1
00:00:00,209 --> 00:00:01,947
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,947 --> 00:00:03,560
مليار شخص يتناولون هذا الطعام كل يوم

3
00:00:03,560 --> 00:00:04,575
ألا تظنين أن طعمه سيكون ألذ

4
00:00:04,575 --> 00:00:05,798
لو أنه من بساتينكِ؟

5
00:00:05,798 --> 00:00:08,495
, بالطبع
لكنك لن تقنعني بالصفقة

6
00:00:08,495 --> 00:00:10,025
سأقيم حفل عشاء عائلي كبير

7
00:00:10,025 --> 00:00:11,248
لم لا تنضم إلينا؟

8
00:00:11,248 --> 00:00:12,263
هذا يبدو رائعاً

9
00:00:12,263 --> 00:00:14,001
(أمي معجبة للغاية بـ(أيزاك

10
00:00:14,001 --> 00:00:15,823
لكنها لو تريدنا أن نذهب إلى المنزل
, و نتناول العشاء معهما

11
00:00:15,823 --> 00:00:17,130
فهذا ما علينا أن نفعله

12
00:00:17,130 --> 00:00:18,951
(تومي) كان على علاقة بـ(لينا)

13
00:00:18,951 --> 00:00:19,966
أنا لم أعجب بتلك الفتاة

14
00:00:19,966 --> 00:00:21,273
, لو أنكِ ستلومين أحداً
(لومي (تومي

15
00:00:21,273 --> 00:00:23,428
رأيك ليس مهماً لأنك كنت
تنام مع (لينا) أيضاً

16
00:00:23,428 --> 00:00:24,659
مازلت أنام معها

17
00:00:24,659 --> 00:00:26,265
(الأمر ليس لأنك نمت مع (لينا

18
00:00:26,265 --> 00:00:27,488
تومي)؟)

19
00:00:27,488 --> 00:00:29,101
فعلت أنا ذلك أيضاً
أنا نمت مع شخص آخر

20
00:00:29,101 --> 00:00:30,923
ماذا؟ -
كنا نخرج معاً في المدرسة الثانوية -

21
00:00:30,923 --> 00:00:32,063
كانت غلطة

22
00:00:32,063 --> 00:00:33,968
أكانت كذلك؟
هل (لينا) كانت غلطة؟

23
00:00:33,968 --> 00:00:34,983
أجل , كانت غلطة

24
00:00:34,983 --> 00:00:39,043
(جيسون) سيعود يا (سكوتي)
لقد اتصل بي

25
00:00:43,311 --> 00:00:44,201
مرحباً يا أمي

26
00:00:45,133 --> 00:00:47,667
يا للهول , أكان هذا أنتِ؟

27
00:00:47,667 --> 00:00:49,193
لا , هذا سيكون هذا (ترافيس) المريض

28
00:00:49,193 --> 00:00:52,026
يحاول نشر هذا المرض بين
(الناس الصالحين من (أيوا

29
00:00:52,026 --> 00:00:53,461
هؤلاء الصالحون هم من أصابوني بالمرض

30
00:00:53,461 --> 00:00:54,476
. . إذاً

31
00:00:55,283 --> 00:00:56,465
هل (أيزاك) مريض أيضاً؟

32
00:00:56,465 --> 00:00:59,722
, لا , (ترافيس) هو الوحيد المريض
الحمد لله

33
00:00:59,722 --> 00:01:01,541
!لا تشرب كثيراً

34
00:01:01,541 --> 00:01:04,798
أنا لا أفعل
أنا أكاد أشرب

35
00:01:05,391 --> 00:01:07,632
, ظننت لو أنه مريض
لكان هذا سبب عدم اتصاله

36
00:01:07,632 --> 00:01:09,367
, من يمكن لومه

37
00:01:09,367 --> 00:01:10,889
بعد حفل العشاء السئ هذا

38
00:01:10,889 --> 00:01:14,146
لا يا أمي , انه مشغول فقط
بالانتخابات في (كاليفورنيا) , هذا ما في الامر

39
00:01:14,146 --> 00:01:16,769
لستِ مضطرة لايجاد عذر له
أنا يمكنني تقبل الرفض

40
00:01:16,769 --> 00:01:19,306
أنا لا أحاول ايجاد الأعذار له

41
00:01:19,306 --> 00:01:21,718
اتضح أن الانتخابات الرئاسية

42
00:01:21,718 --> 00:01:24,254
تسيطر على الوقت , مفهوم؟

43
00:01:24,254 --> 00:01:25,186
أتعلمين ما عليكِ فعله؟

44
00:01:25,186 --> 00:01:28,019
, اذهبي إلى المكتب
و اطلبي منه أن يرافقكِ لتناول الغداء

45
00:01:28,019 --> 00:01:31,276
رباه , لا
هذا سابق لأوانه

46
00:01:31,276 --> 00:01:31,870
أتعلمين ماذا يا أمي؟

47
00:01:31,870 --> 00:01:34,532
الرجل شاهدنا نتشاجر بينما
نتناول الباييلا

48
00:01:34,532 --> 00:01:36,733
أظن أن الامر ليس سابق لأوانه

49
00:01:36,733 --> 00:01:38,975
(ما الذي حدث بين (جوليا) و (تومي
على أيّ حال؟

50
00:01:38,975 --> 00:01:40,074
لا أعرف

51
00:01:40,412 --> 00:01:42,824
لم أعد أتحدث إليهما
, (أنا لم أعد أتحدث إلى (جاستن

52
00:01:42,824 --> 00:01:46,587
و الذي على ما أظنه مازال
(ينام مع (لينا

53
00:01:46,587 --> 00:01:48,111
ما الذي تفكر به؟ -
لا أعرف -

54
00:01:48,111 --> 00:01:49,718
ربما تتمنى لو أن (كيفين) مستقيماً

55
00:01:49,718 --> 00:01:53,187
(حتى تكون نامت مع جميع رجال عائلة (والكر

56
00:01:53,187 --> 00:01:55,723
(هذا مقرف يا (كيتي -
أنظري إلى هذا يا أمي -

57
00:01:55,723 --> 00:01:57,036
لقد وصلنا
عليّ أن أرحل

58
00:01:57,036 --> 00:01:58,135
لا , لم نصل

59
00:01:59,657 --> 00:02:02,322
اصنعي لي معروفاً يا أمي
(اتصلي بـ(أيزاك

60
00:02:02,322 --> 00:02:02,915
لا

61
00:02:02,915 --> 00:02:05,157
!(اتصلي بـ(أيزاك -
!لا -

62
00:02:05,157 --> 00:02:06,255
مع السلامة

63
00:02:06,551 --> 00:02:09,385
لديّ الكثير من الأسئلة بخصوص هذه المكالمة

64
00:02:17,633 --> 00:02:19,621
عليّ أن استيقظ مبكراً غداً

65
00:02:20,256 --> 00:02:21,356
إذاً؟

66
00:02:21,356 --> 00:02:24,908
ظننت أننا قلنا أننا سنرتاح اليوم

67
00:02:27,954 --> 00:02:30,704
أنظري , أعرف هذا
لكني لا أرغب في العودة للمنزل

68
00:02:30,704 --> 00:02:33,325
لا يمكنني تحمل مكالمة هاتفية أخرى
وراء الأبواب المغلقة

69
00:02:33,325 --> 00:02:37,174
بين (كيتي) و أمي
. . أو (سارة) أو الله أعلم

70
00:02:37,174 --> 00:02:41,234
عظيم
وجودك هنا سيجعل الأمر أكثر سوءاً

71
00:02:41,361 --> 00:02:43,054
أنا لا أبالي , مفهوم؟

72
00:02:43,054 --> 00:02:45,803
(مازال عليّ الذهاب إلى العمل يا (جاستن

73
00:02:45,803 --> 00:02:47,324
مهلاً
. . أين

74
00:02:50,159 --> 00:02:53,120
العمل , صحيح
كيف حال العمل؟

75
00:02:53,501 --> 00:02:54,813
ما الذي يعنيه هذا؟

76
00:02:54,813 --> 00:02:56,758
لا شئ
أليس الأمر غريباً بعض الشئ؟

77
00:02:57,561 --> 00:02:59,803
بالطبع
انه أمر مقرف

78
00:03:00,226 --> 00:03:01,707
لماذا لا تستقيلين إذاً؟

79
00:03:02,425 --> 00:03:03,652
, لأنني لست مثلك

80
00:03:03,652 --> 00:03:05,979
أنا لا أقيم في منزل والدتي
, بدون دفع ايجار

81
00:03:05,979 --> 00:03:08,516
و ليس لديّ مبلغ كبير في المصرف أيضاً
مفهوم؟

82
00:03:08,516 --> 00:03:09,954
أحتاج إلى هذا المرتب

83
00:03:09,954 --> 00:03:12,281
أتظن أني أحب العمل لحساب شقيقك؟

84
00:03:12,281 --> 00:03:14,015
حسناً
أعتذر عن ذكر هذا الأمر , اتفقنا؟

85
00:03:14,015 --> 00:03:15,116
. . الأمر فقط

86
00:03:15,833 --> 00:03:17,229
ما الذي نفعله؟

87
00:03:17,568 --> 00:03:19,048
الجميع غاضب منا

88
00:03:19,048 --> 00:03:21,586
ريبيكا) لم تتحدث إليّ منذ الزفاف)

89
00:03:22,729 --> 00:03:25,351
أنت و (تومي) متخاصمان

90
00:03:25,351 --> 00:03:27,465
, عندما بدأنا نتقابل , قلنا

91
00:03:27,465 --> 00:03:29,834
أننا نريد الاستمتاع بالوقت

92
00:03:29,834 --> 00:03:31,653
لكني الآن لست متأكدة
. . أنت فقط

93
00:03:31,653 --> 00:03:33,261
أنت تتصرف بحدية

94
00:03:33,261 --> 00:03:35,502
حدية؟ -
أجل , و أنا قلقة -

95
00:03:35,502 --> 00:03:36,898
أتظنين أني أتعاطى مجدداً؟

96
00:03:36,898 --> 00:03:37,617
لا

97
00:03:37,617 --> 00:03:38,843
هذا لأني لا أتعاطى , مفهوم؟

98
00:03:38,843 --> 00:03:40,154
, أنا اذهب إلى المقابلات
و أتعلمين ماذا؟

99
00:03:40,154 --> 00:03:43,115
. . أنا وجدت واحد للجنود , لذا

100
00:03:43,115 --> 00:03:44,215
هذا ممتاز

101
00:03:44,215 --> 00:03:46,753
ما المشكلة هنا؟

102
00:03:47,260 --> 00:03:49,079
أنت تبدو غاضباً مؤخراً

103
00:03:49,079 --> 00:03:50,518
ليس منكِ

104
00:03:50,814 --> 00:03:52,844
تومي) هو من أخطأ , مفهوم؟)
ليس نحن

105
00:03:52,844 --> 00:03:54,365
و انا سأمت من كون أن الجميع

106
00:03:54,365 --> 00:03:56,481
يجبرونا على دفع ثمن أخطائه

107
00:03:56,777 --> 00:03:59,441
أظن أن الامر أكثر تعقيداً من هذا

108
00:03:59,441 --> 00:04:01,641
هل مازلتِ تكنين له مشاعر؟

109
00:04:01,641 --> 00:04:03,882
لا
بالطبع لا

110
00:04:03,882 --> 00:04:06,041
حسناً , ما الذي تقلقين عليه؟

111
00:04:06,041 --> 00:04:07,139
, (كما تعلم , (تومي) و (جوليا
. . لو أن

112
00:04:07,139 --> 00:04:08,366
علاقتهما ستنجح أم لا

113
00:04:08,366 --> 00:04:10,059
أتعلمين ماذا؟
انها مشكلتهما

114
00:04:11,285 --> 00:04:14,036
لا , أنت محق

115
00:04:15,854 --> 00:04:17,967
حسناً
تعالي إلى هنا

116
00:04:21,520 --> 00:04:23,254
هل يمكنني البقاء؟

117
00:04:24,693 --> 00:04:26,088
أجل

118
00:04:36,536 --> 00:04:38,692
هل هذا جديد؟
بالتأكيد -

119
00:04:40,808 --> 00:04:42,752
هل أشتريته من (فينيكس)؟

120
00:04:44,064 --> 00:04:46,391
. . في الحقيقة , اشتريته منذ عدة أسابيع

121
00:04:46,687 --> 00:04:47,913
من أجلك

122
00:04:52,144 --> 00:04:53,496
انه جميل

123
00:04:58,572 --> 00:05:01,194
. . أتعلم , كنت أفكر أنه ربما غداً

124
00:05:01,194 --> 00:05:03,437
, يمكنني أن أعرج عليك
و نتناول الغداء

125
00:05:03,437 --> 00:05:04,621
لو أنك لا تمانع

126
00:05:04,621 --> 00:05:07,158
أجل , لو أنكِ تريدين هذا

127
00:05:07,497 --> 00:05:09,188
أظن انه سيكون من الجيد
أن نفعل أشياءاً

128
00:05:09,188 --> 00:05:11,515
. . التي كنا نفعلها من قبل

129
00:05:11,515 --> 00:05:12,953
كما تعلم , أشياء عادية

130
00:05:14,687 --> 00:05:18,028
أجل , هناك مطعم مأكولات بحرية جديد
. . يمكننا

131
00:05:18,028 --> 00:05:19,932
يمكننا التقابل هناك لو تريدين ذلك

132
00:05:19,932 --> 00:05:22,384
حسناً , أجل , جيد
هذا يبدو جيداً

133
00:05:31,226 --> 00:05:32,408
, معذرة يا سيدي
لقد أغلقنا

134
00:05:32,408 --> 00:05:33,637
أنا مضطر لاطلب منك الرحيل

135
00:05:33,637 --> 00:05:34,735
ما الذي أخرك؟

136
00:05:34,735 --> 00:05:36,468
(أنا لا أطهو فحسب يا (كيفين

137
00:05:36,468 --> 00:05:37,613
أنا أنظف أيضاً

138
00:05:37,613 --> 00:05:40,825
رباه , لسوف أكون زوجاً ممتازاً , صحيح؟

139
00:05:40,825 --> 00:05:43,490
لا تقلق , لا أحاول صيدك
, بالحديث عن الامر

140
00:05:43,490 --> 00:05:45,607
تم تركي وحدي
لانهاء شوي سمك التربوت

141
00:05:45,607 --> 00:05:48,060
عندما نفذ منا صلصة خل التفاح

142
00:05:48,060 --> 00:05:53,431
لذا أنهيت الشوي بصلصة
الفلفل الأحمر و الكمون

143
00:05:53,431 --> 00:05:54,319
و هل كانت سيئة؟

144
00:05:54,319 --> 00:05:55,461
في الواقع , لم تكن ما طلبوه

145
00:05:55,461 --> 00:05:57,154
كنت خائفاً للغاية

146
00:05:57,154 --> 00:05:59,691
لكن النادل جاء
و أرسل تحياتهم للطاهي

147
00:05:59,691 --> 00:06:01,721
يا للروعة
ممتاز يا سيدي

148
00:06:01,721 --> 00:06:02,736
شكراً

149
00:06:03,245 --> 00:06:04,174
. . إذاً

150
00:06:05,570 --> 00:06:06,713
ما الأخبار معك؟

151
00:06:07,009 --> 00:06:09,547
. . بعض الايداعات من الممل وصفها

152
00:06:10,773 --> 00:06:12,464
(و اتصل (جيسون

153
00:06:14,115 --> 00:06:15,511
(و اتصل (جيسون

154
00:06:15,511 --> 00:06:17,328
(أجل , لقد عاد إلى (إل إيه

155
00:06:17,751 --> 00:06:20,205
. . و أراد أن يقابلني لشرب القهوة

156
00:06:21,388 --> 00:06:22,743
غداً

157
00:06:23,843 --> 00:06:26,380
, أنظر , لو أن هذا غير مريح لك
يمكنني الغاء الأمر

158
00:06:26,380 --> 00:06:28,919
ليست مشكلة على الاطلاق -
لا , لا , لا بأس -

159
00:06:28,919 --> 00:06:30,440
كنت متاكد أنه سيتصل في النهاية

160
00:06:30,440 --> 00:06:31,836
(أجل , و كما تعلم أنه شقيق (روبرت

161
00:06:31,836 --> 00:06:33,274
ليس و كأني لن أقابله

162
00:06:33,274 --> 00:06:35,305
أجل , و أنتما انفصلتما بطريقة غريبة
على الهاتف

163
00:06:35,305 --> 00:06:37,928
لذا أجل , اذهب لمقابلته

164
00:06:37,928 --> 00:06:39,154
و قم بحل أيّ شئ يحتاج إلى حل

165
00:06:39,154 --> 00:06:43,003
أنظر , ليس لديّ ما أحله
قطعاً

166
00:06:45,244 --> 00:06:47,572
لذا أخبرته أنه يمكنه العروج عليّ

167
00:06:47,572 --> 00:06:49,813
أتمنى أن هذا ليس . . مشكلة

168
00:06:49,813 --> 00:06:52,138
, (لو أن لديك مشكلة مع هذا يا (سكوتي
, أرجوك أخبرني

169
00:06:52,138 --> 00:06:54,888
لانه يمكنني الالغاء -
(أنا قلت أنه لا بأس يا (كيفين -

170
00:06:55,565 --> 00:06:57,722
حسناً -
شكراً على سؤالك -

171
00:06:58,821 --> 00:07:00,937
لكنه لا بأس -
حسناً -

172
00:07:01,952 --> 00:07:03,474
على أيّ حال , انا مرهق

173
00:07:03,474 --> 00:07:06,139
لنعد للمنزل

174
00:07:10,580 --> 00:07:14,303
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الحادية عشر
"المبشر"

175
00:07:14,853 --> 00:07:17,263
(أنا لا أفهم ما يزعجكِ يا (سارة

176
00:07:17,263 --> 00:07:19,506
انها فرصة لنا كي نقوم بقفزة كبيرة

177
00:07:19,506 --> 00:07:22,974
نظرياً , لكن ما يعرضه (جراهام) سابق لأوانه

178
00:07:22,974 --> 00:07:25,512
لكن (جراهام) كان ناجحاً في (الصين) سابقاً

179
00:07:25,512 --> 00:07:27,415
انه يعرف الكثير هناك
لديه الكثير من الاتصالات هناك

180
00:07:27,415 --> 00:07:29,867
ليس لديه أيّ مصلحة
(من استثمار هذه الشركة يا (سول

181
00:07:29,867 --> 00:07:31,094
انه مقامر

182
00:07:31,263 --> 00:07:32,702
أمستعد أن تخاطر بكل شئ

183
00:07:32,702 --> 00:07:35,621
أنت و أبي و (تومي) و الجميع
قضى أعواماً في بنائه

184
00:07:35,621 --> 00:07:37,861
من أجل شئ ليس لديه ضمانات؟

185
00:07:37,861 --> 00:07:40,104
أنا و أنتِ نعرف أنه لا توجد
ضمانات في هذه الحياة

186
00:07:40,104 --> 00:07:41,838
صحيح , لكن هناك درجات من المخاطرة

187
00:07:41,838 --> 00:07:43,868
, هناك مخاطرة محسوبة
, هناك مخاطرة معقولة

188
00:07:43,868 --> 00:07:46,194
(و هناك (جراهام فينش

189
00:07:47,929 --> 00:07:50,551
لماذا أنت متحمس لهذا الأمر؟

190
00:07:50,551 --> 00:07:54,188
أنا أتحمس لأيّ شئ
"سيكون جيداً لـ"أوهاي

191
00:07:55,203 --> 00:07:58,333
حسناً , لم لا نقسم الأمر؟

192
00:07:58,333 --> 00:08:00,193
نبدأ في العمل في 100 متجر

193
00:08:00,193 --> 00:08:01,716
و ماذا لو لم نستطع تلبية الطلبات؟

194
00:08:01,716 --> 00:08:03,831
, ماذا لو أن هناك صقيع
أو نقص عمالة؟

195
00:08:03,831 --> 00:08:05,777
ماذا لو اننا بالغنا في توسيع أنفسنا

196
00:08:05,777 --> 00:08:08,400
و ينتهي بنا الأمر بفقدان العقود
الحالية لدينا؟

197
00:08:09,415 --> 00:08:11,953
, (عشرة متاجر يا (سول
في اثنين أو ثلاثة مدن كبيرة

198
00:08:11,953 --> 00:08:13,263
يمكننا تحمل هذا

199
00:08:13,263 --> 00:08:17,115
, يمكننا التحكم في الجودة
و نبني لنا سمعة و نوجد طلبات جديدة

200
00:08:17,323 --> 00:08:18,637
هذا ما كان يفعله أبي

201
00:08:18,720 --> 00:08:21,466
(أنتِ تتحدثين بعناد يا (سارة

202
00:08:21,466 --> 00:08:24,005
مرحباً بك لمواجهة مقاومتي

203
00:08:24,005 --> 00:08:26,250
أنا متأكدة أن (جراهام فينش) سيواجهني

204
00:08:26,250 --> 00:08:28,363
(سارة والكر) -
بالحديث عن الشيطان -

205
00:08:28,363 --> 00:08:30,012
متى يمكنكِ حزم أمتعتكِ بسرعة؟

206
00:08:30,012 --> 00:08:31,491
لدينا موعد اليوم
مع رئيس

207
00:08:31,491 --> 00:08:34,161
جولدن بلام" للاستيراد"
(هذا المساء في (سان فرانسيسكو

208
00:08:34,161 --> 00:08:36,400
مهلاً لحظة , اليوم , هذا المساء؟

209
00:08:36,400 --> 00:08:39,236
رئيس المجلس يجب أن يعود
, لـ(بكين) في الصباح

210
00:08:39,236 --> 00:08:41,857
و وافق على مقابلتنا في الفندق
قبل أن يرحل

211
00:08:41,857 --> 00:08:43,590
نحن لسنا مستعدين للعرض الآن

212
00:08:43,590 --> 00:08:46,509
, (سايمون لاو) هو المسؤول يا (سارة)

213
00:08:46,636 --> 00:08:48,667
, و لو أننا نريد هذا حقاً
علينا أن نذهب إليه

214
00:08:48,667 --> 00:08:49,682
أنا قمت بالحجز بالفعل

215
00:08:49,682 --> 00:08:51,712
أنا لست مرتاحة لهذه السرعة

216
00:08:51,712 --> 00:08:53,912
جراهام) محق)
اظن أنه عليكِ الذهاب إلى هذه الاجتماع

217
00:08:53,912 --> 00:08:56,745
أنا آسفة , أنا لست من النوع المتسرع

218
00:08:56,745 --> 00:08:58,395
اتعلمين , لكنت سأذهب وحدي

219
00:08:58,395 --> 00:08:59,790
لكنه وافق على لقائنا

220
00:08:59,790 --> 00:09:02,328
"لو أني حرصت على أن رئيسة "أوهاي
ستكون متواجدة بنفسها

221
00:09:02,328 --> 00:09:03,682
حسناً , أخبره أنك كذبت

222
00:09:03,682 --> 00:09:08,037
ما الضرر يا (سارة) في اجتماع ناجح

223
00:09:08,037 --> 00:09:10,154
يتبعه ليلة مرح في (سان فرانسيسكو)؟

224
00:09:10,154 --> 00:09:11,084
ليلة مرح؟

225
00:09:11,084 --> 00:09:12,776
لم لا نعود في آخر رحلة عودة؟

226
00:09:12,776 --> 00:09:15,439
لأنه لا يوجد ما يحدد الوقت
الذي سيستغرقه هذا الاجتماع

227
00:09:16,031 --> 00:09:18,484
هيا , لقد حجزت غرفتين لنا في الفندق

228
00:09:19,162 --> 00:09:22,335
. . سأخبركِ بشئ
ليلة المرح أمر اختياري

229
00:09:22,335 --> 00:09:25,676
, لا , ليلة المرح هذه
ممنوعة على الاطلاق

230
00:09:31,428 --> 00:09:33,671
حسناً , سأذهب بشروطي

231
00:09:33,881 --> 00:09:36,843
مطار (إل إيه) , في الثانية و النصف
استعدي للجدال طوال الرحلة

232
00:09:36,843 --> 00:09:39,169
و استعد أنت لخسارة هذا الجدال

233
00:09:40,268 --> 00:09:43,017
هذا كل ما افعله هذه الأيام

234
00:09:43,017 --> 00:09:46,571
لذا أظن أن ألعاب الفيديو
هي ادماني الجديد

235
00:09:46,782 --> 00:09:49,278
هذا أفضل من القتال , صحيح؟

236
00:09:50,716 --> 00:09:54,693
خليلتي تظن أنه من الغريب
(محاولة التخلص من الذي حدث في (العراق

237
00:09:54,693 --> 00:09:57,017
, بلعب لعبة اطلاق النار على أشياء

238
00:09:57,017 --> 00:09:58,541
لكن يبدو أن هذا يفلح معي

239
00:10:05,519 --> 00:10:07,126
, (أنا (سام
و انا مدمن

240
00:10:07,126 --> 00:10:08,354
(مرحباً يا (سام

241
00:10:08,354 --> 00:10:11,399
الأمر ليس ممتعاً كاطلاق النار
, على الموتى الأحياء

242
00:10:12,328 --> 00:10:15,248
لكن ما يجعلني أتخطى هذا الأمر
(هي زوجتي (باميلا

243
00:10:15,248 --> 00:10:16,475
انها رائعة

244
00:10:17,574 --> 00:10:20,620
لكنها مؤخراً , بدأت تسألني اسئلة

245
00:10:21,762 --> 00:10:24,087
انها تريد أن تعرف كيف كان الأمر هناك

246
00:10:25,187 --> 00:10:27,007
. . أقصد , أريد أن أخبرها

247
00:10:28,022 --> 00:10:29,037
يوماً ما

248
00:10:29,037 --> 00:10:31,194
, لكن أثناء الليل
, عندما أستلقي بدون نوم

249
00:10:31,702 --> 00:10:33,392
, و هي تحاول مساعدتي

250
00:10:33,392 --> 00:10:36,354
آخر شئ أريد فعله هو التحدث عن تلك الامر

251
00:10:36,565 --> 00:10:39,272
"و كل ما أفكر به , "هلا تغازلنا فحسب؟

252
00:10:39,781 --> 00:10:42,233
كان الامر سهلاً عندما كنت منتشياً

253
00:10:43,671 --> 00:10:45,575
كان يمكنني التهرب

254
00:10:45,785 --> 00:10:47,309
, لكن أظن لو أنني أردت حياة أسهل

255
00:10:47,309 --> 00:10:48,916
لم أكن لأنضم للبحرية الأمريكية

256
00:10:50,227 --> 00:10:51,581
لم أكن لآتي إلى هنا

257
00:10:54,203 --> 00:10:55,091
هذا كل شئ

258
00:10:59,491 --> 00:11:02,198
حسناً
أيريد أحد آخر التحدث؟

259
00:11:05,243 --> 00:11:07,695
لا؟
حسناً

260
00:11:07,695 --> 00:11:10,235
أراكم هنا المرة القادمة , اتفقنا؟

261
00:11:15,690 --> 00:11:21,273
ربي أعطيني الصفاء
, حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها

262
00:11:21,358 --> 00:11:24,023
, و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه

263
00:11:24,319 --> 00:11:26,433
و الحكمة لمعرفة الفرق

264
00:11:26,433 --> 00:11:27,870
تقبل

265
00:11:28,971 --> 00:11:31,297
أراك المرة القادمة
إلى اللقاء

266
00:11:31,635 --> 00:11:33,242
جاستن)؟)

267
00:11:34,554 --> 00:11:35,272
مرحباً

268
00:11:35,272 --> 00:11:37,007
كيف حالك؟ -
بخير -

269
00:11:37,007 --> 00:11:37,896
حقاً؟ -
أجل -

270
00:11:37,896 --> 00:11:39,715
ما رأيك في مجموعتنا؟

271
00:11:39,715 --> 00:11:41,660
أنا أحبها , نعم

272
00:11:41,660 --> 00:11:43,606
أجل , كنت أتمنى لو أنك في يوم ما

273
00:11:43,606 --> 00:11:45,213
ستقف و تتحدث

274
00:11:47,454 --> 00:11:49,993
أجل , ليس و كأني لا أريد ذلك

275
00:11:49,993 --> 00:11:51,896
لا , لا
وقتما تكون مستعداً

276
00:11:52,107 --> 00:11:54,223
شكراً
شكراً

277
00:12:00,228 --> 00:12:01,751
(سأذهب إلى (سانتا باربرا

278
00:12:01,751 --> 00:12:03,781
و سأتحقق من هذه الاعلانات -
عظيم -

279
00:12:04,966 --> 00:12:06,488
أستكون بخير هنا؟

280
00:12:07,715 --> 00:12:09,872
أجل
لم لا؟

281
00:12:14,609 --> 00:12:18,670
أنظري , ما بيني و بين (لينا) انتهى , مفهوم؟
لقد انتهت علاقتنا

282
00:12:18,670 --> 00:12:20,107
, حسناً , العلاقة انتهت

283
00:12:20,107 --> 00:12:23,152
لكن احتمالية رفع الدعوى فلا

284
00:12:23,152 --> 00:12:25,565
لن يصل الأمر لهذه المرحلة -
أتمنى لا -

285
00:12:25,776 --> 00:12:29,836
, لكن بينما أنا لست موجودة
أرجوك التزم بالقواعد

286
00:12:29,836 --> 00:12:31,146
ستترك الباب مفتوحاً

287
00:12:31,146 --> 00:12:33,685
لن تبدي أيّ تعليق
على ما ترتديه

288
00:12:33,685 --> 00:12:35,715
لا شئ ايحائي

289
00:12:36,009 --> 00:12:37,831
سأكون حذراً -
جيد -

290
00:12:38,760 --> 00:12:40,368
مرحباً -
مرحباً -

291
00:12:40,368 --> 00:12:43,921
أتمنى أني لم أقاطعكما -
لا , على الاطلاق . كنت مغادرة -

292
00:12:43,921 --> 00:12:45,148
حسناً -
استمتعا بغدائكما -

293
00:12:45,148 --> 00:12:46,035
حسناً

294
00:12:46,458 --> 00:12:47,981
مرحباً -
مرحباً -

295
00:12:50,011 --> 00:12:52,973
ظننت أننا سنتقابل عند المطعم

296
00:12:52,973 --> 00:12:54,960
أعرف
, لأول مرة على الاطلاق , الطريق السريع كان خالياً

297
00:12:54,960 --> 00:12:56,482
. . لذا فكرت بأن أقلك

298
00:12:58,640 --> 00:13:01,685
ومن الواضح أن هذه كانت فكرة سيئة

299
00:13:01,855 --> 00:13:04,603
لا , انها جيدة

300
00:13:04,815 --> 00:13:05,915
, حسناً , يمكنني محاولة الاتصال بها

301
00:13:05,915 --> 00:13:07,860
لكنها غادرت للتو لمقابلة أخرى

302
00:13:08,283 --> 00:13:10,990
لا , حسناً , حسناً
, أجل , سأتصل بها

303
00:13:10,990 --> 00:13:12,428
ثم سأعاود الاتصال بك

304
00:13:13,147 --> 00:13:14,247
هل هناك مشكلة؟

305
00:13:14,247 --> 00:13:16,362
هولي) لديها موعد غداً)
, مع "ويسترن تراكينج" للشحن

306
00:13:16,362 --> 00:13:18,814
. . و هم يريدون أن يجعلونه هذا المساء و

307
00:13:20,634 --> 00:13:21,946
أتعلم ماذا؟
لا تهتم بهذا

308
00:13:21,946 --> 00:13:23,890
أنا سأحل الأمر -
لا , عقدهم مهم للغاية -

309
00:13:23,890 --> 00:13:24,779
, لو أن (هولي) لا تستطيع القدوم
. . فعليّ

310
00:13:24,779 --> 00:13:26,640
لم لا نتناول الطعام هنا يا (تومي)؟

311
00:13:27,104 --> 00:13:28,247
, أنظر , لو أنك مشغول

312
00:13:28,247 --> 00:13:30,786
, مازال يمكننا تناول الغداء معاً
و يمكنك اللحاق بهذا الموعد

313
00:13:30,786 --> 00:13:32,181
أمتاكدة انكِ لا تمانعين هذه؟

314
00:13:32,181 --> 00:13:33,620
اجل , لا أمانع

315
00:13:33,620 --> 00:13:35,439
هل لديكِ قوائم طعام؟

316
00:13:37,469 --> 00:13:38,695
شكراً

317
00:13:39,499 --> 00:13:41,614
ما الذي تريد تناوله؟

318
00:13:46,689 --> 00:13:47,704
ادخل

319
00:13:48,423 --> 00:13:49,438
مرحباً

320
00:13:51,045 --> 00:13:51,976
(نورا)

321
00:13:51,976 --> 00:13:53,584
, كنت في الجوار

322
00:13:53,584 --> 00:13:56,417
ظننت أنك قد تود تناول الغداء معي

323
00:13:56,417 --> 00:13:59,082
. . أود ذلك , لكن

324
00:13:59,082 --> 00:14:01,281
هناك جلسة استراتيجية بعد 3 دقائق

325
00:14:01,281 --> 00:14:02,720
. . التي يجب -
. . أجل , انه -

326
00:14:02,720 --> 00:14:04,157
لا , مهلاً , انتظري

327
00:14:05,766 --> 00:14:08,811
سألغي كل مواعيدي المسائية

328
00:14:09,402 --> 00:14:11,432
أترغبين في تناول العشاء معي؟

329
00:14:11,729 --> 00:14:14,775
هذا المساء؟
دعني أفكر

330
00:14:15,620 --> 00:14:17,015
. . أظن انه يمكنني

331
00:14:17,524 --> 00:14:19,341
الغاء بعض الأمور

332
00:14:19,341 --> 00:14:20,483
جيد

333
00:14:20,865 --> 00:14:22,303
الثامنة؟ -
الثامنة -

334
00:14:22,303 --> 00:14:24,925
أنت تعرف مكان اقامتي -
أجل , أعرف -

335
00:14:27,040 --> 00:14:28,394
لنرى

336
00:14:32,539 --> 00:14:33,638
كيف حال الكتاب التعليمي هذا؟

337
00:14:33,638 --> 00:14:35,288
ممتاز -
حقاً؟ -

338
00:14:35,288 --> 00:14:38,713
يمكنني القاء التحية
بعد ذلك , الأمر عائد للمترجم

339
00:14:39,009 --> 00:14:41,464
أتعلم أن هذا هو عام الخنزير الذهبي؟

340
00:14:41,464 --> 00:14:42,690
في الحقيقة , كنت أعرف

341
00:14:42,690 --> 00:14:45,312
, انه وقت ممتاز للأشياء الجديدة

342
00:14:45,312 --> 00:14:47,427
, مغامرات جديدة
علاقات جديدة

343
00:14:48,358 --> 00:14:51,783
في الحقيقة , انه وقت ممتاز للانجاب

344
00:14:51,994 --> 00:14:54,151
هناك أنواع مختلفة من الأطفال , كما تعلمين

345
00:14:54,151 --> 00:14:56,352
, هناك أطفال قوية لـ100 متجر

346
00:14:56,352 --> 00:14:58,805
. . و هناك أطفال ضعيفة لـ10 متاجر

347
00:14:58,805 --> 00:15:00,200
(انسى الأمر يا (جراهام -
. . (جدياً يا (سارة -

348
00:15:00,200 --> 00:15:02,739
, (لا يا (سارة
أنتِ تقترفين غلطة كبيرة

349
00:15:02,949 --> 00:15:05,488
سايمون لاو) يمكنه مشاركة أيّ شركة يريدها)

350
00:15:05,488 --> 00:15:06,290
انه يحترم القوة

351
00:15:06,290 --> 00:15:07,305
, لو أنه ظن أننا نحاول أن نبالغ في اللعب بأمان

352
00:15:07,305 --> 00:15:08,449
سوف يبحث عن شخص آخر

353
00:15:08,449 --> 00:15:09,549
, و لو فعلنا الامر بطريقتك

354
00:15:09,549 --> 00:15:11,282
سنواجه مشكلة طويلة الامد
في التوصيل لهم

355
00:15:11,282 --> 00:15:14,031
, المنتج المطلوب
, و هذا لا يشكل مشكلة لك

356
00:15:14,031 --> 00:15:15,343
, لأن لو انهم رفضوا

357
00:15:15,343 --> 00:15:16,739
سوف تذهب بحثاً عن شركة أخرى

358
00:15:16,739 --> 00:15:19,403
كما تعلمين , أنا ماهر فيما أفعله

359
00:15:19,403 --> 00:15:20,504
متى ستبدأين بالثقة بي؟

360
00:15:20,504 --> 00:15:24,140
, توقف عن التودد
, أعقد الصفقة

361
00:15:24,140 --> 00:15:25,579
و بعد ذلك دعني أفكر

362
00:15:26,679 --> 00:15:27,821
اعتبريها عقدت

363
00:15:27,821 --> 00:15:28,836
خمسون متجراً؟ -
لا -

364
00:15:28,836 --> 00:15:30,147
اثنا عشر متجراً؟ -
لا -

365
00:15:31,669 --> 00:15:32,896
. . إذاً

366
00:15:33,065 --> 00:15:34,080
ما رأيكِ في التاكو؟

367
00:15:34,799 --> 00:15:36,322
لا بأس به

368
00:15:36,322 --> 00:15:38,860
هناك مطعم مكسيكي بجانب منزل والديي
فتح مؤخراً

369
00:15:38,860 --> 00:15:40,678
لديهم أفضل تاكو

370
00:15:40,678 --> 00:15:42,116
أهناك حيث اصطحبكِ هو؟

371
00:15:43,301 --> 00:15:44,443
ماذا؟

372
00:15:46,262 --> 00:15:49,095
, لا , لم يصطحبي للتناول طعام مسكيكي

373
00:15:49,095 --> 00:15:51,041
و الآن كيف يمكنك أن تذكره

374
00:15:51,041 --> 00:15:52,649
بينما هي جالسة بالخارج؟

375
00:15:52,649 --> 00:15:54,469
أنتِ من اقترح تناول الطعام هنا

376
00:15:54,469 --> 00:15:56,201
, ظننت أننا نحاول العودة إلى الطبيعية

377
00:15:56,201 --> 00:15:57,724
و من الواضح أن هذا لا ينفع

378
00:15:57,724 --> 00:15:59,461
, ربما لأنه كل ما أفكر به هو

379
00:15:59,461 --> 00:16:01,659
لو انكما تغازلتما على مكتبك
أم مكتبها؟

380
00:16:01,659 --> 00:16:04,024
كأن ليس لديّ أسئلة عن الرجل
الذي نمتِ معه

381
00:16:04,024 --> 00:16:05,635
أكان ذلك لمرة واحدة؟
أكان جيداً؟

382
00:16:05,635 --> 00:16:07,455
على الأقل أنتِ تعرفين
ما تواجهينه

383
00:16:07,455 --> 00:16:09,695
ما اواجهه"؟" -
أنا لم أقصد هذا -

384
00:16:10,502 --> 00:16:11,934
ويسترن تراكينج" وصلوا"

385
00:16:11,934 --> 00:16:14,261
أجل , سآتي على الفور -
سأبتعد عن طريقك -

386
00:16:14,261 --> 00:16:16,675
(أنا آسف يا (جوليا -
أراك في المنزل -

387
00:16:38,365 --> 00:16:39,380
مرحباً

388
00:16:40,910 --> 00:16:42,217
(مرحباً يا (كيف

389
00:16:45,985 --> 00:16:46,791
العلوية تبدو رائعة

390
00:16:46,791 --> 00:16:48,947
أجل , أجل
. . أجل , أحب

391
00:16:48,947 --> 00:16:50,977
المكان هنا

392
00:16:50,977 --> 00:16:52,284
مازال لديك هذه , صحيح؟

393
00:16:52,881 --> 00:16:54,022
أجل

394
00:16:58,971 --> 00:17:01,085
الزفاف
نسيت أن أخبرك عن الزفاف

395
00:17:01,085 --> 00:17:03,449
كان عرضاً غريباً
كيتي) هربت من المذبح)

396
00:17:03,449 --> 00:17:05,145
أجل , لا اصدق أن هذا فاتني

397
00:17:05,145 --> 00:17:07,091
روبرت) أخبرني عن الأمر كله)

398
00:17:07,815 --> 00:17:09,205
لابد انه متحمس أنك عدت

399
00:17:09,205 --> 00:17:12,759
أجل , أجل
جعلني أقسم له أن أروج لحملته

400
00:17:13,181 --> 00:17:14,575
أستروج لحملته؟

401
00:17:15,211 --> 00:17:16,519
(لا تبدأ يا (كيف
انه أخي

402
00:17:16,519 --> 00:17:17,923
أجل
كيتي) شقيقتي)

403
00:17:17,923 --> 00:17:19,355
و لا تراني أروج لحملته

404
00:17:19,355 --> 00:17:22,697
ألم نتفق على عدم التحدث عن هذا؟

405
00:17:24,221 --> 00:17:26,544
أجل , لقد فعلنا
أنت محق

406
00:17:27,688 --> 00:17:29,506
كيف حال العمل؟

407
00:17:29,506 --> 00:17:30,606
. . انه

408
00:17:31,536 --> 00:17:32,551
مرحباً

409
00:17:33,651 --> 00:17:35,470
. . مرحباً . ماذا -
أنهيت عملي مبكراً -

410
00:17:35,470 --> 00:17:37,712
(مرحباً أنا (سكوتي -
بالطبع . سرتني رؤيتك -

411
00:17:37,712 --> 00:17:39,238
سرتني مقابلتك أيضاً

412
00:17:39,531 --> 00:17:41,859
أتعلم ماذا؟
. . نحن كنا

413
00:17:41,859 --> 00:17:43,298
, في منتصف شرب القهوة
. . لذا ربما

414
00:17:43,298 --> 00:17:45,328
لا , بالطبع
استمتعا

415
00:17:45,411 --> 00:17:47,231
مع ذلك أحضرت بعض محار البحر

416
00:17:47,231 --> 00:17:49,049
. . ليس سرطان البحر

417
00:17:49,767 --> 00:17:52,094
(لم لا تنضم إلينا على العشاء يا (جيسون

418
00:17:52,094 --> 00:17:54,632
أو غداء متأخر او مهما كانت تسميته؟

419
00:17:54,843 --> 00:17:55,647
لا , لا , لا
انا أصر

420
00:17:55,647 --> 00:17:57,000
أخبره يا (كيفين) كم أحسن اعداد
محار البحر ذلك

421
00:17:57,000 --> 00:17:58,312
أتعلم ماذا؟
. . لا أظن أن الليلة

422
00:17:58,312 --> 00:17:59,412
أود ذلك

423
00:18:00,512 --> 00:18:01,865
عظيم

424
00:18:01,865 --> 00:18:03,049
سأذهب إلى المطبخ

425
00:18:03,049 --> 00:18:04,699
و أترككما

426
00:18:13,709 --> 00:18:15,950
(هذا ليس لائقاً يا (جراهام

427
00:18:15,950 --> 00:18:17,557
حقاً؟
ظننت أنها لافتة لطيفة

428
00:18:17,557 --> 00:18:21,110
, انها لطيفة
, لكن هذه علاقة عمل

429
00:18:21,110 --> 00:18:22,930
و هذا ليس لائقاً

430
00:18:22,930 --> 00:18:24,071
أجل , أنا أعرف -
. . و هذه البطاقة -

431
00:18:24,071 --> 00:18:25,975
حظاً موفقاً في عرضكِ"؟"

432
00:18:25,975 --> 00:18:27,285
انه عرضنا

433
00:18:27,285 --> 00:18:29,951
لو لم أشعر أننا مشتركان في هذا كلياً

434
00:18:29,951 --> 00:18:31,981
فمن الأفضل أن نكون على متن الطائرة
(القادمة و نعود إلى (لوس أنجلوس

435
00:18:31,981 --> 00:18:34,518
(نحن معاً في هذا يا (سارة

436
00:18:34,899 --> 00:18:36,845
جيد
أين تريد هذه؟

437
00:18:37,732 --> 00:18:39,593
أظن أني سأضعها إلى جانب خاصتي

438
00:18:40,396 --> 00:18:43,441
سأخبر الفندق أنكِ لا تقبلين هداياهم

439
00:18:44,036 --> 00:18:44,839
الفندق؟

440
00:18:44,839 --> 00:18:46,869
. . أجل , انهم يحترمون عملكِ

441
00:18:46,869 --> 00:18:48,096
عملنا

442
00:18:48,096 --> 00:18:49,915
و أتعرفين تلك الشوكولاتة على الوسادة؟

443
00:18:50,126 --> 00:18:51,520
ليست مني أيضاً

444
00:18:54,060 --> 00:18:56,892
هذا . . غريب -
ليس بالنسبة لي -

445
00:18:58,247 --> 00:19:01,165
سأغير ملابسي من أجل الاجتماع

446
00:19:02,096 --> 00:19:05,310
لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص
لأني محرجة

447
00:19:07,552 --> 00:19:09,709
ماذا عن شئ كهذا؟

448
00:19:09,709 --> 00:19:13,727
رباه , لا يمكن أني أملك هذا

449
00:19:14,234 --> 00:19:16,899
كم من الوزن يمكن فقدانه
خلال ساعة و نصف؟

450
00:19:17,787 --> 00:19:20,537
, (عليّ أن أخبركِ يا (بيكا

451
00:19:20,537 --> 00:19:24,005
(أنا عرفت بشأن (تومي) و صديقتكِ (لينا

452
00:19:24,005 --> 00:19:27,135
(أنا في غاية الأسف يا (نورا -
هيا , ساعديني -

453
00:19:28,065 --> 00:19:31,788
ظهر ذلك في آخر عشاء عائلي
بالطبع . أيوجد وقت أنسب من ذلك؟

454
00:19:32,211 --> 00:19:35,636
من الواضح أن (جوليا) و (تومي) لديهما
, الكثير من الامور لاصلاحها

455
00:19:35,636 --> 00:19:40,839
لكن ما يزعجني حقاً أنها
(مازلت تواعد (جاستن

456
00:19:40,925 --> 00:19:42,742
أيّ نوع من الفتيات تكون؟

457
00:19:42,742 --> 00:19:44,900
مهلاً
أمازالا يتواعدان؟

458
00:19:46,591 --> 00:19:47,904
ظننت أنكِ تعرفين

459
00:19:47,904 --> 00:19:50,144
لا , لا
لم يكن لديّ فكرة

460
00:19:50,144 --> 00:19:52,979
(لم أتحدث لأيّ منهما منذ زفاف (كيتي

461
00:19:53,316 --> 00:19:54,840
لم تتحدثي إليه منذ الزفاف؟

462
00:19:54,840 --> 00:19:56,657
لا , لم يتصل بي

463
00:19:56,954 --> 00:19:58,561
هذا ما كنت أتحدث عنه

464
00:19:58,561 --> 00:20:01,523
انه يقضي كل وقته لديها

465
00:20:01,523 --> 00:20:03,934
أنا أتمنى أني لم أحصل لها
على تلك الوظيفة

466
00:20:04,229 --> 00:20:08,289
لا تلومي نفسكِ يا عزيزتي
انها ليست غلطتكِ

467
00:20:09,431 --> 00:20:10,828
هذا رائع

468
00:20:12,858 --> 00:20:14,296
. . أريد شيئاً

469
00:20:15,184 --> 00:20:18,567
, هادئ و أنيق و راقي

470
00:20:18,567 --> 00:20:20,091
مثله

471
00:20:20,260 --> 00:20:22,713
يا للروعة
أنتِ معجبة به حقاً

472
00:20:29,396 --> 00:20:30,411
مرحباً

473
00:20:30,495 --> 00:20:32,356
مرحباً
ما الذي تفعلينه هنا؟

474
00:20:32,526 --> 00:20:34,768
كنت بالأعلى أساعد والدتك

475
00:20:34,768 --> 00:20:36,925
(للاستعداد لموعدها مع (أيزاك

476
00:20:37,221 --> 00:20:38,236
رائع

477
00:20:38,236 --> 00:20:39,632
أجل

478
00:20:40,647 --> 00:20:41,789
ثم؟

479
00:20:41,874 --> 00:20:43,099
(لماذا لم تخبرني يا (جاستن

480
00:20:43,099 --> 00:20:44,496
أنك مازلت تواعد (لينا)؟

481
00:20:44,496 --> 00:20:46,230
آسف أني نسيت أن أعطيكِ التقرير

482
00:20:46,356 --> 00:20:47,964
, لا , أنا لا افهم فحسب
. . لأنه

483
00:20:48,175 --> 00:20:50,374
ألا تهتم أنها نامت مع (تومي)؟
. . أقصد

484
00:20:50,374 --> 00:20:51,602
كانت غلطة , مفهوم؟

485
00:20:51,602 --> 00:20:54,139
حقاً؟ لأنه عادة عندما يقوم الناس
, بفعل شئ مرارا و تكراراً

486
00:20:54,139 --> 00:20:54,942
لن يعود الأمر حينها غلطة

487
00:20:54,942 --> 00:20:56,593
. . يصبح الأمر كهواية أو

488
00:20:56,593 --> 00:20:58,411
أو ماذا؟
ادمان , صحيح؟

489
00:20:58,623 --> 00:21:00,653
, لم أقل هذا , لكن بما انك ذكرت هذا

490
00:21:00,653 --> 00:21:01,964
هناك تشابه كبير

491
00:21:01,964 --> 00:21:03,274
انظري , هذا سخيف -
حقاً؟ -

492
00:21:03,274 --> 00:21:05,009
, لأني هذا يبدو كتدمير ذاتي

493
00:21:05,009 --> 00:21:06,024
ما تفعله أنت
. . أنت

494
00:21:06,110 --> 00:21:08,435
أنت تمزق عائلتك
ما السر في هذا؟

495
00:21:08,435 --> 00:21:09,239
لماذا لا تخبر الجميع؟

496
00:21:09,239 --> 00:21:11,186
أنا لا أحتاج لهذا
, (لو أنكِ تعانين من مشكلة لمواعدتي (لينا

497
00:21:11,186 --> 00:21:13,088
فهذا هو الأمر بالضبط
أنتِ من يعاني من المشكلة , مفهوم؟

498
00:21:13,088 --> 00:21:14,314
ليس لديّ مشكلة

499
00:21:14,441 --> 00:21:16,049
, (بيت القصيد هو أنك تؤذي الناس يا (جاستن

500
00:21:16,049 --> 00:21:17,656
و انت ستتأذى

501
00:21:24,762 --> 00:21:27,216
أشعر و كانه تم الايقاع بي

502
00:21:27,427 --> 00:21:29,922
سأحاول ألا أعتبر هذا التعليق شخصياً

503
00:21:54,074 --> 00:21:56,104
من هو المترجم؟

504
00:22:10,696 --> 00:22:12,345
أنت المترجم؟

505
00:22:12,726 --> 00:22:13,954
أنتِ تحت رحمتي , صحيح؟

506
00:22:13,954 --> 00:22:16,490
عشرة متاجر
عشرة متاجر

507
00:22:18,945 --> 00:22:21,949
أردت الاطمئنان عليك
اليوم كان غريباً بعض الشئ

508
00:22:22,074 --> 00:22:24,104
أردت أن أحرص أن كل شئ على ما يرام

509
00:22:24,483 --> 00:22:27,024
كل شئ على ما يرام
شكراً

510
00:22:28,970 --> 00:22:30,575
, أنظر

511
00:22:30,575 --> 00:22:34,255
أعرف أن الأمور ليست سهلة بوجودي هنا

512
00:22:34,425 --> 00:22:37,090
و (جوليا) لا تبدو سعيدة

513
00:22:37,470 --> 00:22:40,135
لا , انها ليست سعيدة

514
00:22:41,235 --> 00:22:42,461
أنا آسفة

515
00:22:42,546 --> 00:22:45,083
لا تعتذري
انها ليست مشكلتكِ

516
00:22:45,591 --> 00:22:48,552
لكن (جاستن) مشكلتكِ

517
00:22:49,736 --> 00:22:51,597
أهذه طريقتك لسؤالي عن حاله؟

518
00:22:51,597 --> 00:22:52,909
أجل

519
00:22:53,501 --> 00:22:56,758
أنا لا أرى ما الذي تؤول إليه هذه العلاقة

520
00:22:57,054 --> 00:22:58,576
مرحباً بكِ في النادي

521
00:22:58,576 --> 00:23:02,721
ليس لديّ فكرة إلى أين تؤول
(علاقتي بـ(جوليا

522
00:23:06,698 --> 00:23:08,431
أتعلمين , انه من الأسهل

523
00:23:08,431 --> 00:23:10,927
التحدث إليكِ عنها الآن

524
00:23:12,957 --> 00:23:15,622
أجل , كانت الأمور بيننا دائماً سهلة

525
00:23:16,722 --> 00:23:17,949
أجل

526
00:23:19,048 --> 00:23:21,374
مهلاً , مهلاً
ما الذي تفعلينه؟

527
00:23:22,305 --> 00:23:24,547
لا , انتظر
. . ظننت أنك قلت

528
00:23:24,547 --> 00:23:26,154
, لا أعرف ما قلته

529
00:23:26,279 --> 00:23:28,902
(لكني أحب (جوليا

530
00:23:29,282 --> 00:23:30,720
أنا آسف

531
00:23:31,145 --> 00:23:32,837
. . لا , انه

532
00:23:38,123 --> 00:23:40,153
كيف جرت جلسة الاستراتيجية؟

533
00:23:40,239 --> 00:23:42,100
هل سيفوز (روبرت) بـ(كاليفورنيا)؟

534
00:23:42,100 --> 00:23:43,918
لديه الأفضلية كونه من هنا أصلاً

535
00:23:43,918 --> 00:23:47,344
, و بما أن فضيحة ما حدث في الخليج انتهت
ارتفعت أرقامه

536
00:23:47,471 --> 00:23:48,783
أنت تظن حقاً أنه سيفوز

537
00:23:48,866 --> 00:23:51,532
أنا لا أعتبر أحد فائزاً إلى أن ينتهي السباق

538
00:23:53,520 --> 00:23:56,058
جيد , شكراً

539
00:23:56,692 --> 00:23:58,595
أخبريني عن رأيكِ في هذا

540
00:23:59,314 --> 00:24:03,078
انه من (جنوب أفريقيا) و طعمه مفاجئ

541
00:24:03,290 --> 00:24:04,982
أنا لا أحب المفاجآت

542
00:24:04,982 --> 00:24:07,435
أظن أنكِ ستحبين تلك الفاجآة

543
00:24:12,299 --> 00:24:13,398
يا للروعة

544
00:24:14,034 --> 00:24:15,641
انه رائع

545
00:24:17,587 --> 00:24:19,405
هل ذهبتِ إلى (جنوب أفريقيا) من قبل؟

546
00:24:19,912 --> 00:24:21,139
لا , هل ذهبت أنت؟

547
00:24:21,139 --> 00:24:25,369
, منذ خمسة سنوات
, (قبل أن تمرض زوجتي (كلير

548
00:24:25,496 --> 00:24:27,019
أخذت العائلة كلها

549
00:24:27,103 --> 00:24:30,064
ذهبت إلى أفريقيا للبحث عن أسلافي

550
00:24:30,233 --> 00:24:33,617
ذهبنا إلى (مالي) و إلى سباق
(سيارات (السنغال

551
00:24:33,617 --> 00:24:35,097
(و إلى (جامبيا

552
00:24:35,224 --> 00:24:36,832
كانت رحلة جميلة

553
00:24:37,043 --> 00:24:38,650
حقاً؟

554
00:24:38,862 --> 00:24:42,542
, لو أنني أردت البحث عن أسلافي
ليس لديّ فكرة إلى أين اذهب

555
00:24:43,218 --> 00:24:44,740
أنا لا أعرف من اين جئت

556
00:24:44,868 --> 00:24:46,686
أنا من هنا و من هناك

557
00:24:46,686 --> 00:24:47,786
. . أنا

558
00:24:48,293 --> 00:24:49,944
أنا هجينة

559
00:24:51,045 --> 00:24:55,612
لكنت سأقول هجينة ممتازة و متماسكة

560
00:24:59,882 --> 00:25:01,786
هل أردت الصحبة على الطائرة فقط؟

561
00:25:01,869 --> 00:25:05,130
ثقي بي , وجودكِ هنا
حساس جداً لكي نتم الصفقة

562
00:25:05,130 --> 00:25:06,270
كيف؟
كل ما فعلته هو الايماء برأسي

563
00:25:06,270 --> 00:25:07,584
لكنت سأحب أن أقدم العرض

564
00:25:07,584 --> 00:25:10,205
أنتِ لم تري السيد (لاو) يتحدث , صحيح؟

565
00:25:10,205 --> 00:25:11,303
سوف يجعلكِ تبدين أكثر قوة

566
00:25:11,303 --> 00:25:12,742
لو أنكِ تركتِ تابعكِ يتحدث عنكِ

567
00:25:12,742 --> 00:25:14,348
أنا لا أعرف ما قلته

568
00:25:14,348 --> 00:25:17,011
, لو أنني سمعت شيئاً عن 100 متجر
. . أقسم لك

569
00:25:17,011 --> 00:25:18,707
(ثقي بي يا (سارة

570
00:25:22,684 --> 00:25:23,907
(الآنسة (والكر

571
00:25:23,907 --> 00:25:26,319
نحن معجبون بعرضكِ

572
00:25:26,445 --> 00:25:27,251
شكراً

573
00:25:27,251 --> 00:25:31,012
, (سنحب أن "أوهاي" من (كاليفورنيا
تبيع منتجاتها في متاجرنا

574
00:25:31,097 --> 00:25:33,213
بأسرع ما يمكن

575
00:25:35,030 --> 00:25:37,061
كم متجر؟

576
00:25:37,909 --> 00:25:41,037
السيد (فينش) أوضح الفكرة

577
00:25:41,122 --> 00:25:44,887
سنود أن تبدأي في 10 من متاجرنا

578
00:25:45,606 --> 00:25:47,212
(شكراً يا سيد (لاو

579
00:25:47,212 --> 00:25:48,736
هذه أخبار رائعة

580
00:25:48,863 --> 00:25:50,258
, اعذريني رجاءاً

581
00:25:50,384 --> 00:25:52,204
لكن لديّ رحلة طيران في صباح الغد -
بالطبع -

582
00:25:52,288 --> 00:25:54,234
, أنا أتطلع للعمل معكِ

583
00:25:54,234 --> 00:25:56,138
و أتمنى لكِ و لعائلتكِ

584
00:25:56,264 --> 00:25:57,956
النجاح في العام القادم

585
00:25:58,083 --> 00:25:59,478
مع السلامة

586
00:25:59,606 --> 00:26:01,128
شكراً جزيلاً

587
00:26:02,144 --> 00:26:03,454
عائلتي؟

588
00:26:03,454 --> 00:26:05,061
ربما ذكرت عن طريق الخطأ

589
00:26:05,189 --> 00:26:07,220
أن زوج شقيقتكِ
على وشك ان يكون رئيساً

590
00:26:07,304 --> 00:26:08,107
!لم تفعل

591
00:26:08,107 --> 00:26:10,433
صيحي لاحقاً و نحن نحتسي شراباً , موافقة؟

592
00:26:11,238 --> 00:26:14,621
أين كنت بالضبط في (ماليزيا) يا (جيسون)؟

593
00:26:14,621 --> 00:26:16,736
أكنت في منتصف الغابة؟

594
00:26:16,948 --> 00:26:19,062
(كنت خارج (كوتا كينابالو

595
00:26:19,062 --> 00:26:21,304
. . كوتا . . كينا) -
(كينابالو) -

596
00:26:22,319 --> 00:26:24,053
أجل , كانت في منتصف الغابة

597
00:26:24,139 --> 00:26:26,042
يا للروعة

598
00:26:26,169 --> 00:26:28,495
لابد أنه كان من الصعب البقاء بعيداً
عن الوطن

599
00:26:28,495 --> 00:26:29,721
كانت قرية منعزلة , أجل

600
00:26:29,721 --> 00:26:30,821
, ظننت أنك كنت مشغول للغاية

601
00:26:30,821 --> 00:26:32,470
فلم يكن لديك الوقت للتفكير
في مثل تلك الامور

602
00:26:32,556 --> 00:26:33,867
, أتمنى لو أن الامور كانت كذلك

603
00:26:33,867 --> 00:26:37,716
, لكن الحقيقة هي
أني أردت العودة للوطن

604
00:26:37,927 --> 00:26:40,168
كان لديّ نفس الاحساس
عندما ذهبت إلى المخيم الصيفي

605
00:26:40,168 --> 00:26:42,071
كنت أتصل بالمنزل مرتين يومياً

606
00:26:42,071 --> 00:26:43,723
الاتصال بالوطن لم يكن خياراً لي

607
00:26:43,723 --> 00:26:45,330
لم لا؟
لا توجد تغطية للهواتف الخليوية؟

608
00:26:45,625 --> 00:26:47,360
كنت اعاني من مشكلة ايمانية , في الحقيقة

609
00:26:47,443 --> 00:26:50,405
حقاً؟ لم أكن أعرف هذا
لكن مع ذلك , أنت لم تخبرني

610
00:26:50,405 --> 00:26:52,731
أنا آسف
كنت أقضي وقتي اتحدث فيها للرب

611
00:26:52,731 --> 00:26:53,957
على الأقل كنت تتحدث إلى أحد

612
00:26:54,042 --> 00:26:56,792
و لا تحتاج إلى هاتف خليوي للتحدث
إلى الرب , صحيح؟

613
00:26:59,541 --> 00:27:02,374
سأذهب إلى المطبخ
أيريد أحد أيّ شئ؟

614
00:27:02,374 --> 00:27:04,786
ما رأيك أن تكف عن التصرف
كالمضيف هنا؟

615
00:27:05,208 --> 00:27:06,521
حسناً

616
00:27:07,619 --> 00:27:09,566
هناك بعض الامور بينكما كي تجدا حلاً لها
هذا واضح

617
00:27:09,566 --> 00:27:11,003
لماذا أحضرت معك القشريات إذاً؟

618
00:27:11,003 --> 00:27:13,034
أود ان اعرف ما الذي تظن
أنه لدينا كي نحله

619
00:27:13,034 --> 00:27:14,132
ليس لديّ شئ كي أحله

620
00:27:14,132 --> 00:27:14,937
انه يقول هذا دوماً

621
00:27:14,937 --> 00:27:16,543
. . لا , الامر في غاية السهولة , حقيقة

622
00:27:16,672 --> 00:27:17,770
, كنا معاً
, (ذهب هو إلى (ماليزيا

623
00:27:17,770 --> 00:27:19,927
, لم أسمع منه شيئاً مجدداً
نهاية القصة

624
00:27:20,012 --> 00:27:21,831
حقاً؟
حسناً , ماذا عن الجزء الذي وعدتني فيه

625
00:27:21,831 --> 00:27:24,073
أنك ستنتظرني
ثم انفصلت عني هاتفياً؟

626
00:27:24,158 --> 00:27:25,595
أنا مندهش أنك استخدمت الهاتف

627
00:27:25,595 --> 00:27:27,118
أتريد أن تعرف سبب عدم اتصالي؟ -
لماذا؟ -

628
00:27:27,118 --> 00:27:28,724
لأنني ظننت أن الامر ستكون أسوأ

629
00:27:28,853 --> 00:27:31,263
أسوأ؟ -
كنت أفتقدك كثيراً , مفهوم؟ -

630
00:27:31,263 --> 00:27:33,081
ظننت لو أنه امكنني التركيز
على ما أفعله

631
00:27:33,081 --> 00:27:34,392
. . و ما كنت احاول فعله -
أتعلم ما هذا؟ -

632
00:27:34,521 --> 00:27:36,931
هذا أسوأ عذر سمعته في حياتي

633
00:27:37,353 --> 00:27:39,299
, أنت جعلتني أظن أن علاقتنا انتهت

634
00:27:39,299 --> 00:27:42,006
, كأني شاب انتهازي و ليس لديك وقت له

635
00:27:42,133 --> 00:27:43,740
و ليس لديكما ما تحلانه
صحيح

636
00:27:43,740 --> 00:27:44,841
ابقى خارج هذا لدقيقة

637
00:27:44,841 --> 00:27:47,210
لا
لم لا تسأله عن سبب عودته للوطن؟

638
00:27:47,210 --> 00:27:48,011
أنا متأكد انك تريد أن تعرف

639
00:27:48,011 --> 00:27:49,407
, حسناً , لم يكن من أجله
لو أن هذا ما تفكر به

640
00:27:49,537 --> 00:27:52,368
لقد هجرني
. . حينها وجدت قوتي الروحية

641
00:27:52,582 --> 00:27:54,695
أخيراً -
ايمانك فاز في النهاية -

642
00:27:54,695 --> 00:27:58,250
(أجل يا (كيفين
في مسابقة بينك و بين الايمان , يفوز الايمان

643
00:27:58,250 --> 00:27:59,854
عظيم
كل شئ كان للأفضل

644
00:27:59,854 --> 00:28:02,180
أجل , ممتاز

645
00:28:05,438 --> 00:28:07,682
أنا مسرور أننا تحدثنا في هذا

646
00:28:10,008 --> 00:28:11,318
مرحباً

647
00:28:11,529 --> 00:28:12,840
مرحباً

648
00:28:15,885 --> 00:28:17,493
ما هذه الأشياء؟

649
00:28:18,720 --> 00:28:20,454
, انت قلت أن لديك بعض الاسئلة عنه

650
00:28:20,454 --> 00:28:22,061
لذا فكرت أن أجد لك الاجابات

651
00:28:22,188 --> 00:28:24,007
. . هذه صورته في الكتاب السنوي

652
00:28:24,302 --> 00:28:26,926
, صور من الحفل الراقص
رسائل من المدرسة الثانوية , كل شئ

653
00:28:27,137 --> 00:28:29,463
و ماذا عنك و عن (لينا)؟
متى نمت معها؟

654
00:28:29,463 --> 00:28:30,901
أخبرتكِ

655
00:28:31,197 --> 00:28:33,312
, كان بعد عدة أسابيع من رحيلكِ
. . و

656
00:28:33,652 --> 00:28:36,865
أنتِ اتهمتني بأني السبب
(في موت (ويليام

657
00:28:37,077 --> 00:28:38,515
أتتذكرين هذا؟

658
00:28:38,811 --> 00:28:41,137
, بينما أنتِ راحلة تتعاملين مع عواطفكِ

659
00:28:41,137 --> 00:28:43,463
كيف امكنكِ الخروج مع خليلكِ السابق؟

660
00:28:43,463 --> 00:28:45,916
أنا كنت أتعامل مع عواطفي

661
00:28:46,002 --> 00:28:49,343
, و كنت وحيدة و مصابة بالملل
, و صادفت شخصاً اعرفه

662
00:28:49,470 --> 00:28:52,388
, ثم احتسينا بعض المشروبات
!ثم ثملت

663
00:28:52,388 --> 00:28:53,826
ماذا عنك و عن (لينا)؟
أكنت ثملاً؟

664
00:28:53,826 --> 00:28:55,052
أجل , أول مرة

665
00:28:55,052 --> 00:28:57,886
أول مرة؟
. . كنت إذاً مستفيقاً في الثانية و الثالثة

666
00:28:57,886 --> 00:28:59,917
أنتِ رحلتِ , مفهوم؟
!رحلتِ! بدون سبب

667
00:28:59,917 --> 00:29:01,439
أتظن أن هذا يعطيك الحق كي تخونني؟

668
00:29:01,439 --> 00:29:03,343
ما هو عذركِ إذاً؟

669
00:29:06,473 --> 00:29:07,319
سأرى ما بها

670
00:29:07,319 --> 00:29:09,222
(لا يا (تومي

671
00:29:10,026 --> 00:29:11,971
. . علينا أن نرى حلاً لهذا

672
00:29:11,971 --> 00:29:13,284
من أجلها

673
00:29:13,494 --> 00:29:14,889
أعرف

674
00:29:23,009 --> 00:29:24,323
لينا)؟)

675
00:29:24,745 --> 00:29:26,564
أعرف أنه يجب أن أعلمكِ
قبل رحيلي باسبوعين

676
00:29:26,564 --> 00:29:29,016
, و اني لا أتصرف بمهنية او ما شابه

677
00:29:29,016 --> 00:29:31,851
لكني لم أعد استطيع أن أبقى هنا

678
00:29:33,162 --> 00:29:35,107
هل حدث شئ ما؟

679
00:29:35,277 --> 00:29:37,011
, انا لن أرفع دعوى أو ما شابه

680
00:29:37,011 --> 00:29:39,464
لو أن هذا ما يقلقكِ

681
00:29:40,860 --> 00:29:44,117
ما الذي جعلكِ تقررين هذا الآن؟

682
00:29:46,950 --> 00:29:49,573
. . (ظننت أني مغرمة بـ(تومي

683
00:29:51,307 --> 00:29:53,127
. . لكن من الواضح

684
00:29:56,594 --> 00:29:58,202
أني أفسدت الأمور

685
00:30:00,020 --> 00:30:02,896
, (عندما كنت مع (ويليام

686
00:30:03,065 --> 00:30:04,504
, كنت أفكر أن هذا ليس مثالياً

687
00:30:04,504 --> 00:30:07,041
, كانت تسوية
لكنه كان خياري

688
00:30:07,252 --> 00:30:09,580
أنا ظننت أني متحكمة بالأمر

689
00:30:09,874 --> 00:30:11,482
, و لمدة 20 عاماً

690
00:30:11,482 --> 00:30:15,459
تركت هذه الفكرة و هذا الرجل
يحددان شخصيتي

691
00:30:16,347 --> 00:30:19,816
و في النهاية أدركت أنني
كنت أملأ الفراغ فحسب

692
00:30:19,816 --> 00:30:23,157
, في علاقة أحد ما
, لكن الأوان قد فات

693
00:30:23,368 --> 00:30:25,187
و لم أستطع الرحيل

694
00:30:26,286 --> 00:30:29,628
من الأفضل لكِ معرفة الامور الآن

695
00:30:35,550 --> 00:30:37,156
أتمنى ذلك

696
00:30:40,075 --> 00:30:41,599
(لينا)

697
00:30:42,824 --> 00:30:47,307
استغلي هذه الفرصة لايجاد شخص يقدركِ

698
00:30:54,710 --> 00:30:58,770
, حسناً , اجلعه الساعة العاشرة
ثم غيره إلى الساعة الثانية

699
00:30:59,447 --> 00:31:01,393
حسناً
حسناً

700
00:31:01,605 --> 00:31:02,408
أنا آسف

701
00:31:02,408 --> 00:31:03,805
لا بأس

702
00:31:05,030 --> 00:31:06,681
كيف حالكِ يا (نورا)؟

703
00:31:07,356 --> 00:31:10,824
, بالكاد أرى (جاستن) طوال الاسبوع

704
00:31:10,824 --> 00:31:12,433
لكنك ستسر لسماع هذا

705
00:31:12,433 --> 00:31:14,379
. . أن (تومي) و (جوليا) يحاولان بجهد

706
00:31:14,379 --> 00:31:15,774
نورا)؟)

707
00:31:16,789 --> 00:31:19,539
أنا سألتكِ , كيف حالكِ؟

708
00:31:19,539 --> 00:31:21,273
و ليس أبنائكِ

709
00:31:25,546 --> 00:31:28,464
كيف حالي؟

710
00:31:30,705 --> 00:31:32,439
ليس لديّ فكرة

711
00:31:38,909 --> 00:31:40,645
ترافيس)؟)

712
00:31:41,661 --> 00:31:43,985
, لن أتعامل مع هذا الآن

713
00:31:44,281 --> 00:31:46,312
لا تعاود الاتصال بي

714
00:31:46,525 --> 00:31:49,865
أنا أتعامل مع أمر في غاية الأهمية

715
00:31:50,160 --> 00:31:51,979
أتفهم؟

716
00:31:56,970 --> 00:31:58,579
أنا آسف

717
00:31:59,085 --> 00:32:00,904
لا بأس

718
00:32:04,457 --> 00:32:08,940
أنت محق
. . هذا الخمر مفاجئ

719
00:32:10,167 --> 00:32:13,382
مفاجأة رائعة

720
00:32:16,046 --> 00:32:17,739
. . سأقر لزوج شقيقتي

721
00:32:17,739 --> 00:32:20,488
أنه أكثر المرشحين وسامة على الأطلاق

722
00:32:20,488 --> 00:32:22,519
أجل , ناهيكِ عن أنه
سيكون رئيساً ممتازاً

723
00:32:22,519 --> 00:32:25,564
نخب النائب (ماكاليستر) و مساعدته
التي لا يعلم عنها في نصر اليوم

724
00:32:25,648 --> 00:32:27,974
, لو أن شقيقتي يجب أن تتزوج جمهوري

725
00:32:27,974 --> 00:32:29,498
فعليّ الاستفادة من تلك الزيجة

726
00:32:29,498 --> 00:32:32,374
, كما تعلمين , سينتهي بكِ الأمر ثرية للغاية

727
00:32:32,374 --> 00:32:34,404
مما سيتوجب عليكِ
أن تكوني جمهورية

728
00:32:34,404 --> 00:32:36,010
هذه فكرة محبطة

729
00:32:36,095 --> 00:32:37,535
حسناً , ماذا سيحدث

730
00:32:37,535 --> 00:32:39,774
لو أن (روبرت) لم يصبح رئيساً؟

731
00:32:39,774 --> 00:32:41,888
هذه الصلة هي من أدخلتنا من الباب

732
00:32:42,101 --> 00:32:45,231
, بحلول يوم الانتخابات
سيكونون قد انبهروا

733
00:32:45,231 --> 00:32:49,207
, بـ"أوهاي" للاطعمة و بكِ
فلن يعد ذلك مهماً

734
00:32:49,378 --> 00:32:51,537
أتمنى أن تكون محقاً -
أجل -

735
00:32:51,620 --> 00:32:55,889
"نخب "جولدن بلام -
و نخب متاجرها العشرة -

736
00:32:57,114 --> 00:32:59,824
أنتِ لا تريدين أن يفوز (ماكاليستر)؟
لماذا؟

737
00:33:00,159 --> 00:33:01,770
, الحزب الخطأ

738
00:33:01,854 --> 00:33:04,178
مع ذلك أظن أنه سيكون من الممتع
الذهاب إلى حفل راقص رسمي

739
00:33:04,178 --> 00:33:08,238
مسلي . أنتِ تحتاجين إلى رفيق؟
عندي حلة و كل شئ

740
00:33:08,583 --> 00:33:10,099
مازال أمام خياراتي

741
00:33:13,950 --> 00:33:15,476
اللعنة

742
00:33:15,476 --> 00:33:18,177
, أخشى أنه عليكِ البدء في الاختيار

743
00:33:18,389 --> 00:33:19,317
لأن أمامي عشاء متأخر

744
00:33:19,317 --> 00:33:22,543
ماذا حدث لليلة المرح خاصتنا
في (سان فرانسيسكو)؟

745
00:33:24,573 --> 00:33:27,618
, أنا آسف
لكنني ظننت

746
00:33:27,618 --> 00:33:30,440
أن ليلة المرح ممنوعة

747
00:33:30,955 --> 00:33:33,625
كانت كذلك
كنت أمزح

748
00:33:35,517 --> 00:33:36,836
جراهام)؟)

749
00:33:37,977 --> 00:33:39,581
مرحباً -
مرحباً -

750
00:33:39,715 --> 00:33:42,629
معذرة
كنت انتظر في قاعة الاستقبال

751
00:33:42,760 --> 00:33:46,263
على الاطلاق
(إيفون كالو) , هذه (سارة والكر)

752
00:33:46,263 --> 00:33:48,293
مرحباً -
أنا أقوم بعقد صفقة لشركتها في الوقت الحالي -

753
00:33:48,419 --> 00:33:50,449
احذري منه
, سوف يجلب لكِ الكثير من المال

754
00:33:50,449 --> 00:33:51,978
و حينها لن تريدين منه الرحيل

755
00:33:51,978 --> 00:33:53,160
هذا صحيح

756
00:33:53,494 --> 00:33:55,525
ساحاول تذكر هذا

757
00:33:56,928 --> 00:33:57,642
هيا

758
00:33:57,642 --> 00:33:59,890
عليّ أن أذكركِ أن صباح الغد

759
00:33:59,890 --> 00:34:01,488
. . السيارة ستأتي مبكراً للغاية
السابعة و النصف

760
00:34:01,488 --> 00:34:03,950
حسناً
(سرتني رؤيتكِ يا (إيفون

761
00:34:03,950 --> 00:34:05,340
و أنتِ أيضاً

762
00:34:07,580 --> 00:34:09,108
(إيفون)

763
00:34:10,498 --> 00:34:11,855
ظننت ذلك

764
00:34:17,228 --> 00:34:18,748
, لو انك لن تتحدث عمّا حدث الليلة

765
00:34:18,748 --> 00:34:19,636
فسأخرج

766
00:34:19,636 --> 00:34:22,303
لا يوجد شئ للتحدث عنه
أنت اقتحمت حفلة الشاي خاصتي

767
00:34:22,303 --> 00:34:23,318
أنا انتهيت من عملي مبكراً

768
00:34:23,318 --> 00:34:25,009
لا , لا , لا
أنت حرصت على الانتهاء من العمل مبكراً

769
00:34:25,009 --> 00:34:27,253
حسناً , لا بأس
في الحقيقة , أنا أرى ما يجري حقاً

770
00:34:27,253 --> 00:34:28,773
أنا مسرور أنك تعرف
لأني لا أعرف

771
00:34:28,773 --> 00:34:30,803
بالضبط
أنت لا تعرف

772
00:34:30,803 --> 00:34:33,934
, أنت لا تعرف ما هي مشاعرك تجاهي
أو تجاهه , أو تجاه أيّ شئ

773
00:34:33,934 --> 00:34:36,091
, و لو أنك تعرف
, لكان سوف يتوجب عليك الاختيار

774
00:34:36,091 --> 00:34:38,713
عوضاً عن التظاهر

775
00:34:38,797 --> 00:34:40,025
أهذا ما نفعله , التظاهر؟

776
00:34:40,025 --> 00:34:41,463
أخبرني أنت

777
00:34:42,055 --> 00:34:44,169
لأنني لا أشعر أني اقيم هنا

778
00:34:44,169 --> 00:34:46,919
أنا أقيم هنا لأنك تسمح لي بهذا

779
00:34:47,045 --> 00:34:49,668
أتدرك أنه لا يوجد شئ في هذه الشقة

780
00:34:49,668 --> 00:34:50,895
ملكي عدا ملابسي؟

781
00:34:50,895 --> 00:34:52,079
ما الذي تريدني أن أفعله يا (سكوتي)؟

782
00:34:52,079 --> 00:34:53,432
كن صريحاً معي

783
00:34:54,829 --> 00:34:56,350
. . (لو أنك مازلت مغرماً بـ(جيسون ماكاليستر

784
00:34:56,350 --> 00:34:59,395
(لا , أنا لست مغرماً بـ(جيسون ماكاليستر

785
00:34:59,523 --> 00:35:00,835
لماذا يجب ان تتصرف بتلك الغيرة؟

786
00:35:00,835 --> 00:35:02,357
. . لانه لو أمكنك رؤيتكما معاً

787
00:35:02,357 --> 00:35:04,387
لو أنك لا تثق بي , ارحل

788
00:35:04,557 --> 00:35:05,402
لا بأس

789
00:35:05,402 --> 00:35:06,587
يا للهول
إلى أين انت تذهب؟

790
00:35:06,587 --> 00:35:09,041
أنا راحل
أليس هذا ما تريده؟

791
00:35:09,041 --> 00:35:10,945
بلى , هذا ما أريده
طابت ليلتك

792
00:35:18,176 --> 00:35:19,192
مرحباً

793
00:35:19,996 --> 00:35:21,011
مرحباً

794
00:35:22,111 --> 00:35:23,929
أين أمي؟

795
00:35:24,141 --> 00:35:26,466
لا أعرف
(أظن أنها خرجت مع (إيزاك

796
00:35:27,778 --> 00:35:29,300
أتمانع لو أني انضممت إليك؟

797
00:35:30,231 --> 00:35:31,966
لا , كما تشاء

798
00:35:38,057 --> 00:35:42,117
, اسمع , أعرف أن الامور لم تكن سهلة بيننا

799
00:35:42,117 --> 00:35:44,527
, و لم نكن صريحين إلى بعضنا

800
00:35:44,527 --> 00:35:46,641
و على الأرجح أنك ستود ان تقتلني

801
00:35:47,277 --> 00:35:48,800
. . لكن

802
00:35:49,815 --> 00:35:52,352
لينا) حاولت أن تقبلني)

803
00:35:54,043 --> 00:35:55,694
أعرف ذلك

804
00:35:56,201 --> 00:35:57,301
حقاً؟

805
00:35:57,301 --> 00:35:58,612
أجل , لقد أخبرتني بالقصة كلها

806
00:35:58,823 --> 00:36:00,134
أنا لم أفعل شيئاً

807
00:36:00,134 --> 00:36:03,688
أعرف
قالت انها غلطتها

808
00:36:05,507 --> 00:36:07,664
لا بأس
لقد انفصلنا على أيّ حال

809
00:36:08,552 --> 00:36:10,710
هل أنت بخير؟

810
00:36:11,513 --> 00:36:12,824
. . ليس حقاً , لكن

811
00:36:12,908 --> 00:36:14,938
أظن أن هذا ما هو أفضل لي

812
00:36:16,249 --> 00:36:17,688
, اتضح لو أنك أردت الهرب من الحقيقة

813
00:36:17,688 --> 00:36:19,803
الغزل شئ كالمخدرات

814
00:36:20,818 --> 00:36:22,552
أنا متاكد من ذلك

815
00:36:23,354 --> 00:36:25,005
أنا آسف يا رجل

816
00:36:25,809 --> 00:36:27,120
كذلك أنا

817
00:36:30,460 --> 00:36:32,195
أتعلم , أحياناً يكون الامر مقرفاً

818
00:36:32,280 --> 00:36:34,436
أنه لا يمكننا احتساء جعة معاً

819
00:36:35,030 --> 00:36:37,482
في الواقع , يمكننا
لكن انت من سيشربها

820
00:37:00,364 --> 00:37:03,326
ارحل
انا منشغل

821
00:37:03,410 --> 00:37:04,848
هلا فتحت رجاءاً الباب؟

822
00:37:04,848 --> 00:37:05,652
لا

823
00:37:05,652 --> 00:37:07,767
(افتح الباب يا (سكوتي

824
00:37:21,386 --> 00:37:23,290
يا للروعة , أحب ما فعلته بالمكان

825
00:37:23,416 --> 00:37:26,335
أجل , على الأقل انه ملكي

826
00:37:27,858 --> 00:37:28,492
أنا آسف

827
00:37:28,492 --> 00:37:32,849
لا , لم يكن يجب أن اقتحم حفلة الشاي

828
00:37:32,934 --> 00:37:35,049
أجل , كف عن احضار المحار

829
00:37:37,079 --> 00:37:40,124
لكن أتعلم ماذا؟
عندما دخلت , كنت فخوراً خفية

830
00:37:40,758 --> 00:37:42,071
بماذا؟

831
00:37:42,154 --> 00:37:43,464
, بك

832
00:37:43,889 --> 00:37:47,949
و كم انك مخلص و مجنون
. . و صادق

833
00:37:48,161 --> 00:37:49,683
و غيور

834
00:37:54,039 --> 00:37:55,859
كيف أصحح هذه الامور؟

835
00:37:56,662 --> 00:37:58,692
لا أريدك أن تراه مجدداً

836
00:38:02,246 --> 00:38:04,867
, حتى لو أني رأيته
لن يعني شيئاً

837
00:38:04,867 --> 00:38:07,110
أعرف انك ستقابله في مناسبات عائلية

838
00:38:07,110 --> 00:38:08,336
أجل

839
00:38:09,055 --> 00:38:11,677
لا اريدك أن تخطط مواعيد معه

840
00:38:11,889 --> 00:38:13,284
حسناً

841
00:38:13,623 --> 00:38:15,230
أعدك

842
00:38:16,329 --> 00:38:17,472
حقاً؟

843
00:38:17,557 --> 00:38:21,194
لا اظنك تعرف مدى رغبتي
كي نكون معاً

844
00:38:22,928 --> 00:38:25,466
رباه , الآن أشعر أني أحمق للسؤال

845
00:38:25,466 --> 00:38:26,692
لماذا؟

846
00:38:26,777 --> 00:38:29,103
هذا يجعلني أريدك أكثر

847
00:38:37,732 --> 00:38:39,973
أتعلم ماذا؟
, عليّ أن أذهب للعمل

848
00:38:39,973 --> 00:38:43,104
و لا أريد أن أتغازل في سيارة قديمة
. . من السبعينات

849
00:38:43,231 --> 00:38:44,839
حسناً -
بالرغم من أنها جميلة -

850
00:38:47,079 --> 00:38:48,180
سأراك عندما أعود للمنزل؟

851
00:38:48,180 --> 00:38:49,702
حسناً

852
00:39:00,148 --> 00:39:02,900
لينا) استقالت البارحة)

853
00:39:04,505 --> 00:39:05,435
هل طلبت منها ذلك؟

854
00:39:05,435 --> 00:39:07,044
لا
هولي) قالت انه خيارها)

855
00:39:07,044 --> 00:39:09,370
لا أعرف التفاصيل

856
00:39:10,807 --> 00:39:13,346
هيا , هذا خبر جيد

857
00:39:13,643 --> 00:39:16,475
انها ليست المشكلة
نحن المشكلة

858
00:39:16,688 --> 00:39:18,294
أظن أنه علينا أن نقابل أحدهم

859
00:39:18,294 --> 00:39:20,114
, و أعرف أنك لا تحب طلب المساعدة

860
00:39:20,114 --> 00:39:21,340
و اعرف أن آخر شئ تريد فعله

861
00:39:21,340 --> 00:39:24,808
. . هو التحدث لغريب عن علاقتنا , لكن

862
00:39:25,105 --> 00:39:27,007
أجل

863
00:39:28,235 --> 00:39:31,576
, مهما يتطلبه الأمر
فسأفعله

864
00:39:32,295 --> 00:39:33,903
شكراً

865
00:39:37,582 --> 00:39:38,470
مرحباً

866
00:39:38,597 --> 00:39:41,219
(سيد (فينش
لقد افتقدك على الطائرة هذا الصباح

867
00:39:41,219 --> 00:39:42,826
أتمنى أن (إيفوت) اعدت لك افطاراً

868
00:39:42,826 --> 00:39:44,350
(في الحقيقة , اسمها (إيفون

869
00:39:44,476 --> 00:39:46,084
و هل ستصدقيني لو أني أخبرتكِ

870
00:39:46,084 --> 00:39:47,606
, انها أرادت نصيحة استثمارية

871
00:39:47,606 --> 00:39:49,636
و أني تركتها في ساعة معقولة؟

872
00:39:49,721 --> 00:39:50,863
ليس كثيراً

873
00:39:50,948 --> 00:39:52,682
حسناً

874
00:39:52,766 --> 00:39:56,319
أنا قدمت لها نصيحة في الاستثمار
في المنبهات

875
00:39:59,068 --> 00:40:01,183
اسمع , أنت محق

876
00:40:01,183 --> 00:40:03,045
لكنت سأخيفهم

877
00:40:03,341 --> 00:40:05,963
, أنت كنت السبب لوجودنا هناك
لذا شكراً

878
00:40:07,782 --> 00:40:08,797
هذا من دواعي سروري

879
00:40:08,797 --> 00:40:11,123
و مازلت مدان لكِ بليلة مرح

880
00:40:11,335 --> 00:40:12,857
لا تنتظر أيّ اثارة

881
00:40:22,373 --> 00:40:23,093
مرحباً؟

882
00:40:23,093 --> 00:40:26,138
سمعت أن العشاء سار جيداً

883
00:40:26,772 --> 00:40:28,296
حقاً؟

884
00:40:28,296 --> 00:40:30,283
أتحدثتِ إليه؟
حسناً , ما الذي قاله؟

885
00:40:30,410 --> 00:40:32,525
هذه أسرار الحملة يا أمي

886
00:40:32,525 --> 00:40:33,836
آسفة -
!(كيتي) -

887
00:40:33,836 --> 00:40:38,109
حسناً , بدى سعيداً و مغرماً

888
00:40:38,193 --> 00:40:40,435
مغرماً وسعيداً؟

889
00:40:40,435 --> 00:40:43,691
كان كذلك
قال انه استمتع بوقته

890
00:40:43,691 --> 00:40:45,003
حقاً؟

891
00:40:45,129 --> 00:40:47,033
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

892
00:40:50,374 --> 00:40:52,616
لقد استمتعنا بوقتنا

893
00:40:53,123 --> 00:40:54,943
حسناً , حسناً
لكن تذكري يا أمي

894
00:40:54,943 --> 00:40:56,974
تذكري ما كنتِ تقولينه لي

895
00:40:56,974 --> 00:40:59,427
نعم؟ -
خذي الامور بروية -

896
00:40:59,933 --> 00:41:01,541
اجعليه ينتظر

897
00:41:03,952 --> 00:41:05,178
أتتذكرين آخر مرة كنا هنا؟

898
00:41:05,178 --> 00:41:06,912
كانت اول مرة عرفت أنكِ موجودة

899
00:41:07,420 --> 00:41:09,028
أجل , كنت أنت الوحيد في عائلتي

900
00:41:09,028 --> 00:41:11,058
الذي كان يتحدث إليّ

901
00:41:11,861 --> 00:41:13,596
هذا جنوني , صحيح؟

902
00:41:14,611 --> 00:41:17,868
أجل , الآن أنت الوحيد الذي لا يتحدث إليّ

903
00:41:22,731 --> 00:41:24,761
, (أنظري يا (ريبيكا
أردت أن أعتذر لكِ

904
00:41:24,847 --> 00:41:27,512
أنتِ كنتِ محقة بشأن (لينا) و كل شئ

905
00:41:33,095 --> 00:41:33,984
قوليها

906
00:41:34,110 --> 00:41:35,507
ماذا؟

907
00:41:36,015 --> 00:41:37,323
أنتِ تعرفين ماذا

908
00:41:37,958 --> 00:41:40,283
لم أرد قول شئ

909
00:41:44,428 --> 00:41:47,474
أخبرتك -
!كنت متأكد! كنت متأكد -

910
00:41:47,562 --> 00:41:48,786
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التسويات"
Revealed مع تحياتي

