1 00:00:00,-560 --> 00:00:00,692 . . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات 2 00:00:00,732 --> 00:00:05,276 و يبدو أنه لا يمكنني الحصول على اجابة متى أو لو أنها ستعود 3 00:00:05,276 --> 00:00:08,761 أردت التحدث إليكِ عن (جو) و القبلة 4 00:00:08,761 --> 00:00:10,638 بحقكِ لقد تخطينا هذا 5 00:00:10,682 --> 00:00:13,037 ربما أنا من جعله يفعل هذا 6 00:00:13,284 --> 00:00:16,884 هل أخبرت (جيسون) عن مكوث (سكوتي) معك؟ 7 00:00:16,884 --> 00:00:17,847 لا , في الحقيقة 8 00:00:17,889 --> 00:00:18,978 أنتِ تعديتِ مرحلة الشفقة 9 00:00:18,978 --> 00:00:22,329 أنتِ تقضين الكثير من الوقت تحاولين أن تجعلي أحد يحبكِ و لا يمكنكِ مساعدة أحد 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,713 هذا يكفي 11 00:00:23,796 --> 00:00:25,933 لا يمكنني فعل هذا لعائلتي 12 00:00:25,974 --> 00:00:27,735 أنا آسف لو أنني جرحتكِ 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,446 هل يمكنك أن ترحل فحسب؟ 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,291 لا اريد أن أنتظر الزواج 15 00:00:31,333 --> 00:00:33,302 أريد أن نتزوج الآن 16 00:00:36,442 --> 00:00:38,037 , "من هذه اللحظة" 17 00:00:38,037 --> 00:00:39,921 , "لحظة كتلك" 18 00:00:39,963 --> 00:00:41,304 "لانك أحببتني" 19 00:00:41,304 --> 00:00:42,182 لأنك أحببتني"؟" 20 00:00:42,182 --> 00:00:43,607 كيف يمكن أن تكون هذه أغنية زفاف؟ 21 00:00:43,607 --> 00:00:44,905 انها تدل على الماضي 22 00:00:44,946 --> 00:00:46,412 و ممتازة لزواجي 23 00:00:46,454 --> 00:00:48,171 ألا يجب أن يفعل خطيبكِ هذا؟ 24 00:00:48,171 --> 00:00:51,062 , أظن بما أنه ثاني زواج له فانه فقد حماسته 25 00:00:51,062 --> 00:00:52,652 أجل , كأنه يمر بنفس مراحل مرة أخرى 26 00:00:52,695 --> 00:00:54,579 , بالحديث عن الامر (عليّ أن أعتذر إلى (ريبيكا 27 00:00:54,621 --> 00:00:55,796 أجل , على الأرجح هي تكرهك 28 00:00:55,796 --> 00:00:59,563 لا , لا , لا . لا أحد يتوقع أن تكون مسالماً و لطيفاً أثناء ادمانك 29 00:00:59,605 --> 00:01:00,988 من يريد البسكويت؟ 30 00:01:01,030 --> 00:01:02,958 كيف تجري أمور البحث عن الثوب يا أمي؟ 31 00:01:02,998 --> 00:01:04,256 محبطة للغاية 32 00:01:04,256 --> 00:01:08,527 كل ملابس أمهات العروس اما باللون البني الفاتح أو الأصفر القاتم 33 00:01:08,527 --> 00:01:11,796 و بأكمام أو رقبة عالية أو سترات و أمور أخرى 34 00:01:11,837 --> 00:01:15,103 , ما أن تصلي إلى سن معين يبدأون بتقليل أنوثتكِ 35 00:01:15,103 --> 00:01:17,532 ربما من الأفضل أن أرتدي أوراقاً 36 00:01:17,532 --> 00:01:19,584 و اهرع إلى سلة القمامة 37 00:01:19,626 --> 00:01:21,385 ماذا عن "العيون الزرقاء"؟ - هذه فكرة ممتازة - 38 00:01:21,385 --> 00:01:25,993 لا , لا , لا يمكننا , لان زواج (روبرت) الأول (عزف فيه أغاني لـ(سيناترا 39 00:01:25,993 --> 00:01:29,176 ماذا عن الأغنية الجميلة لـ(ديكسي تشيكس)؟ 40 00:01:29,218 --> 00:01:31,228 في زفاف مرشح جمهوري؟ 41 00:01:31,270 --> 00:01:32,484 , لو أنكِ استثنيتِ كل المغنيين الديموقراطيين 42 00:01:32,526 --> 00:01:36,547 (سيتبقى لكِ (تيد ناجينت) , (لينارد سكاينايرد (و (زيزي توب 43 00:01:36,589 --> 00:01:39,816 , أنا ديموقراطية "و فقدت عذريتي لـ"ساقاها رائعان 44 00:01:39,857 --> 00:01:42,202 !يا للهول - (تعديتِ الحدود يا (سارة - 45 00:01:42,202 --> 00:01:44,631 أنا فقدت عذريتي على موسيقى "فيلم "الرقص القذر 46 00:01:44,715 --> 00:01:46,390 !لا هذا منحرف للغاية 47 00:01:47,982 --> 00:01:50,243 أراهن أن (كيتي) فقدتها على برنامج اذاعي 48 00:01:51,543 --> 00:01:52,839 جاستن)؟) 49 00:01:52,884 --> 00:01:55,395 لا تنظروا إليّ لن أخوض في هذا الحديث أمام أمي 50 00:01:55,395 --> 00:01:56,316 بحقك - بحقك - 51 00:01:56,358 --> 00:02:01,467 , "أغنية (بينك فلويد) "الحائط مع (جابي كلاينر) , الصف العاشر 52 00:02:01,510 --> 00:02:03,562 أسمعتِ هذا؟ 53 00:02:03,856 --> 00:02:06,492 شكراً . لديّ أغنيتان لفقد العذرية مع شاب و فتاة 54 00:02:06,492 --> 00:02:08,295 حسناً , توقفوا الآن توقفوا يا رفاق , ارجوكم 55 00:02:08,339 --> 00:02:10,307 أنتم تفسدون الموسيقى لي 56 00:02:10,348 --> 00:02:12,568 أعتذر عن تأخري - كيف حالك يا صاح؟ - 57 00:02:12,609 --> 00:02:14,955 ما هي الأغنية التي فقدت عذريتك عليها يا (روبرت)؟ 58 00:02:14,955 --> 00:02:16,211 أماه 59 00:02:16,840 --> 00:02:19,815 نحن نحاول أن نعرف أيّ أغنية سنختارها للزفاف 60 00:02:19,981 --> 00:02:21,488 فكرة مثيرة للاهتمام 61 00:02:21,531 --> 00:02:23,963 "الحب الخالد" 62 00:02:25,427 --> 00:02:27,187 أجل , حسناً أخبار سيئة 63 00:02:27,227 --> 00:02:29,824 , (لقد تحدثت إلى (جيسون و لن يستطيع أن يأتي للزفاف 64 00:02:29,867 --> 00:02:31,123 أتحدثت إلى (جيسون)؟ 65 00:02:31,164 --> 00:02:34,432 أجل , باختصار و اليوم الآخر , المكالمة انقطعت 66 00:02:34,432 --> 00:02:36,149 اليوم الآخر؟ 67 00:02:36,149 --> 00:02:38,871 , أنا لم أتحدث إليه منذ أسابيع و هو اتصل بك مرتين؟ 68 00:02:38,912 --> 00:02:40,882 كان سيكون اشبيني 69 00:02:40,882 --> 00:02:43,268 , المرة القادمة التي تتحدثان 70 00:02:43,310 --> 00:02:45,278 , ربما يمكنك أن تخبره أن 71 00:02:45,321 --> 00:02:48,380 خليله المحافظ الملتزم يلقي التحية عليه 72 00:02:49,634 --> 00:02:53,487 هل يعرف الجميع ان (كيتي) سجلتنا من أجل دروس رقص؟ 73 00:02:53,531 --> 00:02:55,290 رقص القاعات؟ (بحقكِ يا (كيتي 74 00:02:55,331 --> 00:02:57,802 (بحقك يا (تومي أنا لست سيئة للغاية 75 00:03:00,022 --> 00:03:02,159 وجدتها , وجدتها "امراة جميلة" 76 00:03:02,199 --> 00:03:05,300 , لا , شكراً يا أمي لكن هذا سيجعلني أبدو مغرورة 77 00:03:05,340 --> 00:03:08,231 لا , لا , لا أقصد , هذه كانت أغنية فقدان عذريتي 78 00:03:08,273 --> 00:03:09,614 لا أصدق أني أتذكر هذا 79 00:03:09,656 --> 00:03:11,413 لا نريد يا أمي أن نتصوركِ أنتِ و أبي معاً 80 00:03:11,456 --> 00:03:12,713 من قال انه كان والدكم؟ 81 00:03:12,713 --> 00:03:13,970 !ماذا؟ - !أماه - 82 00:03:13,970 --> 00:03:16,693 مهلاً , مهلاُ . ظننت أن أبي هو أول شخص - لا - 83 00:03:16,735 --> 00:03:20,716 ظننت ان والدي خطفكِ و أنتِ بالكاد في 18 - لا - 84 00:03:20,756 --> 00:03:22,559 يا لكِ من جامحة يا أمي 85 00:03:22,599 --> 00:03:24,691 كان ذلك في الستينات 86 00:03:24,733 --> 00:03:29,174 . . كنت برفقة هذا الشاب في المدرسة الثانوية (ستان هاريس) 87 00:03:29,215 --> 00:03:32,817 (و طلب في وظيفة و ذهب إلى (كندا 88 00:03:32,859 --> 00:03:36,587 . . كان ذلك في سيارة والده - يا للهول - 89 00:03:36,629 --> 00:03:39,142 . . كان طويلاً و أنا قصيرة - يجب أن أذهب - 90 00:03:39,184 --> 00:03:41,823 سأعد المزيد من الفشار - . . شكراً . انا - 91 00:03:42,284 --> 00:03:47,308 حسناً . حسناً أظننتم أني لم أتغازل من قبل؟ 92 00:03:51,623 --> 00:03:52,628 هذا لا يبدو آمناً 93 00:03:52,672 --> 00:03:54,849 انه يقلل ضغط الدم - حقاً؟ - 94 00:03:54,891 --> 00:03:57,823 كذلك كأس من الخمر أفضل بكثير من احتمالية الاصابة بالشلل 95 00:03:57,863 --> 00:03:58,786 لم لا تعمل؟ 96 00:03:58,786 --> 00:04:00,252 أنا في اجازة 97 00:04:00,294 --> 00:04:03,937 يمكننا العودة إلى مرحلة كتابة الملاحظات لو أن محادثة حقيقية غريبة للغاية 98 00:04:05,654 --> 00:04:08,125 آسف لا رسائل 99 00:04:12,105 --> 00:04:13,780 بالطبع لا 100 00:04:16,584 --> 00:04:18,554 أتريد أن تكون رفيقي في زفاف (كيتي)؟ 101 00:04:18,595 --> 00:04:20,566 يا للروعة دعوة بائسة؟ 102 00:04:20,607 --> 00:04:21,654 لا 103 00:04:22,240 --> 00:04:24,461 أجل بعض الشئ 104 00:04:24,503 --> 00:04:26,470 كما تعلم ان الذهاب إلى الزفاف وحيداً يعتبر عذاباً 105 00:04:26,514 --> 00:04:27,433 ماذا عن (جيسون)؟ 106 00:04:27,475 --> 00:04:29,613 القديس الممنوع من الاتصال بي لن يذهب للزفاف 107 00:04:29,654 --> 00:04:31,664 أجل , لكن شقيقه (روبرت) سيذهب 108 00:04:31,748 --> 00:04:32,880 ماذا سيظن؟ 109 00:04:32,920 --> 00:04:34,387 من يكترث؟ 110 00:04:34,429 --> 00:04:36,734 مياتلو" هو متعهد الطعام" 111 00:04:37,110 --> 00:04:40,627 سيقدمون تلك المعكرونة الايطالية و البطاطا و البيتزا الايطالية 112 00:04:40,670 --> 00:04:42,135 "أنا وافقت منذ أن قلت "معكرونة ايطالية 113 00:04:42,178 --> 00:04:43,685 ظننت ذلك 114 00:04:48,208 --> 00:04:49,381 (كيتي) مرحباً 115 00:04:49,381 --> 00:04:50,805 مرحباً أنا آسفة 116 00:04:50,849 --> 00:04:52,775 أتمنى أنني لم أوقظكِ 117 00:04:52,816 --> 00:04:54,951 لا , لا , أنا مستيقظة منذ فترة 118 00:04:57,214 --> 00:04:58,806 أتريدين الدخول؟ 119 00:04:58,848 --> 00:04:59,937 بالطبع 120 00:04:59,977 --> 00:05:01,528 أجل , تفضلي 121 00:05:03,455 --> 00:05:04,710 هل (جاستن) بخير؟ 122 00:05:04,752 --> 00:05:07,434 أجل , انه أفضل حالاً - جيد - 123 00:05:07,474 --> 00:05:11,999 أتعلمين ماذا؟ شكراً , لاعلامنا بما يحدث معه 124 00:05:12,040 --> 00:05:15,727 أعرف أنه قال بعض الأشياء السيئة لكِ 125 00:05:15,768 --> 00:05:17,822 . . لا , لقد قال أشياء سيئة للجميع , لذا 126 00:05:17,904 --> 00:05:18,868 في الحقيقة , لقد فعل 127 00:05:18,910 --> 00:05:21,507 . . لكن , كما تعلمين , انه 128 00:05:21,549 --> 00:05:25,401 . . لولاكِ , لم نكن لنستطيع أن نساعده و 129 00:05:25,443 --> 00:05:27,497 . . سبب وجودي هنا هو 130 00:05:27,539 --> 00:05:33,276 , و لا يوجد أيّ ضغط عليكِ يمكنكِ الرفض لو لا تودين ذلك 131 00:05:33,276 --> 00:05:38,264 لكني أتسائل لو أن هناك فرصة أن تكوني أحد اشبيناتي؟ 132 00:05:38,890 --> 00:05:40,226 يا للهول 133 00:05:40,276 --> 00:05:43,750 لم أكن أعرف أني مدعوة للزفاف 134 00:05:43,790 --> 00:05:44,919 هل انتِ مجنونة؟ بالطبع 135 00:05:44,960 --> 00:05:46,384 بالطبع أنتِ مدعوة للزفاف 136 00:05:46,426 --> 00:05:48,353 أنتِ أختي 137 00:05:48,689 --> 00:05:51,494 هل (سارة) موافقة على هذا؟ 138 00:05:51,536 --> 00:05:53,213 . . أقصد - أجل , كما تعلمين , من يهتم؟ - 139 00:05:53,254 --> 00:05:54,720 ستكون على ما يرام 140 00:05:55,224 --> 00:05:56,564 اجل؟ لا؟ ربما؟ 141 00:05:56,606 --> 00:05:58,574 يمكنكِ التفكير بالأمر لو تريدين ذلك - أجل , اود ذلك - 142 00:05:58,616 --> 00:05:59,412 حقاً؟ - أجل - 143 00:05:59,453 --> 00:06:00,753 هذا رائع 144 00:06:04,060 --> 00:06:05,107 هلا تعانقنا؟ 145 00:06:05,149 --> 00:06:05,904 بالطبع 146 00:06:05,945 --> 00:06:07,370 حسناً - حسناً - 147 00:06:10,175 --> 00:06:13,441 لدى (جراهام) سمعة كبيرة لتكبير الشركات المتوسطة 148 00:06:13,484 --> 00:06:15,452 , (بغض النظر عن السمعة يا (جراهام 149 00:06:15,452 --> 00:06:18,468 أوهاي" لا تبحث عن توظيف" أيّ مستشار في الوقت الحالي 150 00:06:18,468 --> 00:06:20,520 صحيح هذا دوماً هو الاجابة الأولى 151 00:06:20,564 --> 00:06:23,663 سول) أخبرني أنكِ تريدين دخول) سوق الأطعمة العضوية؟ 152 00:06:23,704 --> 00:06:26,007 أجل , هذا شئ كنت أفكر به 153 00:06:26,007 --> 00:06:28,690 . . دعني أنصحكِ لا تفعلي 154 00:06:28,690 --> 00:06:30,614 , كل الباعة ابدأوا يلاحظون هذا الاتجاه 155 00:06:30,657 --> 00:06:32,290 لذا فأنتِ متأخرة للغاية 156 00:06:32,290 --> 00:06:34,552 , (و من الواضح يا (سارة اعادة توجيه مزارعنا 157 00:06:34,594 --> 00:06:37,694 سيكلفنا أكثر من توظيف مستشار خاص 158 00:06:37,735 --> 00:06:40,038 جراهام) لديه معلومات كثيرة) عن السوق العالمي 159 00:06:40,081 --> 00:06:40,875 هذا صحيح 160 00:06:40,920 --> 00:06:42,216 الصين) مثلاً) 161 00:06:42,258 --> 00:06:45,315 , انه اقتصاد ضخم و يتوسع دوماً 162 00:06:45,315 --> 00:06:47,954 أنا قرأت كل الأوراق التي قدمتها 163 00:06:47,998 --> 00:06:49,883 في الحقيقة , أنا عدت للتو من هناك 164 00:06:49,924 --> 00:06:50,680 أذهبتِ إلى هناك؟ 165 00:06:50,680 --> 00:06:51,598 لا , لم أفعل 166 00:06:51,639 --> 00:06:52,940 يجب أن تذهبي إلى هناك 167 00:06:53,149 --> 00:06:56,290 السوق المحلي في (شنغهاي) لا يمكنه تلبية حاجات المواطنين 168 00:06:56,331 --> 00:07:02,237 كلمة "(كاليفورنيا)" فقط تحول العنب إلى رمز للمتعة الشخصية 169 00:07:02,278 --> 00:07:05,881 , و كلمة "(الصين)" لي تمثل كابوس مرعب 170 00:07:05,923 --> 00:07:10,699 و "أوهاي" ليس لديها المصادر البشرية من أجل تغطية متطلبات الانتاج العالمي 171 00:07:10,699 --> 00:07:11,619 هذا هو عملي 172 00:07:11,662 --> 00:07:13,504 أقصد , يمكنني مساعدتكم من أجل توجيه الامر 173 00:07:13,547 --> 00:07:18,320 "بالضبط , و يمكننا ايجاد قسم لـ"أوهاي من أجل المبيعات الأجنبية 174 00:07:21,296 --> 00:07:22,677 اترك عرضك 175 00:07:22,718 --> 00:07:24,645 سأتصل بك لو لديّ أيّ أسئلة 176 00:07:24,686 --> 00:07:26,489 (شكراً على وقتكِ يا (سارة 177 00:07:26,531 --> 00:07:27,492 سرتني مقابلتكِ 178 00:07:27,537 --> 00:07:29,588 شكراً على النصيحة المجانية 179 00:07:30,425 --> 00:07:32,059 سأكون على اتصال 180 00:07:32,520 --> 00:07:35,996 , حسناً , عظيم سأرسل لك قائمة الأسعار 181 00:07:36,331 --> 00:07:37,587 مع السلامة 182 00:07:38,257 --> 00:07:39,598 مرحباً 183 00:07:39,934 --> 00:07:40,686 كيف حالكِ؟ 184 00:07:40,729 --> 00:07:42,991 كنت اقوم باتصالات طوال اليوم 185 00:07:43,032 --> 00:07:47,052 , صححني لو أني كنت مخطئة لكن ألم نوظف (لينا) لفعل هذا؟ 186 00:07:47,095 --> 00:07:48,520 على الأرجح تأخرت 187 00:07:48,561 --> 00:07:51,240 , حقاً أم أنكما تقومان بحركة خداع 188 00:07:51,240 --> 00:07:53,126 حيث تأتي هي 5 دقائق متأخرة عنك 189 00:07:53,168 --> 00:07:54,593 . . حتى لا أعرف أنكما 190 00:07:54,634 --> 00:07:57,901 , لا , لا , لا لقد أنهيت علاقتي بها 191 00:08:00,876 --> 00:08:04,645 هل يجب أن نبحث عن مديرة مكتب جديدة؟ 192 00:08:05,774 --> 00:08:07,115 آسفة 193 00:08:07,157 --> 00:08:09,209 توقفت لاحضار المعجنات 194 00:08:09,419 --> 00:08:11,557 (أحضرت المفضلة لك يا (تومي 195 00:08:11,639 --> 00:08:13,023 مخالب الدب 196 00:08:14,360 --> 00:08:15,954 (خمور (والكر 197 00:08:16,080 --> 00:08:17,548 أجل , انه هنا 198 00:08:17,920 --> 00:08:19,385 انها زوجتك 199 00:08:22,193 --> 00:08:23,447 جوليا) , مرحباً) 200 00:08:23,491 --> 00:08:24,244 ما الاخبار؟ 201 00:08:24,285 --> 00:08:26,216 إليزابيث) تريد التحدث إلى والدها) 202 00:08:26,256 --> 00:08:28,228 أجل ضعيها على السماعة 203 00:08:28,973 --> 00:08:30,440 مرحباً يا عزيزتي 204 00:08:34,546 --> 00:08:35,973 مرحباً 205 00:08:36,813 --> 00:08:37,647 يا للهول 206 00:08:37,688 --> 00:08:39,073 , كنت سأتصل البارحة 207 00:08:39,114 --> 00:08:43,555 . . لكنني ظننت أن المفاجأة ستكون مفاجأة 208 00:08:43,682 --> 00:08:45,355 يا للروعة , تسرني رؤيتك 209 00:08:45,396 --> 00:08:46,987 أجل , كذلك أنتِ 210 00:08:48,537 --> 00:08:49,502 و هي 211 00:08:49,543 --> 00:08:52,265 يا للهول !لقد كبرت! مرحباً 212 00:08:52,308 --> 00:08:53,565 (مرحباً بعودتكِ يا (جوليا 213 00:08:53,649 --> 00:08:56,622 انها رائعة - شكراً - 214 00:08:56,622 --> 00:08:59,765 المكان يبدو رائعاً - شكراً - 215 00:09:01,984 --> 00:09:04,664 , (هذه (لينا مديرة المكتب 216 00:09:04,707 --> 00:09:06,046 بالطبع مرحباً 217 00:09:06,089 --> 00:09:07,722 من الرائع رؤية الوجه بدلاً من الصوت فقط 218 00:09:07,764 --> 00:09:08,978 أجل 219 00:09:10,823 --> 00:09:14,800 سأرحل الآن معهما و أمضي اليوم معهما 220 00:09:14,800 --> 00:09:16,183 خذ كل ما تحتاجه من الوقت 221 00:09:16,224 --> 00:09:17,523 (شكراً يا (هولي - بالطبع - 222 00:09:17,565 --> 00:09:18,484 حسناً , لنذهب 223 00:09:18,529 --> 00:09:19,365 حسناً 224 00:09:20,874 --> 00:09:22,213 (تسرني مقابلتكِ يا (لينا 225 00:09:22,256 --> 00:09:23,344 كذلك أنتِ 226 00:09:23,596 --> 00:09:26,068 سأحضر للتحقق لاحقاً 227 00:09:31,094 --> 00:09:33,272 أمازلتِ تريدين الوظيفة؟ 228 00:09:36,495 --> 00:09:39,721 ربما عليكِ اعادة التفكير بذلك 229 00:09:43,701 --> 00:09:47,177 #الاخوة و الأخوات# الموسم الثاني : الحلقة الثامنة "شئ جديد" 230 00:09:49,104 --> 00:09:51,030 هل تتذكر يا (سول) (ستان هاريس)؟ 231 00:09:51,072 --> 00:09:52,203 بالطبع أتذكره 232 00:09:52,244 --> 00:09:54,338 أمي كانت مقتنعة أنه سيفسدكِ 233 00:09:54,380 --> 00:09:57,313 لأني أخبرتها أننا سنسافر عبر البلد 234 00:09:57,355 --> 00:10:00,120 في حافلة و ننضم إلى البلدية 235 00:10:00,120 --> 00:10:01,334 أنا بحثت عنه على الانترنت - ماذا؟ - 236 00:10:01,374 --> 00:10:05,688 . . اسمع هذا انه مدرس تاريخ في مدرسة "كانيون فولز" الثانوية 237 00:10:05,731 --> 00:10:06,401 و هو أعزب 238 00:10:06,442 --> 00:10:07,366 مهلاً , مهلاً , مهلاً انتظري 239 00:10:07,407 --> 00:10:10,590 منذ متى يخبركِ الانترنت بالحالة الزواجية للشخص؟ 240 00:10:10,633 --> 00:10:13,186 أنا أرسلت له رسالة اليكترونية 241 00:10:13,186 --> 00:10:14,023 لم أستطع منع نفسي 242 00:10:14,065 --> 00:10:17,039 ربما لكنت سأصبح شخصاً مختلفاً (لو لم يذهب هو إلى (كندا 243 00:10:17,080 --> 00:10:19,803 انه يقيم على بعد 15 دقيقة مني هل تصدق هذا؟ 244 00:10:19,846 --> 00:10:21,687 أتعلم ماذا؟ لقد دعاني لتناول العشاء 245 00:10:21,731 --> 00:10:23,030 هذا مثير للاعجاب 246 00:10:23,070 --> 00:10:26,338 لا يجب أن أذهب هذا مستحيل 247 00:10:26,379 --> 00:10:27,929 لن يكون هناك ما لدينا لنتحدث عنه 248 00:10:27,971 --> 00:10:30,149 ماذا لو انه يبدو مسناً؟ ماذا لو ظن أني مسنة؟ 249 00:10:30,191 --> 00:10:32,997 (بحقكِ يا (نورا أنتِ لستِ مسنة للغاية 250 00:10:32,997 --> 00:10:36,305 مع ذلك , ماذا لديّ لأخسره؟ 251 00:10:36,600 --> 00:10:37,939 هناك تاريخ بيننا 252 00:10:37,939 --> 00:10:40,494 ماذا لو أن التجاذب بيننا مازال موجوداً؟ 253 00:10:40,494 --> 00:10:42,379 ربما مازال موجوداً أنت تعلم هذا 254 00:10:42,421 --> 00:10:44,223 أعلم ماذا؟ 255 00:10:44,223 --> 00:10:46,065 ما الذي تفعلينه يا (نورا)؟ - ماذا؟ - 256 00:10:46,106 --> 00:10:47,781 , أخبرتكِ أنني لا اريد التحدث بشأن هذا 257 00:10:47,781 --> 00:10:49,499 و أني أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير 258 00:10:49,499 --> 00:10:52,640 أتريديني أن أتصل بالرجل الذي أخبرتكِ عنه؟ أهذا ما تريدينه؟ 259 00:10:52,640 --> 00:10:54,315 أهذا هو سبب ذكركِ لـ(ستان هاريس) يا (نورا)؟ 260 00:10:54,358 --> 00:10:56,956 (لا , أنا ذكرت (ستان (لانني أردت التحدث إليك عن (ستان 261 00:10:56,996 --> 00:10:57,542 أجل , صحيح 262 00:10:57,583 --> 00:10:58,840 أنظر , لا تسئ فهمي 263 00:10:58,840 --> 00:11:01,018 أظن أنه علينا حقاً التحدث عن هذا 264 00:11:01,059 --> 00:11:05,667 لا يمكن أن تخبرني أنك كنت مغرماً برجل و تظن أننا لن نتحدث عن هذا ثانية 265 00:11:05,708 --> 00:11:07,513 علينا أن نتحدث عن هذا في النهاية 266 00:11:07,513 --> 00:11:09,058 أتعلمين يا (نورا)؟ عليّ أن أرحل 267 00:11:09,100 --> 00:11:11,698 . . (هل يجب يا (ٍسول 268 00:11:28,491 --> 00:11:32,012 كما تعلم , أنهما يتظاهران , صحيح؟ 269 00:11:33,226 --> 00:11:35,781 , يمكنني أن أخبركِ لن نفعل هذا 270 00:11:45,918 --> 00:11:48,430 هذا كان رائعاً للغاية 271 00:11:48,472 --> 00:11:50,483 هذا كان مذهلاً و شكراً 272 00:11:50,525 --> 00:11:53,498 . . لكني لا اظن اننا سنحتاج إيّ شئ 273 00:11:53,498 --> 00:11:54,797 لا تقلق حيال هذا أيها النائب 274 00:11:54,797 --> 00:11:57,394 سوف نعدل الخطوات على حسب أغنيتكما 275 00:11:57,895 --> 00:12:01,540 أتعلم ماذا؟ لم نختار أغنية بعد 276 00:12:01,583 --> 00:12:03,467 نريد فقط تعلم بعض الخطوات 277 00:12:03,508 --> 00:12:06,147 حتى لا نبدو مغفلين في زفافنا 278 00:12:06,189 --> 00:12:06,901 بالضبط 279 00:12:06,901 --> 00:12:07,656 حسنا 280 00:12:07,698 --> 00:12:09,078 مهما كان ما تريدانه 281 00:12:09,121 --> 00:12:11,802 مارتينا) , شغلي موسيقى "فوكس تروت" , رجاءاً) 282 00:12:11,843 --> 00:12:13,058 شاهداها مرة واحدة 283 00:12:13,058 --> 00:12:17,079 بطئ , بطئ , سريع , سريع 284 00:12:17,120 --> 00:12:20,598 , لنجربها في خط واحد بدءأ بالقدم اليسرى 285 00:12:20,639 --> 00:12:22,566 . . و . . بطئ 286 00:12:22,608 --> 00:12:23,530 أنا آسفة أنا آسفة 287 00:12:23,530 --> 00:12:26,208 . . انه يساراً , يميناً , ثم 288 00:12:26,208 --> 00:12:28,304 ثم أيّ اتجاه؟ - لا , لا , أنتِ يا (كيتي) , العكس - 289 00:12:28,346 --> 00:12:31,028 كما ترين , يميناً , يساراً , جانباً معاً 290 00:12:31,028 --> 00:12:31,696 مرحباً؟ 291 00:12:31,737 --> 00:12:34,418 العكس , لم يخبرني أحد بهذا 292 00:12:34,459 --> 00:12:35,552 لا مشكلة هذا هو سبب وجودنا هنا 293 00:12:35,592 --> 00:12:37,433 حسناً , لنرى - سأعاود الاتصال بك - 294 00:12:37,475 --> 00:12:39,655 يمين . . يسار - جيد - 295 00:12:39,696 --> 00:12:40,661 ثم إلى الجانب 296 00:12:40,661 --> 00:12:42,712 جيد , جيد . لكنه الجانب الآخر - الجانب الآخر - 297 00:12:42,753 --> 00:12:43,800 هذا كان زعيم حزب الأغلبية 298 00:12:43,842 --> 00:12:46,313 , حسناً , انت في حزب الأقلية لذا يمكنك معاودة الاتصال به 299 00:12:46,355 --> 00:12:48,617 حسناً , لنحاول الرقص معاً 300 00:12:48,617 --> 00:12:50,043 حسناً 301 00:12:51,716 --> 00:12:55,529 كيتي) . . وجهه جذاب أكثر من قدمكِ) 302 00:12:55,529 --> 00:12:56,827 ارفعي رأسكِ , رجاءاً 303 00:12:56,869 --> 00:13:00,386 بطئ , بطئ , سريع , سريع 304 00:13:01,685 --> 00:13:03,780 أنت ممتاز أيها النائب 305 00:13:03,822 --> 00:13:04,785 شكراً 306 00:13:04,826 --> 00:13:06,962 (توقفي عن القيادة يا (كيتي 307 00:13:07,004 --> 00:13:08,470 آسفة أنا آسفة 308 00:13:08,470 --> 00:13:10,859 , كما تعلم , هذه طبيعتي لكني أحاول 309 00:13:10,900 --> 00:13:12,198 هذا سيستغرق وقتاً طويلاً , صحيح؟ 310 00:13:12,198 --> 00:13:14,458 أتعلم ماذا؟ لقد علمنا الخطوات منذ 3 ثواني 311 00:13:14,503 --> 00:13:16,638 أنا أقل بصوتين في الاستفتاء 312 00:13:16,680 --> 00:13:18,104 ألا تظنين انه هذا ما يجب أن نقضي المزيد من الوقت على هذا؟ 313 00:13:18,146 --> 00:13:19,947 أتعلم ماذا؟ أنت لم تخبرني أنه يمكنك الرقص 314 00:13:19,947 --> 00:13:22,713 . . كما تعلمين , افتتاحيات , عشاء الولايات 315 00:13:22,753 --> 00:13:24,596 و زفاف الأول صحيح . فهمت 316 00:13:24,637 --> 00:13:25,851 أظن أني اعرف الخطوات جيداً 317 00:13:25,892 --> 00:13:27,065 , عليكِ أن تبقي تتمرنين 318 00:13:27,108 --> 00:13:27,946 سأعيد جدولة أعمالي 319 00:13:27,988 --> 00:13:29,748 سأجد الوقت لهذا أعدكِ 320 00:13:29,791 --> 00:13:31,591 شكراً أقدر لكما هذا , لكن يجب أن أرحل 321 00:13:31,634 --> 00:13:33,810 (حسناً يا (كيتي لنرقص 322 00:13:33,854 --> 00:13:35,906 خمسة , ستة , سبعة , ثمانية 323 00:13:35,946 --> 00:13:36,911 بطئ 324 00:13:36,953 --> 00:13:37,872 جيد , جيد 325 00:13:38,754 --> 00:13:40,929 مرحباً أعتذر عن الفوضى 326 00:13:40,972 --> 00:13:43,529 , لو اني أعرف أنكِ ستأتين لكنت سانظف المكان 327 00:13:43,529 --> 00:13:44,448 لا بأس 328 00:13:44,490 --> 00:13:47,255 أجل , أظن أني بالغت 329 00:13:47,297 --> 00:13:48,595 مسموح لك بهذا 330 00:13:48,636 --> 00:13:53,118 أعتذر عن رحيلي لفترة طويلة 331 00:13:53,580 --> 00:13:55,172 كان لديكِ الكثير للتفكير به 332 00:13:55,172 --> 00:13:59,024 ليتني أستطيع استرجاع الكثير مما قلته 333 00:13:59,066 --> 00:14:00,239 أعرف 334 00:14:00,280 --> 00:14:01,704 كذلك أنا 335 00:14:02,709 --> 00:14:04,763 . . هل يمكننا العودة 336 00:14:04,930 --> 00:14:06,857 إلى ما كانت الأمور عليه؟ 337 00:14:06,898 --> 00:14:11,128 أريد ذلك بشدة 338 00:14:11,128 --> 00:14:13,391 ليس لديكِ فكرة 339 00:14:15,401 --> 00:14:18,250 لقد أتيت بعمل انحطاطي 340 00:14:18,752 --> 00:14:20,972 ماذا حدث؟ هل سرقت حوض السمك الشاطئي؟ 341 00:14:21,014 --> 00:14:24,658 كان لدينا حفلة عيد ميلاد لفتاة في السادسة من عمرها 342 00:14:24,700 --> 00:14:25,620 "الموضوع كان "حورية البحر الصغيرة 343 00:14:25,662 --> 00:14:28,804 اتضح أن الأطفال لا يحبون سرطان البحر 344 00:14:30,479 --> 00:14:32,154 صديق حورية البحر المفضل؟ 345 00:14:33,033 --> 00:14:36,720 المهم , لم ياكلوه و هو عشاؤنا - عظيم - 346 00:14:36,763 --> 00:14:38,898 أتظن ان سرطان البحر سيود وضع الزبد على جانبه؟ 347 00:14:38,940 --> 00:14:40,448 لا أعرف , لكني سأود ذلك ممتاز 348 00:14:40,489 --> 00:14:42,164 سأشعل الشموع سأعود على الفور 349 00:14:42,164 --> 00:14:43,673 شموع؟ 350 00:14:43,673 --> 00:14:46,436 , هذا رومانسي للغاية عندما تفكر بالأمر 351 00:14:46,856 --> 00:14:48,741 أجل , بالطبع لا شموع 352 00:14:48,741 --> 00:14:52,091 مازال يمكننا احتساء الخمر , صحيح؟ 353 00:14:52,133 --> 00:14:53,138 بالطبع 354 00:14:58,289 --> 00:14:59,924 (مرحباً يا (سارة - مرحباً - 355 00:15:00,511 --> 00:15:02,184 هل (كيتي) هنا؟ 356 00:15:02,268 --> 00:15:03,819 ستنزل خلال دقيقة 357 00:15:03,860 --> 00:15:05,410 هل أنتِ الاشبينة؟ 358 00:15:05,453 --> 00:15:07,421 لكني لست رئيسة الشرف 359 00:15:07,506 --> 00:15:09,264 أنا آسفة 360 00:15:09,305 --> 00:15:10,772 حسناً إذاً؟ 361 00:15:11,902 --> 00:15:13,368 ما رأيكما؟ - يا للروعة - 362 00:15:14,625 --> 00:15:15,881 رائع - حقاً؟ - 363 00:15:15,922 --> 00:15:18,646 اجل , مازال يشع موجات الستينات منه 364 00:15:18,687 --> 00:15:20,404 هذا لأنه من فترة الستينات 365 00:15:20,448 --> 00:15:21,537 حسناً , أيبدو قديماً؟ 366 00:15:21,578 --> 00:15:24,552 لا , لا اظنه كلاسيكي 367 00:15:24,595 --> 00:15:26,771 لا , لا , ما قصدته أنه كثياب زفاف زوجات الرئيس 368 00:15:26,813 --> 00:15:29,326 لست متاكدة من ان هذا هو المظهر الذي أريده في يوم زفافي 369 00:15:29,368 --> 00:15:31,964 أقصد هذا حزب سياسي مختلف 370 00:15:32,007 --> 00:15:34,059 ساتوقف عن الكلام 371 00:15:34,394 --> 00:15:36,531 أنتِ تبدين رائعة - حقاً؟ - 372 00:15:36,572 --> 00:15:37,786 رائعة فحسب , حقاً 373 00:15:37,827 --> 00:15:39,963 . . بالحديث عن الروعة أين أنتِ ذاهبة يا أمي؟ 374 00:15:40,006 --> 00:15:40,760 اجل؟ 375 00:15:40,801 --> 00:15:42,771 سأتناول العشاء مع صديق 376 00:15:42,812 --> 00:15:44,111 هذا مثير للغاية يا عزيزتي 377 00:15:44,152 --> 00:15:46,289 . . سأصطحبكِ غداً لعمل بعض التغييرات - حسناً - 378 00:15:46,330 --> 00:15:49,220 و سيغيرون أشياء صغيرة , اتفقنا؟ - حسناً - 379 00:15:49,262 --> 00:15:50,646 هذا مثير 380 00:15:51,231 --> 00:15:52,697 يجب أن أرحل هذا مثير للغاية 381 00:15:52,739 --> 00:15:54,121 استمتعي بوقتكِ 382 00:15:54,373 --> 00:15:55,755 لنرى 383 00:15:55,922 --> 00:15:59,231 . . أتعلمان , أظن أن هناك شئ رائع بخصوص 384 00:15:59,273 --> 00:16:01,995 تاريخ . . هذا الثوب - أجل - 385 00:16:01,995 --> 00:16:03,463 و هو مجاني 386 00:16:04,173 --> 00:16:05,093 لا يمكن نسيان هذا 387 00:16:05,136 --> 00:16:06,563 هل هذا ثوب أمي؟ 388 00:16:06,605 --> 00:16:09,787 أجل , انه رائع . . صحيح؟ 389 00:16:09,994 --> 00:16:11,797 أجل يبدو ممتازاً 390 00:16:12,553 --> 00:16:14,687 هل يمكنني سرقة (ريبيكا) منكما؟ 391 00:16:14,729 --> 00:16:16,489 , (أنظر يا (جاستن , اعرف ما تحاول فعله 392 00:16:16,531 --> 00:16:19,421 و أريدك أن تعرف أنه لا بأس 393 00:16:19,464 --> 00:16:20,172 أنا بخير 394 00:16:20,215 --> 00:16:21,763 أنظري , هذا لم يكن جيداً , مفهوم؟ 395 00:16:21,805 --> 00:16:23,569 أنا أشعر بالسوء حيال ما قلته 396 00:16:23,569 --> 00:16:25,411 كان مؤلماً و فظاً 397 00:16:25,454 --> 00:16:26,791 و بعضه كان حقيقياً 398 00:16:26,832 --> 00:16:27,919 كنت غاضباً , مفهوم؟ 399 00:16:27,961 --> 00:16:29,048 و أنا هاجمتكِ بقسوة 400 00:16:29,091 --> 00:16:30,138 أنتِ لستِ مثيرة للشفقة 401 00:16:30,179 --> 00:16:30,977 أنا مثيرة للشفقة , مفهوم؟ 402 00:16:31,018 --> 00:16:33,153 , لكنه لولاكِ لم اكن لأتخلص من المخدرات 403 00:16:33,195 --> 00:16:37,009 أنا سعيدة انك تتلقى المساعدة التي تحتاجها 404 00:16:37,562 --> 00:16:40,190 أريدكِ أن تعرفي مدى أهميتكِ لي 405 00:16:40,232 --> 00:16:43,205 و أنني آسف للغاية 406 00:16:44,925 --> 00:16:48,825 أنت بارع في مسالة الاصلاحت تلك , صحيح؟ 407 00:16:48,865 --> 00:16:50,365 كنت أتمرن 408 00:16:50,957 --> 00:16:53,171 معذرة 409 00:16:54,557 --> 00:16:56,027 مرحباً؟ 410 00:16:57,569 --> 00:17:00,051 أجل كيف حالكِ؟ 411 00:17:01,541 --> 00:17:04,115 بالطبع . أجل هذا يبدو رائعاً 412 00:17:04,155 --> 00:17:05,241 سأراكِ هناك 413 00:17:05,281 --> 00:17:06,612 حسناً , إلى اللقاء 414 00:17:07,618 --> 00:17:09,465 (هذه كانت صديقتكِ (لينا 415 00:17:09,839 --> 00:17:10,931 ما الذي ارادته؟ 416 00:17:10,979 --> 00:17:13,654 لا أعرف أرادت أن تصطحبني لاحتساء القهوة 417 00:17:18,136 --> 00:17:20,532 مرحباً , انا أبحث عن شخص 418 00:17:20,573 --> 00:17:22,032 هناك 419 00:17:23,330 --> 00:17:24,680 ستان)؟) 420 00:17:25,932 --> 00:17:27,226 !(نورا) 421 00:17:27,267 --> 00:17:30,491 مرحباً , أعتذر عن تأخري - لا , لا , لا - 422 00:17:30,534 --> 00:17:32,172 لا؟ - مجرد 10 دقائق - 423 00:17:32,213 --> 00:17:34,389 المرور في هذه المدينة رهيبة 424 00:17:34,389 --> 00:17:35,687 لا يمكنك الوصول إلى مكان أبداً 425 00:17:35,687 --> 00:17:38,248 , لو أنك مدعو إلى مكان ما , بين الخامسة و السابعة 426 00:17:38,289 --> 00:17:39,541 , عليك أن تقول لا , أنا آسف 427 00:17:39,583 --> 00:17:42,141 لا يمكنك أن تذهب إلى هنا . . لا يمكنك فحسب 428 00:17:43,481 --> 00:17:44,903 أنا هنا 429 00:17:46,285 --> 00:17:48,594 أنتِ تبدين في غاية الجمال 430 00:17:48,634 --> 00:17:51,019 أجل , لا تنظر عن قرب 431 00:17:51,061 --> 00:17:53,113 رقبتي تبدو كستارة أحدهم 432 00:17:53,155 --> 00:17:57,384 اسمعي , وزني زاد 20 رطلاً و لديّ فخذ صناعي 433 00:17:57,425 --> 00:18:00,317 حقاً؟ - لا . أنا أمزح - 434 00:18:00,651 --> 00:18:01,740 (أنا آسفة يا (نورا 435 00:18:01,824 --> 00:18:02,956 أنا متوتر بعض الشئ 436 00:18:02,999 --> 00:18:05,008 أنا متوترة أيضاً 437 00:18:06,600 --> 00:18:08,862 لا اصدق أنكِ أرسلتِ لي رسالة 438 00:18:08,904 --> 00:18:10,202 هل فعلت هذا؟ 439 00:18:10,243 --> 00:18:11,332 لقد فعلتِ هذا 440 00:18:14,853 --> 00:18:18,958 من اين نبدأ؟ 441 00:18:19,000 --> 00:18:23,771 ماذا عن كأسين من المارجريتا؟ 442 00:18:23,815 --> 00:18:24,821 أجل 443 00:18:24,861 --> 00:18:27,166 كنا في سباق الهجرة تلك - صحيح - 444 00:18:27,208 --> 00:18:29,301 كما تعلمين , كل أبنائي 445 00:18:29,344 --> 00:18:31,481 أقصد , فصلي 446 00:18:31,522 --> 00:18:32,987 . . هناك هذا الشاب (ألونزو) 447 00:18:33,029 --> 00:18:37,594 , انه ذكي للغاية لكنه غير مركز بعض الشئ 448 00:18:37,594 --> 00:18:38,895 راقبته 449 00:18:38,895 --> 00:18:43,207 و رأيته يتأثر كثيراً بهذا الأمر 450 00:18:43,249 --> 00:18:46,893 , و بدأت أفكر "هذا سبب قيامي بهذا العمل" 451 00:18:46,977 --> 00:18:48,819 بدأ يفكر 452 00:18:48,860 --> 00:18:51,793 انه يطالب بحقه كي يتم سماعه 453 00:18:51,835 --> 00:18:53,554 . . و في هذه اللحظة - أجل؟ - 454 00:18:53,594 --> 00:18:55,312 . . صعد على المسرح - أجل؟ - 455 00:18:55,354 --> 00:18:59,752 خلع سرواله و سخر من العمدة - !لا - 456 00:18:59,795 --> 00:19:01,466 أجل - !لا - 457 00:19:01,510 --> 00:19:04,609 , لم أرد أن أجعله يشعر بالاهانة لذا انضممت إليه 458 00:19:04,652 --> 00:19:06,244 !يا للهول 459 00:19:06,284 --> 00:19:08,881 !هذا فظيع 460 00:19:08,924 --> 00:19:10,473 ماذا حدث؟ 461 00:19:10,514 --> 00:19:13,698 , كما تعلمين , قضيت ليلة في الحجز و دفعت غرامة 462 00:19:13,740 --> 00:19:16,419 ألونزو) , على ما اظن , مرشح نفسه) لرئاسة المدرسة الآن 463 00:19:16,464 --> 00:19:18,096 هذا جيد له 464 00:19:19,268 --> 00:19:21,613 أنا قضيت ليلة في السجن 465 00:19:22,160 --> 00:19:27,521 تم امساكي أدخن الحشيشة مع صديقتي في سيارتها (إيميلي كرافت) 466 00:19:27,521 --> 00:19:28,903 كرافتي)؟) 467 00:19:28,944 --> 00:19:30,660 لكنكِ لم تحبي المخدرات من قبل 468 00:19:30,703 --> 00:19:32,001 منذ متى بداتِ تدخنينها؟ 469 00:19:32,045 --> 00:19:32,839 على الاطلاق 470 00:19:32,881 --> 00:19:33,760 هل تمازحني؟ 471 00:19:33,802 --> 00:19:34,807 , منذ آخر مرة رأيتني فيها 472 00:19:34,849 --> 00:19:39,541 و أنا أربي ابنائي و تزوجت . . من رجل جمهوري , لذا 473 00:19:39,584 --> 00:19:41,719 أجل , أعرف هذا 474 00:19:42,473 --> 00:19:44,357 هل تزوجت؟ 475 00:19:44,397 --> 00:19:47,122 , لا , كما تعلمين , اقتربت للغاية 476 00:19:47,122 --> 00:19:50,097 لكنني لا أظن أني وجدت الشخص المناسب 477 00:19:51,018 --> 00:19:53,487 أجل , الشخص المناسب 478 00:19:55,919 --> 00:19:57,885 ما الذي تفعلينه غداً؟ 479 00:19:58,933 --> 00:20:02,075 أنا آسف , أعرف ان لديكِ . . خطط مسبقة و هذا مبكر , انا 480 00:20:02,075 --> 00:20:06,935 , لا , لا , يا للهول في هذا السن , لا شئ مبكر 481 00:20:08,230 --> 00:20:11,415 أجل , لنفعل هذا 482 00:20:11,415 --> 00:20:12,799 لنخرج 483 00:20:12,839 --> 00:20:16,651 رباه , لأنه لا أستطيع الانتظار 40 سنة أخرى 484 00:20:22,053 --> 00:20:23,477 (كيفين) 485 00:20:25,278 --> 00:20:27,162 (كيفين) اذهب لفراشك 486 00:20:27,204 --> 00:20:30,178 هل يمكنك أن تبعد قدمك؟ 487 00:20:30,220 --> 00:20:32,272 . . انها تضغط على - آسف - 488 00:20:42,535 --> 00:20:44,755 يجب ان أعود إلى فراشي الهوائي 489 00:20:54,639 --> 00:20:56,567 أجل , يجب عليك ذلك 490 00:21:06,367 --> 00:21:07,707 أحب حقاً هذا عليكِ 491 00:21:07,790 --> 00:21:10,806 بحقكِ , أبدو كثمرة يوسفي ضخمة 492 00:21:11,266 --> 00:21:13,946 يجب أن ارد على هذا أنا أعمل 493 00:21:14,032 --> 00:21:16,249 سأحضر المزيد من الأثواب 494 00:21:18,178 --> 00:21:19,349 (سارة والكر) 495 00:21:19,475 --> 00:21:20,733 (مرحباً , هذا (جراهام فينش 496 00:21:20,858 --> 00:21:22,407 كنت أفكر بلقائنا هذا 497 00:21:22,492 --> 00:21:23,580 أتمنى أنني لم أهاجمكم بقوة 498 00:21:23,705 --> 00:21:25,715 هجوم الشاحنات ليس هجومك العادي؟ 499 00:21:25,843 --> 00:21:27,517 حسناً , هذا أنا كما تعلمين , أنا عدائي 500 00:21:27,602 --> 00:21:29,697 لو رأيت شئ أريده , أقوم به هذا هو سبب أنكِ تريديني 501 00:21:29,821 --> 00:21:31,957 أريدك الآن؟ - مجازاً - 502 00:21:32,082 --> 00:21:33,757 ما الذي تفعلينه اليوم؟ اتريدين تناول العشاء؟ 503 00:21:33,844 --> 00:21:34,931 لديّ خطط 504 00:21:35,014 --> 00:21:36,440 حسناً , ماذا عن ليلة غد؟ 505 00:21:36,565 --> 00:21:38,492 , اسمعي , اعطيني ساعة فقط 506 00:21:38,617 --> 00:21:41,927 , و لو لم أستطع اقناعكِ فلن تريني مجدداً 507 00:21:42,052 --> 00:21:43,434 ما رأيكِ؟ 508 00:21:44,104 --> 00:21:47,538 ليلة غد إذاً - عظيم , أراكِ حينها - 509 00:21:47,748 --> 00:21:49,466 ألا تحبين هذا؟ - انه لون رائع , على ما اظن - 510 00:21:49,549 --> 00:21:51,057 ما رأيكِ في هذا؟ 511 00:21:51,181 --> 00:21:53,485 هذا اللون أفضل بكثير 512 00:21:53,612 --> 00:21:55,077 حقاً؟ - تماماً - 513 00:21:55,203 --> 00:21:57,757 كيف يعقل أنكِ لن تحضري أحد إلى الزفاف؟ 514 00:21:57,842 --> 00:22:00,188 كما تعلمين , كانت فترة عصيبة مؤخراً 515 00:22:00,312 --> 00:22:02,491 عصيبة؟ هذا لا يبدو من شيمكِ 516 00:22:02,534 --> 00:22:03,539 ما الذي تعنينه؟ 517 00:22:03,580 --> 00:22:06,763 , عندما أفكر بكِ "لا اظن أن لديكِ فترات "عصيبة 518 00:22:06,931 --> 00:22:10,364 أنا أعرف بعض الرجال اللطفاء في المكتب 519 00:22:10,492 --> 00:22:11,539 هل لديكِ نوع معين؟ 520 00:22:11,622 --> 00:22:13,086 لا , ليس لديّ نوع معين 521 00:22:13,213 --> 00:22:14,469 , عدا الرجال المتزوجين صحيح يا (سارة)؟ 522 00:22:14,596 --> 00:22:15,684 أهذا ما كنتِ ستقولينه؟ 523 00:22:15,810 --> 00:22:18,617 لا , لا , لم تقل هذا - لم اكن لأقل هذا - 524 00:22:19,663 --> 00:22:22,385 ها انا اتفوه بالتفاهات مجدداً 525 00:22:22,510 --> 00:22:25,482 ليس و كأني لا افكر بالامر من الوقت للآخر 526 00:22:25,612 --> 00:22:27,705 الأمر فقط أني توقفت عن الهوس بكِ و بـ(جو) و الطلاق 527 00:22:27,829 --> 00:22:29,839 , (ما أنا مهووسة به الآن هي (كيتي 528 00:22:29,924 --> 00:22:32,356 و زفافها و الثوب التي ستجبرني على ارتدائه 529 00:22:32,478 --> 00:22:34,073 صحيح يا (كيت)؟ 530 00:22:34,154 --> 00:22:36,206 هذا هو 531 00:22:36,332 --> 00:22:38,300 هذا هو المراد 532 00:22:39,641 --> 00:22:41,065 يا للهول 533 00:22:41,193 --> 00:22:43,034 هل يمكنكما تصديق هذا؟ 534 00:22:43,158 --> 00:22:46,133 انه مثالي - انه مثالي - 535 00:22:46,260 --> 00:22:48,226 ماذا عن ثوب أمي؟ 536 00:22:48,356 --> 00:22:51,577 حسناً , لا , لا , أقصد , لكان سيكون المراد لو أنني ليس لديّ ثوباً 537 00:22:51,703 --> 00:22:53,508 أنتِ محقة - لكن , يا للهول - 538 00:22:53,631 --> 00:22:55,683 فلتجربيه - لا , لا , لا استطيع - 539 00:22:55,807 --> 00:22:57,654 سيكون هذا خداعاً لا يجب أن أنظر إليه حتى 540 00:22:57,777 --> 00:22:59,662 بحقكِ . . النظر ليس خداعاً 541 00:22:59,789 --> 00:23:01,506 صحيح يا (ريبيكا)؟ 542 00:23:01,588 --> 00:23:02,970 يا للهول 543 00:23:06,865 --> 00:23:08,416 مرحباً - مرحباً - 544 00:23:08,961 --> 00:23:10,216 هل ستذهب إلى القاعة الرياضية؟ 545 00:23:10,342 --> 00:23:14,404 , أجل , عليّ ذلك . العمل في المطبخ يتطلب ذلك . . أو أنه سينتهي الامر بك , كما تعلم , بـ 546 00:23:14,531 --> 00:23:16,499 أعرف , ترهلات مثلي 547 00:23:18,342 --> 00:23:21,735 أظن أننا خضنا في حديث أنه لا توجد مشكلة في جسدك 548 00:23:21,987 --> 00:23:23,997 كذلك أنت 549 00:23:27,725 --> 00:23:30,949 . . أنظر , بخصوص ليلة البارحة - لست مضطراً لقول شئ - 550 00:23:31,662 --> 00:23:33,421 أعرف ما حدث أنت كنت ضعيفاً 551 00:23:33,546 --> 00:23:37,483 , خليلك على بعد ملايين الأميال و أنا كنت متواجداً بعد وجبة لذيذة 552 00:23:37,610 --> 00:23:40,833 . . و أضف الخمر و ها يبدأ الامر 553 00:23:40,960 --> 00:23:43,179 غزل خاطئ - ماذا لو أنه ليس خطأ؟ - 554 00:23:43,305 --> 00:23:45,147 لست مضطراً يا (كيفين) أن تجعلني أشعر بتحسن 555 00:23:45,272 --> 00:23:48,288 بتحويل غزل البارحة إلى شئ ليس هو حقاً 556 00:23:48,372 --> 00:23:49,713 أنا لا أحاول ذلك 557 00:23:49,839 --> 00:23:51,430 صدقني , أنا لا احاول هذا 558 00:23:51,556 --> 00:23:53,946 أجل , بالطبع أنا افتقده كما تعلم , كيف لا افتقده؟ 559 00:23:54,027 --> 00:23:57,796 , انه لا يتصل بي و بهذا وضع ما بيننا ,كل شئ وضعه على المحك 560 00:23:57,922 --> 00:23:59,220 , و الآن هو رحل لحبه الأول 561 00:23:59,346 --> 00:24:03,116 و هو الرب أو الكنيسة أو ما شابه لا أعرف 562 00:24:03,242 --> 00:24:06,006 لكن بالتأكيد ليس أنا - . . لا تعرف هذا . عندما يكون الناس مبتعدين - 563 00:24:06,132 --> 00:24:09,566 , أنظر , أعرف ما اشعر به لذا دعني أشعر هذا 564 00:24:09,693 --> 00:24:11,285 انه يؤلم 565 00:24:16,813 --> 00:24:18,237 أنت 566 00:24:19,409 --> 00:24:21,419 سيكون كل شئ على ما يرام أعدك 567 00:24:23,345 --> 00:24:24,937 أنا لست متأكداً 568 00:24:25,483 --> 00:24:26,363 ما هذا؟ 569 00:24:26,489 --> 00:24:28,916 , نذهب إلى رحلة خلوية على الشاطئ 570 00:24:29,002 --> 00:24:33,189 , ثم تحضرني إلى أين ملتقى العصابات؟ 571 00:24:33,650 --> 00:24:35,033 ألقي نظرة عن قرب 572 00:24:35,158 --> 00:24:36,665 حسناً 573 00:24:37,965 --> 00:24:39,680 (انها بناية (جونز 574 00:24:42,530 --> 00:24:44,791 رأينا (ديلان) هنا 575 00:24:44,917 --> 00:24:45,880 اجل 576 00:24:45,965 --> 00:24:47,681 يا للهول 577 00:24:47,975 --> 00:24:49,943 . . أجل , ذكرى تلك الليلة 578 00:24:50,069 --> 00:24:53,293 جعلتني أمر بليالي باردة (كثيرة في (تورنتو 579 00:24:55,096 --> 00:24:57,313 كانت أول مرة لي , أتعلم 580 00:24:58,360 --> 00:25:00,038 كانت اول مرة لنا 581 00:25:00,163 --> 00:25:03,096 لقد كذبت لم أردكِ تظنين أني لا أعرف ما افعله 582 00:25:05,271 --> 00:25:07,661 (كنت مغرمة بك للغاية يا (ستان 583 00:25:07,784 --> 00:25:09,458 لماذا رحلت؟ 584 00:25:09,590 --> 00:25:10,594 (لقد هربت إلى (كندا 585 00:25:10,718 --> 00:25:14,904 . . لقد تركت كل شئ عائلتك و أصدقائك و انا 586 00:25:15,623 --> 00:25:17,586 لم أكن كافياً لكِ 587 00:25:17,715 --> 00:25:19,970 عمّا تتحدث؟ 588 00:25:21,818 --> 00:25:24,205 أنتِ تحبين القتال الذي لا يمكنكِ الفوز به 589 00:25:24,536 --> 00:25:25,625 لكنكِ كنتِ حصلتِ عليّ 590 00:25:25,759 --> 00:25:28,599 حتى انا كنت أعرف أني لا اشكل تحدياً 591 00:25:28,683 --> 00:25:30,949 لم أكن أبحث عن تحدي 592 00:25:31,071 --> 00:25:32,875 حقاً؟ - لا - 593 00:25:33,124 --> 00:25:37,983 , أنت تزوجتِ جمهوري ثري شخص كي يمكنكِ مجادلته 594 00:25:42,420 --> 00:25:43,807 نحن مختلفان 595 00:25:43,929 --> 00:25:46,148 أنا لا أحب القتال 596 00:25:46,281 --> 00:25:48,790 أنا ملتزم بالأسباب 597 00:25:54,029 --> 00:25:57,375 , ستان) . . هلا جئت إلى حياتي) و تقابل أبنائي؟ 598 00:25:58,380 --> 00:26:01,688 هلا جئت معي إلى زفاف ابنتي؟ 599 00:26:02,024 --> 00:26:04,119 سيشرفني ذلك 600 00:26:05,249 --> 00:26:07,301 هل ستكون والدتكِ هناك؟ 601 00:26:07,887 --> 00:26:09,521 أجل 602 00:26:09,651 --> 00:26:11,745 يا للهول 603 00:26:12,747 --> 00:26:16,433 رباه , مازلت أحب هذه الأغنية 604 00:26:16,518 --> 00:26:18,570 كذلك انا 605 00:26:41,228 --> 00:26:43,028 لماذا تتصلين بي في المنزل؟ 606 00:26:43,157 --> 00:26:47,007 , لقد تحققت للتو من البريد الصوتي للمكتب اجتماع الغداء ألغي 607 00:26:47,930 --> 00:26:52,076 أجل , و اسمع , بالمناسبة , أنا لن ازعجك باتصالات خاصة 608 00:26:52,118 --> 00:26:53,877 أنا لست بهذا الغباء 609 00:26:54,004 --> 00:26:55,888 لذا يمكنك الاسترخاء 610 00:26:56,013 --> 00:26:58,484 أنا آسف شكراً 611 00:26:58,610 --> 00:27:00,455 استمتعي بالعطلة 612 00:27:09,417 --> 00:27:11,216 من يتصل في هذا الصباح الباكر؟ 613 00:27:11,341 --> 00:27:14,695 انه المكتب لقد ألغوا اجتماعي 614 00:27:14,777 --> 00:27:18,422 لذا سأعد لكِ الافطار 615 00:27:19,928 --> 00:27:22,190 لم أكن لأترجاك لتناول قهوة بنصف كافيين 616 00:27:22,317 --> 00:27:24,033 لكنت اظن أنك ستأخذها بجرعة اضافية 617 00:27:24,117 --> 00:27:26,755 أجل , انا أعمل على الاعتدال 618 00:27:26,841 --> 00:27:28,053 حقاً؟ 619 00:27:28,641 --> 00:27:30,735 هذا لا يبدو كالشاب الذي قابلته في الحانة 620 00:27:30,861 --> 00:27:33,582 أظن أن (ريبيكا) لم تخبركِ 621 00:27:33,709 --> 00:27:35,301 لا 622 00:27:35,426 --> 00:27:37,395 أنا في فترة نقاهة 623 00:27:37,521 --> 00:27:41,709 , كنت اتناول مسكنات من أجل ساقي , و بعد ذلك بفترة 624 00:27:41,792 --> 00:27:43,717 بدات أتناولها بدون داعي 625 00:27:43,846 --> 00:27:46,358 , و أنا في فترة الانسحاب منذ عدة أسابيع 626 00:27:46,483 --> 00:27:48,074 , أذهب إلى اجتماعات أقابل مشرفي 627 00:27:48,202 --> 00:27:49,792 , لو تريدين الهرب أنا اتفهم هذا كلياً 628 00:27:49,919 --> 00:27:52,473 لا , اسمع , أنا لا أخاف بهذه السهولة 629 00:27:52,600 --> 00:27:54,904 أنا الفاشلة المثيرة للشفقة , التي كانت تواعد متزوج 630 00:27:55,027 --> 00:27:57,206 ثم تتفاجئ و تحزن عندما يتم هجرها 631 00:27:57,331 --> 00:27:58,838 هذا سئ 632 00:27:58,966 --> 00:28:02,105 أجل , انها علاقة محتوم عليها بالهلاك منذ بداية , أتعلم؟ 633 00:28:02,232 --> 00:28:04,703 أريدكِ أن تعرفي أني خيار سئ للشاب البديل 634 00:28:04,827 --> 00:28:08,136 أقصد , لا افترض , كما تعلمين , أن . . هذا سيتخطى تناول القهوة 635 00:28:08,263 --> 00:28:10,565 لا , تفضل , افترض كما تشاء 636 00:28:10,693 --> 00:28:12,911 لا يجب أن أكون في علاقة الىن بينما احاول أن اكون نظيفاً 637 00:28:13,037 --> 00:28:16,052 مازلت أرى كوابيس عن الحرب 638 00:28:16,180 --> 00:28:18,440 ساقي مازلت تؤلمني من الاصابة 639 00:28:18,568 --> 00:28:21,161 أنا ليس لديّ وظيفة و أنا اقيم مع أمي 640 00:28:21,290 --> 00:28:23,465 يمكنك أن تتوقف . أنت خيار سئ - اجل - 641 00:28:23,801 --> 00:28:28,576 ما رأيك ان تكون رفيقي البديل لتناول القهوة؟ 642 00:28:28,702 --> 00:28:30,964 طالما أنكِ لا تمانعين تناول نصف كافيين 643 00:28:31,592 --> 00:28:34,692 لا . . على الاطلاق 644 00:28:36,241 --> 00:28:38,715 . . بطئ , بطئ 645 00:28:39,214 --> 00:28:40,303 سريع , سريع 646 00:28:40,432 --> 00:28:42,106 , كما تعلم , انه من الصعب استبدال ربع الفريق 647 00:28:42,231 --> 00:28:45,371 لكن (ستولارسكي) مازال اعلى القائمة - (لقد عمل لحساب (فيبس - 648 00:28:45,371 --> 00:28:46,207 أجل , لا يمكننا تقبل هذا 649 00:28:46,337 --> 00:28:48,682 , (أجل , هناك (دونيلي لكن سمعت انه يحب الصياح 650 00:28:48,807 --> 00:28:49,477 لماذا تدهسين قدمي؟ - أتعلم ماذا؟ - 651 00:28:49,602 --> 00:28:53,540 صوت (ترافيس) يصرخ في الجزء من عقلي الذي يحاول القيام بالعد 652 00:28:53,666 --> 00:28:54,753 لم أكن أعرف أن لديكِ هذا الجزء 653 00:28:54,837 --> 00:28:56,347 هلا صمت يا (ترافيس)؟ 654 00:28:56,471 --> 00:28:59,279 هل كنتِ تتمرنين كما أخبرتكِ يا (كيتي)؟ - أجل - 655 00:28:59,403 --> 00:29:03,550 ما هو الجزء الذي ياتي بعد الخطوة اليسرى الخلفية؟ 656 00:29:03,634 --> 00:29:05,519 الجانب الايمن - الجانب الأيمن - 657 00:29:06,901 --> 00:29:07,445 أتعلمان ماذا؟ 658 00:29:07,572 --> 00:29:10,166 ربما عليكما انتما القيام بالرقصة الاولى 659 00:29:11,843 --> 00:29:13,475 ماذا عن (بينيتيز)؟ - أجل - 660 00:29:13,561 --> 00:29:14,817 أتعلم ماذا؟ أتعلم ماذا؟ 661 00:29:14,900 --> 00:29:16,114 لننسى الامر كله 662 00:29:16,199 --> 00:29:18,670 أقصد , من الواضح أنك مشغول . . و انا مشغولة و 663 00:29:18,796 --> 00:29:20,136 و انت لست مهتماً 664 00:29:20,260 --> 00:29:21,518 و لم يجب أن تهتم؟ 665 00:29:21,644 --> 00:29:23,068 , (بحقكِ يا (كيتي انها مجرد رقصة 666 00:29:23,193 --> 00:29:26,711 لا , انها ليست مجرد رقصة 667 00:29:26,880 --> 00:29:30,857 انها الرقصة التي قمت بها من قبل في زفافك الأول 668 00:29:30,983 --> 00:29:33,328 و انا سارتدي ثوب مستعمل 669 00:29:33,456 --> 00:29:38,188 و أتعلم ماذا؟ ظننت أنه سيكون من اللطيف أن تكون الرقصة مميزة 670 00:29:38,315 --> 00:29:39,443 لكن أتعلم ماذا؟ أنت محق 671 00:29:39,571 --> 00:29:43,339 لكنه طلب كبير من أجل زفافي 672 00:29:43,465 --> 00:29:45,350 !(اصمت يا (ترافيس 673 00:29:46,650 --> 00:29:48,492 . . هل يجب أن ننظف هذا , ام علينا أن 674 00:29:48,576 --> 00:29:50,711 نجلس هكذا و نحاول افساد بقية الشقة 675 00:29:50,837 --> 00:29:51,632 أنت 676 00:29:51,758 --> 00:29:53,141 هل تسخر من شقتي؟ 677 00:29:53,265 --> 00:29:53,895 لا هل تمازحيني؟ 678 00:29:54,019 --> 00:29:55,655 أنا سعيد بهذه الفوضى للغاية 679 00:29:55,778 --> 00:29:59,509 الفوضى في منزلي , هو ترك فتات على الطاولة 680 00:30:00,218 --> 00:30:02,608 لا عجب انك أدمنت 681 00:30:02,732 --> 00:30:06,039 ما هي رذائلكِ الأخرى , غير كونكِ ساذجة؟ 682 00:30:07,172 --> 00:30:09,181 القهوة 683 00:30:09,308 --> 00:30:10,773 بالطبع 684 00:30:10,941 --> 00:30:13,663 الخمر , التسوق - أرى هذا - 685 00:30:13,791 --> 00:30:15,924 أجل 686 00:30:17,099 --> 00:30:18,521 انتظر - بالطبع - 687 00:30:19,737 --> 00:30:22,250 مرحباً - أنظري , (جاستن) في مرحلة نقاهة - 688 00:30:22,375 --> 00:30:25,768 أعرف هذا اسمعي , هل يمكنني معاودة الاتصال بكِ؟ 689 00:30:26,396 --> 00:30:28,908 لماذا؟ هل (جاستن) هناك؟ - أجل - 690 00:30:29,034 --> 00:30:30,710 يا للهول - أجل - 691 00:30:30,836 --> 00:30:33,726 لم لا أتحدث إليكِ غداً؟ - حسناً - 692 00:30:37,494 --> 00:30:41,433 , ماذا كان هذا لو أنكِ لا تمانعين؟ 693 00:30:41,935 --> 00:30:43,192 (لينا) 694 00:30:43,317 --> 00:30:45,788 (ظننت انكِ تتحدثين عن (جاستن 695 00:30:45,871 --> 00:30:48,512 لا , انها طلبت منه أن يخرج معها يا أمي 696 00:30:48,762 --> 00:30:50,312 حقاً؟ 697 00:30:50,439 --> 00:30:51,987 أجل , و هو شئ لا أهتم به 698 00:30:52,115 --> 00:30:55,171 الامر انه لا يجب أن يواعد احد في الوقت الحالي 699 00:30:55,632 --> 00:30:57,305 (انتظري إلى أن تعرف (كيتي) و (سارة 700 00:30:57,432 --> 00:30:59,023 كأنهما لا تحكمان عليّ بما يكفي 701 00:30:59,149 --> 00:31:00,741 لا أريد أن يلومني احد على هذا 702 00:31:00,866 --> 00:31:03,255 هذه بالكاد غلطتكِ يا عزيزتي 703 00:31:03,380 --> 00:31:04,303 أخبريهم بذلك 704 00:31:04,468 --> 00:31:06,102 أقصد , (كيتي) متخوفة 705 00:31:06,227 --> 00:31:09,412 و (سارة) مرتعبة دوماً لدرجة أنها تغيظني طوال الوقت 706 00:31:09,538 --> 00:31:10,920 أنا أهين نفسي دوماً 707 00:31:11,044 --> 00:31:14,523 كفي يا (ريبيكا) عن التشكيك بنفسكِ 708 00:31:14,690 --> 00:31:15,652 الامر ليس بهذه السهولة يا امي 709 00:31:15,778 --> 00:31:19,086 أعرف أنه الامر ليس بهذه السهولة 710 00:31:19,211 --> 00:31:22,771 . . لكن المحللة النفسية التي تتحولين إليها 711 00:31:23,275 --> 00:31:25,160 هذه ليست ابنتي 712 00:31:25,328 --> 00:31:28,511 أقصد , لم تكوني تهتمين بما يظنه الناس بكِ 713 00:31:28,594 --> 00:31:32,070 لم تكوني تهتمين بما قلته أو لم تقولينه 714 00:31:32,196 --> 00:31:38,521 , كنت معجبة بهذا فيكِ بالرغم من أنكِ كنتِ تفعلين هذا معي 715 00:31:40,069 --> 00:31:43,505 افعلي هذا معهم 716 00:31:45,766 --> 00:31:49,159 انتظر , أتقول أنك لم تشاهد "شفرات المجد"؟ 717 00:31:49,285 --> 00:31:51,085 لا , ليس بعد - يا للعجب - 718 00:31:51,169 --> 00:31:53,432 عليك أن تشاهد هذا لديّ على اسطوانة 719 00:31:53,515 --> 00:31:55,485 يمكننا أن نشاهده الليلة 720 00:31:57,493 --> 00:31:59,839 اتعلمين ماذا؟ يجب ان أرحل 721 00:32:03,274 --> 00:32:04,404 حسناً 722 00:32:04,531 --> 00:32:06,750 أتمنى أني لم أخيفك 723 00:32:06,918 --> 00:32:09,599 . . لا , هل أنتِ أنا أستمتع بوقتي كثيراً 724 00:32:09,725 --> 00:32:13,368 لو أنني قضيت الكثير من الوقت هنا فان مشرفي سوف يغضب للغاية 725 00:32:13,493 --> 00:32:15,379 . . و هو رجل ضخم بالكثير من الأوشام 726 00:32:15,505 --> 00:32:19,527 مخيف - أنا افهم أنك تهتم بصحتك أولاً - 727 00:32:19,609 --> 00:32:20,699 حسناً , شكراً 728 00:32:20,823 --> 00:32:22,833 كما تعلم , سننتظر الوقت المناسب 729 00:32:22,958 --> 00:32:24,595 حسناً , رائع - رائع - 730 00:32:24,719 --> 00:32:26,437 رائع 731 00:32:28,152 --> 00:32:30,499 تباً لهذا 732 00:32:38,999 --> 00:32:40,927 هيا , جربي الاسكالوب بالليمون لذيذ 733 00:32:41,010 --> 00:32:43,231 أفضل دجاج البرتقال 734 00:32:43,358 --> 00:32:46,626 صوص البط هذا رائع 735 00:32:46,709 --> 00:32:49,431 يمكنني تذوق طعم الخوخ و البرقوق 736 00:32:49,558 --> 00:32:52,656 . . كما تعلمين , انه - لقد فهمت - 737 00:32:52,781 --> 00:32:57,261 "كل ما تناولناه اليوم هو من منتجات "أوهاي جيد جداً 738 00:32:57,346 --> 00:32:59,104 و ها انا , كنت اظن أني متكتم للغاية 739 00:32:59,230 --> 00:33:00,404 أنا ذكية للغاية فحسب 740 00:33:00,533 --> 00:33:02,036 لذا ستسمعين ما لديّ لأقوله 741 00:33:02,415 --> 00:33:04,087 مليار شخص يتناول هذا الطعام كل يوم 742 00:33:04,214 --> 00:33:06,437 ألا تظنين أن طعمه سيكون افضل لو انه جاء من البساتين خاصتكِ؟ 743 00:33:06,565 --> 00:33:08,108 بالطبع 744 00:33:08,233 --> 00:33:10,791 لكنك لن تقنعني بهذه الصفقة 745 00:33:10,916 --> 00:33:14,264 ليس لأنك لا تستطيع لكن , هناك شئ ما حيالك 746 00:33:14,813 --> 00:33:20,678 لا أعرف لو أنه السترة الايطالية تلك أم الحديث السريع عن المال و السوق العالمي 747 00:33:20,803 --> 00:33:23,572 ربما هي النسبة الممتازة - النسبة الممتازة؟ - 748 00:33:23,653 --> 00:33:26,159 كل شئ سهل للغاية بالكاد يكون حقيقياً 749 00:33:26,284 --> 00:33:27,205 أنا متشككة 750 00:33:27,331 --> 00:33:30,221 أولاً , أنا لم أولد مرتدياً سترة , مفهوم؟ 751 00:33:30,347 --> 00:33:33,994 , "و عندما دخلت إلى "أوهاي لم أكن مقتنعاً أنني ساتم الصفقة 752 00:33:34,116 --> 00:33:38,097 , لكنني ظننت لو انكِ سمعتِ ما لديّ , لكنتِ ستفكرين بالامر 753 00:33:38,220 --> 00:33:41,401 , شئ جيد لـ"أوهاي" و عائلتكِ هذا ما في الامر 754 00:33:42,757 --> 00:33:47,391 أنظر . . في الحقيقة , هذا تحريضي 755 00:33:47,560 --> 00:33:51,248 لكن "أوهاي" لا يمكنها تحمل , هذا النوع من المخاطرة بالتوسع 756 00:33:51,371 --> 00:33:55,351 و لا يمكنني تعريض الشركة , التي بناها أبي للخطر 757 00:33:55,516 --> 00:33:57,924 مهما كان الربح من ذلك 758 00:33:58,573 --> 00:34:02,469 ماذا لو أخبرتكِ أني أعرف رجلاً يمكنه ادخال أوهاي" إلى برنامج السوق؟" 759 00:34:03,642 --> 00:34:04,947 اعانة حكومية؟ 760 00:34:05,039 --> 00:34:08,184 يمكنني تعجيل ملف شركتكِ كي أجعلها ما يبحثون عنه بالضبط 761 00:34:08,304 --> 00:34:10,680 وزارة الزراعة الأمريكية تريد ان تزيد من صادراتها الزراعية 762 00:34:10,803 --> 00:34:12,774 لم لا ندعهم يدفعون لقاء هذا؟ 763 00:34:12,856 --> 00:34:14,623 من يدري؟ , لو أقمنا هذه الصفقة جيداً 764 00:34:15,119 --> 00:34:19,653 سيتبقى لنا ما يكفي حتى (أصطحبكِ في رحلة خاصة إلى (بكين 765 00:34:22,712 --> 00:34:23,881 حسناً 766 00:34:24,503 --> 00:34:27,185 اعطني المزيد من المعلومات عن البرنامج 767 00:34:27,266 --> 00:34:28,789 أريد أن ارى التوقعات 768 00:34:28,911 --> 00:34:33,465 , لو أن الارقام أثارت اعجابي سنتحدث حينها 769 00:34:35,895 --> 00:34:36,816 مرحباً؟ 770 00:34:36,943 --> 00:34:38,209 . . مرحباً !جيسون)؟) 771 00:34:38,331 --> 00:34:39,501 !يا للهول 772 00:34:39,666 --> 00:34:42,395 يا للهول , لقد افتقدتك 773 00:34:43,016 --> 00:34:45,701 لا , لا , آسف لا , انه صوتك فحسب 774 00:34:47,079 --> 00:34:50,262 لماذا لم تتصل بي؟ 775 00:34:50,387 --> 00:34:53,445 لا , رباه لا , أعرف أن الخدمة سيئة 776 00:34:54,159 --> 00:34:55,289 لا , أنا بخير أنا بخير 777 00:34:55,413 --> 00:35:01,322 . . أنا . . أجل , حسناً , احتاج أحتاج إلى التحدث إليك أيضاً 778 00:35:07,855 --> 00:35:09,783 أتنظف أم تحزم أمتعتك؟ - أحزم أمتعتي 779 00:35:10,285 --> 00:35:13,300 صديقة عرضت عليّ أريكتها اظن ان الوضع سيكون اسهل هكذا 780 00:35:15,143 --> 00:35:16,905 أجل , انت محق 781 00:35:17,029 --> 00:35:18,077 سيكون هذا أسهل 782 00:35:18,201 --> 00:35:20,546 لكن الصعوبة أفضل أحياناً 783 00:35:20,672 --> 00:35:22,894 انها تجبرك لتفعل أشياء لم تظن انه يمكنك القيام بها 784 00:35:23,021 --> 00:35:24,734 (يمكننا القيام بها يا (كيفين 785 00:35:24,860 --> 00:35:26,745 . . يبدو أن الأمر يتنهي بنا دوماً 786 00:35:26,870 --> 00:35:28,380 بالغزل 787 00:35:28,755 --> 00:35:31,647 ما يبدو أننا لا نفهمه هو أن هذا لا يوصلنا هذا لأيّ مكان 788 00:35:33,111 --> 00:35:35,374 (تحدثت أخيراً إلى (جيسون 789 00:35:36,505 --> 00:35:39,773 جيد . انا مسرور - لقد قطعت علاقتي به - 790 00:35:42,663 --> 00:35:45,677 لماذا يجب يا (كيفين) أن تتصرف دوماً بدرامية؟ 791 00:35:45,846 --> 00:35:48,526 هو لم يتصل بك لعدة أسابيع 792 00:35:48,860 --> 00:35:50,578 الامر ليس هكذا 793 00:35:50,744 --> 00:35:53,510 . . عندما قابلتك أول مرة يا (سكوتي) , ظننت اننا - . . (كيفين) , (كيفين) - 794 00:35:54,012 --> 00:35:55,688 . . لو أنك سوف تذكر ما كان بيننا , فقط 795 00:35:55,771 --> 00:35:57,991 لا أريد أن أذكره هذا هو المقصد 796 00:35:58,241 --> 00:36:01,258 . . لان ما كان بيننا كان فوضوياً 797 00:36:01,383 --> 00:36:05,783 , علاقتنا كانت تتقطع دوماً طوال الوقت 798 00:36:06,619 --> 00:36:08,923 لكنني أريد ان أعود إليك 799 00:36:09,175 --> 00:36:11,771 لأنني اريد أن اكون صادقاً حيال نفسي 800 00:36:13,949 --> 00:36:17,133 هل أخبرت (جيسون) اننا نمنا معاً؟ - أجل , لقد أخبرته - 801 00:36:18,222 --> 00:36:23,456 أعرف أني أطلب منك الكثير 802 00:36:23,540 --> 00:36:28,106 , لكن كما قلت لك السهولة ليست كما يجب 803 00:36:31,750 --> 00:36:33,049 لقد اختفى 804 00:36:34,096 --> 00:36:36,315 أجل , أجل لقد اختفى 805 00:36:36,440 --> 00:36:38,786 المراد" اختفى" 806 00:36:38,911 --> 00:36:42,429 على الأقل أمي لن ينفطر قلبها 807 00:36:42,557 --> 00:36:44,357 هذا صحيح - كما تعلمين , أظن ان هذا مؤسف - 808 00:36:44,481 --> 00:36:47,037 اظن أنه يجب أن ترتدي ما تشائينه في يوم زفافكِ 809 00:36:47,163 --> 00:36:49,007 (حسناً يا (ريبيكا شكراً جزيلاً 810 00:36:49,133 --> 00:36:50,849 لكن أتعلمين ماذا؟ سيكون ذلك على ما يرام 811 00:36:50,975 --> 00:36:52,313 انه رأيي فقط 812 00:36:52,439 --> 00:36:54,533 أجل , حسناً , رأيي هو أن نختار 813 00:36:54,701 --> 00:36:56,085 هذه الثياب جميلة 814 00:36:56,210 --> 00:36:57,844 ماذا عن (جوليا)؟ هل ستبدو جيدة في اللون الأزرق؟ 815 00:36:57,969 --> 00:37:00,566 جوليا) تبدو رائعة في كل شئ) - اللعينة - 816 00:37:00,734 --> 00:37:02,284 , (حسناً يا (ريبيكا لنبدأ بكِ 817 00:37:02,409 --> 00:37:04,167 ما رأيكِ؟ 818 00:37:04,293 --> 00:37:07,015 بصراحة , لا أعرف ما تقوله الشقيقات في مثل تلك المواقف 819 00:37:07,141 --> 00:37:10,114 لكن الطريقة الوحيدة كي أكون على طبيعتي بينما انا حولكما انتما 820 00:37:10,240 --> 00:37:11,833 هو لو اني توقفت عن التفكير بمغزى كل كلمة 821 00:37:11,959 --> 00:37:13,928 . . (للاجابة على سؤالكِ يا (كيتي لا 822 00:37:14,053 --> 00:37:17,445 لا , لا أظن أن هذا اللون يلائمني (أو يلائم (سارة 823 00:37:17,445 --> 00:37:20,083 , لو تريدين معرفة الثوب الذي كنت سأختاره . . لكنت 824 00:37:20,504 --> 00:37:22,597 يا للهول 825 00:37:23,519 --> 00:37:25,320 (لا تتوقفي الآن يا (ريبيكا 826 00:37:25,445 --> 00:37:27,456 لا , أنتِ بدات تؤثرين في 827 00:37:27,791 --> 00:37:29,885 !كيتي) , انه المراد) 828 00:37:30,011 --> 00:37:32,146 عليه خصم - !يا للهول - 829 00:37:33,319 --> 00:37:37,172 (يا للهول , (ريبيكا 830 00:37:37,300 --> 00:37:39,352 أتظنين يا (ريبيكا) أن ارتدي حقاً ما أريده؟ 831 00:37:39,474 --> 00:37:40,818 أجل 832 00:37:40,941 --> 00:37:43,331 أتريدين ارتداء هذا الثوب؟ 833 00:37:44,628 --> 00:37:46,348 أريد ذلك 834 00:37:49,111 --> 00:37:51,162 أقسم أنني لم اكن أبحث عن ثوب زفاف 835 00:37:51,287 --> 00:37:52,290 لكنه كان هناك 836 00:37:52,460 --> 00:37:55,518 . . و كان عليه خصم و أنا - كان عليه خصم؟ - 837 00:37:56,020 --> 00:37:59,873 شعرت أن زفافي كله تغير 838 00:38:00,002 --> 00:38:01,380 و أردت شئ جديد 839 00:38:01,509 --> 00:38:03,727 , و أرجوكِ يا أمي أرجوكِ لا تغضبي 840 00:38:03,812 --> 00:38:06,198 أنا لست غاضبة يا عزيزتي . لا بأس . . لستِ مضطرة لارتداء 841 00:38:06,325 --> 00:38:10,388 أمتأكدة أم انكِ تريدين تأنيبي؟ - أنا عرضت ثوبي يا عزيزتي كخيار - 842 00:38:10,513 --> 00:38:14,198 لكنكِ عندما رأيتني أرتديه , بدات تبكين - لم أبكي - 843 00:38:14,322 --> 00:38:15,790 كانت تجتاحكِ الكثير من المشاعر - أنتِ ستتزوجين يا عزيزتي - 844 00:38:15,790 --> 00:38:17,925 كنتِ سعيدة للغاية - و دخلت , و كنتِ ترتدين ثوبي - 845 00:38:18,052 --> 00:38:19,516 أعاد لي الذكريات - لكن مع ذلك , أجل - 846 00:38:19,643 --> 00:38:21,359 أعرف , لكن مع ذلك - اسمعيني - 847 00:38:21,485 --> 00:38:24,375 , هذا هو زفافكِ هذه هي ذكرياتكِ كي تكونيها 848 00:38:24,543 --> 00:38:26,514 , قومي باختيارتكِ أنتِ تاريخكِ أنتِ 849 00:38:26,637 --> 00:38:28,648 لستِ مضطرة لاحياء تاريخي أنا 850 00:38:28,899 --> 00:38:30,575 يا للروعة - أجل - 851 00:38:30,742 --> 00:38:33,044 لا اصدق أنكِ بهذه الروعة 852 00:38:33,172 --> 00:38:35,935 . ليس و كأني اظنكِ غير رائعة . . لكني فقط 853 00:38:37,068 --> 00:38:38,532 شكراً 854 00:38:38,659 --> 00:38:39,746 انه جميل 855 00:38:39,874 --> 00:38:41,717 شكراً يا أمي شكراً 856 00:38:41,842 --> 00:38:43,683 انه جميل يا عزيزتي انه جميل 857 00:38:43,810 --> 00:38:45,652 شكراً يا أمي 858 00:38:45,735 --> 00:38:47,788 كيتي)؟) - أجل؟ - 859 00:38:48,210 --> 00:38:51,519 أتعلمين ما الذي فعلته؟ - لا . ما الذي فعلته؟ - 860 00:38:51,601 --> 00:38:54,199 (ذهبت لتناول العشاء مع (ستان هاريس 861 00:38:54,322 --> 00:38:55,162 (ستان هاريس) 862 00:38:55,285 --> 00:38:58,051 الذي تغازلت لأول مرة معه 863 00:38:58,762 --> 00:38:59,684 يا للهول كيف كان الأمر؟ 864 00:38:59,854 --> 00:39:01,569 أجل . كان الامر رائعاً 865 00:39:01,695 --> 00:39:03,369 . . لو لا تمانعين , أنا 866 00:39:03,495 --> 00:39:04,962 أنا دعوته إلى زفافكِ ألديكِ مانع؟ 867 00:39:05,087 --> 00:39:06,761 لا , على الاطلاق هل تمازحيني؟ 868 00:39:06,891 --> 00:39:08,186 هذا رائع معذرة 869 00:39:08,230 --> 00:39:09,652 انتظر لحظة يا عزيزي 870 00:39:09,736 --> 00:39:10,952 انتظري يا أمي 871 00:39:11,077 --> 00:39:15,180 أجل - علينا أن نجد لكِ ثوباً رائعاً - 872 00:39:15,310 --> 00:39:17,402 أظن أن لديّ فكرة 873 00:39:17,525 --> 00:39:18,659 هل ستصبغين هذا؟ 874 00:39:18,782 --> 00:39:20,042 شئ ما قاتم 875 00:39:20,164 --> 00:39:21,758 كالأزرق القاتم , ربما 876 00:39:21,882 --> 00:39:23,851 لكن هذا ثوب كلاسيكي 877 00:39:23,975 --> 00:39:25,651 أعرف انا أحبه 878 00:39:25,821 --> 00:39:28,248 , انه تاريخي و أريد الاحتفاظ به 879 00:39:28,373 --> 00:39:32,101 ربما حان الوقت لرفع خط الخصر 880 00:39:32,435 --> 00:39:34,070 حسناً - حسناً - 881 00:39:34,196 --> 00:39:36,375 ها قد بدأنا 882 00:39:39,808 --> 00:39:41,231 مرحباً 883 00:39:41,358 --> 00:39:43,369 لم اظن أنك ستكون هنا الآن 884 00:39:43,495 --> 00:39:45,085 ظننت انك ستكون مع عائلتك 885 00:39:45,211 --> 00:39:47,640 أجل , كنت أتابع بعض الأعمال الورقية 886 00:39:48,352 --> 00:39:50,530 هل ستخرجين؟ 887 00:39:51,158 --> 00:39:52,834 أجل 888 00:39:52,962 --> 00:39:54,803 لديّ موعد 889 00:39:54,928 --> 00:39:58,114 أنتِ تقابلين أحدهم 890 00:39:58,238 --> 00:40:00,248 حدث هذا منذ عدة أيام 891 00:40:00,835 --> 00:40:02,174 , و لا تقلق لا أخون احد 892 00:40:02,301 --> 00:40:05,273 . . لا , أنا لا - (كنت أمزح يا (تومي - 893 00:40:05,273 --> 00:40:06,030 صحيح 894 00:40:06,112 --> 00:40:08,082 (طاب يومك يا (تومي 895 00:40:11,808 --> 00:40:14,281 هذا كثير على حفل تجميع تبرعات 896 00:40:14,405 --> 00:40:17,672 (لا يوجد الكثير من الجمهوريين في (إل إيه 897 00:40:17,840 --> 00:40:19,096 هذا جميل , صحيح؟ 898 00:40:20,770 --> 00:40:21,986 مهلاً لا , لا , لا , لا 899 00:40:22,110 --> 00:40:23,704 . . علينا أنا أنهم يتدربون 900 00:40:23,827 --> 00:40:24,833 هيا , لنستمع إليهم - لا , لا , لا , لا - 901 00:40:24,959 --> 00:40:27,221 لقد تأخرنا . لنذهب - هيا - 902 00:40:27,432 --> 00:40:29,775 معذرة يا رفاق؟ 903 00:40:29,903 --> 00:40:31,998 هل تعزفون حسب الطلب؟ 904 00:40:32,332 --> 00:40:34,050 مرحباً أيها النائب 905 00:40:37,314 --> 00:40:39,662 أهذا (لايل لوفيت)؟ 906 00:40:41,715 --> 00:40:43,347 ما الذي تفعله؟ 907 00:40:43,472 --> 00:40:44,352 لا , ما الذي فعلته؟ 908 00:40:44,478 --> 00:40:46,740 لماذا أشعر كأنك ستعرض على الزواج؟ 909 00:40:46,864 --> 00:40:47,870 لقد فعلنا هذا بالفعل 910 00:40:47,997 --> 00:40:50,049 أنا فعلت هذا 911 00:40:50,173 --> 00:40:54,445 أعرف أنني لم أكن أركز على الزفاف 912 00:40:54,573 --> 00:40:57,671 أعلم انكِ تظنين أن هذا بسبب قيامي بذلك من قبل 913 00:40:57,796 --> 00:41:01,691 و أجل , لم نكن نستطيع اختيار أغنيتنا 914 00:41:02,445 --> 00:41:08,183 , (لكن أتعلمين يا (كيتي أيّ أغنية و لو لم تكن رومانسية تذكرني بكِ 915 00:41:10,276 --> 00:41:12,959 أنتِ تجعلين كل شئ جديد 916 00:41:20,499 --> 00:41:22,340 أتريدين الرقص؟ 917 00:41:22,467 --> 00:41:24,436 أنت مجنون 918 00:41:24,561 --> 00:41:26,193 لا , مجنون تماماً 919 00:41:26,319 --> 00:41:28,245 لا أصدق ذلك 920 00:41:48,308 --> 00:41:51,660 , لعلمكِ فقط 921 00:41:52,122 --> 00:41:57,271 هذه اول مرة لي أيضاً 922 00:42:21,773 --> 00:42:27,094 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "الزواج المقدس" Revealed مع تحياتي