1
00:00:00,000 --> 00:00:01,984
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,984 --> 00:00:05,274
, أنا لن أتعامل مع هذا الآن
لذا لا تعاود الاتصال بي

3
00:00:05,315 --> 00:00:08,062
أنا أتعامل مع أمر هام للغاية

4
00:00:08,104 --> 00:00:09,117
احذري منه

5
00:00:09,117 --> 00:00:10,005
, سيجلب لكِ الكثير من المال

6
00:00:10,047 --> 00:00:11,566
و بعدها لن تريدي أن تتركيه

7
00:00:11,566 --> 00:00:12,406
هذا صحيح

8
00:00:12,406 --> 00:00:14,562
كنت مغرماً برجل

9
00:00:14,562 --> 00:00:16,375
لماذا لم تخبرني؟

10
00:00:16,417 --> 00:00:18,704
, منذ 10 سنوات
أنت أعلنت عن انحراف أخي

11
00:00:18,704 --> 00:00:20,093
هذا دمره

12
00:00:20,093 --> 00:00:23,895
أيّ أراء مثالية كنت تبنيتها في ذلك الوقت
تم التشكيك فيها بسبب ما فعلته

13
00:00:23,895 --> 00:00:25,367
(أنا لا أثق بك يا (دايفيد

14
00:00:25,367 --> 00:00:27,905
مازلت لم تخبرني عن السبب
, قدومك المفاجئ

15
00:00:27,905 --> 00:00:30,056
لمنزلي و مقر عملي

16
00:00:30,098 --> 00:00:32,082
. . لا يوجد محالة يا أمي ان

17
00:00:32,082 --> 00:00:33,137
. . أقصد , هو ليس

18
00:00:33,137 --> 00:00:34,613
رباه , لا

19
00:00:34,741 --> 00:00:38,580
ويليام والكر) كان والدكِ)

20
00:00:40,478 --> 00:00:42,004
كيف حال الصلصة الهولندية؟

21
00:00:42,004 --> 00:00:43,059
كدت أنتهي منها

22
00:00:43,059 --> 00:00:44,238
دعيني أتذوقها

23
00:00:46,728 --> 00:00:48,457
انها لذيذة يا عزيزتي

24
00:00:48,457 --> 00:00:50,275
بدأتِ تتحولين إلى طاهية ممتازة

25
00:00:50,316 --> 00:00:51,288
, في الواقع , أنتِ من قام بكل الطهي

26
00:00:51,288 --> 00:00:53,020
أنا خفقت فحسب -
أتعلمين ماذا؟ -

27
00:00:53,230 --> 00:00:55,046
(سأطلب من (كيفين) ان يسأل (سكوتي

28
00:00:55,046 --> 00:00:57,282
لو يمكن توظيفكِ في المطعم كمتدربة

29
00:00:57,282 --> 00:00:58,420
رباه , ليس أنتِ أيضاً

30
00:00:58,420 --> 00:00:59,772
أنتِ تتحدثين كأمي

31
00:00:59,815 --> 00:01:02,264
انها تحدثني دوماً عن ايجاد اتجاه محدد

32
00:01:02,264 --> 00:01:05,092
, من الواضح
الجميع يظنون أني فاشلة بلا هدف

33
00:01:05,092 --> 00:01:06,864
الفاشل بلا هدف هو أنا

34
00:01:06,864 --> 00:01:08,300
. . بالحديث عن الوظائف , أنا

35
00:01:08,300 --> 00:01:09,692
كنت نتحدث عنها

36
00:01:10,832 --> 00:01:12,268
أتعلمين ماذا؟
التصوير

37
00:01:12,352 --> 00:01:15,771
كنتِ تحملين كاميرا طوال الصيف الماضي -
أجل -

38
00:01:15,771 --> 00:01:16,952
لكن هذه ليست وظيفة

39
00:01:16,995 --> 00:01:17,924
انها هواية

40
00:01:17,965 --> 00:01:19,569
التصوير قد يكون وظيفة -
أجل -

41
00:01:21,385 --> 00:01:22,820
أتعلمين ماذا؟
هذا لذيذ

42
00:01:22,863 --> 00:01:24,425
ربما عليّ أن أخفق فقط

43
00:01:24,425 --> 00:01:25,944
عليكِ أن تحذري

44
00:01:25,944 --> 00:01:28,012
أنتِ لا تريدين أن تخفقي حياتكِ

45
00:01:31,135 --> 00:01:33,373
, بما أن انتخابات (ميتشجين) على بعد اسبوع

46
00:01:33,373 --> 00:01:36,751
(المرشح الجمهوري الاول (روبرت ماكاليستر
يواجه ضغط متزايد

47
00:01:36,751 --> 00:01:38,819
(من المرشح المنافس (بويد تايلور

48
00:01:39,072 --> 00:01:42,914
بعد كل تلك الاعلانات و الهجوم
في (ميتشجين) على مدار الاسبوع الماضي

49
00:01:42,914 --> 00:01:44,940
النائب (تايلور) استطاع التفوق

50
00:01:44,982 --> 00:01:47,768
(بنسبة 1% على نائب (كاليفورنيا

51
00:01:53,087 --> 00:01:54,521
كيف لم نتوقع وقوع هذا؟

52
00:01:54,521 --> 00:01:55,873
, أقصد , (تايلور) ظهر من العدم

53
00:01:55,873 --> 00:01:58,278
. . و صعد من صفر إلى 90% في
أقل من اسبوعين؟

54
00:01:58,278 --> 00:02:01,275
. . نحن جازفنا
, قام بالتخفي و ترك الآخرين يهاجمون بعضهم

55
00:02:01,317 --> 00:02:03,301
ثم يظهر هو بعد وقوع الآخرين

56
00:02:03,301 --> 00:02:05,369
هكذا سرق (ايوا) من أيدينا

57
00:02:05,412 --> 00:02:07,734
مهلاً لحظة
(دعونا لا ننسى اننا فزنا بـ(وايومنج

58
00:02:07,777 --> 00:02:10,140
و هذا تلميح جيد اننا سنفوز
بالولايات الغربية

59
00:02:10,140 --> 00:02:11,702
علينا أن نثق باستراتيجيتنا

60
00:02:11,702 --> 00:02:12,418
حقاً؟

61
00:02:12,672 --> 00:02:17,021
لأنكم أخبرتوني أن اركز على (أدمسون) و
بيرجس) و ان اتجاهل الباقين)

62
00:02:17,064 --> 00:02:20,566
. . و أن هذين هما من يجب التركيز عليهما
ثم نصب (تايلور) فخاً لنا

63
00:02:20,566 --> 00:02:24,240
نحن نصحناك ايضاً بكشف الحقيقة
عن (أدمسون) و لم ترد ذلك

64
00:02:24,240 --> 00:02:27,701
مما أعطى لـ(تايلور) الفرصة لكشفها

65
00:02:27,742 --> 00:02:30,824
, و ما هو أسوأ
سمح ذلك لـ(تايلور) أن يعرف نوعية حملتك

66
00:02:30,824 --> 00:02:32,090
ما نوعية هذه الحملة؟

67
00:02:32,090 --> 00:02:35,424
سلوك الطريق القويم يا (روبرت) لا يصلك
دوماً إلى وجهتك

68
00:02:35,424 --> 00:02:37,873
لو أن لدى أحد منكم اعتراض على
. . طريقة ادراتي لهذه الحملة

69
00:02:37,873 --> 00:02:38,886
(مهلاً يا (روبرت -
فتذكروا أني المرشح -

70
00:02:38,929 --> 00:02:40,154
لا احد لديه اعتراضات

71
00:02:40,154 --> 00:02:42,306
كلنا مضغوطين

72
00:02:42,643 --> 00:02:45,260
ما علينا فعله الآن هو تغيير مخطط الرحلات

73
00:02:45,260 --> 00:02:49,398
, الانتخابات في (ميتشجين) الاسبوع المقبل
و علينا تركيز قوانا هناك

74
00:02:49,398 --> 00:02:51,677
(لا , أنا أعددت مؤتمراً ضخماً في (نيويورك

75
00:02:51,720 --> 00:02:54,125
حسناً , غير الموعد
, (تايلور) يركز الآن على (ميتشجين)

76
00:02:54,125 --> 00:02:55,730
فعلينا نحن التركيز هناك أيضاً

77
00:02:55,730 --> 00:02:57,248
, علينا أن نصل ليوم الثلاثاء الكبير أقوياء

78
00:02:57,248 --> 00:02:58,473
و ليس لمجرد معرفة النتيجة

79
00:02:58,473 --> 00:03:02,187
و لا تنسوا أن العمدة (براينت) سوف
, (يدعم (روبرت

80
00:03:02,187 --> 00:03:03,750
و يمكننا عقد مؤتمر صحفي هناك

81
00:03:03,792 --> 00:03:05,944
من الواضح أن (براينت) يأخذ وقته

82
00:03:06,408 --> 00:03:08,098
أمتأكد أنه يمكننا الاعتماد عليه؟

83
00:03:08,098 --> 00:03:09,829
أجل , كنت أعرف (مايكل) منذ العسكرية

84
00:03:09,829 --> 00:03:11,686
, لو قال انه سيدعمني
فانه سيدعمني

85
00:03:11,686 --> 00:03:14,049
(أخبر الفريق يا (ترافيس
أننا ذاهبون إلى (ميتشجين) , مفهوم؟

86
00:03:14,049 --> 00:03:14,978
سنسافر

87
00:03:14,978 --> 00:03:18,947
, (سأؤجل رحلتي إلى (كاليفورنيا
لأشرف على خطة الرحلات الجديدة

88
00:03:21,310 --> 00:03:23,126
علينا أن نتحلى بالإيمان

89
00:03:23,126 --> 00:03:24,602
(أنتِ تتحدثين كـ(جيسون

90
00:03:24,941 --> 00:03:27,092
, يقول لي هذا دوماً إلى ان تعلن النتيجة

91
00:03:27,092 --> 00:03:28,950
أنه عليّ التحلي بالايمان

92
00:03:30,006 --> 00:03:34,987
من الواضح أن (جيسون) رجل حكيم للغاية

93
00:03:35,788 --> 00:03:37,942
أتعرفين اني لم أراه منذ أن عاد؟

94
00:03:37,942 --> 00:03:39,250
و لم أرى أبنائي منذ الزفاف

95
00:03:39,292 --> 00:03:41,444
وربما لم اكن لأراكِ
لو أنكِ لا تعملين معي

96
00:03:42,373 --> 00:03:44,400
حسناً , عليّ أن أذهب لحزم أمتعتي

97
00:03:50,943 --> 00:03:51,998
أنا تخطيت هذا

98
00:03:51,998 --> 00:03:54,277
, كلما كانت السيارة جميلة
كلما قل البقشيش

99
00:03:54,277 --> 00:03:56,557
ماريو) هو خادم السيارات)
"في فندق "بيفرلي هيلز

100
00:03:56,810 --> 00:03:58,203
أحب هذا المكان

101
00:03:58,203 --> 00:03:59,892
أصطحب الكثير من الزبائن
إلى ملعب البولو

102
00:03:59,933 --> 00:04:01,368
كيف يمكنك التنفس في هذا المكان؟

103
00:04:01,368 --> 00:04:02,763
جميعهم متأنقون

104
00:04:03,944 --> 00:04:04,747
أين تريده أن يذهب؟

105
00:04:04,789 --> 00:04:06,097
(انه محامي يا (جوردان

106
00:04:06,097 --> 00:04:08,418
انهم يعدون شطائر لحم لذيذة

107
00:04:09,472 --> 00:04:10,825
!أيها السادة

108
00:04:10,867 --> 00:04:12,345
!(كوين)
لقد جئت

109
00:04:12,345 --> 00:04:14,496
(كوين) , هذا (كيفين)

110
00:04:14,496 --> 00:04:16,480
كيفين) الشهير)

111
00:04:16,480 --> 00:04:18,169
كوين) هو أحد العاملين هنا)

112
00:04:18,169 --> 00:04:19,900
سنقيم ليلة الكاريوكي غداً

113
00:04:19,900 --> 00:04:21,842
ستكون مذهلة

114
00:04:22,898 --> 00:04:25,642
أتعلم ماذا؟
. . أنا لست من محبي

115
00:04:25,852 --> 00:04:27,119
الكاريوكي

116
00:04:35,391 --> 00:04:36,278
صباح الخير

117
00:04:36,278 --> 00:04:37,207
صباح الخير

118
00:04:38,473 --> 00:04:39,825
. . أتمانعين لو أني

119
00:04:39,825 --> 00:04:41,386
تفضل

120
00:04:42,948 --> 00:04:45,311
هذا المسكن هو المفضل لي

121
00:04:45,354 --> 00:04:46,916
هل أخذت 4 للتو؟

122
00:04:47,464 --> 00:04:49,490
. . كنت أحاول مواكبة

123
00:04:50,125 --> 00:04:52,151
هؤلاء الشباب من (سنغافورة) البارحة

124
00:04:52,151 --> 00:04:54,640
انهم رجال أعمال لا يتأثرون بالشراب

125
00:04:55,021 --> 00:04:56,962
, لقد أحضروا أنفسهم من المطار

126
00:04:57,257 --> 00:04:58,988
و كانوا يفكرون بتناول أطعمة صحية

127
00:04:59,031 --> 00:05:02,745
"و فكرت أن هذا قد يفيد "أوهاي

128
00:05:03,041 --> 00:05:04,645
هل انت جاد؟

129
00:05:05,320 --> 00:05:07,262
ماذا؟
هذا هو سبب احضاركِ لي هنا , صحيح؟

130
00:05:07,262 --> 00:05:09,753
اكتشاف فرص عمل جديدة , صحيح؟

131
00:05:09,753 --> 00:05:13,088
"أجل , لكن لو أن للأمر علاقة بـ"أوهاي
"أو مستقبل "أوهاي

132
00:05:13,131 --> 00:05:15,030
سأقدر لك الدعوة

133
00:05:15,071 --> 00:05:16,422
(بحقكِ يا (سارة

134
00:05:16,422 --> 00:05:18,321
اسمعي , هؤلاء الناس همج

135
00:05:18,659 --> 00:05:22,458
, الثمالة الثقيلة ليست خياراً
لكن المتعة خياراً

136
00:05:23,472 --> 00:05:24,907
هذه الاماكن لا تليق بكِ

137
00:05:24,907 --> 00:05:27,525
كم حانة تعري ذهبت إليها بالضبط؟

138
00:05:27,946 --> 00:05:29,339
سارة والكر)؟)

139
00:05:29,847 --> 00:05:31,240
شكراً

140
00:05:40,398 --> 00:05:45,001
الامر أن أوراق طلاقي جاهزة أخيراً
كي أوقعها

141
00:05:45,718 --> 00:05:48,757
هذا غريب بعض الشئ

142
00:05:49,474 --> 00:05:51,712
ليس و كأنه غير متوقع

143
00:05:53,273 --> 00:05:54,582
حسناً

144
00:05:54,625 --> 00:05:56,270
أنا هنا لو احتجتني

145
00:06:15,393 --> 00:06:17,841
أنظر , أنا أتأنق

146
00:06:17,841 --> 00:06:20,373
حسناً , أعرف أن اصدقائي لم يكونوا
لطفاء البارحة

147
00:06:20,754 --> 00:06:21,936
كان يجب أن أرتدي ثياب زاهية

148
00:06:21,936 --> 00:06:23,539
كانوا يحمونني

149
00:06:23,920 --> 00:06:25,228
من ماذا؟
مني؟

150
00:06:25,269 --> 00:06:28,647
عليك أن تعترف أن ماضينا لم يكن جيداً

151
00:06:29,112 --> 00:06:31,940
أنا لست الوحيد المسؤول
عن كون العلاقة غير جيدة , صحيح؟

152
00:06:32,320 --> 00:06:33,586
هل أخبرتهم أيّ شئ جيد عني؟

153
00:06:33,586 --> 00:06:36,710
أجل
صادف أنه يتذكرون الأمور الأخرى

154
00:06:36,922 --> 00:06:39,117
سيتعودون عليك
انهم مختلفون

155
00:06:39,117 --> 00:06:40,340
. . انهم

156
00:06:40,340 --> 00:06:41,268
مدعاة للسخرية

157
00:06:41,268 --> 00:06:42,619
هيا , اعترف
انهم يظنون أنني ممل

158
00:06:42,619 --> 00:06:44,434
. . لا , انهم يظنون أنك

159
00:06:45,575 --> 00:06:47,390
صارم

160
00:06:48,275 --> 00:06:49,922
أنا لست صارماً

161
00:06:49,922 --> 00:06:51,905
حسناً
مهما كان ما تشاء أن تخبر نفسك به

162
00:06:52,244 --> 00:06:54,734
حسناً , لا بأس
سأراك بعد يوم طويل و صارم في العمل

163
00:06:54,734 --> 00:06:56,423
على الأقل يظنون انك لطيفاً

164
00:07:00,010 --> 00:07:02,037
, الخامسة و النصف صباحاً
متجر الفطائر

165
00:07:02,037 --> 00:07:05,245
عمال الشحن و الانشاء و النوبات
هم من يشكلون زحمة الصباح الباكر

166
00:07:05,287 --> 00:07:06,596
أين (كيتي)؟

167
00:07:06,596 --> 00:07:07,609
من المفترض ان تصل الآن

168
00:07:07,609 --> 00:07:09,255
أخبرتني أنه عليها فعل شيئاً

169
00:07:09,255 --> 00:07:11,323
أقلق عندما تكون (كيتي) غامضة

170
00:07:11,492 --> 00:07:14,110
, لذا بعد الافطار
"سنذهب إلى معرض "ديربرون

171
00:07:14,152 --> 00:07:17,359
ثم سنذهب إلى مكتب "ساجيناو ويلدفاير" الاقليمي

172
00:07:17,359 --> 00:07:20,357
لجلسة أسئلة مع الصيادين

173
00:07:20,357 --> 00:07:22,383
ربما يمكننا التقاط صورة

174
00:07:22,383 --> 00:07:24,451
. . أنت تحمل بندقية في يد و الأخر غزالاً

175
00:07:24,451 --> 00:07:25,676
لقد فات الأوان

176
00:07:25,676 --> 00:07:26,985
انه موسم الفرائس الصغيرة

177
00:07:26,985 --> 00:07:28,673
السناجب و الأرانب

178
00:07:28,673 --> 00:07:30,953
أجل , ليس من الرجولة قتل كائن صغير

179
00:07:30,953 --> 00:07:32,936
هل حالفك الحظ لتحديد موعد مع العمدة؟

180
00:07:32,936 --> 00:07:35,976
, مكتبه يتحقق من المواعيد المتاحة
أو هذا ما يدعونه

181
00:07:35,976 --> 00:07:38,381
أتعلمان ماذا؟
سأتصل به شخصياً

182
00:07:38,930 --> 00:07:40,238
!أخيراً

183
00:07:40,703 --> 00:07:42,138
ما هو الأمر الهام؟

184
00:07:43,025 --> 00:07:44,629
!أبي

185
00:07:45,727 --> 00:07:47,753
!يا لها من مفاجأة رائعة

186
00:07:47,753 --> 00:07:48,766
انتظر لحظة

187
00:07:48,766 --> 00:07:50,328
هناك المزيد

188
00:07:51,383 --> 00:07:52,100
!(روبي)

189
00:07:52,100 --> 00:07:53,874
!(جيسون)

190
00:08:00,502 --> 00:08:02,105
ليست فكرة سيئة , صحيح؟

191
00:08:05,228 --> 00:08:05,947
ماذا؟

192
00:08:05,947 --> 00:08:10,168
أتتذكرين يا (كيتي) كيف أنه تم الافصاح
عن انحراف شقيق (روبرت) أثناء حملته الأولى؟

193
00:08:10,591 --> 00:08:11,854
أجل

194
00:08:15,697 --> 00:08:17,849
ما . . اكان هذا أنت؟

195
00:08:21,901 --> 00:08:25,577
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الثانية عشر
"التسويات"

196
00:08:30,303 --> 00:08:31,655
حسناً , لو أنني حققت هذه

197
00:08:31,655 --> 00:08:33,723
(فسيفوز (روبرت) بـ(ميتشجين

198
00:08:36,464 --> 00:08:38,069
, و لو حققت أنا هذه

199
00:08:38,112 --> 00:08:41,785
سيؤكد أن رمي الأطواق لا يتنبأ بالمستقبل

200
00:08:44,318 --> 00:08:45,754
حسناً , سأتوقف

201
00:08:46,004 --> 00:08:47,652
فكرة جيدة أنكِ أحضرتِ الأولاد

202
00:08:47,652 --> 00:08:50,141
روبرت) يبدو أكثر استرخاءاً من فترة)

203
00:08:50,141 --> 00:08:51,999
متى ستعود إلى (كاليفورنيا)؟

204
00:08:51,999 --> 00:08:53,139
بعد عدة أيام

205
00:08:53,139 --> 00:08:55,842
جيد , لأنه علينا تنظيم الأمور هناك
استعداداً ليوم الثلاثاء الكبير

206
00:08:55,842 --> 00:09:00,231
و لا أظن أنها فكرة جيدة كي تكون هنا
بينما (جيسون) هنا

207
00:09:01,540 --> 00:09:03,735
روبرت) و أنا اتفقنا على هذا)

208
00:09:04,790 --> 00:09:05,888
جيد

209
00:09:05,888 --> 00:09:07,703
مرحباً -
مرحباً -

210
00:09:07,788 --> 00:09:09,222
هل تستمتعون بوقتكم؟

211
00:09:09,222 --> 00:09:10,277
رأسي تؤلمني

212
00:09:10,319 --> 00:09:11,080
لا

213
00:09:11,080 --> 00:09:11,924
لا أظن أنهما بخير

214
00:09:11,924 --> 00:09:13,021
ربما أصيبا بالحمى أو ما شابه

215
00:09:13,021 --> 00:09:16,103
ربما نشتري أدوية في طريقنا
إلى موعدك القادم

216
00:09:16,103 --> 00:09:17,411
و الذي تاخرنا عليه 20 دقيقة

217
00:09:17,411 --> 00:09:19,394
لم لا اصطحبهما إلى الفندق؟

218
00:09:19,394 --> 00:09:21,253
أتعلمين ماذا يا (كيتي)؟
سأذهب معكم

219
00:09:21,253 --> 00:09:22,308
عظيم
ممتاز

220
00:09:22,308 --> 00:09:24,250
حسناً يا رفاق , أراكما هناك

221
00:09:24,250 --> 00:09:25,728
أحبك يا أبي

222
00:09:26,783 --> 00:09:30,412
حسناً , لنأخذكما إلى الفندق
و نضعكما في الفراش

223
00:09:30,412 --> 00:09:32,016
و سأحضر لكما مشروب الشوكولاتة الساخنة

224
00:09:32,480 --> 00:09:35,309
أنا تفاجأت أن لديكِ وقت لتناول الغداء

225
00:09:35,646 --> 00:09:36,490
لماذا؟

226
00:09:36,490 --> 00:09:38,138
(لديّ وقت دوماً لك يا (سول

227
00:09:38,138 --> 00:09:41,641
و مع ذلك معظم أفراد عائلتي أو من أحبهم
. . ليسوا في هذه الولاية , لذا

228
00:09:41,641 --> 00:09:43,287
أتقصدين (أيزاك)؟

229
00:09:43,963 --> 00:09:45,694
, أتذكر عندما واعدتِ (ويليام) لأول مرة

230
00:09:45,694 --> 00:09:47,678
لم أركِ لعدة أشهر

231
00:09:47,678 --> 00:09:48,986
حقاً؟

232
00:09:51,856 --> 00:09:54,980
. . أيزاك) مشغول للغاية , لذا)

233
00:09:54,980 --> 00:09:57,048
علينا أن نتريث

234
00:09:57,048 --> 00:09:58,610
فهمت

235
00:09:58,990 --> 00:10:00,511
لماذا تبتسم؟

236
00:10:00,511 --> 00:10:04,055
أفكر كم سيكون الامور مضحكاً
عندما أخبر أمي أن لديكِ خليل جديد

237
00:10:05,111 --> 00:10:06,631
أنا لا أبالي بما يظنه أيّ شخص

238
00:10:06,673 --> 00:10:09,965
(أنا اهتم فقط بما يظنه (أيزاك

239
00:10:11,485 --> 00:10:12,371
و أتعلم ماذا؟

240
00:10:12,371 --> 00:10:13,639
ماذا؟

241
00:10:13,933 --> 00:10:19,336
, أنا لديّ عائلة تحبني
و هم سعداء أني سعيدة

242
00:10:20,688 --> 00:10:24,064
هذا لم يعد بشأنكِ أنتِ و (أيزاك) , صحيح؟

243
00:10:24,064 --> 00:10:26,343
لا يا (سول) , ليس كذلك

244
00:10:26,343 --> 00:10:27,948
أنا شقيقتك

245
00:10:27,948 --> 00:10:31,029
أنا أحبك و لن احكم عليك بأيّ شكل

246
00:10:31,029 --> 00:10:34,026
لو ان هناك أيّ شئ لتحدثني عنه

247
00:10:34,659 --> 00:10:37,402
حسناً
حسناً

248
00:10:38,079 --> 00:10:39,979
, أريد أن أخبركِ أنكِ شقيقتي

249
00:10:39,979 --> 00:10:42,341
, و أني أحبكِ للغاية
و اريد أن أتناول الغداء معكِ

250
00:10:53,191 --> 00:10:54,414
(مرحباً يا (دايفيد

251
00:10:54,414 --> 00:10:55,808
تفضلي

252
00:10:55,808 --> 00:10:56,822
هل أحضرتِ كاميراتكِ؟

253
00:10:56,822 --> 00:10:58,552
, أجل , أحضرتها
و شكراً جزيلاً لك

254
00:10:58,552 --> 00:11:00,114
أنا متحمسة للخروج

255
00:11:00,114 --> 00:11:02,729
رجاءاً , جدول الاجتماعي لي خالي

256
00:11:02,729 --> 00:11:03,997
أنتِ تصنعين لي معروفاً

257
00:11:04,376 --> 00:11:06,444
ما الاهتمام المفاجئ بالتصوير؟

258
00:11:06,444 --> 00:11:08,090
أنتِ تتجنبين الحصول على وظيفة حقيقية؟

259
00:11:08,557 --> 00:11:09,695
شئ من هذا القبيل

260
00:11:09,737 --> 00:11:10,542
أنظري إلى هذا

261
00:11:10,879 --> 00:11:12,568
على الأرجح أنها أكبر منكِ سناً

262
00:11:15,565 --> 00:11:19,659
, عام 1998
كان عاماً رائعاً

263
00:11:22,485 --> 00:11:24,555
متى بدأت تهتم بالتصوير؟

264
00:11:24,555 --> 00:11:25,610
من يكترث؟

265
00:11:25,610 --> 00:11:27,003
هيا , لنذهب

266
00:11:27,003 --> 00:11:28,100
إلى أين نذهب؟

267
00:11:28,100 --> 00:11:29,113
سنذهب لالتقاط بعض الصور

268
00:11:29,113 --> 00:11:30,591
دعني أرى كاميراتكِ

269
00:11:35,276 --> 00:11:37,851
. . الدرس الاول
ممنوع وضع الكاميرا على الوضع الآلي

270
00:11:37,851 --> 00:11:39,160
أنتِ تلتقطين الصور يدوياً

271
00:11:39,160 --> 00:11:41,270
ثقي بي
ستتغير رؤيتكِ للأشياء

272
00:11:41,313 --> 00:11:42,537
رائع

273
00:11:44,732 --> 00:11:47,222
, و من المفترض ان لا بأس بذلك
لأنك سوف تصطحب (بولا)؟

274
00:11:47,771 --> 00:11:49,121
لا بأس

275
00:11:50,430 --> 00:11:51,739
هل تظنين أني صارم؟

276
00:11:51,739 --> 00:11:52,963
أجل

277
00:11:52,963 --> 00:11:54,567
لماذا؟
لأنني أرتدي حلة؟

278
00:11:54,609 --> 00:11:55,326
(بحقك يا (كيفين

279
00:11:55,326 --> 00:11:58,451
أنا لست في مزاج يسمح لي
بالتعامل مع حالات هلعك

280
00:11:58,831 --> 00:12:00,477
ما خطبكِ؟

281
00:12:01,236 --> 00:12:04,234
جو) سيصطحب (بولا) إلى (باريس) من)
أجل عيد ميلادها

282
00:12:04,234 --> 00:12:05,036
و ماذا في ذلك؟

283
00:12:05,078 --> 00:12:09,299
(انا أخبرت (جو) أني أريد الذهاب إلى (باريس
من أجل عيد ميلادي

284
00:12:09,763 --> 00:12:11,367
لقد سرقت هديتي

285
00:12:11,409 --> 00:12:13,774
او أنه سرقها مني و اعطاها لها

286
00:12:13,774 --> 00:12:15,716
هل وصلتكِ أوراق الطلاق التي ارسلتها لكِ؟

287
00:12:15,716 --> 00:12:17,150
لا تغير الموضوع

288
00:12:17,150 --> 00:12:18,459
هل وقعتها؟

289
00:12:19,345 --> 00:12:20,654
. . سأفعل ذلك

290
00:12:20,697 --> 00:12:22,089
لاحقاً

291
00:12:22,470 --> 00:12:23,946
كنت مشغولة

292
00:12:26,690 --> 00:12:28,210
علينا أن نخرج سوياً -
لا -

293
00:12:28,210 --> 00:12:29,350
أنت صارم

294
00:12:29,350 --> 00:12:30,700
(لن أذهب إلى (باريس

295
00:12:30,700 --> 00:12:32,431
نستحق الخروج

296
00:12:32,431 --> 00:12:33,444
أنا و أنت الليلة

297
00:12:33,444 --> 00:12:34,415
يجب أن نسترخي

298
00:12:34,415 --> 00:12:35,512
لا أحتاج إلى الاسترخاء

299
00:12:35,512 --> 00:12:37,919
شاهدني أسترخي إذاً
بزجاجة تيكيلا

300
00:12:37,919 --> 00:12:39,397
أنتِ لا تحتاجين شقيقكِ
أنتِ تحتاجين إلى رفيق

301
00:12:39,397 --> 00:12:41,423
بحقك
انه ليس حفلي الراقص

302
00:12:41,423 --> 00:12:46,108
, أريد ان أخرج
أترك شعري و أتصرف بهمجية

303
00:12:46,108 --> 00:12:47,206
حسناً , الآن أنتِ تخيفني

304
00:12:47,206 --> 00:12:48,303
هذا لأنك صارم

305
00:12:48,346 --> 00:12:49,020
. . انا

306
00:12:49,020 --> 00:12:50,710
(هيا يا (كيفين
(نحن من عائلة (والكر

307
00:12:50,710 --> 00:12:53,200
لنذهب لفعل أفضل شئ يفعله
(أفراد عائلة (والكر

308
00:12:53,200 --> 00:12:54,678
الثمالة؟

309
00:12:56,112 --> 00:12:56,830
حسناً

310
00:12:57,421 --> 00:12:59,236
لكني من سيختار المكان

311
00:13:00,630 --> 00:13:01,811
حسناً , أنظر إلى هذا

312
00:13:01,811 --> 00:13:04,174
أنت تهيمن على الاخبار المحلية

313
00:13:04,766 --> 00:13:06,329
!(ضربة لك يا (بويد تايلور

314
00:13:06,370 --> 00:13:07,468
أتعلم ماذا؟
سنفوز بهذا

315
00:13:07,468 --> 00:13:08,903
, (سنهزمه في (ميتشجين

316
00:13:08,945 --> 00:13:12,025
ثم سنقضي عليه في كل انتخابات أولية
في كل ولاية

317
00:13:12,025 --> 00:13:15,150
حتى لا يتبقى له شيئاً

318
00:13:15,191 --> 00:13:16,290
(عليّ أن أعيد الفضل لـ(كيتي

319
00:13:16,290 --> 00:13:18,317
, احضار الأولاد كانت ضربة عبقرية

320
00:13:18,358 --> 00:13:20,301
مما اظهر هذا جانبك الحقيقي

321
00:13:20,343 --> 00:13:22,452
و أتشعر بتحسن؟

322
00:13:22,495 --> 00:13:23,931
لقد تحدثت إلى العمدة

323
00:13:24,225 --> 00:13:25,872
سيراني الليلة في وقت متأخر

324
00:13:26,337 --> 00:13:28,194
تحت جناح الظلام . هذا مثير -
أجل -

325
00:13:28,575 --> 00:13:28,996
مرحباً

326
00:13:29,165 --> 00:13:30,684
. . آخر الأخبار عن الأولاد
الحمى بدات تقل

327
00:13:30,726 --> 00:13:32,499
أنفهما تسيلان
و أصبح نوع برد عادي

328
00:13:32,710 --> 00:13:33,766
كيف حال (كيتي)؟

329
00:13:33,809 --> 00:13:36,637
بخير بما ان أدوية البرد بدأت تأخذ مفعولها
, و الأولاد بدأ ينامان

330
00:13:36,637 --> 00:13:39,084
أتعلم ماذا؟
سأذهب لنيل قسطاً من النوم

331
00:13:39,464 --> 00:13:40,773
ارتدي قناع واقي

332
00:13:40,815 --> 00:13:42,968
جد لـ(جيسون) عملاً

333
00:13:42,968 --> 00:13:43,813
كما تشاء

334
00:13:43,813 --> 00:13:44,699
أجل , بخير

335
00:13:46,557 --> 00:13:48,118
المجموعة النسائية للعمادة"؟"

336
00:13:48,118 --> 00:13:49,215
هذا سهل

337
00:13:49,215 --> 00:13:51,157
كل ما احتاجه هو زي القس و ابتسامة

338
00:13:51,452 --> 00:13:53,901
, (آخر مرة قمت بحملة لـ(روبرت
تعلمت كيفية التحالف

339
00:13:53,901 --> 00:13:56,475
, أجل , لكن هذه الولايات الوسط الغربية
(و ليست (كاليفورنيا

340
00:13:57,067 --> 00:13:58,883
أتعلم ماذا؟
سأكون صريحاً معك

341
00:13:59,220 --> 00:14:01,963
, (لو تريد أن يفوز (روبرت
عليك أن تختفي لبعض الوقت

342
00:14:02,512 --> 00:14:04,075
أتريد أن أعرض هذه
النصيحة على (روبرت)؟

343
00:14:04,075 --> 00:14:05,846
, صدقني
انه لا يريد أن يعرف

344
00:14:05,846 --> 00:14:09,181
. لكنه مستعد للقيام بأعمال جريئة للفوز
(مثل توظيف (أيزاك

345
00:14:09,772 --> 00:14:11,925
أنا مندهش أنك تتصرف بروح رياضية مع ذلك

346
00:14:12,432 --> 00:14:13,319
و لم لا؟

347
00:14:14,036 --> 00:14:16,401
أنت مصر على سماحك هذا , صحيح؟

348
00:14:16,949 --> 00:14:19,776
لكنت ساقتل الرجل الذي فضحني

349
00:14:21,297 --> 00:14:23,196
أيزاك) هو من أعلن عن انحرافي؟)

350
00:14:27,881 --> 00:14:30,794
هذه صورة ممتازة

351
00:14:33,031 --> 00:14:36,915
انهما كالملائكة

352
00:14:36,915 --> 00:14:39,743
يكونان كالشياطين أثناء استيقاظهما

353
00:14:43,586 --> 00:14:45,357
الحساسية لديّ بدأت تعمل

354
00:14:45,357 --> 00:14:47,129
يمكنني أن أوظف لهما جليسة
لو تريدين ذلك

355
00:14:47,172 --> 00:14:49,790
لا , لا
لا أريد أن أتركهما مع جليسة

356
00:14:50,296 --> 00:14:52,535
أحب كوني زوجة أبيهما

357
00:14:54,052 --> 00:14:56,587
لا تمانعين لو اني نمت في الغرفة الأخرى؟

358
00:14:56,629 --> 00:14:57,769
لا , لا , لا

359
00:14:57,769 --> 00:14:59,878
لا أريدك أن تمرض

360
00:15:01,144 --> 00:15:02,960
لكن يمكنكِ ان تزورني دوماً

361
00:15:05,070 --> 00:15:06,337
ماذا؟

362
00:15:06,970 --> 00:15:08,743
حرارتكِ عالية

363
00:15:08,743 --> 00:15:09,967
حقاً؟

364
00:15:09,967 --> 00:15:11,107
لا , لست كذلك
أنا بخير

365
00:15:11,107 --> 00:15:13,217
, أنا منهكة من السفر

366
00:15:13,260 --> 00:15:16,848
و حساسيتي بدأت تعمل
, لأننا في مكان جديد

367
00:15:16,848 --> 00:15:20,774
و صوتي يتغير لأنني أتحدث كثيراً

368
00:15:20,858 --> 00:15:24,193
و أنا اصبت بالحمى منهما

369
00:15:26,726 --> 00:15:28,118
أنا آسف

370
00:15:31,960 --> 00:15:32,888
تفضل يا عزيزي

371
00:15:32,888 --> 00:15:34,703
شكراً
هذه الأفلام سخيفة

372
00:15:35,168 --> 00:15:36,435
"مهلاً , "القراصنة
"أريد مشاهدة "القراصنة

373
00:15:36,435 --> 00:15:38,588
!لا
لا أريد مشاهدة هذا

374
00:15:38,588 --> 00:15:39,895
!لا أهتم

375
00:15:40,488 --> 00:15:43,905
, يا رفاق , يا رفاق
كل منكما يأخذ دوره , اتفقنا؟

376
00:15:43,905 --> 00:15:46,312
شاهداً أيّ شئ

377
00:15:56,530 --> 00:15:57,501
!لا , لا

378
00:15:57,501 --> 00:15:58,764
أنتِ قلتِ أنه يمكننا مشاهدة شيئاً

379
00:15:58,806 --> 00:16:01,255
أجل , لكنني قصدت شئ ملائم عمراً

380
00:16:01,255 --> 00:16:04,166
هذا من اجل البالغين

381
00:16:04,166 --> 00:16:06,107
. . من أجل البالغين الذان يحبان بعضهما و

382
00:16:06,149 --> 00:16:09,447
و يحبان مشاهدة بالغين آخرين
الذين يحبون بعضهم

383
00:16:10,712 --> 00:16:11,430
لا تهتما

384
00:16:11,430 --> 00:16:12,613
أنظرا , أفلام رسوم متحركة

385
00:16:12,613 --> 00:16:14,001
هذا سيلغي كل ما رأيتمانه

386
00:16:14,001 --> 00:16:15,985
لا , مهلاً
أنا من سيأخذ جهاز التحكم

387
00:16:16,195 --> 00:16:17,467
سأذهب إلى المرحاض

388
00:16:17,467 --> 00:16:20,592
, سأذهب لاحضار بعض الأدوية
و ساعود على الفور

389
00:16:20,675 --> 00:16:22,230
اتفقنا؟

390
00:16:26,711 --> 00:16:27,516
مرحباً؟

391
00:16:27,557 --> 00:16:28,308
مرحباً يا أمي

392
00:16:28,308 --> 00:16:29,834
صوتكِ سئ يا عزيزتي

393
00:16:29,834 --> 00:16:31,055
أعرف , أعرف

394
00:16:31,055 --> 00:16:32,318
أنا مريضة

395
00:16:32,789 --> 00:16:34,432
اشربي الكثير من الماء و استلقي على السرير

396
00:16:34,432 --> 00:16:35,357
فعلت ذلك

397
00:16:35,357 --> 00:16:37,383
, الأمر أن الولدين مريضان أيضاً

398
00:16:37,383 --> 00:16:39,588
, و هما لا يدعاني أنام
و أتعلمين ماذا؟

399
00:16:39,588 --> 00:16:41,102
لا أعرف كي أجعلهما يشعران بتحسن

400
00:16:41,102 --> 00:16:46,334
ألم تقولي لي مرة أن جدتي أعطتكِ
شراب براندي أو ما شابه؟

401
00:16:46,375 --> 00:16:50,302
, اجل , لكن هذا كان وقت مختلف
و هي كانت أم سيئة

402
00:16:50,302 --> 00:16:51,357
صحيح , كانت كذلك

403
00:16:51,357 --> 00:16:53,383
حسناً , لا بأس
لا يمكنني فعل هذا

404
00:16:53,979 --> 00:16:55,451
أين (روبرت)؟

405
00:16:55,838 --> 00:16:57,268
الجميع بالخارج يروجون للحملة

406
00:16:57,268 --> 00:16:58,623
و أعرف أن (أيزاك) يعمل أيضاً

407
00:16:58,623 --> 00:17:00,517
انا تحدثت إليه لعشرة دقائق فقط

408
00:17:00,517 --> 00:17:01,445
رجاءاً يا أمي

409
00:17:01,445 --> 00:17:02,804
(لا أريد التحدث عن (ايزاك

410
00:17:02,804 --> 00:17:04,997
أريد التحدث عني

411
00:17:07,148 --> 00:17:10,020
أتتذكرين يا (كيتي) عندما أصبتِ بالجدري؟

412
00:17:11,536 --> 00:17:12,765
أجل

413
00:17:12,809 --> 00:17:16,516
, اعددتِ لي حساء دجاج
و وضعتِ كمادات لي

414
00:17:16,516 --> 00:17:20,192
و دهنتِ جسدي بملطف

415
00:17:20,233 --> 00:17:24,119
أجل , لكن ما لا تتذكرينه هو أنه
, عندما اصبتِ بالجدري

416
00:17:24,452 --> 00:17:25,892
, سارة) أصيبت بالجدري)

417
00:17:25,892 --> 00:17:27,074
, و (تومي) أصيب بالجدري

418
00:17:27,116 --> 00:17:28,254
و (كيفين) أصيب بالجدري

419
00:17:28,296 --> 00:17:29,902
و أصبت انا ببرد سئ

420
00:17:29,902 --> 00:17:32,013
والدكِ كان خارج المدينة يعمل

421
00:17:32,728 --> 00:17:36,610
أخبركِ بهذا يا عزيزتي
بكل حب في امكاني

422
00:17:36,610 --> 00:17:39,062
الامومة تعني التحمل

423
00:17:39,947 --> 00:17:42,269
(تحمليهما يا (كيتي

424
00:17:42,311 --> 00:17:43,449
عظيم

425
00:17:43,534 --> 00:17:44,462
شكراً يا أمي

426
00:17:44,462 --> 00:17:46,069
تصبحين على خير يا عزيزتي

427
00:17:57,676 --> 00:18:00,842
مرحباً -
مرحباً -

428
00:18:03,628 --> 00:18:05,612
أنا آسف
(كنت أتوقع (مايلو

429
00:18:05,612 --> 00:18:07,427
مايلو) خارج البلدة لعدة أسابيع)

430
00:18:07,427 --> 00:18:09,031
في (إيطاليا) , المحظوظ

431
00:18:09,031 --> 00:18:11,691
هلا أخبرته أنني عرجت عليه رجاءاً؟

432
00:18:11,691 --> 00:18:13,125
(اسمي (سول

433
00:18:14,350 --> 00:18:15,109
(أنت هو (سول

434
00:18:15,109 --> 00:18:16,165
(أجل , أنا (سول

435
00:18:16,165 --> 00:18:17,558
مايلو) أخبرني عنك)

436
00:18:18,064 --> 00:18:19,627
أنا (إيفان) , بالمناسبة

437
00:18:20,048 --> 00:18:21,864
مايلو) سمح لي بالاقامة هنا)
بينما هو غير موجود

438
00:18:21,906 --> 00:18:22,582
سرتني مقابلتك

439
00:18:22,582 --> 00:18:23,510
و المثل هنا

440
00:18:23,552 --> 00:18:24,480
, لم لا تدخل لبعض الوقت

441
00:18:24,480 --> 00:18:26,930
و سأحضر لك رقم هاتف الفندق
الذي يقيم فيه؟

442
00:18:26,930 --> 00:18:29,969
من الواضح , انه رمى هاتفه الخليوي
"في نافورة "تريفي

443
00:18:30,010 --> 00:18:31,869
حقاً؟
هذا مضحك

444
00:18:32,121 --> 00:18:33,049
لا , أتعلم ماذا يا (إيفان)؟

445
00:18:33,049 --> 00:18:33,979
لا أريد أن أزعجك

446
00:18:33,979 --> 00:18:34,949
لا , ليست مشكلة

447
00:18:34,949 --> 00:18:38,242
أمهلني ثانية كي أرتب حياتي الفوضوية

448
00:18:38,242 --> 00:18:39,044
ادخل

449
00:18:39,044 --> 00:18:40,478
اسكب لنفسك كأساً من النبيذ

450
00:18:43,180 --> 00:18:44,573
هذه رائعة

451
00:18:45,249 --> 00:18:46,472
"أجل , انها شجرة "جاشوا

452
00:18:46,472 --> 00:18:47,485
. . هذا سيكون

453
00:18:47,485 --> 00:18:49,977
. . خلال فترة البيوتي , مما يعني

454
00:18:50,609 --> 00:18:52,593
, عام 1979
نسبة إلى هذا

455
00:18:52,593 --> 00:18:54,747
أجل
رباه , أنا مسن

456
00:18:55,296 --> 00:18:56,098
المخدرات سيئة

457
00:18:56,098 --> 00:18:57,279
أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

458
00:18:57,279 --> 00:18:58,672
أجل , أعرف هذا

459
00:18:59,096 --> 00:19:00,953
. . انظر إلى هذا
أنت و أمي

460
00:19:02,176 --> 00:19:03,106
أجل

461
00:19:04,878 --> 00:19:06,480
هذه عام 1985

462
00:19:06,480 --> 00:19:07,960
هذا كان آخر لقاء لكما , صحيح؟

463
00:19:07,960 --> 00:19:08,719
اظن ذلك

464
00:19:08,719 --> 00:19:11,420
فترة الثمانينات ضبابية لي

465
00:19:11,420 --> 00:19:13,152
رباه , انظر

466
00:19:15,051 --> 00:19:16,233
كانت جميلة

467
00:19:16,233 --> 00:19:18,175
أجل

468
00:19:20,749 --> 00:19:22,691
لا أحمل الشرف لهذه

469
00:19:22,733 --> 00:19:24,042
ألم تلتقطها؟

470
00:19:24,084 --> 00:19:24,971
أنا من التقطهما

471
00:19:24,971 --> 00:19:28,686
كما تعلمين , قرد متدرب على التصوير
لن يخطئ لالتقاط صورة لها

472
00:19:30,416 --> 00:19:31,515
أتريدينها؟

473
00:19:31,515 --> 00:19:32,569
أيمكنني الحصول عليها؟ -
أجل -

474
00:19:32,569 --> 00:19:34,003
شكراً

475
00:19:35,524 --> 00:19:37,465
أنا ألغيت السيئين

476
00:19:37,803 --> 00:19:38,816
كم صورة تبقت؟

477
00:19:38,816 --> 00:19:39,577
اثنان

478
00:19:39,577 --> 00:19:40,969
ماذا؟
أنا التقطت أكثر من 100 صورة

479
00:19:40,969 --> 00:19:43,037
بحقكِ
صورتان جيدتان في يوم واحد؟

480
00:19:43,037 --> 00:19:44,600
هذا رائع

481
00:19:46,921 --> 00:19:47,639
مرحباً

482
00:19:48,187 --> 00:19:50,467
رباه , أنا أتضور جوعاً

483
00:19:50,467 --> 00:19:51,480
أتريد أن تذهب في جولة؟

484
00:19:51,480 --> 00:19:53,548
معي سائق سيوصلني إلى قصر العمدة

485
00:19:53,548 --> 00:19:56,124
يمكننا مشاهدة  القبة السماوية معاً

486
00:19:56,334 --> 00:19:57,431
ربما يمكنك أن تعدني

487
00:19:57,431 --> 00:19:58,868
(أنا أعرف بشأن (أيزاك

488
00:19:59,373 --> 00:20:01,653
و مع ذلك وضعته في فريقك؟

489
00:20:02,582 --> 00:20:03,637
هذا كان منذ فترة طويلة

490
00:20:03,637 --> 00:20:06,001
لا , لا , لا
أنت كسرت انسان الآلي خاصتي

491
00:20:06,001 --> 00:20:07,986
هذا كان منذ فترة طويلة

492
00:20:08,196 --> 00:20:12,206
, كشف أمر انحرافي في الجرائد و انا في 20
هذا ليس منذ فترة طويلة

493
00:20:12,248 --> 00:20:14,105
, يمكننا التحدث في هذا

494
00:20:15,035 --> 00:20:15,667
. . لكن الآن

495
00:20:15,709 --> 00:20:17,271
ليس ملائماً
صحيح؟

496
00:20:17,271 --> 00:20:19,213
ليس لو أنك تروج لحملتك في
, الشاطئ الغربي

497
00:20:19,213 --> 00:20:21,831
حيث كون لديك شقيق منحرف
هو أكثر شئ تفخر به

498
00:20:21,831 --> 00:20:23,561
أنا كنت أدعمك دوماً

499
00:20:23,603 --> 00:20:26,347
أنا لم أخفي أو أكذب
بشان ميولك الجنسية

500
00:20:26,347 --> 00:20:28,499
أنا لا اهتم لو أنك منحرفاً

501
00:20:28,543 --> 00:20:30,695
أكان سيكون أسهل
لو أنك لست منحرفاً؟

502
00:20:30,737 --> 00:20:31,750
أجل

503
00:20:32,131 --> 00:20:35,085
أجل , أنا آسف أني لا أستطيع
ان أجعل الامر أكثر سهولة لك

504
00:20:38,884 --> 00:20:40,657
عليّ أن أقابل العمدة

505
00:20:41,544 --> 00:20:42,936
عظيم
اذهب

506
00:20:42,979 --> 00:20:44,035
كأسان , لو سمحت

507
00:20:44,035 --> 00:20:44,753
لكِ هذا

508
00:20:44,794 --> 00:20:45,596
و سنأخذ جرعات الآن؟

509
00:20:45,637 --> 00:20:47,453
نحن نتسلى

510
00:20:47,453 --> 00:20:49,100
(اللعنة على (جو

511
00:20:49,100 --> 00:20:51,254
باريس) مكان مبتذل على أيّ حال)

512
00:20:51,254 --> 00:20:52,308
إلى ماذا تنظر؟

513
00:20:52,308 --> 00:20:53,533
ماذا؟

514
00:20:53,533 --> 00:20:54,966
أليس هذا (سكوتي)؟

515
00:20:54,966 --> 00:20:55,896
أين؟

516
00:20:55,896 --> 00:20:57,498
(انه (سكوتي
لنذهب لالقاء التحية عليه

517
00:20:57,543 --> 00:21:00,201
لا , لا , سيأتي هو إلينا

518
00:21:00,666 --> 00:21:01,342
صحيح

519
00:21:01,384 --> 00:21:04,718
انه أحد الليالي التي تريد
اثبات أنهم مخطئون

520
00:21:04,718 --> 00:21:05,309
فهمت
فهمت

521
00:21:05,309 --> 00:21:06,619
ليس لديّ فكرة عمّا تقصدينه

522
00:21:06,619 --> 00:21:08,095
أنا هنا لكي أستمتع بوقتي مع
شقيقتي الكبرى

523
00:21:08,138 --> 00:21:09,658
انه هو هناك

524
00:21:09,658 --> 00:21:10,965
لقد رآنا

525
00:21:11,007 --> 00:21:12,105
يا للهول

526
00:21:12,105 --> 00:21:12,950
بسرعة , أظهري الاستمتاع

527
00:21:16,833 --> 00:21:18,099
(مرحباً يا (سارة

528
00:21:19,365 --> 00:21:20,633
لم أتوقع أن اراك هنا

529
00:21:20,633 --> 00:21:22,446
نعم , نحن نستمتع بوقتنا

530
00:21:22,446 --> 00:21:25,022
, سارة) أرادت قضاء الليلة بالخارج)
. . و هي تحب الكاريوكي , لذا

531
00:21:25,022 --> 00:21:26,204
كثيراً -
رائع -

532
00:21:26,246 --> 00:21:28,482
. . في الحقيقة , (كيفين) و أنا سوف

533
00:21:28,906 --> 00:21:29,835
نغني معاً

534
00:21:29,835 --> 00:21:30,510
حقاً؟

535
00:21:30,510 --> 00:21:31,650
لا -
أجل -

536
00:21:31,692 --> 00:21:33,042
أنا مسرور أنك ستفعل هذا

537
00:21:33,042 --> 00:21:35,068
. . لكنت سأفعل و لكن حلقي يؤلمني , لذا

538
00:21:35,068 --> 00:21:36,504
كاذب -
خائنة -

539
00:21:36,504 --> 00:21:38,234
مرحباً بكما كي تنضما إلينا

540
00:21:38,234 --> 00:21:39,205
سنفعل هذا

541
00:21:39,247 --> 00:21:40,344
لاحقاً

542
00:21:41,273 --> 00:21:42,455
عظيم , الآن هو يريدني أن أغني

543
00:21:42,498 --> 00:21:43,638
ستغني يا عزيزي

544
00:21:43,638 --> 00:21:46,296
أتعرفين ما هو مدى غباء مظهر الناس
و هم يغنون الكاريوكي؟

545
00:21:46,635 --> 00:21:48,196
كأسان آخر , رجاءاً

546
00:21:48,196 --> 00:21:50,222
!رباه , أنت صارم

547
00:21:50,476 --> 00:21:52,797
. . أتريد أن يعرف أصدقاء (سكوتي ) مدى لطفك

548
00:21:52,797 --> 00:21:56,175
و مرحك يا (كيفين)؟

549
00:21:56,217 --> 00:21:57,314
أجل

550
00:21:57,314 --> 00:21:59,425
لذا اثمل و تصرف بجنون معي

551
00:22:01,789 --> 00:22:05,757
متى سنقابل السيدة (ماكاليستر) الجديدة؟

552
00:22:06,897 --> 00:22:08,881
عندما تأتي إلى أحد مناسباتنا

553
00:22:10,528 --> 00:22:12,175
هذا الاسبوع كان جحيماً

554
00:22:12,175 --> 00:22:13,482
أعلم ذلك

555
00:22:13,482 --> 00:22:14,705
أنظر إليك

556
00:22:15,172 --> 00:22:17,744
ربما قد تفوز بالسباق

557
00:22:19,812 --> 00:22:22,642
كما تعلم , دعمك قد يحقق هذا

558
00:22:23,865 --> 00:22:26,694
تايلور) معروف أنه يحمل الضغائن)

559
00:22:26,736 --> 00:22:28,637
, لو أنه فاز
فهذه ستكون ولايتي

560
00:22:28,679 --> 00:22:31,297
مستقبلي السياسي على المحك

561
00:22:31,591 --> 00:22:32,985
تايلور) لديه نفوذ واسعة)

562
00:22:32,985 --> 00:22:34,377
بحقك

563
00:22:35,601 --> 00:22:37,375
أنا ساعدتك في حملتك الانتخابية

564
00:22:37,416 --> 00:22:38,809
و انا ممتن لك

565
00:22:38,809 --> 00:22:40,244
و هذا ليس شخصياً

566
00:22:40,285 --> 00:22:41,722
هو كذلك لي

567
00:22:42,650 --> 00:22:46,492
, ربما تحصل على صوتي
لكن دعم علني فلا استطيع

568
00:22:49,742 --> 00:22:51,684
كان يمكنك أن تخبرني بهذا سابقاً

569
00:22:57,846 --> 00:22:58,733
ماذا عن (دولي بارتون)؟

570
00:22:58,776 --> 00:22:59,830
أنت تحبها

571
00:22:59,830 --> 00:23:00,507
لا , لا أحبها

572
00:23:00,507 --> 00:23:03,673
أتتذكر في المدرسة الثانوية أنك قلت أنها الوحيدة
التي لاحظت نهديها؟

573
00:23:03,673 --> 00:23:04,559
!"من 9 إلى 5"

574
00:23:04,559 --> 00:23:06,542
لا , لا , أصدقاء (سكوتي) يظنونني
مهووس بالعمل

575
00:23:06,542 --> 00:23:07,725
شئ لا علاقة له بالعمل

576
00:23:07,725 --> 00:23:09,033
"حسناً, "الطائر الحر

577
00:23:09,033 --> 00:23:11,143
ما المفترض أن نفعله في 3 دقائق
من عزف الجيتار فقط , الرقص؟

578
00:23:11,143 --> 00:23:13,887
لا أهتم
سنقف و نعبر عن أنفسنا

579
00:23:13,887 --> 00:23:14,774
هيا

580
00:23:14,774 --> 00:23:16,335
انها فرصتنا

581
00:23:16,927 --> 00:23:17,899
!لا , لا , لا -
ماذا؟ -

582
00:23:17,899 --> 00:23:19,290
أنا لست مستعداً
ما الذي تفعلينه؟

583
00:23:19,290 --> 00:23:20,135
!سأغني

584
00:23:20,135 --> 00:23:21,485
!لا , من المفترض أن نغني معاً

585
00:23:21,485 --> 00:23:23,385
نحن لا يمكننا اختيار أغنية معاً

586
00:23:23,385 --> 00:23:24,145
!أنا أكرهكِ

587
00:23:24,145 --> 00:23:25,369
اذهب و اثمل

588
00:24:34,174 --> 00:24:36,497
أنتِ جعلتني أؤمن أن هناك
حياة بعد الحب يا عزيزتي

589
00:24:36,497 --> 00:24:40,210
اجعلني أؤمن إذاً , أنا حتى لا يمكنني
توقيع أوراق طلاقي

590
00:24:40,210 --> 00:24:42,363
أيّ رجل عاقل قد يطلقكِ؟

591
00:24:42,363 --> 00:24:43,841
حسناً , أنا احب أصدقائك

592
00:24:43,841 --> 00:24:45,025
الشعور متبادل بالتأكيد

593
00:24:45,025 --> 00:24:48,950
الذي على وشك أن يكون طليقي
. . (سوف يتنزه في (باريس

594
00:24:48,993 --> 00:24:50,256
يتنزه"؟"

595
00:24:50,256 --> 00:24:54,100
, مع خليلته الجديدة
. . و التي صادف أنها

596
00:24:54,732 --> 00:24:55,619
زوجته الأولى

597
00:24:55,619 --> 00:24:57,181
أصمتي

598
00:24:57,222 --> 00:24:59,588
عليكِ أن توقعي هذه الأوراق
و تمضين بحياتكِ

599
00:24:59,630 --> 00:25:00,893
أين هي الآن؟

600
00:25:00,893 --> 00:25:02,877
انها في المكتب

601
00:25:02,877 --> 00:25:04,695
اجعلي أحداً يحضرها لكِ هنا

602
00:25:04,736 --> 00:25:06,256
ماذا , الآن؟
لا يمكنني فعل هذا

603
00:25:06,256 --> 00:25:07,227
أترين هذا؟

604
00:25:07,227 --> 00:25:08,788
هذا شئ يدعى الهاتف الخليوي

605
00:25:09,253 --> 00:25:12,209
أحضري هذه الأوراق و وقعيها الآن

606
00:25:12,209 --> 00:25:13,180
لا , لا استطيع

607
00:25:13,180 --> 00:25:14,485
هيا

608
00:25:14,741 --> 00:25:16,555
افعليها

609
00:25:17,019 --> 00:25:19,595
حسناً
سأفعلها

610
00:25:26,688 --> 00:25:27,827
(جراهام فينش)

611
00:25:27,910 --> 00:25:30,276
(جراهام)! هذه (سارة)
ما الذي تفعله هناك؟

612
00:25:30,359 --> 00:25:32,512
بالكاد أستطيع أن اسمعكِ
هل أنتِ في حفلة غنائية؟

613
00:25:32,681 --> 00:25:33,988
لا , أنا في حانة

614
00:25:34,073 --> 00:25:35,678
هل تتصلين بي و انتِ ثملة؟

615
00:25:35,806 --> 00:25:39,139
لا , اسمع , الامر هو
أني أحتاج أوراق طلاقي

616
00:25:39,351 --> 00:25:41,419
هلا أرسلت أحدهم إليّ بها؟

617
00:25:41,545 --> 00:25:44,501
انهما في الدرج العلوي على اليمين
في مكتبي

618
00:25:44,584 --> 00:25:46,146
أجل , ما العجلة؟

619
00:25:46,272 --> 00:25:49,988
, (أرجوك يا (جراهام
هلا تفعل ما أطلبه منك و لو لمرة واحدة؟

620
00:25:50,114 --> 00:25:51,296
حسناً , أين أنتِ؟

621
00:25:51,380 --> 00:25:55,475
, انا انفصلت عن خليلي منذ شهر
. . و كنت أحتاج إلى محل اقامة , لذا

622
00:25:55,645 --> 00:25:59,485
(أنا اقيم في الغرفة الاحتياطية لدى (مايلو
و أشرب من زجاجات خمره

623
00:25:59,992 --> 00:26:01,132
منذ متى و أنت تعرفه؟

624
00:26:01,216 --> 00:26:03,538
. . ليس بنفس المدة التي عرفته أنت فيها , لكن

625
00:26:03,750 --> 00:26:06,872
. . مجموعة من اصدقائنا
ساعدوه في فترة طلاقه

626
00:26:06,999 --> 00:26:09,616
طليقته ظنت أننا المرأة الأخرى

627
00:26:09,912 --> 00:26:12,486
لكنها كانت مخطئة -
أجل , (إيلين) الشهيرة -

628
00:26:12,571 --> 00:26:14,640
. . نحن شجعناه على أن يهجرها

629
00:26:14,809 --> 00:26:18,228
, كان مخلصاً لها بشدة
إلى أن تركها

630
00:26:18,312 --> 00:26:20,633
أظنه يعوض الوقت الذي فاته الآن

631
00:26:20,760 --> 00:26:22,490
هل هذه غيرة؟ -
. . لا , أنا -

632
00:26:22,617 --> 00:26:25,108
علاقتي بـ(مايلو) لم تكن كذلك

633
00:26:25,234 --> 00:26:26,502
أعرف
لقد أخبرني

634
00:26:26,839 --> 00:26:29,541
أظنك فطرت قلبه

635
00:26:33,213 --> 00:26:36,463
لم أرد أن أجعلك لا تشعر بالراحة

636
00:26:40,473 --> 00:26:42,288
شطيرة اللحم تلك جافة

637
00:26:43,597 --> 00:26:45,412
ظننت أنكِ نباتية

638
00:26:45,540 --> 00:26:48,790
أجل , منذ فترة طويلة -
عليّ أن أذهب إلى المرحاض -

639
00:26:49,084 --> 00:26:50,899
هل أنت بخير يا (جاك)؟

640
00:26:51,238 --> 00:26:52,842
جاك)؟)

641
00:26:53,222 --> 00:26:55,078
هل هذه ملابسكِ؟

642
00:26:55,754 --> 00:26:57,780
أجل

643
00:26:57,907 --> 00:26:59,933
أمي لديها نفس الثوب

644
00:27:00,355 --> 00:27:02,762
عدا أنه أكبر في الاعلى

645
00:27:03,310 --> 00:27:04,070
عظيم

646
00:27:04,196 --> 00:27:06,308
, ربما لو أنكِ حملتِ
سوف يصبح لديكِ نهدين

647
00:27:06,434 --> 00:27:08,671
هذه أمنيتي

648
00:27:09,262 --> 00:27:12,428
رجاءاً يا (صوفي) , تعالي و ارتاحي

649
00:27:12,555 --> 00:27:14,116
!(رجـ . . (جاك

650
00:27:14,369 --> 00:27:15,848
لماذا أنت مبتل؟

651
00:27:15,974 --> 00:27:19,984
, في الواقع , خلف المرحاض
كان هناك شئ بارز

652
00:27:20,110 --> 00:27:22,559
. . فأدرته لاعرف ما هو , و

653
00:27:22,685 --> 00:27:25,598
!ماء المرحاض في كل مكان
!هذا مقرف

654
00:27:25,683 --> 00:27:28,596
لماذا فعلت هذا يا (جاك)؟

655
00:27:28,680 --> 00:27:30,580
أمي قالت أن الصياح علامة على الضعف

656
00:27:30,790 --> 00:27:32,775
(أنا لا أصيح يا (صوفي -
أتمنى لو أن أمي هنا -

657
00:27:32,859 --> 00:27:34,969
أتعلمان ماذا؟
. . أنتما بدأتما تتصرفان مثل أولائك

658
00:27:35,054 --> 00:27:36,658
الأطفال المدللين و الوقحين

659
00:27:36,742 --> 00:27:40,288
أتتذكران الذين وقعوا في القدر المغلي؟ -
هذا يجعلكِ زوجة الأب الشريرة -

660
00:27:40,371 --> 00:27:44,636
, الآن أنا زوجة الأب الشريرة
و أريدكما أن تنصتا إليّ

661
00:27:44,805 --> 00:27:47,170
, لن يكون هناك نواح
, أو شكوى

662
00:27:47,337 --> 00:27:50,209
و لا شجار حيال ما سنشاهده
اذهبا إلى الفراش الآن

663
00:27:50,334 --> 00:27:52,781
و لا أريد سماع كلمة اخرى منكما

664
00:27:52,869 --> 00:27:55,189
أتفهماني؟

665
00:27:56,625 --> 00:27:58,101
مرحباً , لا

666
00:27:58,480 --> 00:28:00,635
لا , آسفة
لا , كل شئ على ما يرام

667
00:28:00,719 --> 00:28:02,238
. . نحن نواجه

668
00:28:02,365 --> 00:28:04,475
مشكلة في السباكة

669
00:28:09,836 --> 00:28:11,609
أجل

670
00:28:11,778 --> 00:28:13,804
يا للهول
. . أهذا

671
00:28:16,042 --> 00:28:17,435
أهذا هو رسولكِ؟

672
00:28:17,561 --> 00:28:19,250
انه ليس رسولي
انه متانق

673
00:28:19,334 --> 00:28:21,234
لا يبدو متشدد لي

674
00:28:23,133 --> 00:28:24,442
معذرة

675
00:28:24,569 --> 00:28:26,722
ما الذي تفعله هنا يا (جراهام)؟

676
00:28:26,848 --> 00:28:28,959
. . حاولت ايجاد أحد لكِ , لكنه

677
00:28:29,169 --> 00:28:31,744
لكنه لم يكن موافقاً على ايصال شئ لامرأة
في حانة مجهولة

678
00:28:31,956 --> 00:28:34,574
لكنني أرى أن هذا ليس بالامر الصعب

679
00:28:35,544 --> 00:28:38,245
جراهام فينش) , هؤلاء أصدقائي الحميمون الجدد)

680
00:28:38,878 --> 00:28:40,736
تفضلي

681
00:28:43,438 --> 00:28:46,604
افعليها يا فتاة , كوني قوية -
أؤمني يا فتاة -

682
00:28:47,532 --> 00:28:50,530
. . ساكون مطلقة خلال

683
00:28:50,909 --> 00:28:51,965
ثلاثة

684
00:28:52,175 --> 00:28:54,286
اثنان

685
00:28:54,709 --> 00:28:57,493
واحد

686
00:28:58,127 --> 00:28:59,985
تهانيِ

687
00:29:00,111 --> 00:29:01,674
أحسنتِ

688
00:29:02,559 --> 00:29:05,598
أنا مطلقة

689
00:29:05,894 --> 00:29:07,836
هل هذا يجعلني أكثر جاذبية؟

690
00:29:42,619 --> 00:29:44,982
شقيقكِ موهوب

691
00:29:48,360 --> 00:29:51,695
حسناً , هو ليس صارماً و هو ثمل

692
00:29:51,863 --> 00:29:54,903
. . لم أظن أني سأقول هذا

693
00:29:55,113 --> 00:29:57,309
أنا لا أكرهه

694
00:29:58,025 --> 00:30:00,178
إلى أين تذهب؟ -
, هذا رائع للغاية -

695
00:30:00,306 --> 00:30:02,502
لكني أظن أنه عليّ وضع حد لمعاناته

696
00:30:10,733 --> 00:30:12,674
انهم معجبون بك

697
00:30:18,627 --> 00:30:20,779
لم أحصل على الدعم

698
00:30:21,708 --> 00:30:24,789
ربما هذا هو انتقام ايماني

699
00:30:24,915 --> 00:30:26,520
لا أريد انتقام

700
00:30:26,731 --> 00:30:28,883
أجل , لأنك صالح

701
00:30:29,644 --> 00:30:31,796
و مسامح

702
00:30:33,147 --> 00:30:35,553
ليتني مثلك

703
00:30:39,478 --> 00:30:41,885
أشعر و كأننا نفعل نفس الامر

704
00:30:42,010 --> 00:30:44,376
نقوم بعمل تسويات من أجل الصالح العام

705
00:30:44,587 --> 00:30:46,106
أهذا ما افعله؟

706
00:30:46,613 --> 00:30:48,849
لأنني لا أعرف

707
00:30:49,061 --> 00:30:51,636
يبدو الأمر لي كلعبة

708
00:30:51,719 --> 00:30:54,928
, هاجم هذا الرجل
, ابتعد عن هذه المسألة

709
00:30:55,435 --> 00:30:58,475
, و في النهاية
ما الذي أحققه؟

710
00:30:58,601 --> 00:31:02,695
أنت لم تعمل في السياسة سعياً
للمال او السلطة

711
00:31:02,906 --> 00:31:05,016
هناك طرق أسهل لحصول عليهما , صحيح؟

712
00:31:05,988 --> 00:31:08,647
أظن أنه مقدر لنا الخدمة

713
00:31:11,349 --> 00:31:12,825
شكراً

714
00:31:14,600 --> 00:31:16,288
اسمع

715
00:31:16,415 --> 00:31:18,988
قد ينتهي الامر خلال 24 ساعة

716
00:31:20,637 --> 00:31:24,181
أتريد شراباً؟ -
أجل -

717
00:31:29,034 --> 00:31:31,188
جيد
لقد استيقظتِ

718
00:31:31,315 --> 00:31:35,410
أجل , كنت ألقي نظرة على كتب التصوير هذه

719
00:31:35,538 --> 00:31:37,690
من أين حصلتِ عليهم؟ -
(دايفيد) -

720
00:31:38,068 --> 00:31:39,293
رائعة , صحيح؟

721
00:31:39,505 --> 00:31:41,065
لقد اعارني الكثير يا أمي

722
00:31:41,150 --> 00:31:43,937
أعطاني داعم و مقياس ضوئي

723
00:31:44,232 --> 00:31:45,836
أقصد , انه رائع

724
00:31:46,173 --> 00:31:48,539
, (لا أعرف مشاعري نحو رؤيتكِ (دايفيد

725
00:31:48,749 --> 00:31:50,734
لكني سعيدة أنكِ محتمسة

726
00:31:52,717 --> 00:31:55,249
أتعلمين , ربما اكون بارعة بعض الشئ

727
00:31:56,389 --> 00:31:57,993
لا , لا , لا

728
00:31:58,204 --> 00:31:59,344
أبدو في محالة مزرية -
ماذا؟ اماه؟ -

729
00:31:59,429 --> 00:32:02,468
, لا , أنتِ لا تبدين في حالة سيئة
أنتِ تبدين على طبيعتكِ , و هذا يعني الجمال

730
00:32:02,595 --> 00:32:05,253
هل يمكنكِ تعديل بعض الأضواء؟

731
00:32:05,380 --> 00:32:11,205
لم يعلمني هذا بعد
لكنه أراني بعض الصور القديمة لكِ

732
00:32:11,291 --> 00:32:13,780
لا
لابد انها كانت محرجة

733
00:32:13,991 --> 00:32:15,470
لا , على الاطلاق

734
00:32:16,441 --> 00:32:19,943
, لو أن طريقة تصويره لكِ تعني شيئاً

735
00:32:20,409 --> 00:32:22,940
فكانت تعني أنه يحبكِ يا أمي -
لا -

736
00:32:23,067 --> 00:32:24,797
. . إذاً

737
00:32:24,923 --> 00:32:29,018
أتوقفتِ عن رؤية (دايفيد) بمجرد
أن بدأتِ تواعدين (ويليام)؟

738
00:32:29,528 --> 00:32:32,185
, (كنت أقابل (ويليام) يا (بيكا

739
00:32:32,312 --> 00:32:35,772
(ثم في النهاية أعلمني أنه لن يترك (نورا

740
00:32:35,898 --> 00:32:37,464
لذا انفصلت عنه
و مضيت بحياتي

741
00:32:37,673 --> 00:32:39,783
(حينها قابلت (دايفيد

742
00:32:39,866 --> 00:32:40,879
استمتعنا بوقتنا

743
00:32:41,005 --> 00:32:43,372
قمنا بعمل أفلام سيئة معاً

744
00:32:43,457 --> 00:32:46,029
لكن علاقتنا انتهت في عام 1985

745
00:32:46,582 --> 00:32:49,954
(كنت مازلت مغرمة بـ(ويليام

746
00:32:50,038 --> 00:32:54,218
, بالرغم من أنه كان متزوجاً
هو من كنت أريد أن أمضي حياتي معه

747
00:32:54,811 --> 00:32:57,129
لذا لم تري (دايفيد) و أنتِ
تواعدين (ويليام)؟

748
00:32:57,301 --> 00:33:00,680
لا , لم أفعل

749
00:33:00,972 --> 00:33:03,380
!هذا يكفي

750
00:33:03,636 --> 00:33:06,463
شكراً
أقصد , عدا صور وجهكِ

751
00:33:06,550 --> 00:33:08,273
لا أظن أن لديّ صور لكِ

752
00:33:08,359 --> 00:33:11,443
أجل , حسناً , أريد رؤية كل هؤلاء

753
00:33:24,867 --> 00:33:25,498
مرحباً

754
00:33:25,797 --> 00:33:27,948
ما الذي تفعلينه يا (صوفي)؟

755
00:33:28,282 --> 00:33:31,625
كنت أتحقق من حرارتكِ

756
00:33:32,125 --> 00:33:34,789
أنا بخير
كيف حالكِ أنتِ؟

757
00:33:34,830 --> 00:33:36,982
حلقي مازال يؤلمني

758
00:33:37,190 --> 00:33:40,146
أمي كانت تعطيني رقائق ثلج كي أمضغها

759
00:33:40,271 --> 00:33:41,755
أتريديني أن أحضر لكِ البعض؟

760
00:33:41,838 --> 00:33:44,669
هذا لطيف للغاية , لكني بخير

761
00:33:46,265 --> 00:33:48,675
. . أتعلمين , انا

762
00:33:48,887 --> 00:33:50,872
أنا في غاية الأسف أني صحت عليكما

763
00:33:50,997 --> 00:33:53,524
أظن أني أصبح حادة المزاج
عندما أكون مريضة

764
00:33:53,698 --> 00:33:55,509
أجل , كذلك أنا

765
00:33:55,978 --> 00:33:58,549
هل يكرهني (جاك)؟

766
00:33:58,764 --> 00:34:02,473
لا , انه يظنكِ رائعة

767
00:34:03,361 --> 00:34:06,108
ما رأيكِ أن ننال قسطاً من النوم؟

768
00:34:06,275 --> 00:34:07,839
هذا سيكون رائعاً

769
00:34:10,622 --> 00:34:15,518
لا أصدق أنك أحضرت أوراق طلاقي
إلى حانة منحرفين

770
00:34:15,645 --> 00:34:18,473
ألا تندمين أنكِ لم تخرجي معي من قبل؟

771
00:34:20,249 --> 00:34:22,191
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
أجل -

772
00:34:22,441 --> 00:34:25,820
. . كم مراة تعرفها في كل مدينة , أو فقط في

773
00:34:26,160 --> 00:34:27,465
كاليفورنيا)؟)

774
00:34:27,549 --> 00:34:29,829
ليس في كل مدينة , لا

775
00:34:31,814 --> 00:34:33,544
أتزوجت من قبل؟

776
00:34:34,264 --> 00:34:36,248
كدت اتزوج

777
00:34:36,415 --> 00:34:37,554
ما منعك؟

778
00:34:37,766 --> 00:34:40,510
لا أعرف
انه موضوع طويل للخوض فيه الآن

779
00:34:43,085 --> 00:34:46,462
ورقة تعبر عن ندمي

780
00:34:46,715 --> 00:34:49,459
لن تكوني عزباء لفترة طويلة

781
00:34:49,754 --> 00:34:52,920
. . امرأة مثلكِ , أعطيها

782
00:34:53,216 --> 00:34:55,326
عام على الأكثر

783
00:34:55,538 --> 00:34:58,535
ربما أحب كوني عزباء

784
00:35:02,545 --> 00:35:03,853
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

785
00:35:04,359 --> 00:35:07,230
لا أستطيع -
. . لا , أنت -

786
00:35:07,569 --> 00:35:11,663
لا يجب أن نفعل هذا -
لا يمكنك أن تتقمص دور اللبق الآن -

787
00:35:11,748 --> 00:35:15,124
أنت تتودد إليّ كلما سنحت لك الفرصة
منذ أن تقابلنا

788
00:35:15,292 --> 00:35:16,728
اسمعي . . لكنكِ . . لكنكِ ثملة

789
00:35:16,856 --> 00:35:20,527
أعرف , لكني راشدة

790
00:35:20,866 --> 00:35:24,115
, و انا أعرف ما افعله
بغض النظر عن التيكيلا

791
00:35:24,325 --> 00:35:26,564
لقد أوضحتِ الامر

792
00:35:28,420 --> 00:35:29,983
يا للروعة

793
00:35:30,067 --> 00:35:32,135
لنخرج من هنا -
أجل -

794
00:35:50,496 --> 00:35:52,228
لا  , يا للهول

795
00:35:52,354 --> 00:35:54,846
لن تودعيني؟

796
00:35:55,057 --> 00:35:57,758
أكنت سيئاً؟ -
لا -

797
00:35:57,970 --> 00:36:02,654
لا , أنت ابعد ما يكون عن سئ

798
00:36:02,993 --> 00:36:05,440
على ما اظن

799
00:36:06,116 --> 00:36:07,847
لماذا تتسللين إذاً؟

800
00:36:07,973 --> 00:36:09,536
أنا لا أتسلل

801
00:36:09,788 --> 00:36:11,603
. . أنا فقط

802
00:36:13,629 --> 00:36:16,247
ماذا؟
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

803
00:36:16,332 --> 00:36:20,258
أشاهدكِ و أنتِ تشعرين بالحرج

804
00:36:20,595 --> 00:36:25,703
كما تعلمين , لقد رأيت جانب جديد منكِ مؤخراً

805
00:36:25,787 --> 00:36:27,221
, لا , لا

806
00:36:27,390 --> 00:36:29,121
لا يوجد حرج

807
00:36:29,333 --> 00:36:31,739
سأخرج من هنا

808
00:36:31,908 --> 00:36:34,313
, و سأركب سيارتي

809
00:36:34,482 --> 00:36:39,843
و سأعود للمنزل بكبريائي

810
00:36:39,970 --> 00:36:43,263
, أجل , إلى جانب كبريائكِ

811
00:36:43,389 --> 00:36:46,217
قد تريدين أخذ هذه

812
00:36:50,480 --> 00:36:53,647
كنت اعلم انه كان يجب ان أرتدي المثيرة

813
00:36:57,785 --> 00:36:59,853
مع السلامة

814
00:37:03,652 --> 00:37:05,889
أتمنى لو أنكِ اتصلتِ بي أولاً
لكنت سأنظف

815
00:37:05,974 --> 00:37:08,252
منزلك يبدو رائعاً

816
00:37:08,378 --> 00:37:10,489
لا , أنا قصدتني أنا

817
00:37:10,744 --> 00:37:12,811
أنت تبدو بخير أيضاً

818
00:37:12,853 --> 00:37:14,710
(أردت أن أشكرك على مساعدة (ريبيكا

819
00:37:14,796 --> 00:37:16,992
تفضلي بالجلوس -
شكراً -

820
00:37:17,327 --> 00:37:18,806
و لستِ مضطرة كي تشكريني

821
00:37:18,890 --> 00:37:23,406
ريبيكا) فتاة ممتازة . . امرأة صغيرة . . لا يهم)

822
00:37:23,660 --> 00:37:26,193
أجل , و هي ليست بمصورة سيئة

823
00:37:26,361 --> 00:37:28,768
لديها قدرات رائعة -
أعرف . لقد أرتني -

824
00:37:28,852 --> 00:37:32,779
انها تفكر حقاً بالالتحاق بفصل تصوير
في الجامعة

825
00:37:32,946 --> 00:37:34,170
هذا رائع -
اجل -

826
00:37:34,255 --> 00:37:35,943
هل أخبرتكِ أنني أريتها هذه؟

827
00:37:36,154 --> 00:37:40,123
لا أصدق أنك احتفظت بهذه

828
00:37:40,629 --> 00:37:44,217
أنظر إلينا

829
00:37:45,018 --> 00:37:46,877
. . أجل , كنا في غاية

830
00:37:47,214 --> 00:37:48,945
اللطافة؟

831
00:37:49,536 --> 00:37:51,773
يا للروعة -
و هذه -

832
00:37:52,026 --> 00:37:54,348
لا -
اجل -

833
00:37:54,517 --> 00:37:57,049
كانت آخر صور التقطها لكِ

834
00:38:06,590 --> 00:38:09,545
, حسناً , عليكِ أن ترحلي الآن

835
00:38:09,629 --> 00:38:11,867
و إلا سأقبلكِ

836
00:38:12,456 --> 00:38:13,809
حسناً

837
00:38:15,074 --> 00:38:18,663
موافقة على الرحيل أم أن اقبلكِ؟

838
00:38:20,055 --> 00:38:23,011
لا أعرف

839
00:38:31,790 --> 00:38:34,196
سترحلين الآن , صحيح؟

840
00:39:33,167 --> 00:39:35,699
(لا يمكنك أن ترمي ورقتين يا (جاك

841
00:39:35,784 --> 00:39:36,839
بلى , أستطيع

842
00:39:37,008 --> 00:39:39,203
لا تنظر إليّ هكذا
أنا لا أفقه شيئاً

843
00:39:39,288 --> 00:39:42,453
مسموح له يا أبي أن يضع ورقتين
لو أن لهما نفس القيمة

844
00:39:42,538 --> 00:39:45,029
أنا اصبحت ضائعاً الآن

845
00:39:45,197 --> 00:39:48,068
كما تعلم , أظن أن النتائج أعلنت الآن

846
00:39:48,151 --> 00:39:50,516
, لا , اسمعي , لو هناك أخبار
. . فـ(ترافيس) سوف

847
00:39:50,686 --> 00:39:53,048
يركض إلينا و يخبرنا , أنا متأكد

848
00:39:53,682 --> 00:39:54,652
حسناً

849
00:39:54,738 --> 00:39:56,933
حسناً , أنا سيئة في هذه اللعبة

850
00:39:57,017 --> 00:39:58,917
أعرف
أنتِ خسرتِ آخر 6 مرات

851
00:39:59,000 --> 00:40:01,576
خمسة
و أتعلمين ماذا؟ تبقى لديّ ورقتين

852
00:40:01,703 --> 00:40:03,179
و نحن نعرف ما يعني هذا

853
00:40:03,307 --> 00:40:04,953
!"نسيتِ قول "أونو

854
00:40:05,037 --> 00:40:07,442
"لم تعطوني الفرصة كي أقول "أونو
!"أونو"! "أونو"

855
00:40:07,612 --> 00:40:09,935
الثلاث شبكات اتصلوا للتو

856
00:40:10,356 --> 00:40:13,648
!(لقد فزنا بـ(ميتشجين -
!مرحى! مرحى -

857
00:40:13,944 --> 00:40:17,236
!أبتاه -
!رائع -

858
00:40:17,447 --> 00:40:19,390
هذا لا يصدق -
انهم في انتظارك بالأسفل -

859
00:40:19,557 --> 00:40:21,247
مرحى! هذا رائع -
هذا في غاية الروعة -

860
00:40:21,416 --> 00:40:23,442
!مرحى يا أبي

861
00:40:23,653 --> 00:40:26,059
!أحسنت يا أبي

862
00:40:26,143 --> 00:40:27,789
اذهب , اذهب , اذهب -
!هذا رائع -

863
00:40:28,043 --> 00:40:30,322
!إلى اللقاء يا أبي -
إلى اللقاء يا أبي -

864
00:40:32,813 --> 00:40:34,458
مرحباً؟

865
00:40:34,544 --> 00:40:36,992
(نورا) -
إيزاك) , مرحباً) -

866
00:40:37,202 --> 00:40:38,385
ما الذي تفعلينه؟

867
00:40:38,511 --> 00:40:42,774
أنا اشاهد مدى براعتك

868
00:40:42,986 --> 00:40:44,548
تهانيّ

869
00:40:44,674 --> 00:40:47,545
ما أريد فعله الآن هو رؤيتكِ

870
00:40:47,671 --> 00:40:49,191
أنا افتقدكِ

871
00:40:49,866 --> 00:40:52,145
!شكراً

872
00:40:55,988 --> 00:41:00,462
الليلة , أريد شكر مواطنين
ولاية (ميتشجين) العظيمة

873
00:41:01,602 --> 00:41:05,569
لقد دعموا حملتي دعماً هائلاً

874
00:41:05,864 --> 00:41:11,098
و إلى كل الأشخاص على مستوى البلد
. . الذين عملوا صباحاً و مساءاً في هذه الحملة

875
00:41:11,394 --> 00:41:13,336
نالوا قسطاً من النوم

876
00:41:14,180 --> 00:41:16,333
, لأن الآن حان وقتنا

877
00:41:16,629 --> 00:41:19,458
و معاً يمكننا تغيير هذه البلد

878
00:41:19,668 --> 00:41:23,804
!و لن نتوقف إلى أن نصل إلى البيت الأبيض

879
00:41:23,974 --> 00:41:25,703
!شكراً جزيلاً

880
00:41:27,604 --> 00:41:29,714
هل يمكنكما تصديق ذلك؟

881
00:41:29,926 --> 00:41:32,079
!هذا والدكما -
!شكراً -

882
00:41:32,628 --> 00:41:39,422
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"قلق الانفصال"
Revealed مع تحياتي

