29:42,104
. . أنا كنت أشعر بالمثـ
أماه

722
00:29:42,187 --> 00:29:43,481
أنتما مخطئان

723
00:29:44,191 --> 00:29:47,197
والدكما أحبكما و احتركما كثيراً

724
00:29:47,239 --> 00:29:49,076
كان يعاني من صعوبة في اظهار هذا

725
00:29:49,118 --> 00:29:50,538
لا أعرف السبب

726
00:29:50,830 --> 00:29:52,542
لكن تخطيا هذا

727
00:29:52,584 --> 00:29:54,671
أنتما رجلان أفضل من والديكما

728
00:29:55,464 --> 00:29:59,640
(و أنتما كنتما رائعين مع (جاستن
أفضل من (ويليام والكر) طوال حياته

729
00:29:59,681 --> 00:30:02,311
لم أكن فخورة بكما كثيراً هكذا
في حياتي كلها

730
00:30:12,164 --> 00:30:14,503
صوفي) نائمة)

731
00:30:14,544 --> 00:30:15,755
آسف

732
00:30:17,174 --> 00:30:18,636
, الجميع استعاد مالهم

733
00:30:18,678 --> 00:30:19,846
لذا يمكنك الاسترخاء

734
00:30:19,888 --> 00:30:22,476
هذه الامور تحدث

735
00:30:23,478 --> 00:30:25,273
هذه الأمور تحدث"؟"

736
00:30:26,234 --> 00:30:27,654
اهذا هو عذرك؟

737
00:30:28,238 --> 00:30:29,658
كان يجب أن تعرف بهذا الامر

738
00:30:32,872 --> 00:30:34,291
أترى هذه الصورة؟

739
00:30:37,339 --> 00:30:38,926
سأحيا للندم على هذه الصورة , صحيح؟

740
00:30:39,010 --> 00:30:40,095
نحن لا نعرف هذا بعد

741
00:30:40,137 --> 00:30:41,431
لم يتهم بعد

742
00:30:41,765 --> 00:30:44,020
أرأيت الرسالة التي كان يرسلها؟

743
00:30:44,103 --> 00:30:45,898
أجل , اجل , الأمر لا يتعلق
بالبيئة فقط

744
00:30:45,940 --> 00:30:48,445
(في الرسالة , ادعى أن (بيرجس
قتل امرأة في ولايته

745
00:30:48,529 --> 00:30:50,032
لأنه تركهم يفصلونها عن جهاز دعم الحياة

746
00:30:50,157 --> 00:30:51,284
, حسناً , من الواضح
هذه مبالغة

747
00:30:51,367 --> 00:30:52,579
لا , هذه كذبة

748
00:30:52,620 --> 00:30:54,498
, المحكمة هي من قررت مصير المرأة
(و ليس (بيرجس

749
00:30:54,541 --> 00:30:56,461
هذه الرسائل لم تكتبها حملتنا

750
00:30:56,503 --> 00:30:57,756
لكنها تدعمني

751
00:30:57,797 --> 00:31:00,052
لماذا نحن نتسكع مع المشبوهين؟

752
00:31:00,135 --> 00:31:01,345
نحن نحتاج المال

753
00:31:01,387 --> 00:31:03,642
هذه الأشياء هي حقائق
الحياة السياسية

754
00:31:03,726 --> 00:31:05,145
أنا آسف لو أنك تشعر بالاهانة

755
00:31:05,187 --> 00:31:08,109
. . لو انك لا تريد ان تعمل في مجال السياسة -
أشعر بالاهانة؟ أنا لا أشعر بالاهانة -

756
00:31:08,151 --> 00:31:09,361
العنصرية تشعرني بالاهانة

757
00:31:09,403 --> 00:31:12,159
الاسراف الانفاقي الحكومي يشعرني بالاهانة
. . هذا

758
00:31:12,201 --> 00:31:13,746
مجرد استراتيجية سيئة

759
00:31:15,373 --> 00:31:19,674
أنظر , هناك 12 رجلاً آخر يقومون بأعمال
قذرة أفضل مني

760
00:31:19,758 --> 00:31:22,471
, أحتاج إلى زاوية جديدة
, و ليس لأني أرائي السياسية ساذجة

761
00:31:22,555 --> 00:31:24,726
, لأنه غير ذلك
لن أفوز بالترشيح

762
00:31:24,810 --> 00:31:26,229
حسناً

763
00:31:26,605 --> 00:31:28,191
أنا افهم -
جيد -

764
00:31:29,193 --> 00:31:30,988
سأطرد فريقك كله

765
00:31:32,826 --> 00:31:34,955
مهلاً لحظة , مهلاً لحظة

766
00:31:35,038 --> 00:31:37,669
(هذا فريق ممتاز يا (روبرت

767
00:31:37,710 --> 00:31:39,255
. . أنت لا -
لا , لا , لا -

768
00:31:39,338 --> 00:31:41,635
لن أدعك أو أدع فريقك يعترض طريقي

769
00:31:41,718 --> 00:31:43,179
. . لقد تخليت عن الكثير لفعل هذا

770
00:31:43,263 --> 00:31:44,766
(طفولة (صوفي

771
00:31:44,850 --> 00:31:46,895
(مررنا بيوم سئ يا (روبرت

772
00:31:46,937 --> 00:31:48,649
كيتي) ليست معك)

773
00:31:48,691 --> 00:31:50,360
. . بعد كل شئ حدث للجنين

774
00:31:50,402 --> 00:31:54,076
هذا ليس بشأن الجنين
أنا مرتاح أنني لن أرزق بطفل الآن

775
00:31:56,540 --> 00:31:58,042
تخلص منهم

776
00:32:00,172 --> 00:32:02,176
حسناً

777
00:32:05,182 --> 00:32:06,350
لماذا أبقيتني؟

778
00:32:06,434 --> 00:32:08,438
, لو أنني طردتك
سيبدو و كأن الحملة الانتخابية في أزمة

779
00:32:08,522 --> 00:32:10,943
طرد الآخرين لن يسبب مشكلة لي

780
00:32:11,194 --> 00:32:12,488
أنظر , أنا أحذرك

781
00:32:12,530 --> 00:32:15,035
لا تستغل طيبتي مقابل ضعفي مجدداً

782
00:32:15,494 --> 00:32:19,503
أنا أكثر الرجال طموحاً قد تراه في حياتك

783
00:32:24,930 --> 00:32:26,892
سنرحل بعد 45 دقيقة

784
00:32:26,975 --> 00:32:29,689
أريد أن أرى قائمة من فريق بديل محتمل
و انا على الطائرة

785
00:32:34,031 --> 00:32:35,576
أظن أنه عليّ أن أرحل

786
00:32:36,160 --> 00:32:38,373
الطبيب قال أنه عليك أن تنام قليلاً

787
00:32:38,456 --> 00:32:42,507
, أجل , إلا لو أنه أعطاكِ حبوب منومة
هذا سيكون رائع للادمان

788
00:32:42,590 --> 00:32:44,218
أجل , أنت حظك عاثر

789
00:32:45,930 --> 00:32:46,849
هيا

790
00:32:47,559 --> 00:32:48,978
كيتي)؟)

791
00:32:51,065 --> 00:32:52,944
أنا آسف بشأن طفلكِ

792
00:32:53,529 --> 00:32:58,163
, كان يجب أن أقول شيئاً سابقاً , لكن
. . كما تعلمين , كانت حالتي مزرية , و

793
00:32:59,583 --> 00:33:02,254
لا أعرف , أحياناً أشعر
أن هذا ما هو أفضل لي

794
00:33:03,507 --> 00:33:06,220
لست متأكدة أني مستعدة للأمومة

795
00:33:06,304 --> 00:33:08,308
(أنتِ مجنونة يا (كيتي
ستكونين أماً رائعة

796
00:33:08,349 --> 00:33:11,355
. . هذا ما يقوله الجميع , لكن

797
00:33:11,439 --> 00:33:14,486
. . لا أعرف كيف
كيف تعرف أنت؟

798
00:33:15,238 --> 00:33:17,034
حسناً , أتعلمين , ربما
, أنتِ لا تعرفين نفسكِ جيداً

799
00:33:17,117 --> 00:33:19,413
, لأنه ليلة البارحة , كما تعلمين

800
00:33:19,664 --> 00:33:21,083
اعتنيتِ بي جيداً

801
00:33:21,167 --> 00:33:22,629
بحقك
بحقك , لا

802
00:33:22,712 --> 00:33:23,756
ماذا؟

803
00:33:23,839 --> 00:33:27,429
, أنا كنت أقوم بالتنظيم و بعض المكالمات
. . أعد قوائم

804
00:33:27,471 --> 00:33:29,643
. . أقوم بامر الجميع , و

805
00:33:31,103 --> 00:33:32,231
هل أنت بخير؟

806
00:33:32,272 --> 00:33:33,734
أجل , رأسي تؤلمني فقط

807
00:33:34,109 --> 00:33:36,364
هنا

808
00:33:40,873 --> 00:33:42,042
هل يساعدك هذا؟

809
00:33:42,084 --> 00:33:43,921
أجل , شكراً

810
00:33:46,092 --> 00:33:48,263
أنظري , تابعي التحدث
أنا مستمع

811
00:33:48,346 --> 00:33:51,060
. . (الأمر فقط , كما تعلم , (سارة

812
00:33:51,102 --> 00:33:52,312
انها أم مذهلة

813
00:33:52,396 --> 00:33:53,983
انها ينبوع أمومة

814
00:33:54,066 --> 00:33:56,153
و أمي كذلك أيضاً

815
00:33:56,195 --> 00:33:57,699
لكنني لست كذلك
. . أنا

816
00:33:57,740 --> 00:34:00,705
أظن أن جين الأمومة فاتني

817
00:34:00,788 --> 00:34:03,794
. . أنا صارمة و

818
00:34:03,836 --> 00:34:06,717
أتحدث بقسوة و عنف

819
00:34:06,758 --> 00:34:10,265
أنا أتشاجر مع الناس
من أجل رزق العيش

820
00:34:11,058 --> 00:34:15,025
ماذا لو أني لست أماً بما يكفي؟

821
00:34:17,655 --> 00:34:19,241
جاستن)؟)

822
00:34:34,438 --> 00:34:35,566
مرحباً

823
00:34:36,526 --> 00:34:38,279
(سول) -
كيف حال (جاستن)؟ -

824
00:34:38,948 --> 00:34:40,283
انه بخير

825
00:34:40,367 --> 00:34:43,164
, انه نائم منذ عدة ساعات
الحمد لله

826
00:34:43,832 --> 00:34:45,293
كنت قلقة عليك

827
00:34:46,337 --> 00:34:48,341
لا , انا بخير -
لا , أنت لست بخير -

828
00:34:48,842 --> 00:34:50,513
أنت اندفعت خارجاً كالمجنون

829
00:34:50,554 --> 00:34:51,515
أنت أخفتني للغاية

830
00:34:51,556 --> 00:34:52,725
, ما الذي تعنيه

831
00:34:52,809 --> 00:34:54,103
لم أعد استطيع أن أكون هذا الشخص"؟"

832
00:34:54,144 --> 00:34:55,940
أيّ شخص؟
ما الذي تتحدث عنه؟

833
00:34:56,525 --> 00:34:59,363
, لم يكن يجب أن اقول ما قلته البارحة

834
00:34:59,405 --> 00:35:02,077
و انا آسف
انا جئت هنا للاعتذار

835
00:35:02,119 --> 00:35:03,204
, هذا لطيف

836
00:35:03,246 --> 00:35:05,876
لكنني مازلت لا أعرف ما عنيته

837
00:35:08,423 --> 00:35:10,845
(لستِ مضطرة لتعرفي كل شئ يا (نورا

838
00:35:11,638 --> 00:35:13,266
كلنا لدينا أسرارنا

839
00:35:14,435 --> 00:35:17,984
لو أنك تعاني يا (سول) من مشكلة صحية
. . و تحاول اخفائها عني

840
00:35:18,026 --> 00:35:20,948
لا يوجد لديّ مشكلة صحية
أقسم لكِ . أنا بخير

841
00:35:22,284 --> 00:35:23,704
الأمر صعب فحسب

842
00:35:26,835 --> 00:35:29,966
كما تعلمين , أبنائكِ هم أقرب ما لديّ لعائلة

843
00:35:30,008 --> 00:35:33,097
و ليس لأني لا أحب أن أحضر هنا
من أجل أعياد ميلادهم

844
00:35:33,181 --> 00:35:35,561
. . و في العطلات . و لكن

845
00:35:37,774 --> 00:35:39,485
هذه ليست عائلتي

846
00:35:41,030 --> 00:35:42,992
. . ليتني وجدت شخصاً كي

847
00:35:43,076 --> 00:35:48,127
رباه , كما تعلم , كم كنت أريد
أن تجد شخصاً تحبه

848
00:35:48,211 --> 00:35:50,090
كيف تعرفين أنني لم اجده؟

849
00:35:50,131 --> 00:35:51,718
كفى التحدث بالألغاز

850
00:35:51,802 --> 00:35:53,514
(أنا لست من تظنينه يا (نورا

851
00:35:53,555 --> 00:35:55,976
زوجي كان مغرم بامرأة أخرى
معظم زيجتنا

852
00:35:56,060 --> 00:35:58,607
أنا كنت مغرم برجل

853
00:36:00,986 --> 00:36:02,573
ما رأيكِ في هذا؟

854
00:36:04,744 --> 00:36:06,163
أنت كنت ماذا؟

855
00:36:06,665 --> 00:36:09,086
, (رباه يا (نورا
هذا كان منذ فترة طويلة

856
00:36:10,798 --> 00:36:12,259
لماذا لم تخبرني؟

857
00:36:12,300 --> 00:36:14,556
لأن الوقت كان مختلفاً حينها

858
00:36:14,597 --> 00:36:17,979
وقت مختلف؟
كنت هناك . أنا شقيقتك

859
00:36:19,023 --> 00:36:21,528
أترين , كان يجب ألا أخبركِ -
بلى , كان يجب أن تخبرني -

860
00:36:21,611 --> 00:36:25,285
كان يجب أن تخبرني منذ فترة طويلة

861
00:36:25,368 --> 00:36:26,663
. . (أنا يا (سول

862
00:36:26,705 --> 00:36:30,504
أنا مشوشة للغاية
. . النساء اللاتي كنت معهن

863
00:36:30,588 --> 00:36:31,631
مرحباً؟

864
00:36:31,673 --> 00:36:33,092
لا

865
00:36:34,011 --> 00:36:35,973
هل يمكنك ان تمهلنا بعض الوقت يا (كيفين)؟

866
00:36:36,015 --> 00:36:36,683
لماذا؟
ما الخطب؟

867
00:36:36,767 --> 00:36:37,977
لا شئ

868
00:36:38,520 --> 00:36:39,606
سأراكِ لاحقاً
يجب أن أذهب

869
00:36:39,647 --> 00:36:40,941
(لا ترحل رجاءاً يا (سول

870
00:36:41,025 --> 00:36:43,530
أرجوك لا ترحل -
(حسناً . مرحباً يا (كيفين -

871
00:36:43,822 --> 00:36:44,949
سول)؟)

872
00:36:49,626 --> 00:36:51,087
كل شئ على ما يرام

873
00:36:51,170 --> 00:36:52,130
هل هو بخير؟

874
00:36:52,172 --> 00:36:53,216
من؟

875
00:36:53,257 --> 00:36:54,343
(سول)

876
00:36:54,385 --> 00:36:55,763
أجل , انه بخير

877
00:36:56,681 --> 00:36:59,604
لماذا؟
أهناك شئ لا تخبرني به؟

878
00:37:00,648 --> 00:37:01,858
لا

879
00:37:01,900 --> 00:37:03,570
لا , على حسب علمي , هو بخير

880
00:37:05,323 --> 00:37:07,787
حسناً

881
00:37:07,829 --> 00:37:09,248
بخير

882
00:37:17,055 --> 00:37:18,266
مرحباً

883
00:37:21,815 --> 00:37:24,696
(أحضرت لكِ فطائر البايجل من (أيوا
مصنوعة من الذرة

884
00:37:24,779 --> 00:37:27,075
أتريدين واحدة؟ -
لا , أريدك أنت -

885
00:37:31,041 --> 00:37:32,545
كيف كانت رحلتك؟

886
00:37:33,922 --> 00:37:35,509
كانت منتجة -
حقاً؟ -

887
00:37:35,760 --> 00:37:38,932
أنا طردت ربع فريقي

888
00:37:39,016 --> 00:37:41,563
لم تفعل
لا , لم تفعل

889
00:37:41,605 --> 00:37:42,607
بلى

890
00:37:42,690 --> 00:37:44,109
بلى , كان قد حان الوقت

891
00:37:45,320 --> 00:37:46,405
حسناً

892
00:37:46,990 --> 00:37:50,163
حسناً , انا مرهقة للغاية كي أغضب عليك
كما يجب

893
00:37:51,583 --> 00:37:54,129
هل نلتِ أيّ قسطاً من النوم؟ -
لا , لا -

894
00:37:54,463 --> 00:37:57,219
لكن . . لا تسأل

895
00:38:00,768 --> 00:38:04,441
(لا اريد ان أنتظر الزواج يا (روبرت

896
00:38:06,153 --> 00:38:09,117
أريد أن أتزوج الآن

897
00:38:09,159 --> 00:38:10,704
, لن يكون هناك وقت مناسب

898
00:38:10,746 --> 00:38:13,376
, و لو أنك أصبحت رئيساً
لن يكون هناك وقت على الاطلاق

899
00:38:14,294 --> 00:38:15,840
(أنا أحب (فيجاس
يمكننا الذهاب الليلة

900
00:38:15,881 --> 00:38:18,637
يمكننا ذلك , هذا ليس الامر فقط

901
00:38:20,850 --> 00:38:23,062
أريد حقاً أن أرزق بكفل

902
00:38:24,022 --> 00:38:26,193
أريد أن نبدأ المحاولة حقاً

903
00:38:29,826 --> 00:38:32,247
. . أنا فقط . . ظننت أننا اتفقنا

904
00:38:32,330 --> 00:38:34,586
كما تعلمين , هذا لم يكن الوقت المناسب

905
00:38:37,257 --> 00:38:38,802
أعرف

906
00:38:39,846 --> 00:38:43,019
. . أعرف , لقد اتفقنا , لكن

907
00:38:43,812 --> 00:38:46,192
أظن أنني كنت اخدع نفسي

908
00:38:46,985 --> 00:38:49,949
أريد هذا حقاً

909
00:38:51,703 --> 00:38:53,999
انت تريد هذا حقاً , صحيح؟

910
00:38:58,884 --> 00:39:00,554
أجل

911
00:39:01,347 --> 00:39:04,269
, لا يوجد شئ أهم لي منكِ

912
00:39:04,521 --> 00:39:06,650
و لا حتى الحملة الانتخابية

913
00:39:12,202 --> 00:39:15,626
, و على عكس السياسة
محاولة الانجاب ستكون مسلية

914
00:39:15,668 --> 00:39:18,047
. . فكر بخيال , لكن نفذ ما هو متاح

915
00:39:18,840 --> 00:39:20,511
هذا ما أقوله

916
00:39:21,763 --> 00:39:25,270
ماذا . . أهذه هي المرة الثالثة؟

917
00:39:26,523 --> 00:39:28,902
لا يمكنني فعل هذا لعائلتي

918
00:39:30,405 --> 00:39:32,242
أنا آسف لو أنني جرحتكِ

919
00:39:32,785 --> 00:39:35,833
أنا آسفة لأنه استغرق منك فترة طويلة
كي تكتشف هذا

920
00:39:37,628 --> 00:39:40,383
أتعلم ماذا؟
هل يمكنك الرحيل فحسب؟

921
00:39:41,385 --> 00:39:42,387
بالطبع

922
00:39:43,180 --> 00:39:46,186
أعدكِ انني لن أصعب الأمور عليكِ
في العمل

923
00:39:46,228 --> 00:39:49,026
أجل , أتحرق شوقاً لأرى كيف
سوف تسير الامور هناك

924
00:39:57,585 --> 00:39:59,379
سكوتي)؟)

925
00:40:06,895 --> 00:40:09,692
أتمنى أن الأمور سارت على ما يرام
ظننت انه قد تكون جائعاً
(سكوتي)

926
00:40:26,475 --> 00:40:27,812
مرحباً

927
00:40:28,271 --> 00:40:30,567
لقد استيقظت

928
00:40:31,026 --> 00:40:32,697
لقد نمت طوال اليوم

929
00:40:34,241 --> 00:40:35,953
لقد حلمت أنكِ حبستني في المنزل

930
00:40:36,036 --> 00:40:38,750
لم يكن حلماً
لقد فعلت هذا

931
00:40:39,752 --> 00:40:42,842
, و كان لديكِ قدرات خارقة
و كنت أعرف كيف أهزمكِ

932
00:40:42,925 --> 00:40:43,719
كيف؟

933
00:40:43,760 --> 00:40:45,305
بالبكاء و النواح

934
00:40:45,388 --> 00:40:47,058
هل استيقظت أخيراً؟

935
00:40:48,770 --> 00:40:51,526
أجل , لقد استيقظت

936
00:40:52,319 --> 00:40:55,743
أجل , كذلك انا

937
00:41:00,711 --> 00:41:03,800
(على الامور أن تتغير يا (جاستن

938
00:41:05,470 --> 00:41:06,723
أعرف

939
00:41:09,144 --> 00:41:10,522
أنظري , أنا احاول أن أكون رجلاً يا أمي

940
00:41:10,606 --> 00:41:15,783
, لا أقصد , بيننا
بيني و بينك

941
00:41:16,534 --> 00:41:18,955
هل تنفصلين عني؟

942
00:41:21,961 --> 00:41:23,590
أنا سأبعدك عني

943
00:41:27,055 --> 00:41:30,729
, لقد علقنا
. . انا و أنت , و

944
00:41:31,815 --> 00:41:33,819
علينا المضي الآن

945
00:41:36,198 --> 00:41:37,325
أعرف

946
00:41:40,791 --> 00:41:43,421
, تغيرات
الكثير من التغيرات

947
00:41:47,345 --> 00:41:48,807
الطقس رائع بالخارج , صحيح؟

948
00:41:48,849 --> 00:41:50,561
أجل

949
00:41:52,898 --> 00:41:54,652
بدات أشعر بالجوع

950
00:41:54,736 --> 00:41:56,238
جيد

951
00:41:56,321 --> 00:41:57,950
هذا تقدم

952
00:41:58,618 --> 00:42:00,371
أيمكنكِ أن تعدي لي بيض مقلي؟

953
00:42:00,831 --> 00:42:02,710
أنت رجل
أعده بنفسك

954
00:42:04,087 --> 00:42:06,843
يا للعجب , انه عالم جديد

955
00:42:07,720 --> 00:42:09,139
هذا ما أقوله

956
00:42:11,393 --> 00:42:15,026
ربما علينا أن نظل هنا بالخارج
لفترة اطول

957
00:42:17,865 --> 00:42:19,827
هذا يبدو لطيفاً

958
00:42:20,495 --> 00:42:28,135
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"شئ جديد"
Revealed مع تحياتي

