1
00:00:00,042 --> 00:00:01,504
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,587 --> 00:00:03,089
تومي) لا يرغمكِ على العمل , صحيح؟)

3
00:00:03,173 --> 00:00:04,467
انها برفقتي

4
00:00:04,593 --> 00:00:06,764
أتودين احتساء كأس خمر معي؟

5
00:00:06,847 --> 00:00:08,225
أود ذلك
شكراً

6
00:00:08,225 --> 00:00:09,520
(أنت نمت مع (لينا) يا (تومي
أعرف هذا

7
00:00:09,561 --> 00:00:10,730
تومي) منافق و كاذب)

8
00:00:10,813 --> 00:00:12,107
(أنت عرفت أمر (لينا

9
00:00:12,191 --> 00:00:13,276
كيف تعرف بأمر (لينا)؟

10
00:00:13,276 --> 00:00:14,696
(لينا) كانت تنام مع (تومي)

11
00:00:14,780 --> 00:00:17,869
جراهام) لديه سمعة كبيرة)
في تكبير الشركات المتوسطة

12
00:00:17,994 --> 00:00:19,121
أريد حقاً أن أنجب

13
00:00:19,205 --> 00:00:21,417
أنت تريد ذلك أيضاً , صحيح؟

14
00:00:21,502 --> 00:00:22,629
أجل

15
00:00:22,754 --> 00:00:26,386
(دانيال كول) قال انه وجد دليلاً على أن (روبرت)
ليس البطل الذي يظنه الناس

16
00:00:26,469 --> 00:00:27,973
هذا تقدم كبير

17
00:00:28,098 --> 00:00:30,394
لماذا لا تخبرني عن السبب الحقيقي
عن وجودك هنا؟

18
00:00:30,394 --> 00:00:31,730
, (ربما أنا لم أتخطى (جيسون

19
00:00:31,855 --> 00:00:33,149
لكنني سأصل إلى هذه المرحلة

20
00:00:33,149 --> 00:00:36,239
حملة (روبرت) على وشك تلقي ضربة قوية

21
00:00:36,281 --> 00:00:39,328
أعلنكما الآن زوج و زوجة

22
00:00:39,663 --> 00:00:42,502
تقدم (أدمسون) يتابع ازدياده
(على النائب (ماكاليستر

23
00:00:42,544 --> 00:00:43,504
مرحباً؟

24
00:00:43,754 --> 00:00:47,846
(هذه (نورا والكر
(والدة (كيتي

25
00:00:47,846 --> 00:00:49,056
مرحباً
كيف حالكِ؟

26
00:00:49,098 --> 00:00:50,392
أنا بخير

27
00:00:51,019 --> 00:00:54,735
, (في الحقيقة , كنت أبحث عن (كيتي
, و يبدو أنها لا تجيب على هاتفها

28
00:00:54,818 --> 00:01:00,037
و وجدت رقم هاتفك على ورقة الاتصالات
التي تركتها هي لي

29
00:01:00,120 --> 00:01:01,957
لذا كيف حالك؟

30
00:01:02,041 --> 00:01:03,544
أنا؟ -
أجل -

31
00:01:03,628 --> 00:01:06,634
كيف حال العودة للعمل بدوام كلي
في سباق الحملات الانتخابية؟

32
00:01:06,717 --> 00:01:08,053
هل تتسلى؟

33
00:01:08,136 --> 00:01:09,806
التسلية هي بالضبط ما لم أكن لأدعو الامر بها

34
00:01:09,890 --> 00:01:11,476
لا , بالطبع لا

35
00:01:12,353 --> 00:01:16,110
أتعرفين أن (أدمسون) يدعو
"روبرت) بـ"النائب المخادع)

36
00:01:16,194 --> 00:01:17,739
كل مرة يظهر فيها هو على التلفاز؟

37
00:01:17,822 --> 00:01:19,158
هذا ليس منصفاً

38
00:01:19,283 --> 00:01:21,287
سياسة الرئاسة و الانصاف

39
00:01:21,412 --> 00:01:23,960
مثل الماء و الزيت

40
00:01:24,085 --> 00:01:25,964
. . معذرة , أهناك شئ ضروري

41
00:01:26,047 --> 00:01:28,928
تريديني أن أخبر (كيتي) به؟

42
00:01:29,888 --> 00:01:32,017
. . أخبرها رجاءاً أن

43
00:01:32,101 --> 00:01:32,978
أني أفتقدها

44
00:01:33,061 --> 00:01:34,355
يمكنكِ أن تخبريها بهذا شخصياً

45
00:01:34,438 --> 00:01:36,442
سنعود إلى (كاليفورنيا) غداً

46
00:01:36,527 --> 00:01:40,409
هناك حفل تجميع تبرعات في وسط المدينة
"في ملهى "جوناثان

47
00:01:40,492 --> 00:01:41,912
حقاً؟

48
00:01:42,664 --> 00:01:46,839
سأقيم حفل عشاء عائلي كبير يوم السبت
لم لا تنضم إلينا؟

49
00:01:46,880 --> 00:01:48,968
حسناً
يبدو هذا رائعاً

50
00:01:48,968 --> 00:01:50,178
لابد أن هناك طريقة لايقاف التسرب

51
00:01:50,262 --> 00:01:52,308
(عليّ أن أرحل يا (نورا

52
00:01:52,433 --> 00:01:53,561
أتمنى انكِ تتفهمين

53
00:01:53,602 --> 00:01:55,397
بالطبع
عليّ أن أرحل أيضاً

54
00:01:55,732 --> 00:01:57,484
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

55
00:01:59,405 --> 00:02:01,577
سنتابع جدولة مواعيد الظهور على التلفاز

56
00:02:01,660 --> 00:02:03,956
و نحرص على أن الجميع
سيسمعون جانبك للقصة

57
00:02:04,081 --> 00:02:04,875
هذا كل ما يمكننا فعله

58
00:02:04,958 --> 00:02:06,169
لقد أجريت لقاءات مع
"المقابلة مع الصحافة" و "هذا الاسبوع"

59
00:02:06,210 --> 00:02:08,883
"و مازالوا يدعونني "النائب المخادع

60
00:02:08,966 --> 00:02:11,387
كان يجب أن نظل في جناحنا
(لشهر عسلنا في (هاواي

61
00:02:11,471 --> 00:02:13,601
, معذرة يا رفاق
لكن شهر العسل انتهى

62
00:02:13,726 --> 00:02:16,565
هذه الحملة كانت تحترق طوال
الاسبوعين الماضيين

63
00:02:16,649 --> 00:02:18,068
الصورة القوية التي كنت تستند عليها

64
00:02:18,193 --> 00:02:21,617
كقائد مقدام تعرضت للخطر
بقصة المروحية تلك

65
00:02:21,700 --> 00:02:24,665
حان وقت العمل الجاد

66
00:02:24,748 --> 00:02:26,752
أتريد أن تنقذ هذه الحملة؟

67
00:02:26,835 --> 00:02:29,966
, نريد أن نعد اجتماع في قاعة المدينة
و بث مباشر

68
00:02:30,092 --> 00:02:31,929
بلا نص مكتوب أو أسئلة ممنوعة

69
00:02:32,012 --> 00:02:32,555
هل جننت؟

70
00:02:32,639 --> 00:02:34,058
لا , لا , لا
هذا جنون

71
00:02:34,058 --> 00:02:34,768
من سيكون الحاضرين؟

72
00:02:34,893 --> 00:02:38,108
جنود
المنتمون إلى الحزب

73
00:02:38,233 --> 00:02:41,907
متى و أين تنوي تدمير هذه الحملة؟

74
00:02:41,990 --> 00:02:43,034
(هناك مجموعة جنود في (إل إيه

75
00:02:43,118 --> 00:02:45,205
و التي كانت تطاردنا منذ 4 أسابيع

76
00:02:45,288 --> 00:02:47,544
لا يمكنك أن تضع (روبرت) أمام
. . مجموعة من الغاضبين و

77
00:02:47,627 --> 00:02:49,213
و تجعله يطلق ما على لسانه

78
00:02:49,296 --> 00:02:52,219
لم لا؟ لو ان المصوتين يظنون أنه لا يمكنني
تحمل الضغط , يجب أن اريهم اني أستطيع

79
00:02:52,219 --> 00:02:53,639
بحقك
لا تخبرني أنك موافق على هذا

80
00:02:53,681 --> 00:02:54,181
ليس لديّ خيار آخر

81
00:02:54,265 --> 00:02:55,852
, (لا يا (روبرت
هذه مخاطرة كبيرة

82
00:02:55,935 --> 00:02:57,564
انها مخاطرة كبيرة

83
00:02:57,564 --> 00:03:01,362
, أما ان نقوم بهذه المخاطرة
أو نعود إلى أدراجنا

84
00:03:01,739 --> 00:03:02,699
فلتعد الأمر

85
00:03:02,782 --> 00:03:04,410
(اتصلت والدتكِ يا (كيتي

86
00:03:04,493 --> 00:03:07,542
لقد دعتنا إلى العشاء عندما نكون في المدينة

87
00:03:08,043 --> 00:03:09,504
نحن"؟"

88
00:03:09,546 --> 00:03:10,798
(شكراً يا (بوب

89
00:03:16,309 --> 00:03:17,311
كيتي) ستعود للمنزل)
عطلة نهاية الاسبوع

90
00:03:17,394 --> 00:03:18,480
!رباه يا أمي

91
00:03:18,564 --> 00:03:22,362
كما تعلمين , من اللائق القاء التحية
عندما تدخلين غرفة

92
00:03:22,446 --> 00:03:26,245
مرحباً , لقد دعوت
كيتي) و (روبرت) و (أيزاك) لعشاء عائلي)

93
00:03:26,287 --> 00:03:27,456
و اشقائكِ رفضوا الدعوة

94
00:03:27,540 --> 00:03:29,836
, لما لم أعد أرى أبنائي مجتمعين

95
00:03:29,920 --> 00:03:31,214
خاصة (تومي) و (جاستن)؟

96
00:03:31,297 --> 00:03:32,842
(انهما مثل "سوبرمان" و (كلارك كنت

97
00:03:32,967 --> 00:03:35,222
في الواقع يا أمي , الأشقاء
مشغولون في الوقت الحالي

98
00:03:35,305 --> 00:03:39,355
ربما هذا ليس الوقت المناسب لاقامة عشاء
(عائلي كلاسيكي لعائلة (والكر

99
00:03:39,397 --> 00:03:42,236
أهناك شئ يحدث و أنتِ لا تخبريني به؟

100
00:03:42,361 --> 00:03:43,823
لا , لا , لا , لا , لا

101
00:03:43,864 --> 00:03:46,870
, ما أقوله فقط
لماذا يجب أن نكون كلنا هناك؟

102
00:03:46,954 --> 00:03:48,582
ما هو الامر الهام؟

103
00:03:48,666 --> 00:03:51,045
لا أعرف

104
00:03:51,170 --> 00:03:55,721
أتتذكرين عندما أردتِ التزحلق على لوح التزحلق
, (في الممر مع (بوبي لامبرت

105
00:03:55,805 --> 00:03:59,896
, و كنتِ متوترة للغاية أن تكوني وحدكِ معه
لذا تظاهرت اني انظف المرآب؟

106
00:03:59,980 --> 00:04:01,274
ما الذي تقولينه يا أمي؟

107
00:04:01,357 --> 00:04:04,698
أنتِ متوترة من أن تخرجي
في موعد مع (أيزاك)؟

108
00:04:04,739 --> 00:04:07,244
لا! لا
أنتم عائلتي

109
00:04:07,411 --> 00:04:09,875
أنا أحبكم و أفتقدكم
و أريدكم أن تكونوا حولي

110
00:04:09,916 --> 00:04:11,962
أنا فخورة بكم
أريد أن أتظاهر بكم

111
00:04:12,004 --> 00:04:13,966
يا للهول , أنكِ كذلك

112
00:04:14,049 --> 00:04:16,972
ماذا؟ -
أنتِ معجبة به -

113
00:04:16,972 --> 00:04:18,976
معجبة به"؟ ماذا؟"
نحن لسنا في المدرسة الثانوية

114
00:04:18,976 --> 00:04:19,936
لا , نحن بالغان

115
00:04:20,020 --> 00:04:22,274
. . كانت محادثتنا في الزفاف لطيفة و

116
00:04:22,357 --> 00:04:24,069
لكنتِ دائماً تنجذبين إلى الجمهوريين

117
00:04:24,153 --> 00:04:27,326
أتعلمين ماذا؟
انه ليس جمهورياً بالضبط

118
00:04:27,367 --> 00:04:30,415
, انه معتمد على ذاته
, و حساس من الناحية التاريخية

119
00:04:30,541 --> 00:04:33,964
و جمهوري يحب اتقان عمله

120
00:04:34,048 --> 00:04:36,344
و هو مثير للاهتمام
و هو مثير للاهتمام

121
00:04:36,385 --> 00:04:37,221
انه أرمل

122
00:04:37,346 --> 00:04:41,395
, لديه 5 أبناء و 6 أحفاد
و أنا أريد عائلتي فحسب

123
00:04:41,479 --> 00:04:44,276
حسناً
أنا معجبة به

124
00:04:44,443 --> 00:04:46,865
رباه
أهذا يجعلني أبدو مثيرة للشفقة؟

125
00:04:46,865 --> 00:04:48,034
!لا يا أمي

126
00:04:48,159 --> 00:04:49,871
لا , هذا يجعلكِ لطيفة

127
00:04:50,706 --> 00:04:53,712
هذا أسوأ . أفضل ان أكون مثيرة للشفقة -
و انسانة , أنتِ منجذبة له -

128
00:04:53,754 --> 00:04:57,427
لست كذلك , لا . . حسناً -
سنكون كلنا هناك من اجلكِ -

129
00:04:57,971 --> 00:05:00,058
شكراً

130
00:05:01,018 --> 00:05:03,481
أمي منجذبة لجمهوري -
(سارة) . توقفي يا (سارة) -

131
00:05:04,651 --> 00:05:08,032
أمي منجذبة لجمهوري -
!توقفي -

132
00:05:13,126 --> 00:05:14,754
!توقفي

133
00:05:15,213 --> 00:05:18,721
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة العاشرة
"عيد الغطاس"

134
00:05:23,606 --> 00:05:25,192
استراحة لشرب القهوة

135
00:05:25,985 --> 00:05:28,364
توقيت سئ؟ -
أجل . لا -

136
00:05:28,824 --> 00:05:30,912
إلى حد ما

137
00:05:31,162 --> 00:05:33,208
. . أنظري إلى هذا
(انه من (جيسون

138
00:05:33,291 --> 00:05:34,586
امازلت ترسل رسائل إلى خليلك السابق؟

139
00:05:34,669 --> 00:05:36,214
أنا أرسلت له رسالة
واحدة بعد الزفاف

140
00:05:36,297 --> 00:05:39,428
كما تعلمين , رسالة تقليدية
, أنا آسف أننا انفصلنا"

141
00:05:39,513 --> 00:05:40,681
"أنا أهتم لأمرك كثيراً

142
00:05:40,765 --> 00:05:43,228
, و هو أجاب عليّ برسالة غير تقليدية
"سأعود للوطن"

143
00:05:43,854 --> 00:05:44,773
يا للهول

144
00:05:44,814 --> 00:05:46,317
أعرف
يريد أن نتناول الغداء معاً

145
00:05:46,359 --> 00:05:46,860
متى؟

146
00:05:46,944 --> 00:05:49,073
لا أعرف
انه غامض للغاية

147
00:05:49,406 --> 00:05:51,160
هل ستخبر (سكوتي)؟ -
لماذا يجب أن أخبره؟ -

148
00:05:51,202 --> 00:05:51,828
عليك ذلك -
. . انه -

149
00:05:51,870 --> 00:05:54,751
كاد ان ينفصل عني بعد الزفاف
(لأنه كان خائفاً أني مازلت متعلق بـ(جيسون

150
00:05:54,834 --> 00:05:55,711
هل أنت كذلك إذاً؟

151
00:05:55,795 --> 00:05:57,172
من الذي جعلكِ ضميري؟

152
00:05:57,256 --> 00:05:58,091
هل أنتِ صوت (جيمي كريكيت) الآن؟

153
00:05:58,216 --> 00:06:00,888
كما تعلم , ربما تحتاج إلى ضمير

154
00:06:00,972 --> 00:06:04,019
ربما كل الرجال في هذه العائلة
يجب أن يتحلو بالضمير

155
00:06:04,103 --> 00:06:05,898
ما الذي تعنيه بـ"كل الرجال"؟

156
00:06:06,107 --> 00:06:07,192
لا شئ -
أيّ رجال؟ -

157
00:06:07,442 --> 00:06:09,071
جاستن)؟ (تومي)؟ (سول)؟ من؟)

158
00:06:09,113 --> 00:06:11,117
لا أعرف شيئاً

159
00:06:12,160 --> 00:06:13,539
أتعرف أنت؟ -
لا -

160
00:06:13,539 --> 00:06:15,250
ربما -
ربما ماذا؟ -

161
00:06:19,551 --> 00:06:21,178
تومي) كان على علاقة) -
(مع (لينا -

162
00:06:21,262 --> 00:06:22,389
أكنتِ تعرفين؟ -
منذ أسابيع -

163
00:06:22,389 --> 00:06:23,726
من الذي أخبركِ؟ -
ريبيكا) . من أخبرك أنت؟) -

164
00:06:24,101 --> 00:06:25,145
سول) كان يشك في الأمر)

165
00:06:25,228 --> 00:06:26,523
هل يمكنك تصديق ما فعله (تومي)؟

166
00:06:26,607 --> 00:06:27,984
بعد أن تركته (جوليا) , أجل

167
00:06:28,067 --> 00:06:29,111
ماذا؟
أتدافع عنه؟

168
00:06:29,153 --> 00:06:30,907
حسناً , لن نتجادل في هذا

169
00:06:31,032 --> 00:06:31,825
لا بأس
أنت محق

170
00:06:31,825 --> 00:06:35,373
, بخصوص عدم الجدال
(و ليس لتبرير أفعال (تومي

171
00:06:35,415 --> 00:06:37,210
حسناً , سنتوقف عن التحدث في الامر -
جيد -

172
00:06:37,294 --> 00:06:40,885
المشكلة هي أن أمي تعرف أن هناك
(أمر ما بين (جاستن) و (تومي

173
00:06:41,010 --> 00:06:42,471
, انهما يتصرفان بغرابة مع بعضهما

174
00:06:42,555 --> 00:06:46,187
, و هناك تلك حفلة العشاء يوم السبت
و تريد ان نحضر كلنا هناك

175
00:06:46,354 --> 00:06:47,189
هل يمكنك التحدث إليهما؟

176
00:06:47,314 --> 00:06:50,696
أخبرهما ان كل ما عليهما فعله هو الحضور
و تناول الطعام و التصرف بطبيعية

177
00:06:50,780 --> 00:06:51,990
!لا
لماذا يجب أن أتورط أنا؟

178
00:06:51,990 --> 00:06:53,577
, لأنه ليس من المفترض أن أعرف

179
00:06:53,661 --> 00:06:56,290
و انا قمت بعمل ممتاز كي أبقي
فمي مغلقاً

180
00:06:56,415 --> 00:06:59,004
هلا تحدثت إليهما رجاءاً؟

181
00:06:59,088 --> 00:07:00,131
أجل , سأتحدث إليهما -
شكراً -

182
00:07:00,131 --> 00:07:01,551
!لكن ماذا . . بحقكِ
طبيعية"؟"

183
00:07:01,593 --> 00:07:03,514
هل انا صانع المعجزات؟

184
00:07:03,555 --> 00:07:05,100
يا للروعة , خمسة مرات

185
00:07:05,225 --> 00:07:08,398
أجل , امي تزوجت 5 مرات

186
00:07:08,816 --> 00:07:11,738
من السئ أنها زوجة سيئة

187
00:07:12,489 --> 00:07:15,663
, لكن أجل
, انها تقيم الآن مع رجل ما

188
00:07:15,746 --> 00:07:17,542
كما تعلم , تأمل أن يعرض عليها الزواج

189
00:07:17,625 --> 00:07:19,420
تبدو كقصة كلاسيكية

190
00:07:19,546 --> 00:07:21,508
, أجل , ما الذي تدعوه بالنوم

191
00:07:21,591 --> 00:07:24,013
مع عشيقة شقيقك؟

192
00:07:24,221 --> 00:07:26,309
عشيقته السابقة

193
00:07:27,102 --> 00:07:29,816
. . و أريد ان اقول لكِ هذا , كا تعلمين

194
00:07:29,941 --> 00:07:32,739
انه كالموسيقى , بعض النغمات
و النبضات , أتفهمين؟

195
00:07:32,822 --> 00:07:34,784
أجل , أمر النبضات هذا يقلقني

196
00:07:34,826 --> 00:07:36,747
ما الخطب؟
ألا تستمتعين بهذا؟

197
00:07:37,039 --> 00:07:38,499
بلى

198
00:07:39,711 --> 00:07:41,632
. . لكن

199
00:07:42,466 --> 00:07:45,013
أشعر بالغرابة أحياناً

200
00:07:45,096 --> 00:07:46,223
ألا تشعر بذلك؟

201
00:07:46,307 --> 00:07:47,518
لا

202
00:07:47,644 --> 00:07:50,650
(لا أهتم بعلاقتكِ بـ(تومي

203
00:07:50,650 --> 00:07:52,361
أنا أعني هذا

204
00:07:52,654 --> 00:07:53,864
. . أقصد , هو

205
00:07:53,906 --> 00:07:56,745
هو المتزوج
هو من اقترف الغلطة

206
00:07:58,039 --> 00:08:00,711
لماذا نخبر الجميع إذاً أننا انفصلنا؟

207
00:08:00,836 --> 00:08:04,468
ليس و كأني لا أريد أن يعرف الجميع

208
00:08:04,552 --> 00:08:06,682
لكن جدياً , ماذا؟

209
00:08:07,474 --> 00:08:09,521
ما الذي نفعله؟

210
00:08:10,606 --> 00:08:14,656
نحن نستمتع بوقتنا
أقصد , نحن هنا فقط

211
00:08:14,698 --> 00:08:17,160
, و الأمر سهل و غير معقد
, (و اجل , اتعلمين يا (لينا

212
00:08:17,244 --> 00:08:18,831
, بمجرد أن تفتحي الباب
يصبح وضعي سئ

213
00:08:18,914 --> 00:08:21,002
لكن أتعلمين ماذا؟

214
00:08:21,168 --> 00:08:24,466
أحب ما بيننا هنا
ألا تحبين ذلك؟

215
00:08:26,888 --> 00:08:28,517
بلى

216
00:08:28,809 --> 00:08:30,270
بلى

217
00:08:30,395 --> 00:08:32,149
طالما أننا سنبقي الباب مغلقاً

218
00:08:32,232 --> 00:08:34,904
سأغلق الباب باحكام

219
00:08:37,994 --> 00:08:41,167
كان هناك قوارب و سفن
, و دخان و ثلج و دماء

220
00:08:41,250 --> 00:08:43,129
و جاءت والدتكِ على ظهر حصان

221
00:08:43,296 --> 00:08:46,678
كان هذا مخيفاً
لكنها كسرت السيف على ركبتها

222
00:08:46,720 --> 00:08:47,555
مهلاً
ما الذي كانت ترتديه؟

223
00:08:47,555 --> 00:08:48,473
زي الفايكنج

224
00:08:48,599 --> 00:08:49,308
!لا -
أجل -

225
00:08:49,349 --> 00:08:53,734
, ثم تأخذ نصف السيف
و تعطيها لقائدها

226
00:08:53,817 --> 00:08:57,074
"ثم تذهب لقتال قبيلة "ساكسون
"أو قبيلة "أنجل

227
00:08:57,157 --> 00:08:59,286
(كنا نقاتل "جوتا" من (جوتالاند

228
00:08:59,453 --> 00:09:00,121
أماه
مرحباً

229
00:09:00,121 --> 00:09:03,796
و انا صممت زي الفايكنج بنفسي

230
00:09:04,923 --> 00:09:07,177
ما الذي تفعله هنا؟

231
00:09:07,302 --> 00:09:09,014
سررت كثيراً برؤيتكِ منذ عدة أسابيع

232
00:09:09,056 --> 00:09:10,559
ظننت أنكِ ستتصلين بي

233
00:09:10,643 --> 00:09:12,270
, مهلاً يا أمي
كيف أني لم أشاهد هذا الفيلم من قبل؟

234
00:09:12,354 --> 00:09:14,692
يبدو و كأنه أروع فيلم هابط على الاطلاق

235
00:09:14,776 --> 00:09:16,947
لا , كان هابطاً
سأقر هذا

236
00:09:16,988 --> 00:09:19,786
, (أجل , و صورنا في (كوينز) , (نيويورك
كأوروبا في العصور الوسطى

237
00:09:19,869 --> 00:09:21,163
ما الذي تتوقعينه؟

238
00:09:21,288 --> 00:09:23,919
أتتذكرين ارتدائكِ لهذا الزي إلى
استديو 54؟

239
00:09:24,044 --> 00:09:27,718
مهلاً
أذهبتِ يا أمي إلى استديو 54 بزي فايكنج؟

240
00:09:27,760 --> 00:09:29,346
الزي هو السبب الوحيد لدخولنا

241
00:09:29,471 --> 00:09:31,267
أنا أشعر بالحرج لكِ يا أمي

242
00:09:31,392 --> 00:09:36,778
أحب تبادل قصص الحرب
, كأيّ محاربة فايكنج

243
00:09:37,028 --> 00:09:39,868
لكن أمامي عمل للقيام به

244
00:09:41,872 --> 00:09:43,458
(سرتني مقابلتكِ يا (ريبيكا

245
00:09:43,542 --> 00:09:45,963
مهلاً
كنا قد بدأنا للتو

246
00:09:46,046 --> 00:09:46,923
(مع السلامة يا (دايفيد

247
00:09:47,048 --> 00:09:49,888
المرة القادمة التي ستزورنا , أريد ان ارى
هذا الفيلم , أريد ان أراه بشدة

248
00:09:49,929 --> 00:09:50,890
حسناً

249
00:09:51,474 --> 00:09:52,977
انها رائعة

250
00:09:53,102 --> 00:09:54,981
مع السلامة

251
00:09:58,029 --> 00:10:00,325
أتريدين التحدث معي في الأمر؟ -
لا -

252
00:10:06,922 --> 00:10:09,176
لا أعرف كيف سأقف امام
مجموعة من الجنود

253
00:10:09,259 --> 00:10:12,307
و أحاول شرح أمراً
لا أعرف كيف أشرحه لنفسي

254
00:10:12,390 --> 00:10:14,311
أتعلم ماذا يا عزيزي؟
أنت مضطر لهذا فحسب

255
00:10:14,813 --> 00:10:18,152
عليك فقط أن تكون صريحاً
عليك أن تخبرهم بالحقيقة فحسب

256
00:10:19,697 --> 00:10:20,658
و أتعلم ماذا؟

257
00:10:20,783 --> 00:10:23,580
, أظن أنه في وقت ما قبل أن نموت
. . أريد حقاً أن

258
00:10:23,664 --> 00:10:24,624
نتغازل؟ -
أجل -

259
00:10:24,666 --> 00:10:25,626
أجل , هذا سيكون ممتازاً

260
00:10:25,668 --> 00:10:28,047
لأني أريد حقاً أن أحاول

261
00:10:28,089 --> 00:10:31,262
أوضاع جديدة؟ -
لا , الانجاب -

262
00:10:33,307 --> 00:10:35,896
أجل , أنا آسف
انا مرهق فحسب

263
00:10:35,980 --> 00:10:41,992
لا بأس , لكن تذكر أن السياسة
ليست فقط اهم شئ في حياتك

264
00:10:42,785 --> 00:10:44,329
علينا ان نذهب الآن
لا يمكننا التحدث الآن

265
00:10:44,329 --> 00:10:46,417
علينا ان نركب الطائرة

266
00:10:46,793 --> 00:10:48,337
كيتي)؟)

267
00:10:49,507 --> 00:10:51,761
أنا احبكِ

268
00:10:53,557 --> 00:10:56,061
أنا أحبك أيضاً

269
00:10:57,022 --> 00:10:59,694
هيا , اذهب

270
00:11:03,451 --> 00:11:06,791
ليس لأني أشعر بالملل
من قراءة مجلات اباحية للمنحرفين

271
00:11:06,875 --> 00:11:08,629
آسف , مجلة ملابس رجالية

272
00:11:08,712 --> 00:11:09,714
لكن ما الذي أفعله هنا يا أخي؟

273
00:11:09,839 --> 00:11:12,302
كن لطيفاً و إلا أرسلت لهم رسالة باسمك

274
00:11:13,680 --> 00:11:15,391
(لا تخبرني أنه (سكوتي
ألم تعطه المفتاح؟

275
00:11:15,475 --> 00:11:17,354
يا للعجب , أنت تعاني من
مشاكل في الارتباط

276
00:11:17,437 --> 00:11:18,857
. . ما هو المهم كي

277
00:11:18,941 --> 00:11:21,487
لا محالة , محاولة طيبة
هذا سخيف

278
00:11:21,571 --> 00:11:22,489
لا
أتعلم ماذا؟ سارحل من هنا

279
00:11:22,573 --> 00:11:24,117
أجل -
حسناً , حسناً , حسناً -

280
00:11:24,368 --> 00:11:26,080
ما رأيكما ان تفكر بي كمحامي لكما

281
00:11:26,163 --> 00:11:29,587
و تدعاني أعرض عليكما هدنة مؤقتة
بينكما , من أجل سلامتكما؟

282
00:11:29,671 --> 00:11:30,213
أنا لا أثق به

283
00:11:30,296 --> 00:11:31,215
أتعلم ماذا؟
تباً لك يا أخي

284
00:11:31,257 --> 00:11:33,595
حسناً , الأمر في غاية البساطة

285
00:11:33,720 --> 00:11:36,100
أمي معجبة كثيراً بـ(أيزاك) , مفهوم؟

286
00:11:36,183 --> 00:11:38,312
, و هي تظن , كعائلة
سنترك انطباع جيد

287
00:11:38,396 --> 00:11:39,649
هذا وهم , أعرف

288
00:11:39,732 --> 00:11:43,114
, لكن لو أنها تريدنا أن نذهب لتناول العشاء معهما
فهذا ما علينا أن نفعله

289
00:11:43,239 --> 00:11:47,497
أتريدان أن تعرفا السبب؟
(لأنها اقتربت من معرفة الحقيقة عنكما و عن (لينا

290
00:11:47,497 --> 00:11:48,875
انه أمر تكاد أن تعرفه

291
00:11:48,959 --> 00:11:51,088
, انه تشم رائحة الدماء
و هي تحوم حولها

292
00:11:51,171 --> 00:11:52,842
أنت تعمل على اصلاح زواجك , صحيح؟

293
00:11:52,925 --> 00:11:54,052
أجل -
عظيم -

294
00:11:54,094 --> 00:11:56,307
علاقتك بـ(لينا) انتهت , صحيح؟

295
00:11:56,390 --> 00:11:58,269
أجل -
حسناً , عظيم -

296
00:11:58,436 --> 00:12:00,106
هذا الأمر من الماضي إذاً

297
00:12:00,189 --> 00:12:03,195
أمي لا تحتاج أن تعرف
, مدى خيبة الأمل فيكما

298
00:12:03,279 --> 00:12:04,574
إلا لو أنكما تريدان هذا

299
00:12:04,616 --> 00:12:05,784
سأذهب -
جيد -

300
00:12:06,578 --> 00:12:07,329
أجل , كما تشاء

301
00:12:07,454 --> 00:12:09,834
ممتاز
انتهت القضية

302
00:12:15,470 --> 00:12:16,681
سيداتي و سادتي

303
00:12:16,765 --> 00:12:19,019
(النائب (روبرت ماكاليستر

304
00:12:23,152 --> 00:12:24,697
شكراً

305
00:12:25,323 --> 00:12:29,164
, أرى أن هناك صفاً أمام المكبر
لماذا لا نبدأ؟ مرحباً

306
00:12:29,247 --> 00:12:31,168
الجندي (جون جيمبسون) يا سيدي

307
00:12:31,252 --> 00:12:33,548
عدت من (العراق) منذ شهرين

308
00:12:33,632 --> 00:12:34,926
مرحباً بعودتك -
شكراً يا سيدي -

309
00:12:34,926 --> 00:12:37,013
أنا قرأت وصفاً لما حدث
في هذا اليوم

310
00:12:37,097 --> 00:12:40,771
بفائق الاحترام , أنت كنت مستعد لترك
هؤلاء الرجال . هل انا محق؟

311
00:12:42,107 --> 00:12:43,234
أعرف أنه كان هناك الكثير من المضاربات

312
00:12:43,317 --> 00:12:45,405
كيف يبلي؟ -
عن الذي حدث , لكنني سأوضح الأمر -

313
00:12:45,488 --> 00:12:47,325
بدايته ليست جيدة

314
00:12:47,409 --> 00:12:49,121
كان عليّ الاختيار -
كوني صبورة فحسب -

315
00:12:49,121 --> 00:12:52,670
بين انقاذ رجالي على المروحية
, أو انقاذ الرجال على الأرض

316
00:12:52,753 --> 00:12:58,890
و في هذه اللحظة , الذي كنت متأكد منه هو
أني كان يمكنني انقاذ رجالي في المروحية

317
00:13:00,018 --> 00:13:07,365
ما أتعجبه أيها النائب , لماذا لم تعترف بالحقيقة
قبل نشر المحادثات المسجلة؟

318
00:13:07,449 --> 00:13:10,706
لماذا طلبت الثناء
على عملية انقاذ لم ترد أن تفعلها؟

319
00:13:10,789 --> 00:13:13,210
, في الواقع , بداية
أنا لم أطلب أيّ ثناء

320
00:13:13,294 --> 00:13:17,678
, لكنك محق تماماً
صمتي حقق نفس النتيجة

321
00:13:17,803 --> 00:13:22,813
الحقيقة هي , لم اعرف كيف أشرح للعالم
, و الأهم

322
00:13:22,855 --> 00:13:23,899
لعائلات الرجال الذين ماتوا

323
00:13:23,982 --> 00:13:25,569
أنا متحمسة و سعيدة

324
00:13:25,653 --> 00:13:29,911
لم اكن متحمسة كهذا منذ أن فزت انا و
لورا ستونو) بمركز رؤساء مجلس الادارة المستقبليين)

325
00:13:29,952 --> 00:13:32,415
و كان النادي الاقليمي
يسخر من كأس الاستثمار هذا

326
00:13:32,499 --> 00:13:35,129
هذا يبدو مسلياً
ما الذي فعلته للاحتفال بفوزكِ؟

327
00:13:35,171 --> 00:13:40,431
, يا للهول , ذهبنا إلى حانة
, و ثملنا للغاية

328
00:13:40,473 --> 00:13:43,062
, و أظن ان الامر انتهى بي أرقص
أنت لا تريد سماع بقية القصة

329
00:13:43,104 --> 00:13:43,980
أريد سماعها , بالفعل

330
00:13:44,106 --> 00:13:46,276
لا , لا تريد , أقسم لك -
أجل -

331
00:13:46,611 --> 00:13:48,155
لا يمكنني الخوض في هذا -
حسناً -

332
00:13:48,197 --> 00:13:50,326
هذا يعني انه يمكننا تناول العشاء معاً , صحيح؟

333
00:13:50,410 --> 00:13:52,330
أتقصد عشاء عمل؟

334
00:13:56,463 --> 00:13:58,259
أقصد , يجب أن تتناولي الطعام

335
00:13:58,300 --> 00:14:01,683
, بالفعل يجب ذلك
لكنني قادرة على تناول الطعام وحدي

336
00:14:01,766 --> 00:14:04,939
, أجل , هذا مضجر للغاية
ألا تظنين ذلك؟

337
00:14:06,316 --> 00:14:07,737
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
تفضلي -

338
00:14:07,737 --> 00:14:10,534
ما هي اطول علاقة لك؟

339
00:14:11,285 --> 00:14:13,497
حسناً
ليس لديّ فكرة إلى اين يؤدي هذا

340
00:14:13,665 --> 00:14:14,416
ستة أعوام

341
00:14:14,499 --> 00:14:16,588
هل خنت من قبل؟
لا تكذب

342
00:14:16,588 --> 00:14:17,965
لا -
لا؟ -

343
00:14:18,090 --> 00:14:19,342
. . أقصد

344
00:14:19,342 --> 00:14:21,931
بالطبع , بالمعنى الحرفي , و هذا يتوقف
عن المعنى الذي تقصدينه عن الخيانة

345
00:14:22,182 --> 00:14:28,360
أترى , هل من الصعب على اثنين اتفقا على
الولاء لبعضهما ألا يخونا بعضهما؟

346
00:14:28,486 --> 00:14:32,536
, ألا نحب و نحترم أزواجنا و زوجاتنا

347
00:14:32,661 --> 00:14:35,542
حتى نوفر عليهم هذا الألم؟

348
00:14:35,626 --> 00:14:37,546
هذا سيكون ممتازاً

349
00:14:37,713 --> 00:14:42,472
بالطبع , طيبتنا و طبيعتنا
لا تتفقان , صحيح؟

350
00:14:45,019 --> 00:14:48,902
ماذا عنكِ؟

351
00:14:49,236 --> 00:14:51,699
هل خنتِ؟
أبداً؟

352
00:14:52,200 --> 00:14:53,369
أنا؟ -
أجل -

353
00:14:53,411 --> 00:14:54,496
أخون؟

354
00:14:54,622 --> 00:14:56,918
لا
لا , أبداً

355
00:14:56,960 --> 00:15:00,634
ليس طوال زواجي الذي
استمر لعشرة سنوات

356
00:15:01,093 --> 00:15:02,262
ماذا؟

357
00:15:02,596 --> 00:15:04,892
لماذا تضحك؟
انا لم أخن

358
00:15:04,976 --> 00:15:10,069
أنتِ تقولين لا , لكن حدسي
يقول لي أن هناك شئ لا تخبريني به

359
00:15:11,155 --> 00:15:12,365
لا بأس
أتعلمين لماذا؟

360
00:15:12,365 --> 00:15:14,119
لأنني سأبدأ بلعب دور
صعب المنال

361
00:15:14,202 --> 00:15:18,587
, مهما كانت رغبتكِ في ذلك
فلن اتناول العشاء معكِ

362
00:15:20,716 --> 00:15:23,847
, و في هذه الثواني
أتذكر جدالي مع مساعد الطيار

363
00:15:23,972 --> 00:15:25,391
لم يكن يجب أن نفعل هذا

364
00:15:25,475 --> 00:15:29,692
أتذكر أن صاروخاً أصابنا
و بدأت المروحية تسقط

365
00:15:29,776 --> 00:15:34,660
, و عندما عدت إلى وعيي
وجدت مساعد الطيار ميت بجواري

366
00:15:35,871 --> 00:15:37,958
بعضكم كان هناك

367
00:15:38,919 --> 00:15:40,756
. . و الأمر فقط

368
00:15:43,344 --> 00:15:45,557
لا يمكن تخيله

369
00:15:45,682 --> 00:15:47,477
و في هذه اللحظة , لم أفكر

370
00:15:47,603 --> 00:15:52,195
أنا لم اندم أو أحزن على خياراتي

371
00:15:52,278 --> 00:15:53,907
أنا فعلت ما كان سيفعله
أيّ شخص منكم

372
00:15:53,990 --> 00:15:56,286
حاولت انقاذ رجالي

373
00:15:56,328 --> 00:15:59,042
و لم أفكر أن ما فعلته كان بطولياً

374
00:15:59,502 --> 00:16:02,716
, و بعد الحرب
أردت أن أنسى

375
00:16:03,008 --> 00:16:07,267
, و لسخرية القدر , بعد تحدثي
, دعيت بطلاً

376
00:16:07,350 --> 00:16:10,356
ثناء لم أطلبه

377
00:16:13,404 --> 00:16:14,907
(اسمي (براد

378
00:16:15,366 --> 00:16:15,909
أجل

379
00:16:16,034 --> 00:16:22,590
المهم انك تجمدت في مكانك , و العالم خطير للغاية
كي ننتخب رئيساً قد يتجمد

380
00:16:23,174 --> 00:16:24,927
هذا منصف

381
00:16:25,721 --> 00:16:27,473
أنا تجمدت في مكاني

382
00:16:27,975 --> 00:16:30,188
لمدة 23 ثانية

383
00:16:31,148 --> 00:16:33,277
كنت في 25 من عمري

384
00:16:34,154 --> 00:16:36,910
لكنني لن أقترف هذه الغلطة مجدداً

385
00:16:36,993 --> 00:16:39,916
أنا متأكد اني مستعد لقيادة هذه البلد

386
00:16:39,999 --> 00:16:43,130
الحرب تختبر انسانيتنا

387
00:16:43,214 --> 00:16:49,852
, و أحياناً لا نتمتع بالمتعة للاختيار بين الجيد و السئ
فقط بين ما هو سئ و ما هو أسوأ

388
00:16:49,936 --> 00:16:57,701
هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال
و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم

389
00:17:02,460 --> 00:17:03,922
أنت عبقري

390
00:17:04,005 --> 00:17:06,594
و زوجكِ ليس سيئاً أيضاً

391
00:17:09,349 --> 00:17:10,811
مرحباً يا أمي

392
00:17:11,061 --> 00:17:12,480
مرحباً

393
00:17:12,523 --> 00:17:14,986
هل يمكنكِ ان تحضري معكِ
زجاجتين خمر؟

394
00:17:15,069 --> 00:17:16,781
أريد أن أعد لكِ العشاء

395
00:17:16,864 --> 00:17:19,286
ما هي المناسبة؟

396
00:17:19,327 --> 00:17:22,835
أنا دعوت (دايفيد) للعشاء غداً

397
00:17:24,045 --> 00:17:27,595
, منذ أن عدت للمنزل يا أمي
. . كل ما تفعلينه هو العمل , و تبدين

398
00:17:27,636 --> 00:17:29,139
وحيدة

399
00:17:29,264 --> 00:17:33,565
هذا صحيح . و أنتِ من تقول لي دوماً
انه عليّ ان أخرج و أقابل أصدقائي

400
00:17:33,607 --> 00:17:35,611
أنا لست وحيدة

401
00:17:35,819 --> 00:17:37,656
. . (و (دايفيد

402
00:17:39,200 --> 00:17:42,165
ماضيه معي معقد

403
00:17:42,248 --> 00:17:44,837
كل شئ معكِ يا أمي معقد
لماذا نضع حدوداً الآن؟

404
00:17:44,879 --> 00:17:46,423
(انسي الأمر يا (بيكا

405
00:17:46,507 --> 00:17:48,762
هل هو قاتل متسلسل؟

406
00:17:48,887 --> 00:17:51,016
أكنتما سارقين؟ -
أتمنى ذلك -

407
00:17:51,768 --> 00:17:55,149
هناك شئ ما يا أمي
لا تخبريني به

408
00:17:55,191 --> 00:17:58,238
أنا أحب أن أعرف ماضيكِ
ما هو أسوأ شئ قد يحدث؟

409
00:17:58,405 --> 00:18:02,706
سيأتي , و سأستطيع سماع المزيد من القصص
المحرجة عن شبابكِ الجامح و انا سأطهو

410
00:18:02,790 --> 00:18:05,879
حسناً , حسناً , لا بأس
سأحضر زجاجات خمر

411
00:18:05,963 --> 00:18:08,635
كما تعلمين , يسعدني أن أخبركِ
عن ماضيي

412
00:18:08,718 --> 00:18:14,354
(لكن علاقتي بـ(دايفيد
لا مستقبل لها

413
00:18:16,358 --> 00:18:18,195
تلقيت رد ايجابي لمعظم الأجزاء

414
00:18:18,279 --> 00:18:18,863
معظم الأجزاء؟

415
00:18:18,947 --> 00:18:20,993
. . ما قلته في القاعة كان ممتازاً , و

416
00:18:21,076 --> 00:18:23,540
, هناك دفعة في استطلاع الرأي ناحيتك
و لكن ليست الدفعة التي كنا ناملها

417
00:18:23,581 --> 00:18:25,877
ماذا نفعل؟ -
لا أعرف . لكننا خرجنا من مرحلة الخطر الآن -

418
00:18:25,919 --> 00:18:28,048
أدمسون) في بث مباشر على التلفاز)

419
00:18:28,132 --> 00:18:31,430
أنا لا أصدق ما قاله النائب
عن بطولته المزعومة

420
00:18:31,471 --> 00:18:33,935
الشئ الوحيد الذي يقوله
هو الحقيقة

421
00:18:34,019 --> 00:18:35,731
حان الوقت لتغيير أهم الأخبار

422
00:18:35,814 --> 00:18:37,483
أعرف يا (أيزاك) ما تعنيه بهذا

423
00:18:37,568 --> 00:18:40,323
حسناً , لنكتب خطابك للتنازل عن الترشيح -
لن أفعل هذا -

424
00:18:40,699 --> 00:18:42,118
هل يمكننا أن تخلو لنا الغرفة يا رفاق؟

425
00:18:42,201 --> 00:18:43,454
حسناً , ما الذي يحدث؟

426
00:18:43,538 --> 00:18:45,416
العمدة (أدمسون) لديه ابن

427
00:18:45,542 --> 00:18:47,128
و 3 بنات و زوجة

428
00:18:47,211 --> 00:18:48,757
(و أنا لديّ عم يدعى (بوب

429
00:18:48,840 --> 00:18:50,636
ما الذي نتحدث عنه؟

430
00:18:51,512 --> 00:18:54,142
أدمسون) لديه ابن معاق)

431
00:18:54,225 --> 00:18:58,652
انه في مؤسسة علاج خاصة منذ ولادته
و (أدمسون) لم يفصح عن هذا علانية

432
00:18:58,693 --> 00:19:00,530
منذ متى و أنتما تعرفان هذا؟

433
00:19:00,614 --> 00:19:04,747
سجل هذا الرجل مع التعليم الخاص
و تعليم المعاقين صارم للغاية

434
00:19:04,997 --> 00:19:06,375
(كيتي) -
هذا دليل كبير على النفاق -

435
00:19:06,416 --> 00:19:08,087
أعرف , لكنني لن أستغل أبنائه

436
00:19:08,170 --> 00:19:12,053
و ماذا عن الأطفال الذين لا يحصلون
على الخدمات التي يحتاجونها؟

437
00:19:12,178 --> 00:19:14,015
. . (أتود يا (أيزاك

438
00:19:14,182 --> 00:19:15,727
أن تدعمني؟

439
00:19:15,852 --> 00:19:19,150
ما تقوله (كيتي) أن هذا شخصي لي

440
00:19:19,234 --> 00:19:22,407
, أنا لديّ ابن ذو احتياجات خاصة
, و في رأيي

441
00:19:22,490 --> 00:19:28,503
أدمسون) أساء إلى ابنه)
و إلى دائرته الانتخابية

442
00:19:28,545 --> 00:19:33,680
, حملة (أدمسون) الانتخابية تهاجمك بشدة
و هم ينشرون الأكاذيب عنك

443
00:19:33,763 --> 00:19:36,393
على الأقل , المعلومة التي لدينا صحيحة

444
00:19:36,476 --> 00:19:41,153
, أنا أقدر كل أرائكم
لكن كما قلت مراراً , أنا لن ألعب بقذارة

445
00:19:41,236 --> 00:19:43,533
الاجابة هي لا

446
00:19:45,036 --> 00:19:46,413
لا اصدق أنني مجبر على الذهاب
لهذا الليلة

447
00:19:46,496 --> 00:19:48,000
كيف يمكن أن يكون (تومي) بهذا الغباء؟

448
00:19:48,083 --> 00:19:49,879
رجاءاً , لا تحكم

449
00:19:49,962 --> 00:19:52,383
نحن نقيم معاً بالصدفة

450
00:19:52,425 --> 00:19:56,016
, لو ان (جيسون) عائد للوطن غداً
سأعود إلى المطعم

451
00:19:56,058 --> 00:19:57,936
لماذا تظن أن (جيسون) قادم؟

452
00:19:57,978 --> 00:19:59,355
لماذا ستعود إلى المطعم؟

453
00:19:59,439 --> 00:20:01,193
أنا كنت أمزح

454
00:20:01,276 --> 00:20:04,115
بحقك , أمهل شقيقك فرصة
لا أحد مثالي

455
00:20:04,157 --> 00:20:07,664
محاولة ان نكون مثاليين
لرجل محادثات جمهوري

456
00:20:07,748 --> 00:20:09,835
و التي منجذبة له أمي
هذا يوترني

457
00:20:09,877 --> 00:20:13,510
أنت تقول دوماً أنه جمهوري
أنا مندهش أنها تواعد رجل أسود

458
00:20:13,551 --> 00:20:15,764
جمهوري أسود
هذا من شيم أمي

459
00:20:15,806 --> 00:20:17,810
أتعلمين ماذا؟
دعينا لا نذهب

460
00:20:17,935 --> 00:20:19,855
لديّ الكثير من الأعمال الورقية

461
00:20:19,897 --> 00:20:21,859
عليك ان ترتاح بعض الشئ

462
00:20:21,943 --> 00:20:23,320
ماذا عن (لينا)؟

463
00:20:23,404 --> 00:20:24,824
انها منشغلة بما يكفي

464
00:20:24,907 --> 00:20:26,493
يمكنك العمل على تلك الأوراق غداً

465
00:20:26,619 --> 00:20:30,084
, لقد وعدنا والدتك
و لقد دفعنا لجليسة الأطفال بالفعل

466
00:20:30,209 --> 00:20:30,794
أعرف

467
00:20:30,877 --> 00:20:34,008
أهناك شئ ما بينك و بين (جاستن)؟
أهذا هو سبب عدم رغبتك في الذهاب؟

468
00:20:34,510 --> 00:20:35,804
انه لا يتصل

469
00:20:35,887 --> 00:20:37,766
بحقك , أنا لست عمياء

470
00:20:37,850 --> 00:20:40,479
لم لا تخبرني ماذا يحدث؟

471
00:20:41,314 --> 00:20:42,818
. . لقد قال

472
00:20:42,901 --> 00:20:45,866
, بعض الأشياء عند تخلصه من الادمان
و أنا سأمت من تفاهاته

473
00:20:45,949 --> 00:20:47,201
عليه أن ينضج

474
00:20:47,285 --> 00:20:50,040
لن ينضج بين الآن حتى العشاء

475
00:20:50,124 --> 00:20:53,213
لنذهب و نحاول الاستماع بالوقت

476
00:20:53,297 --> 00:20:55,886
أجل
سنحاول

477
00:20:59,184 --> 00:21:00,854
يا للهول

478
00:21:04,862 --> 00:21:05,655
لا تحركي الأرز

479
00:21:05,947 --> 00:21:08,661
أمي قالت أن القاع لن يتحمص
لو انكِ حركته

480
00:21:08,745 --> 00:21:10,039
أمي تريد تحميص الارز؟

481
00:21:10,122 --> 00:21:11,959
أجل
من الواضح أن هذا أهم جزء من اعداد الباييلا

482
00:21:12,126 --> 00:21:13,922
سأخذ الملعقة فحسب
لا تحريك؟

483
00:21:13,963 --> 00:21:14,965
حسنا

484
00:21:15,049 --> 00:21:15,967
متى ستنزل؟

485
00:21:16,092 --> 00:21:19,600
, لأن رائحة هذا سيئة
لا أريد أن تلومني على تحميص الأرز

486
00:21:19,642 --> 00:21:21,938
, لا أعرف , انها ترتدي ثوباً
و هي تصفف شعرها أو شئ من هذا القبيل

487
00:21:21,979 --> 00:21:22,940
ما الذي يحترق؟

488
00:21:23,023 --> 00:21:24,902
الأرز
أتعرف أيّ شئ عن الباييلا؟

489
00:21:24,944 --> 00:21:27,950
لا
كل ما أعرف أن المطر في (أسبانيا) غزير

490
00:21:27,991 --> 00:21:30,287
!(لا تحركيه يا (سارة
(ضعي الملعقة جانباً يا (سارة

491
00:21:30,371 --> 00:21:31,122
(كيفين)

492
00:21:31,206 --> 00:21:32,458
لقد استسلمت
شكراً

493
00:21:32,501 --> 00:21:34,295
حسناً
أنه عشاء أمي على أيّ حال

494
00:21:34,295 --> 00:21:36,676
سأعد خبز الثوم

495
00:21:36,801 --> 00:21:38,095
أين (سكوتي)؟

496
00:21:38,178 --> 00:21:38,972
عليه أن يذهب للعمل

497
00:21:39,055 --> 00:21:41,143
أنتما لا تريان بعضكما

498
00:21:41,226 --> 00:21:42,980
أنت لست في علاقة , صحيح؟

499
00:21:43,063 --> 00:21:44,733
لا -
لذا توقف عن انتقاد الذين في علاقة -

500
00:21:44,817 --> 00:21:46,444
(أنا آسف يا (كيفين
كنت أحاول الشعور بألمك

501
00:21:46,529 --> 00:21:47,488
أنا لا أنتقدك

502
00:21:47,573 --> 00:21:49,702
أنا مازلت مشدوداً بعض الشئ الآن , مفهوم؟
انا آسف

503
00:21:49,702 --> 00:21:50,745
هذا واضح

504
00:21:50,829 --> 00:21:51,454
مرحباً يا رفاق

505
00:21:51,539 --> 00:21:52,708
!مرحباً -
!مرحباً -

506
00:21:55,797 --> 00:21:56,591
(مرحباً يا (جاستن

507
00:21:56,674 --> 00:21:58,427
كيف حالكِ؟
ما الاخبار؟

508
00:21:58,511 --> 00:22:01,224
بخير , بخير
صحيح يا (تومي)؟

509
00:22:01,308 --> 00:22:02,853
أجل , نحن بخير

510
00:22:02,936 --> 00:22:03,938
مرحباً
كيف حالك؟

511
00:22:03,980 --> 00:22:04,480
أين أمي؟

512
00:22:04,565 --> 00:22:07,278
(انها بالأعلى تتزين من أجل (أيزاك

513
00:22:07,361 --> 00:22:09,449
لا أصدق أنه علينا ان نكون متواجدين
في مواعيدها الغرامية

514
00:22:09,533 --> 00:22:11,453
, أنت تزينت من أجل حفلك الراقص
لذا تصرف بلطف

515
00:22:11,537 --> 00:22:13,498
مرحباً يا جماعة؟

516
00:22:13,917 --> 00:22:15,504
مرحباً , كيف سار الأمر؟

517
00:22:15,587 --> 00:22:16,547
كما تعلمون , كان مرهقاً

518
00:22:16,589 --> 00:22:18,425
ما أخبار استطلاعات الرأي؟ -
ليست جيدة جداً -

519
00:22:18,510 --> 00:22:20,221
ليست جيدة جداً
لكننا لن نستسلم

520
00:22:20,262 --> 00:22:22,391
أنا آسفة
لا تلقوا له بالاً

521
00:22:22,475 --> 00:22:23,101
. . انه

522
00:22:23,185 --> 00:22:24,897
ماذا , سيترشح للرئاسة؟

523
00:22:24,939 --> 00:22:27,151
مرحباً , مرحباً , مرحباً , مرحباً

524
00:22:27,151 --> 00:22:28,947
أماه , يا للروعة

525
00:22:30,157 --> 00:22:31,493
بحقكم
بحقكم

526
00:22:31,536 --> 00:22:34,332
(أغلق الهاتف يا (روبرت
لا أكترث لمن تتحدث إليه

527
00:22:34,332 --> 00:22:36,211
ها هو الأرز

528
00:22:36,546 --> 00:22:38,173
(هذا (أيزاك -
سأفتح الباب -

529
00:22:38,173 --> 00:22:41,597
, لا , أحضري أنتِ الأرز , و أنا سأفتح الباب
, و يا جماعة , اسمعوا

530
00:22:41,722 --> 00:22:45,689
سأقدر لكم لو أنكم
أحسنتم التصرف الليلة

531
00:22:46,231 --> 00:22:47,191
أتفهمون؟

532
00:22:47,275 --> 00:22:49,822
سأفتح الباب

533
00:22:55,584 --> 00:22:58,715
أود تقديم نخباً

534
00:22:58,882 --> 00:23:02,013
, عندما تكون مسافراً
نفتقد عائلاتنا كثيراً

535
00:23:02,096 --> 00:23:06,062
لكن الليلة أنستني هذا

536
00:23:06,647 --> 00:23:13,661
, الحقيقة هي , هذا مثل غرفة الطعام عندي
عدا أنكم كلم بيض البشرة

537
00:23:13,995 --> 00:23:17,209
نخب الباييلا اللذيذة

538
00:23:17,293 --> 00:23:19,590
. . (و نخب (نورا -
شكراً -

539
00:23:19,673 --> 00:23:20,967
و نخب عائلتها الرائعة

540
00:23:21,051 --> 00:23:22,930
نخبكم -
شكراً -

541
00:23:23,013 --> 00:23:26,771
مهلاً . مهلاً , أنتظروا , انتظروا
أود تقديم نخباً أيضاً

542
00:23:27,188 --> 00:23:28,942
. . نخب (روبرت) و حملته

543
00:23:29,067 --> 00:23:31,196
شئ لم اظن انه قد أقوله

544
00:23:31,279 --> 00:23:36,081
لكن ما قلته اليوم للجنود
كان رائعاً و صريحاً للغاية

545
00:23:36,164 --> 00:23:38,544
و أعرف أن الكثير قدر ذلك

546
00:23:38,628 --> 00:23:40,047
أنا قدرته
شكراً يا صاح

547
00:23:40,047 --> 00:23:41,634
شكراً
شكراً جزيلاً

548
00:23:41,634 --> 00:23:44,055
و لنأمل أن يتركك (أدمسون) و شأنك

549
00:23:44,138 --> 00:23:46,519
, أقدر لكِ دعمكِ
لكني لا أظنه سيتركني

550
00:23:46,602 --> 00:23:48,230
أجل , في الواقع , الحقيقة هي
, أنه يمكننا اسكاته

551
00:23:48,313 --> 00:23:50,819
لكن ليس مسموح لنا اللعب بنفس طريقته

552
00:23:50,902 --> 00:23:51,862
ما الذي يعنيه هذا؟

553
00:23:51,946 --> 00:23:53,240
لا شئ
. . ليس مسموح يا (كيتي) أن

554
00:23:53,240 --> 00:23:54,618
ألديكم شيئاً ضد (ادمسون)؟

555
00:23:54,660 --> 00:23:56,288
بحقكما , يمكنكما أن تخبرونا -
حسناً -

556
00:23:56,371 --> 00:23:58,793
(روبرت) محق يا (كيتي)

557
00:23:58,876 --> 00:24:01,172
حسناً , لن أكون دقيقة بالضبط

558
00:24:01,256 --> 00:24:04,972
لكن فرضاً , أنكم تعرفون الحقيقة
, بشأن أمر ما

559
00:24:05,055 --> 00:24:08,771
, لكن لو أفصحتم عنها
قد تأذون شخصاً ما

560
00:24:08,855 --> 00:24:11,234
هل ستفعلونها؟

561
00:24:14,908 --> 00:24:16,871
كنت متأكد
أدمسون) منحرف)

562
00:24:16,912 --> 00:24:18,415
لا , انه ليس منحرفاً

563
00:24:18,415 --> 00:24:20,879
ليس كل الجمهوريين منحرفين

564
00:24:21,129 --> 00:24:24,928
شخصياً , لا أظن أن معرفة الحقيقة ذات قيمة
لو أنها ستؤذي شخصاً

565
00:24:25,012 --> 00:24:25,513
لم لا؟

566
00:24:25,597 --> 00:24:27,099
لا أرى ما سيتحقق من هذا

567
00:24:27,183 --> 00:24:30,230
, لن أثرثر حيال هذا
لكن لو أن الشخص

568
00:24:30,649 --> 00:24:33,487
, الذي يفعل شيئاً يؤذي به أحداً

569
00:24:33,571 --> 00:24:36,201
أتمنى لو أني كنت ناضجاً بما يكفي
لقول الحقيقة

570
00:24:36,284 --> 00:24:38,288
حقاً؟
لأني أوافق (جوليا) على هذا

571
00:24:38,288 --> 00:24:40,292
لماذا تسبب ألماً لست مضطراُ لتسبيبه؟

572
00:24:40,376 --> 00:24:45,720
, (لأنه لو أنك واجهت الحقيقة يا (تومي
فلن تتقدم أو تنضج

573
00:24:45,762 --> 00:24:48,016
زواجي على سبيل المثال

574
00:24:48,058 --> 00:24:52,191
أجل , زواجكِ , بالضبط
, (لو أنكِ لم تعرفي بامر القبلة بين (جو) و (ريبيكا

575
00:24:52,233 --> 00:24:53,443
لكنتِ ستظلين متزوجة

576
00:24:53,528 --> 00:24:54,988
أجل , لكن حينها ستكون كذبة -
بالضبط -

577
00:24:55,114 --> 00:24:56,074
و الآن تبدو مثل أبي

578
00:24:56,241 --> 00:24:58,286
هلا صمت , مفهوم؟
أنا لست مثل أبي

579
00:24:58,453 --> 00:25:00,249
لم أكن كذلك و لن أكون كذلك
لذا توقف

580
00:25:00,290 --> 00:25:02,713
لا , انه يحاول تقليد أبي

581
00:25:02,754 --> 00:25:03,881
!حسناً يا جماعة
!يا عائلة

582
00:25:04,090 --> 00:25:07,764
لا اظن أن (ايزاك) يود سماع هذا

583
00:25:07,848 --> 00:25:10,520
لنتحدث عن السياسة

584
00:25:10,562 --> 00:25:15,697
, رجاءاً يا (نورا) , هذا ممتع أكثر من السياسة
و انا لم أتابع ما يقولونه

585
00:25:15,780 --> 00:25:19,495
لسوء الحظ , ان عملنا هو السياسة

586
00:25:19,580 --> 00:25:21,291
. . نحن نعمل في السياسة

587
00:25:21,374 --> 00:25:24,882
, لذا لو لديك فرصة للفوز
عليك ان تنتهزها

588
00:25:24,965 --> 00:25:27,428
من الواضح , في العلاقات الشخصية
لا يجب أن تكذب

589
00:25:27,470 --> 00:25:30,434
(أنا لا أكذب على (روبرت
و (روبرت) لا يكذب عليّ , صحيح؟

590
00:25:31,311 --> 00:25:32,773
لا

591
00:25:32,939 --> 00:25:37,156
عدا لو اني مضطر للكذب
أنا أمزح

592
00:25:37,198 --> 00:25:40,329
, من الواضح , سيكون هناك خلافات

593
00:25:40,370 --> 00:25:41,999
. . سوء تفاهم , لكن

594
00:25:42,041 --> 00:25:43,503
ما الذي تحاول قوله يا (روبرت)؟

595
00:25:43,586 --> 00:25:44,420
لا شئ , لا شئ

596
00:25:44,505 --> 00:25:46,550
نحن لا نكذب على بعضنا
لا داعي لكي يفهم عبقري هذا

597
00:25:46,634 --> 00:25:52,228
ظننت اننا نتحدث نظرياً على ان الحملة لديها معلومة -
كنا كذلك . لقد غيرنا الموضوع -

598
00:25:52,562 --> 00:25:57,614
, سأذهب لاحضار المزيد من الخمر
هلا ساعدتني يا (روبرت)؟

599
00:25:59,283 --> 00:26:01,079
هل كل شئ على ما يرام؟

600
00:26:01,162 --> 00:26:03,125
سأذهب لاساعدها في احضار الخمر

601
00:26:04,545 --> 00:26:08,009
, لو أن لديك شئ لتخبرني به
أخبرني به فحسب

602
00:26:08,009 --> 00:26:12,393
أقصد , أنا أوقفت زفافي في منتصف النذور
حتى لا أكذب عليك

603
00:26:12,476 --> 00:26:13,729
, لو أن لديك شئ لتخبرني به
. . رجاءاً

604
00:26:13,813 --> 00:26:14,898
أخبرني به -
حسناً , كذبة -

605
00:26:15,232 --> 00:26:18,531
, لو أن شخصان لا يتفقان على شئ
أيعتبر هذا كذباً؟

606
00:26:18,614 --> 00:26:20,200
أجل , لو أنك لم تخبرني بما هو

607
00:26:20,284 --> 00:26:21,579
ماذا لو أني خائف من التحدث عن الامر؟

608
00:26:21,662 --> 00:26:23,791
أنت لم تخاف من قبل
طوال حياتك

609
00:26:23,833 --> 00:26:26,881
. . على سبيل المثال , ماذا لو

610
00:26:26,922 --> 00:26:28,467
ماذا؟

611
00:26:28,843 --> 00:26:31,431
لا ننجب الآن

612
00:26:33,603 --> 00:26:34,730
ماذا؟

613
00:26:34,813 --> 00:26:36,776
أتقول لي أنك لا تريد أطفالاً؟

614
00:26:36,859 --> 00:26:41,952
, لا , لا . ما أقوله انه من الواضح
نحن غير متفقان على هذه المسألة

615
00:26:42,328 --> 00:26:43,790
لابد أنك تمازحني

616
00:26:43,915 --> 00:26:45,042
كنت تعرف أني أريد أطفالاً

617
00:26:45,125 --> 00:26:47,296
هذا كان واضحاً للغاية -
حسناً , التوقيت غير مناسب -

618
00:26:47,379 --> 00:26:50,177
بالكاد أجد الوقت كي أهتم
بأبنائي الحاليين

619
00:26:50,260 --> 00:26:52,264
ما أقوله أنه أمر علينا مناقشته

620
00:26:52,389 --> 00:26:53,726
(لقد ناقشنا هذا يا (روبرت

621
00:26:53,810 --> 00:26:55,647
ليس لديّ الوقت لمناقشة هذا -
فهمت -

622
00:26:55,688 --> 00:26:58,151
الوقت يداهمني
أريد أن ابدأ الآن

623
00:26:58,151 --> 00:26:59,362
عمّا تتهامسان؟

624
00:26:59,445 --> 00:27:01,449
نحن لا نتهامس
نحن نتناقش فحسب

625
00:27:01,491 --> 00:27:02,034
انه ليس أمر هام

626
00:27:02,117 --> 00:27:04,205
لا , انه أمر هام
هام جداً

627
00:27:04,247 --> 00:27:05,875
روبرت) لا يريد الانجاب)

628
00:27:05,959 --> 00:27:08,338
يا للروعة
توقيت هذه المعلومة متأخر

629
00:27:09,257 --> 00:27:12,514
, بما أننا نتحدث بصراحة
, هل يعرف خليلك أن أخي عائد

630
00:27:12,597 --> 00:27:14,560
و انكما ستتناولان العشاء معاً؟

631
00:27:14,643 --> 00:27:15,854
هذا ليس من شأنك

632
00:27:15,937 --> 00:27:17,064
ما الذي يحدث هنا؟

633
00:27:17,148 --> 00:27:19,193
احزري ماذا يا (سارة)؟
روبرت) لا يريد الانجاب)

634
00:27:19,277 --> 00:27:20,905
!لم أقل ذلك
. . ما قلته

635
00:27:21,615 --> 00:27:24,162
أخفض صوتك -
أنا اتحدث عن التوقيت -

636
00:27:24,705 --> 00:27:26,249
و هذا أمر مختلف -
ليس لي , لكني محامي -

637
00:27:26,291 --> 00:27:27,459
أنا أوافقه

638
00:27:27,752 --> 00:27:29,923
ما الذي يحدث يا رفاق؟
أمي بدات تهلع

639
00:27:29,965 --> 00:27:31,301
(من المفترض أن نبهر (أيزاك

640
00:27:31,384 --> 00:27:33,263
أتعلم ماذا؟
(أنا لست مضطرة لابهار (أيزاك

641
00:27:33,263 --> 00:27:35,852
, (لا , لكن الأمر يا (كيتي
أمي معجبة به

642
00:27:35,935 --> 00:27:37,229
معجبة به حقاً

643
00:27:37,271 --> 00:27:39,150
هل أمي منجذبة لـ(أيزاك)؟ -
هذا مقرف -

644
00:27:39,150 --> 00:27:40,820
أجل , انها منجذبة له
لو أنه فطر قلبها , فسأقاضيه

645
00:27:40,904 --> 00:27:41,989
هو؟
ماذا عنك؟

646
00:27:42,072 --> 00:27:43,784
. . أنت على وشك اعادة أخي

647
00:27:43,784 --> 00:27:46,624
إلى رومانسيتك المعقدة المريضة -
المعقدة المريضة"؟" -

648
00:27:46,874 --> 00:27:47,709
. . لا أعرف ما -
جيسون) سيعود من (ماليزيا)؟) -

649
00:27:47,709 --> 00:27:49,378
!و هو على موعد معه

650
00:27:49,420 --> 00:27:50,840
انه ليس موعد غرامي , مفهوم؟

651
00:27:50,882 --> 00:27:52,636
نحن اتفقنا على التقابل للغداء لكي نتحدث
اتعلمين ماذا؟

652
00:27:52,636 --> 00:27:55,517
مسموح لي بذلك , فأنا أعزب
و يمكنني تغيير رأيي لو أردت

653
00:27:55,517 --> 00:27:57,269
ليس و كاني سأغيره , مفهوم؟
لذا توقفي عن ازعاجي

654
00:27:57,269 --> 00:27:58,355
أنا لست المتزوج

655
00:27:58,438 --> 00:27:59,232
ما الذي يعنيه هذا؟

656
00:27:59,273 --> 00:28:00,359
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

657
00:28:00,400 --> 00:28:02,404
(كيفين)

658
00:28:02,697 --> 00:28:03,448
لا شئ

659
00:28:03,533 --> 00:28:04,952
هيا , لا يمكننا ابقاء هذا لأنفسنا

660
00:28:05,035 --> 00:28:06,079
!لا -
ماذا؟ -

661
00:28:06,079 --> 00:28:06,956
!أصمتي -
لا, ماذا؟ -

662
00:28:07,164 --> 00:28:08,751
!(لا , لا يا (سارة -
ماذا؟ -

663
00:28:08,793 --> 00:28:11,757
(تومي) كان علاقة . . بـ(لينا)

664
00:28:11,924 --> 00:28:12,592
من هي (لينا)؟

665
00:28:12,676 --> 00:28:13,260
يا للهول
متى؟

666
00:28:13,385 --> 00:28:14,972
(قبل أن تعود (جوليا

667
00:28:15,055 --> 00:28:17,017
رباه , هل تعرف (جوليا)؟ -
!لا -

668
00:28:17,059 --> 00:28:18,646
أتعلمون , انا لم أعجب بـ(لينا) تلك

669
00:28:18,729 --> 00:28:19,272
ما الذي فعلته (لينا)؟

670
00:28:19,355 --> 00:28:20,817
لا , انها مخربة بيوت
(مثل (هولي

671
00:28:20,858 --> 00:28:23,405
, لا تلوميها . لو انكِ ستلومين أحداً
لومي أبي و (تومي) , مفهوم؟

672
00:28:23,488 --> 00:28:25,158
, هما من كان لديهما عائلة
(و ليس (لينا

673
00:28:25,242 --> 00:28:27,329
بحقك , هذا أسوأ عذر سمعته

674
00:28:27,413 --> 00:28:30,545
و رأيك لا يعد لأنك
كنت تنام مع (لينا) أيضاً

675
00:28:30,545 --> 00:28:32,089
و مازلت انام معها , مفهوم؟

676
00:28:32,172 --> 00:28:33,926
لذا سأقدر لكم
لو انكم توقفتم على لومها

677
00:28:34,010 --> 00:28:35,012
أنت قلت أنك هجرتها

678
00:28:35,095 --> 00:28:37,601
لابد أن عائلتك تفتقدك كثيراً

679
00:28:37,684 --> 00:28:40,230
خاصة (ماكس) , كلبي

680
00:28:40,314 --> 00:28:44,071
, انه يقيم عند شقيقتي
إلى أن يصبح (بوب) رئيساً

681
00:28:44,322 --> 00:28:44,948
كلب
. . أنا أحب

682
00:28:45,533 --> 00:28:47,829
كان لدينا كلباً , صحيح يا (تومي)؟

683
00:28:47,913 --> 00:28:49,541
(أجل . (بينجو -
(أجل , (بينجو -

684
00:28:49,958 --> 00:28:51,629
. . (أتعلمين ما يقولونه في (واشنطون

685
00:28:51,712 --> 00:28:54,885
, لو لا يمكنكِ أن تجدي صديقاً
احصلي على كلب

686
00:28:55,553 --> 00:28:57,222
. . هذا

687
00:28:57,515 --> 00:29:00,354
أين الجميع؟
هذا سخيف

688
00:29:00,395 --> 00:29:01,439
أجل , سأذهب للتحقق

689
00:29:01,439 --> 00:29:04,571
شكراً . أخبرهم أننا نتناول العشاء هنا
ربما يريدون مشاركتنا

690
00:29:04,613 --> 00:29:05,197
سأذهب معه

691
00:29:05,280 --> 00:29:07,451
(لا! اجلسي يا (جوليا
لا

692
00:29:07,535 --> 00:29:09,413
ماكس) كلب إذاً)

693
00:29:09,455 --> 00:29:10,583
هل هو جمهوري أيضاً؟

694
00:29:10,667 --> 00:29:16,135
, لا , انه يعتمد علي كلياً
هذا يجعله ديموقراطي

695
00:29:16,386 --> 00:29:18,098
كم ستمكث هنا؟

696
00:29:18,181 --> 00:29:19,601
عام

697
00:29:19,643 --> 00:29:22,816
بادلت علويتي في (سوهو) مقابل
(منزل شاطئي في (فينيسيا

698
00:29:22,857 --> 00:29:24,110
لديك علوية الآن؟

699
00:29:24,193 --> 00:29:25,613
أجل , لديّ واحدة

700
00:29:25,697 --> 00:29:26,657
أنا منبهرة

701
00:29:26,740 --> 00:29:28,953
عندما كنا نصور أنا و والدتكِ
فيلم الفايكنج هذا

702
00:29:29,036 --> 00:29:29,579
يا للهول

703
00:29:29,663 --> 00:29:32,669
(أقمنا في شقة صغيرة في (بروكلين

704
00:29:32,752 --> 00:29:34,798
أرجوك أخبرني أنك أحضرت نسخة

705
00:29:34,923 --> 00:29:35,967
بحقك

706
00:29:36,092 --> 00:29:37,011
. . لو أن لديكِ -
سأقتلك -

707
00:29:37,011 --> 00:29:39,098
لو أن لديكِ جهاز تسجيل -
ماذا؟ -

708
00:29:39,558 --> 00:29:41,854
الحمد لله انك لم تحوله إلى أقراص مدمجة

709
00:29:41,979 --> 00:29:42,479
أريد أن أراه

710
00:29:42,564 --> 00:29:45,611
أتعلمين ماذا؟
هذا كفتح الكتاب السنوي للمدرسة الثانوية

711
00:29:45,653 --> 00:29:48,659
يبدو ذلك كفكرة رائعة
إلى أن تريه بالفعل

712
00:29:48,743 --> 00:29:50,747
حسناً , لا بأس
سأنسى الأمر

713
00:29:51,832 --> 00:29:54,128
كم من الوقت كنتما معاً؟

714
00:29:54,170 --> 00:29:56,884
. . كنا -
كانت علاقتنا متقطعة -

715
00:29:57,384 --> 00:29:59,180
معظم الوقت مقطوعة

716
00:29:59,347 --> 00:30:00,933
و متى كانت آخر مرة رأيتما بعضكما؟

717
00:30:01,017 --> 00:30:02,646
(هذا ليس استجواباً يا (بيكا

718
00:30:02,729 --> 00:30:04,691
أنا أسأل فحسب يا أمي
أريد أن أعرف فقط

719
00:30:04,733 --> 00:30:06,027
لا أتذكر

720
00:30:07,530 --> 00:30:09,660
أكان ذلك مع (بيري)؟

721
00:30:10,662 --> 00:30:14,293
لا
كان هذا ليلة العام الجديد

722
00:30:17,132 --> 00:30:18,969
صحيح
"كنا قد أنهينا فيلم "المصحة

723
00:30:19,011 --> 00:30:20,973
أخبريني يا أمي أنكِ لم تكوني بطلة في
فيلم رعب هابط

724
00:30:21,057 --> 00:30:23,771
لا , لم أكن البطلة

725
00:30:23,854 --> 00:30:25,440
كنت الضحية الرابعة

726
00:30:25,482 --> 00:30:27,654
يا للهول

727
00:30:27,904 --> 00:30:30,283
لماذا انفصلتما؟

728
00:30:31,829 --> 00:30:34,083
رباه , هذا كان منذ فترة طويلة
لا أتذكر حتى

729
00:30:34,166 --> 00:30:37,006
كنا مشغولين وفقدنا الاتصال

730
00:30:40,137 --> 00:30:42,559
(هذا حين قابلتِ (ويليام

731
00:30:43,393 --> 00:30:45,188
صحيح

732
00:30:45,313 --> 00:30:46,567
هذا والدي

733
00:30:46,650 --> 00:30:48,738
هذا الحديث بدأ يصيبني بالضجر

734
00:30:48,779 --> 00:30:51,994
هلا تحدثنا عن شئ آخر , رجاءاً؟

735
00:30:53,581 --> 00:30:56,252
الباستا ممتازة

736
00:30:56,962 --> 00:30:58,883
أمي أرادت أن نكون تلك العائلة الرائعة

737
00:30:58,966 --> 00:31:01,513
(أنا دعوت (جاستن) و (تومي
لأن أمي بدأ يصيبها الشك

738
00:31:01,597 --> 00:31:04,060
لا تتحدث عليّ كأنني لست هنا
انا إلى جانبك

739
00:31:04,101 --> 00:31:05,897
أجل , كذلك انا

740
00:31:05,980 --> 00:31:07,776
بدات تشك في ماذا؟

741
00:31:07,901 --> 00:31:09,780
أتعلم ماذا يا (تومي)؟
لا اعرف ما يمكنني أن اقوله لك

742
00:31:09,780 --> 00:31:11,407
لذا لا تقولي شيئاً يا (كيتي) , مفهوم؟

743
00:31:11,491 --> 00:31:15,332
أنا أحاول أن أنقذ زواجي
لينا) كانت غلطة . أعرف ذلك)

744
00:31:15,666 --> 00:31:17,211
تومي)؟)

745
00:31:20,802 --> 00:31:23,348
لماذا كانت (لينا) غلطة؟

746
00:31:24,810 --> 00:31:26,605
ما الأمر؟
أخبرني

747
00:31:27,439 --> 00:31:29,318
ليس هنا يا عزيزتي

748
00:31:29,360 --> 00:31:31,824
يجب أن نرحل

749
00:31:33,076 --> 00:31:36,082
هل تنوون حقاً أن تحرجونني؟

750
00:31:36,165 --> 00:31:38,838
!نحن نجلس بالخارج وحدنا

751
00:31:38,879 --> 00:31:42,219
, هيا , هيا , رجاءاً جميعكم
عودوا إلى المائدة

752
00:31:42,302 --> 00:31:43,806
هيا -
حدث أمر ما يا أمي

753
00:31:43,848 --> 00:31:44,432
علينا أن نرحل

754
00:31:44,473 --> 00:31:45,434
لا , لا , لا , لا

755
00:31:45,518 --> 00:31:47,772
لن تذهبا إلى أيّ مكان
إلا لو أن منزلكما يحترق

756
00:31:47,897 --> 00:31:49,568
لا , لا بأس
لست مضطرة للرحيل

757
00:31:49,609 --> 00:31:51,530
(هيا يا (نورا
لنعد إلى المائدة

758
00:31:51,613 --> 00:31:53,868
لنعد إلى المائدة
هيا

759
00:31:57,917 --> 00:32:00,380
أنا أحب الكلاب حقاً

760
00:32:01,424 --> 00:32:04,765
السبب الوحيد أننا لم نحصل على كلب آخر
(بعد (بينجو

761
00:32:04,806 --> 00:32:06,727
(كان اسمه (بينجو

762
00:32:07,478 --> 00:32:09,482
(كان اسمه (بينجو

763
00:32:09,608 --> 00:32:11,862
لقد صدمته سيارة

764
00:32:11,904 --> 00:32:12,488
أنا آسفة

765
00:32:12,572 --> 00:32:15,703
أجل
و نحن لم نحصل على كلب آخر

766
00:32:16,872 --> 00:32:17,874
جوليا)؟)

767
00:32:17,999 --> 00:32:21,799
. . هل يا عزيزتي
لم أقصد أن أزعجكِ

768
00:32:21,882 --> 00:32:24,679
بينجو) رحل منذ فترة طويلة)

769
00:32:24,763 --> 00:32:25,848
(هذا ليس بشأن (بينجو) يا (نورا

770
00:32:25,932 --> 00:32:27,392
علينا أن نرحل يا عزيزتي

771
00:32:27,434 --> 00:32:28,311
لا
لا

772
00:32:28,353 --> 00:32:29,606
هل أنتِ بخير يا (جوليا)؟

773
00:32:29,689 --> 00:32:31,067
(الأمر ليس بسبب أنك نمت مع (لينا

774
00:32:31,150 --> 00:32:32,570
(جوليا) -
من الذي نام مع (لينا)؟ -

775
00:32:32,612 --> 00:32:33,572
لا تريدين أن تعرفي يا أمي

776
00:32:33,656 --> 00:32:34,574
تومي)؟) -
ماذا؟ -

777
00:32:34,616 --> 00:32:35,450
كان يجب أن أعرف هذا

778
00:32:35,535 --> 00:32:37,664
لا أصدق أننا نخوض في هذا الحديث
لا تجلسي هناك هكذا و تبكين

779
00:32:37,705 --> 00:32:39,668
صيحي عليه أو اضربيه
أنا سأضربه

780
00:32:39,709 --> 00:32:40,795
لا أستطيع -
بلى , يمكنكِ -

781
00:32:40,795 --> 00:32:42,339
لا أستطيع

782
00:32:42,882 --> 00:32:44,719
أنا فعلت ذلك أيضاً
أنا نمت مع أحد آخر

783
00:32:44,719 --> 00:32:45,428
ماذا؟

784
00:32:45,428 --> 00:32:46,765
أنتِ نمتِ مع شخص آخر أيضاً؟

785
00:32:46,807 --> 00:32:47,976
أنا آسفة
علينا أن نرحل

786
00:32:47,976 --> 00:32:49,563
ما خطبكما؟

787
00:32:49,646 --> 00:32:51,399
. . ربما علينا تنظيف المائدة و

788
00:32:51,482 --> 00:32:53,863
!لا , لا تنظفوا المائدة
ضعوا الأطباق جانباً

789
00:32:53,946 --> 00:32:56,492
ضعوا الأطباق جانباً و ارحلوا , مفهوم؟

790
00:32:56,577 --> 00:32:59,583
شكراً على مجيئكم
العشاء انتهى

791
00:33:13,318 --> 00:33:16,992
العشاء لم يكن سيئاً كما ظننت

792
00:33:17,075 --> 00:33:18,704
هذا جيد

793
00:33:18,787 --> 00:33:20,791
أنا لست شخص سئ
هذا اطراء

794
00:33:20,791 --> 00:33:22,629
ما الذي تتوقعه؟

795
00:33:22,712 --> 00:33:26,093
ذكرياتي معك ليست جيدة

796
00:33:27,262 --> 00:33:29,851
أنا أكبر سناً الآن و أكثر حكمة

797
00:33:29,976 --> 00:33:33,066
أنا لم أتعاطى شيئاً منذ فترة
هذا يساعد على ما أظن

798
00:33:33,859 --> 00:33:36,405
(مع السلامة يا (دايفيد

799
00:33:37,157 --> 00:33:43,002
حسناً . عليكِ شرح لـ(ريبيكا) سبب رحيلي
قبل أن تعود هي بالمثلجات

800
00:33:43,461 --> 00:33:45,423
لماذا سأرحل؟
لقد نسيت

801
00:33:45,465 --> 00:33:47,720
لأنني أطردك

802
00:33:48,221 --> 00:33:50,810
(أنا لا اثق بك يا (دايفيد

803
00:33:50,935 --> 00:33:56,028
مازلت لم تخبرني عن سبب ظهورك المفاجئ
في منزلي و في محل عملي

804
00:33:56,112 --> 00:33:57,907
. . انتقلت إلى (إل إيه) , و

805
00:33:59,243 --> 00:34:01,289
. . و بوجودي هنا , أنا

806
00:34:01,330 --> 00:34:07,009
, فكرت بكِ و بما كان بيننا
. . و هو شئ لم أحظى به منذ ذلك الحين و

807
00:34:07,467 --> 00:34:09,764
أنتِ لا تصدقين أيّ من هذا , صحيح؟ -
لا -

808
00:34:10,850 --> 00:34:15,943
, حسناً , سأرحل
مع اني أحب مثلجات رقائق الشوكولاتة

809
00:34:18,406 --> 00:34:21,329
(الخطوة القادمة عائدة إليكِ يا (هولي

810
00:34:29,679 --> 00:34:32,392
لست مضطراً للبقاء
أنا بخير

811
00:34:32,434 --> 00:34:34,940
أنا لست هنا للاعتناء بكِ

812
00:34:35,023 --> 00:34:37,779
أنا مستمتع بالصحبة

813
00:34:39,950 --> 00:34:41,828
يا للهول , لا أعرف

814
00:34:41,954 --> 00:34:43,999
لابد أن هناك عيب ما بالماء أو الخمر

815
00:34:44,083 --> 00:34:47,757
لا يمكنني تجميع عائلتي معاً بدون
أن تنفجر مشكلة

816
00:34:47,840 --> 00:34:49,678
هذا أفضل من طريقة ترعرعي

817
00:34:49,719 --> 00:34:53,476
والدنا أمرنا أن نغلق أفواهنا

818
00:34:53,602 --> 00:34:55,648
لا أحد كان يتكلم في المنزل

819
00:34:55,731 --> 00:34:57,150
لذا اعتبري نفسكِ محظوظة

820
00:34:57,234 --> 00:35:02,662
, الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة
و الحقيقة تحررنا

821
00:35:02,787 --> 00:35:04,456
أجل

822
00:35:04,541 --> 00:35:07,547
!(تومي)

823
00:35:09,300 --> 00:35:13,976
, لدائماً كنت اعرف أنه يشبه أباه
لكن في الأشياء الجيدة فقط

824
00:35:14,059 --> 00:35:15,980
هل يمكنني قول الصراحة يا (نورا)؟ -
أجل -

825
00:35:16,022 --> 00:35:17,859
من والد لآخر؟ -
أجل -

826
00:35:17,900 --> 00:35:20,573
الأولاد يختبروننا
نحن نعرف هذا

827
00:35:21,032 --> 00:35:23,704
لكن هذا لا يعني أن نتوقف
عن الايمان بهم

828
00:35:23,996 --> 00:35:27,252
هذا يعني أنه علينا
أن نقاتل أشرس

829
00:35:29,799 --> 00:35:31,344
الأبوة صعبة

830
00:35:31,427 --> 00:35:32,889
كأنكِ توجهين جوقة

831
00:35:32,972 --> 00:35:34,851
فليكن -
فليكن -

832
00:35:35,686 --> 00:35:37,481
أمر آخر -
نعم؟ -

833
00:35:37,523 --> 00:35:43,702
, المرة القادمة عندما أكون في المدينة
هل يمكننا الذهاب لتناول العشاء نحن الاثنان فقط؟

834
00:35:44,161 --> 00:35:46,082
أجل

835
00:35:47,292 --> 00:35:50,006
اظن أنه كان يجب أن أسألك هذا من البداية

836
00:35:50,090 --> 00:35:53,012
لكان سيوفر هذا علينا الكثير

837
00:35:56,352 --> 00:35:57,605
(جيسي)

838
00:35:57,689 --> 00:36:00,110
هذا كان اسمه

839
00:36:00,318 --> 00:36:01,863
خرجنا معاً

840
00:36:01,988 --> 00:36:06,790
, كنا رفيقين في المدرسة الثانوية
(صادفته عندما كنت في (فينيكس

841
00:36:06,832 --> 00:36:08,502
خرجنا لتناول العشاء

842
00:36:08,585 --> 00:36:12,593
. . ثملنا , و كان الامر

843
00:36:12,677 --> 00:36:15,432
في غاية السهولة

844
00:36:15,891 --> 00:36:18,605
لكنها كانت غلطة

845
00:36:20,901 --> 00:36:22,822
هل كانت (لينا) غلطة؟

846
00:36:22,864 --> 00:36:25,285
أجل , كانت كذلك

847
00:36:26,245 --> 00:36:28,207
. . إذاً

848
00:36:29,836 --> 00:36:33,259
هل فات الأوان؟
أقصد , ماذا سنفعل؟

849
00:36:42,319 --> 00:36:43,822
صباح الخير -
صباح الخير -

850
00:36:43,989 --> 00:36:45,910
أهناك أيّ أخبار جيدة

851
00:36:47,747 --> 00:36:51,713
(أحب عندما يصبح الطقس بارداً في (إل إيه
لقد نمت جيداً

852
00:36:51,755 --> 00:36:54,511
أنا مسرورة أن احد ما نام جيداً

853
00:37:02,109 --> 00:37:04,279
لقد تسليت البارحة

854
00:37:06,660 --> 00:37:09,206
(يعجبني (دايفيد

855
00:37:22,859 --> 00:37:27,827
. . لا توجد محالة يا أمي

856
00:37:28,453 --> 00:37:31,041
. . أقصد , لا يمكن

857
00:37:31,918 --> 00:37:34,047
يا للهول , لا

858
00:37:34,549 --> 00:37:38,389
لا يا (ريبيكا) , لا

859
00:37:38,682 --> 00:37:40,351
هل أنتِ متأكدة؟
. . لأنني يا أمي

860
00:37:41,772 --> 00:37:44,234
طوال حياتي كنتِ تقولين لي
أني ابنة مخرج مكافح

861
00:37:44,276 --> 00:37:47,617
لأني كنت أحمي (ويليام) يا عزيزتي

862
00:37:47,658 --> 00:37:52,000
هذا كان نوع الرجال الذين
كنت أواعدهم في ذلك الوقت

863
00:37:52,042 --> 00:37:58,054
أنا آسفة للغاية يا عزيزتي
أني كذبت عليكِ

864
00:37:59,056 --> 00:38:04,859
ويليام والكر) كان والدكِ)

865
00:38:11,873 --> 00:38:13,544
مرحباً -
انه يوم الأحد -

866
00:38:13,585 --> 00:38:15,548
أنا أم مدمنة على العمل

867
00:38:15,631 --> 00:38:17,718
حيث يقيم أبنائها مع والدهما
ما هو عذرك؟

868
00:38:17,718 --> 00:38:20,223
, (انه صباح يوم الاثنين في (شنغهاي
و كنت أتحدث إلى صلاتنا هناك

869
00:38:20,306 --> 00:38:21,016
لقد أثير اعجابي

870
00:38:21,058 --> 00:38:23,396
أحضرت معي غدائي

871
00:38:23,479 --> 00:38:24,273
ما رأيكِ بهذا كمثير للاعجاب؟

872
00:38:24,356 --> 00:38:26,026
أنا أم لاثنين

873
00:38:26,068 --> 00:38:28,197
ليس كثيراً

874
00:38:30,160 --> 00:38:32,372
آسفة

875
00:38:32,455 --> 00:38:33,834
ليلة حافلة؟ -
أجل -

876
00:38:33,834 --> 00:38:36,380
أمي أعدت لنا الباييلا

877
00:38:36,463 --> 00:38:38,467
عائلتي تشاجرت

878
00:38:39,386 --> 00:38:40,388
ماذا عنك؟

879
00:38:40,514 --> 00:38:44,772
تنقلت بين محطات التلفاز إلى أن نمت

880
00:38:44,856 --> 00:38:50,033
استيقظت في الثالثة صباحاً لايفاء بوعد
لتقشير تفاحة بطريقة خاصة في وقت قصير

881
00:38:50,074 --> 00:38:51,745
أريد واحدة من هذا

882
00:38:51,870 --> 00:38:53,707
و من هذا

883
00:38:53,707 --> 00:38:56,880
انه لحم الحبش و قمح

884
00:38:57,255 --> 00:38:59,844
و حساء خضروات معد منزلياً

885
00:38:59,928 --> 00:39:02,390
لذا بلا ضغط

886
00:39:02,600 --> 00:39:04,812
, لو أنكِ جائعة
فلتأكلين

887
00:39:09,948 --> 00:39:11,618
ماذا؟

888
00:39:11,785 --> 00:39:13,664
هذا ليس موعداً غرامياً

889
00:39:14,289 --> 00:39:16,335
من قال أنه كذلك؟

890
00:39:20,761 --> 00:39:22,013
مرحباً

891
00:39:22,097 --> 00:39:24,309
أجل , هل أنت منشغل؟

892
00:39:24,852 --> 00:39:25,604
لا , لا , لا , لا
. . أنظر , أنا

893
00:39:25,980 --> 00:39:28,025
هناك شئ عليّ أن أخبرك بأمر ما

894
00:39:28,150 --> 00:39:34,371
, انه ليس أمراً هاماً
و لا أريد ان أجعله أمراً هاماً

895
00:39:36,710 --> 00:39:38,170
لا , لا , لا , لا , الامر ليس كذلك

896
00:39:38,254 --> 00:39:41,720
, (أنظر يا (سكوتي
جيسون) سيعود)

897
00:39:41,803 --> 00:39:44,391
لقد اتصل بي

898
00:39:44,433 --> 00:39:46,646
لا , لا , أرسل لي رسالة اليكترونية

899
00:39:47,063 --> 00:39:49,986
أجل , لا
ظننت أنه عليك أن تعرف

900
00:39:52,073 --> 00:39:52,992
مرحباً

901
00:39:53,075 --> 00:39:54,579
مرحباً

902
00:39:54,662 --> 00:39:56,081
(تومي)

903
00:39:56,165 --> 00:39:58,377
لقد أحضرت (ليزي) معك

904
00:39:58,419 --> 00:40:00,507
حتى لا اصيح عليك , صحيح؟

905
00:40:00,591 --> 00:40:01,635
مذنب

906
00:40:01,718 --> 00:40:03,847
إلى جانب ذلك , (جوليا) مازلت نائمة

907
00:40:03,972 --> 00:40:06,978
لقد تأخرنا في النوم

908
00:40:07,688 --> 00:40:08,815
أجل

909
00:40:08,899 --> 00:40:10,193
اهلاً بكِ

910
00:40:10,276 --> 00:40:11,947
يا إلهي

911
00:40:12,030 --> 00:40:14,535
أنتِ في غاية الجمال

912
00:40:14,619 --> 00:40:16,748
أعرف
انها كذلك

913
00:40:17,415 --> 00:40:19,796
, مهما كان ما قررتما فعله
, لستما مضطران لفعله من أجلها

914
00:40:19,921 --> 00:40:24,263
, لكنكما مضطران لتوفير أفضل حياة لها
مهما كان الأمر

915
00:40:24,346 --> 00:40:25,683
أعرف
. . نحن

916
00:40:26,893 --> 00:40:29,273
نحن قررنا نسيان هذا

917
00:40:29,356 --> 00:40:31,402
قررنا أن نبقى معاً

918
00:40:31,443 --> 00:40:34,116
مرحى
نحن مسروران لسماع هذا

919
00:40:34,617 --> 00:40:38,124
, (اسمع يا (تومي
أنت لم تكذب على (جوليا) لعقد من الزمن

920
00:40:38,207 --> 00:40:39,919
أنت ارتكبت غلطة

921
00:40:40,003 --> 00:40:42,591
أنت لست مثل والدك

922
00:40:43,552 --> 00:40:45,639
شكراً

923
00:40:46,432 --> 00:40:47,727
أهلاً

924
00:40:47,810 --> 00:40:49,605
لنذهب للجلوس يالخارج , اتفقنا؟

925
00:40:49,689 --> 00:40:50,607
أجل , ستحب هذا

926
00:40:50,691 --> 00:40:51,985
هيا يا أبي

927
00:40:52,068 --> 00:40:54,615
الشرطة تدعي انها وجدت
. . صلة أخرى

928
00:40:54,699 --> 00:40:56,076
هل رأيت (أيزاك)؟

929
00:40:56,118 --> 00:40:57,329
لا

930
00:40:58,497 --> 00:41:01,003
انه في (أيوا) , صحيح؟ -
اجل -

931
00:41:01,086 --> 00:41:04,259
, انه لم ينام مع امكِ
لو أن هذا ما تفكرين به

932
00:41:04,343 --> 00:41:06,013
. . لا , أنا

933
00:41:06,138 --> 00:41:09,311
. . لم أكن أفكر أن (أيزاك) و

934
00:41:09,436 --> 00:41:11,106
لا , لا , لا , لا

935
00:41:11,148 --> 00:41:13,987
, كنت أريد التحدث إليه
هذا ما في الأمر

936
00:41:14,112 --> 00:41:15,991
(كيتي)

937
00:41:17,243 --> 00:41:25,009
أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية
الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا

938
00:41:25,093 --> 00:41:27,055
. . أتعلم , انا

939
00:41:27,723 --> 00:41:32,107
, أردت ان نكون صريحين معاً
هذا كل شئ

940
00:41:33,275 --> 00:41:39,831
لا اريد أن تكذب عليّ . اتفقنا؟ -
. . (حيث العمدة (كلاي أدمسون -

941
00:41:39,872 --> 00:41:40,541
أجل

942
00:41:40,541 --> 00:41:41,333
قام بعمل مقابلة صحفية

943
00:41:41,417 --> 00:41:43,672
أنا اقف اليوم كانسان عادي

944
00:41:43,755 --> 00:41:45,843
مهلاً لحظة
ما هذا؟

945
00:41:45,926 --> 00:41:50,561
عائلتي و أنا نتحمل المسؤولية الكاملة
عن اخفاء الحقيقة عن أصدقائنا

946
00:41:50,644 --> 00:41:54,527
و زملائنا و عن المجتمع الأمريكي

947
00:41:54,610 --> 00:41:59,620
, فعلت أنا و زوجتي ما ظننا أنه الأفضل لعائلتنا
(بما في ذلك ابننا (آرون

948
00:41:59,704 --> 00:42:01,916
أرجوكِ أخبريني أنه ليس لنا علاقة بهذا

949
00:42:02,000 --> 00:42:05,131
لا , لا
بالطبع لا

950
00:42:05,298 --> 00:42:09,306
, بعد ظهور ذلك
, و بعد مشاورة عائلتي و فريقي

951
00:42:09,431 --> 00:42:14,232
أنا أتنحى عن ترشيحي للرئاسة على الفور

952
00:42:14,316 --> 00:42:19,076
أنت اصبحت للتو
المرشح الجمهوري الاول

953
00:42:19,451 --> 00:42:21,581
أعرف

954
00:42:21,748 --> 00:42:23,417
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المبشر"
Revealed مع تحياتي

