1
00:00:07,295 --> 00:00:09,417
.أتدرين ماذا ؟ سآخذه أنا
.شكراً لكِ

2
00:00:09,814 --> 00:00:12,052
لقد طلبت الكثير -
كلا, ليس صحيح -

3
00:00:12,222 --> 00:00:14,076
حسناً، سأضع طبقكِ الرئيسي هنا

4
00:00:14,201 --> 00:00:16,400
بجانب الثلاثة أطباق
..يمكنكِ

5
00:00:17,519 --> 00:00:20,477
هل يوجد خبز ؟ -
كلا -

6
00:00:21,358 --> 00:00:23,727
لقد قمتِ بأكله
بل أكلته انا, أنا آسف

7
00:00:24,422 --> 00:00:25,625
بالمناسبة

8
00:00:25,750 --> 00:00:28,735
كنت أفكر بغرفة الطفل اليوم
ولدي فكرة رائعة, ماذا ؟

9
00:00:28,917 --> 00:00:32,050
تذكر ؟ هذا عشاء مميز
لن نتحدث بشأن الطفل

10
00:00:32,242 --> 00:00:34,357
أعلم, أنتي محقة -
حسناً, ماذا بعد ؟ -

11
00:00:34,536 --> 00:00:36,743
لقد ذهبت للمشفى اليوم
..وتفحصت تلك الغرفة

12
00:00:36,916 --> 00:00:40,314
لن أتحدث عنه، إذا ً لما ابدأ بهذه الجملة ؟

13
00:00:40,439 --> 00:00:42,431
أنا لن أتحدث عنه
أنا متحمس فحسب

14
00:00:42,636 --> 00:00:46,186
وأنا أيضاً, لكن في خلال ثلاثة أسابيع
هذا كل ماسنتحدث عنه

15
00:00:46,311 --> 00:00:48,810
لذا الليلة
دعنا نستمتع نحن الاثنان فحسب

16
00:00:51,254 --> 00:00:53,051
أو أحد منا, ماذا ؟
إلى أين ستذهب ؟

17
00:00:53,253 --> 00:00:55,637
سأذهب لأحضر لكِ بعض الخبز -
شكراً لك -

18
00:01:05,964 --> 00:01:07,000
ماذا حدث ؟

19
00:01:07,125 --> 00:01:09,739
مائي...نزل -
مائكِ نزل ؟ حسنا

20
00:01:13,478 --> 00:01:14,524
ماذا تفعل ؟

21
00:01:14,649 --> 00:01:16,685
أنا أحتاج لفوط حارة, رقائق ثلج
و مصباح

22
00:01:16,810 --> 00:01:18,656
انتظر, رجاءً -
استرخي, سنفعلها -

23
00:01:18,781 --> 00:01:20,501
لا يوجد وقت

24
00:01:20,629 --> 00:01:23,815
أيمكنك الاتصال بالطوارئ ؟ -
..كأس الماء الخاص بي تحطم -

25
00:01:26,615 --> 00:01:28,045
هذا ماكان يجب أن أقول

26
00:01:28,747 --> 00:01:31,409
ياإلهي
نعم, كان يجب عليك ذلك

27
00:01:32,928 --> 00:01:35,991
x Sub by : DeadManWalking x

28
00:01:37,859 --> 00:01:40,845
الحلقة الخامسة عشر 
(بعنوان : ( المُخدر

29
00:01:42,193 --> 00:01:44,477
Western Art Tv منتدى
http://vb.eqla3.com/showthread.php?t=369364

30
00:01:48,787 --> 00:01:52,164
خمسون بطاقة شكر لإستحمام الطفل جاهزة

31
00:01:53,046 --> 00:01:55,313
أنا مندهشة بأنكِ قمتِ بكتابتهم بسرعة

32
00:01:55,438 --> 00:01:57,512
كان سهل، لقد كتبت نفس الشئ
على كل واحدة فحسب

33
00:01:57,660 --> 00:02:01,065
ميل), لم تفعلي ذلك)
كلا، أصدقائي جميعا متواصلين

34
00:02:01,200 --> 00:02:05,136
يقرؤن ويقارنون
ستتشوه سُمعتي

35
00:02:06,106 --> 00:02:07,106
نلتُ منكِ

36
00:02:08,184 --> 00:02:10,557
أيتها الشريرة ذات الوجه الجميل

37
00:02:13,803 --> 00:02:15,751
صباح الخير جميعاً -
صباح الخير -

38
00:02:16,913 --> 00:02:20,660
(وقت القهوة لـ(سامي -
(أنا آسفة,(سام -

39
00:02:21,334 --> 00:02:23,909
كنتُ سأحضر المزيد
" ! لكن " لايوجد وقت

40
00:02:26,194 --> 00:02:28,046
أتعلمين
ليس من الضروري معرفتها بذلك

41
00:02:28,644 --> 00:02:30,744
أحتاج لرقائق ثلج
أحتاج لمصباح

42
00:02:33,506 --> 00:02:35,942
فيما تحتاج المصباح ؟

43
00:02:36,169 --> 00:02:39,160
حسناً، أنا احاول أن أكون عون لزوجتي

44
00:02:39,533 --> 00:02:42,035
كي أكون عادلاً، إنه دائما هنا عندما
لاتكونين بحاجة له

45
00:02:42,572 --> 00:02:44,731
(ياللهول، (ديك -
توقف -

46
00:02:45,424 --> 00:02:48,954
ديك) متذمر كثيراً منذ الصباحِ)
لأنه سيفقد أريكته الغاليه

47
00:02:50,429 --> 00:02:52,003
ليست أريتكي الغاليه

48
00:02:52,233 --> 00:02:55,314
إنها أريكتي المفضلة للقيلولة

49
00:02:55,453 --> 00:02:59,273
وأنتِ تحاولين إيجاد سبب منذ شهر
للتخلص منها

50
00:02:59,472 --> 00:03:02,278
كلا، تعجبني تلك الأريكة

51
00:03:02,957 --> 00:03:05,667
إنها تعجبني حقاً، وكنتُ

52
00:03:06,149 --> 00:03:08,561
محطمة عندما قام (سام) بتخريبها

53
00:03:09,260 --> 00:03:13,133
عزيزي (سام)، هل يمكنك إحضار كأسي من الشراب  ؟
أعتقد أنه على الطاولة الجانبيه

54
00:03:14,823 --> 00:03:15,825
حسناً

55
00:03:18,329 --> 00:03:19,756
هل هذا لشخص واحد ؟

56
00:03:24,176 --> 00:03:25,238
شكراً لك

57
00:03:29,252 --> 00:03:31,206
(انظر ماذا فعلت، يا (سام

58
00:03:33,430 --> 00:03:34,547
أنا أحمق

59
00:03:36,175 --> 00:03:38,604
حسناً، أنا مغادر -
سأوصلك للخارج-

60
00:03:42,025 --> 00:03:44,629
الأريكة الجديدة ستكون مريحة

61
00:03:46,775 --> 00:03:48,490
لا تتظاهر بأنك تقرأ الصحيفة

62
00:03:50,270 --> 00:03:52,334
هل تريدين الخروج للغداء اليوم ؟ -
كلا -

63
00:03:52,459 --> 00:03:55,315
هذه البطاقات هي آخر شئ
على قائمة الأشياء المملة التي سأفعلها

64
00:03:55,446 --> 00:03:58,194
والآن بما أنني فرغت منهم
لدي يوم كامل محجوز للأشياء الممتعة

65
00:03:58,816 --> 00:04:00,572
ياله من عرض غداء رائع

66
00:04:02,318 --> 00:04:03,668
..عزيزي، كنتُ أعني

67
00:04:04,289 --> 00:04:07,575
سنصبح معاً طوال الوقت عندما نحظى بالطفل

68
00:04:07,865 --> 00:04:11,582
وبما أنني في إجازة أمومة الآن
أريد الحصول على جلسات راحة في المنتجع

69
00:04:11,707 --> 00:04:14,543
والخروج مع فتيات درس اليوغا ماقبل الولادة
لشراب المخفوقات

70
00:04:14,668 --> 00:04:18,162
ظننتُ أنكِ تكرهينهم - 
أجل، لكن لقد دعوني للذهاي -

71
00:04:20,610 --> 00:04:22,385
تباً، لقد نفذت الطوابع البريدية من والدي

72
00:04:23,380 --> 00:04:25,356
أتريد حقاً مساعدتي ؟

73
00:04:25,491 --> 00:04:27,310
سأرسلهم من المكتب -
شكراً لك - 

74
00:04:27,435 --> 00:04:29,429
هل أنتِ واثقة لا تريدين تناول الغداء معي ؟

75
00:04:29,558 --> 00:04:31,051
حسناً، إنه عرض مغري

76
00:04:31,233 --> 00:04:34,022
لكن مؤخراً عندما نذهب للخارج لتناول الطعام
أنت تميل لرمي طعامي على الأرض

77
00:04:34,987 --> 00:04:36,608
لم يمنعكِ من تناوله

78
00:04:45,343 --> 00:04:47,927
سأرسلهم في الحال -
لم أتصل لهذا السبب -

79
00:04:48,974 --> 00:04:51,846
مرحباً، ماذا تريدين؟ -
حسناً، هذا ما أريده -

80
00:04:51,971 --> 00:04:55,042
حسنا، أعتقد أنني سأنام واقفاً كالحصان

81
00:04:55,167 --> 00:04:58,160
هذا صوت والدي، لم يتوقفوا عن الجدال 
منذ أن غادرت


82
00:04:58,382 --> 00:05:00,840
حسناً، أنا في طريقي لإرسال
بطاقات الشكر الآن

83
00:05:01,010 --> 00:05:03,099
حسناً -
أنت لا تأخذ قيلولة حتى 

84
00:05:03,225 --> 00:05:05,524
لقد أصبح الأمر لايطاق
سأضع حداً له

85
00:05:05,649 --> 00:05:06,842
وداعاً، ياعزيزتي -
وداعاً -

86
00:05:09,371 --> 00:05:10,683
بعد أن أقضي حاجتي

87
00:05:11,311 --> 00:05:13,906
حسناً، في الواقع لم أرسل شيئاً من هنا ابداً

88
00:05:14,031 --> 00:05:16,997
مرحباً، يا (تيس) هل يوجد لدينا فتحة بريد ؟

89
00:05:19,433 --> 00:05:20,494
لا يهم

90
00:05:22,444 --> 00:05:23,524
معذرةً

91
00:05:29,009 --> 00:05:31,151
معذرةً، معقد -
أنا آسف -

92
00:05:36,206 --> 00:05:38,544
لا يمكنك فعل ذلك، يارجل 
لا يمكنك وضع القمامة في فتحة البريد

93
00:05:38,714 --> 00:05:40,525
هذه ليست فتحة بريد
بل فتحة نفايات

94
00:05:40,994 --> 00:05:42,672
رأيتك تضع رسائلك هناك

95
00:05:43,436 --> 00:05:45,426
كلا، تلك كانت رسائل لا أريدها كنت أتخلص منها

96
00:05:51,781 --> 00:05:54,644
(لقد وضعت رسائل الشكر الخاصة ب(ميل
هناك للتو

97
00:05:55,532 --> 00:05:57,712
أتمنى أنها لم تقع على الشطيرة التي رميتها للتو

98
00:06:04,989 --> 00:06:08,230
ميل)، تعالِ وأخبري والدكِ أن الأريكة جيدة)

99
00:06:08,411 --> 00:06:10,488
لا أريد أن أتاخر على موعدي

100
00:06:16,763 --> 00:06:18,661
أبي، الأريكة تبدو جيدة

101
00:06:18,874 --> 00:06:20,102
هل تمازحينني ؟

102
00:06:20,244 --> 00:06:23,022
انظري كم هي حادة أطراف الوسادة

103
00:06:23,716 --> 00:06:25,491
يمكنكِ جرح عيناك بهم

104
00:06:25,632 --> 00:06:28,333
وسادة حادة ؟ 
أليس ذلك رائعاً ؟

105
00:06:29,475 --> 00:06:32,804
اسمعو، أود البقاء والدخول في الجدال معكم

106
00:06:32,929 --> 00:06:34,684
لكن لدي موعد -
اجلسي -

107
00:06:34,984 --> 00:06:35,769
ماذا ؟ 

108
00:06:35,938 --> 00:06:38,761
أثق ب(ميلاني)، إذا كان رأيها أن الاريكة غير مريحة

109
00:06:38,886 --> 00:06:41,163
سنتخلص منها، وإذا أعجبتها إذاً سنحتفظ بها

110
00:06:41,296 --> 00:06:43,401
اسمعو، هذا حقاُ وقتي -
اجلسي -

111
00:06:43,943 --> 00:06:45,650
حسناً

112
00:06:50,873 --> 00:06:52,380
أترين، إنها حادة

113
00:06:53,294 --> 00:06:56,072
كلا، لقد نزل ماء الولادة للتو

114
00:06:57,702 --> 00:06:58,702
عزيزتي

115
00:07:00,056 --> 00:07:01,259
ياللهول

116
00:07:01,384 --> 00:07:04,487
هذا مشوق جداً
سأحضر حقيبتكِ

117
00:07:06,399 --> 00:07:07,942
سأصبح أماً

118
00:07:08,766 --> 00:07:12,393
أتمنى أن تجلب لكِ السعادة

119
00:07:12,540 --> 00:07:13,852
بقدر ما جلبتي لي

120
00:07:21,670 --> 00:07:22,670
ياللهول

121
00:07:27,949 --> 00:07:29,927
هل أنت جالس  ؟ -
لِمَ ؟ -

122
00:07:30,624 --> 00:07:31,975
لقد نزل مائي للتو

123
00:07:32,161 --> 00:07:35,571
أنتِ تستغلين هذا بحق، ياعزيزتي -
كلا، عزيزي -

124
00:07:36,528 --> 00:07:38,206
إنه يحدث -
حقا ً ؟ -

125
00:07:38,883 --> 00:07:40,137
مهلاً، هل أنتِ جادة ؟

126
00:07:41,276 --> 00:07:44,776
سأصبح أباً، معذرةً، لهدا السبب توقفت
هل أنتِ...هذا يحدث حقاً ؟

127
00:07:45,935 --> 00:07:49,118
حسناً، انتظري هناك فحسب
أنا قادم

128
00:07:49,729 --> 00:07:53,733
اجلسي و اصمتي، او تعلمين ما أعني
اركضي، كلا لاتركضي ! لم أعني ذلك

129
00:07:53,897 --> 00:07:56,881
لا تركضي، أنا سأقوم بالركض -
(لابأس، يا(سام -

130
00:07:57,006 --> 00:08:00,162
والداي سيأخذونني للمدينة، إذا لدينا الكثير من الوقت

131
00:08:00,287 --> 00:08:03,189
إذأ يجب عليك أن تكون بالمشفى فحسب

132
00:08:03,401 --> 00:08:06,175
حسناً،أنا قادم -
(مهلاً، يا(سام -

133
00:08:06,300 --> 00:08:09,742
لقد اتصل مكتب د.(رويس) وأخبروني بأنه سيجري عملية في مشفى آخر

 
134
00:08:09,867 --> 00:08:12,143
..إذاً سنقابله في مشفى (سينت

135
00:08:14,889 --> 00:08:18,155
الهاتف وقع في الصندوق
بداخله تماماً

136
00:08:18,672 --> 00:08:21,257
تباً
عزيزتي، لم أسمع أيُ مشفى

137
00:08:23,671 --> 00:08:26,598
عزيزتي، ماذا تقولين ؟ 
ياإلهي

138
00:08:27,310 --> 00:08:28,390
أيُ مشفى ؟

139
00:08:29,692 --> 00:08:30,692
أيُ مشفى ؟

140
00:08:32,683 --> 00:08:35,648
أنا يسمح لي بذلك، لقد أوقعت شيئاً بالداخل
لا بأس بذلك

141
00:08:35,773 --> 00:08:38,903
لقد أوقعت شيئاً هنا
شكراً لكم لسوء ظنكم بي

142
00:08:41,180 --> 00:08:44,920
مرحباً يا (سام)، لا أعلم ماحدث
كان بالإتصال صدى 

143
00:08:45,045 --> 00:08:48,662
اتمنى أن هذا لايعني أنك أدخلت الهاتف معك في الحمام مرةً أخرى

144
00:08:49,875 --> 00:08:53,155
بأية حال، اتصل بي
مازال لا يجيب هاتفه

145
00:08:53,883 --> 00:08:57,447
عزيزتي، ستتخطين ذلك قريبا
فلتبقي مركزة على مالديكِ الآن

146
00:08:58,993 --> 00:09:00,975
أنت سعيد جداً منذ أن

147
00:09:01,100 --> 00:09:04,021
تبللت أريكتي الجديدة بماء الولادة المقزز
بدون إساءة، ياعزيزتي

148
00:09:04,233 --> 00:09:05,205
لابأس

149
00:09:05,330 --> 00:09:09,327
رجاءً يا ( أنجيلا)، أنا ابتسم لان إبنتي سترزق بطفل

150
00:09:09,647 --> 00:09:12,606
بالرغم من ذلك يجب علينا تغيير تلك الأريكة الجديدة

151
00:09:14,208 --> 00:09:17,950
ربما بالأريكة القديمة -
قريبا سأشتري كرسيان مريحان -

152
00:09:24,031 --> 00:09:26,485
هذا لا يعمل

153
00:09:51,406 --> 00:09:53,162
مهلاً، مهلاً، معذرةً

154
00:10:06,282 --> 00:10:08,366
هل تعرف اسمك، ياسيدي ؟

155
00:10:11,153 --> 00:10:13,908
أين أنا ؟ - 
(أنت في مشفى (سينت سباستيان - 

156
00:10:15,312 --> 00:10:17,567
هل قلتِ (سينت) ؟
هل قلتِ ذلك حقاً، للتو ؟ 

157
00:10:17,692 --> 00:10:21,589
ياإلهي، أنتِ ملاك 
زوجتي ستنجب طفلي هنا 

158
00:10:23,757 --> 00:10:26,082
هون على نفسك

159
00:10:26,256 --> 00:10:28,960
لقد آذيت مؤخرة ظهرك بشدة
"وربما تصاب بـ"انزلاق ديسك

160
00:10:29,530 --> 00:10:30,962
لقد تلقيتَ ضرباً مبرحاً

161
00:10:31,435 --> 00:10:33,741
أنت محظوظ بان ساعية البريد وجدتك بسرعة

162
00:10:33,866 --> 00:10:37,340
أجل، محظوظ جداً
أنا بحاجة لإيجاد زوجتي، ساعديني

163
00:10:37,465 --> 00:10:40,093
لاتقلق، لقد أعطيناك مخدر

164
00:10:40,465 --> 00:10:43,301
في الربع ساعة القادمة لن تشعر بشئ في جزء جسمك السفلي

165
00:10:44,247 --> 00:10:45,827
أحتاج للأتصال بزوجتي

166
00:10:46,695 --> 00:10:48,875
ياللهول

167
00:10:51,742 --> 00:10:54,011
أين (سام ) ؟
كان من المفترض أن يكون هنا الآن

168
00:10:54,136 --> 00:10:56,487
عزيزتي، لاتقلقي
أنا واثقة أنه في طريقه للقدوم

169
00:10:56,670 --> 00:10:59,640
وفي الوقت الحالي، مارأيكِ بأن أدلك قدميك ؟ 

170
00:11:01,264 --> 00:11:04,467
(ياإلهي، يا (ميلي
أظافركِ كالمخالب
171
00:11:04,850 --> 00:11:07,609
في الحقيقة، يمكنكِ أنت تهاجمي وتصطادي سمكة بهذه المخالب

172
00:11:07,740 --> 00:11:09,438
كان لدي موعد

173
00:11:12,256 --> 00:11:15,525
عزيزي، في حال أنك لا تأخذ غفوة، فلتجيب على ذلك ؟

174
00:11:23,145 --> 00:11:24,939
أين أنت يا (سام)  ؟ - 
هل هذا (سام) ؟ -

175
00:11:27,488 --> 00:11:29,353
عزيزتي، أنا هنا -
مرحباً، أين أنت ؟ -

176
00:11:29,592 --> 00:11:32,343
أنا في المشفى
أنا آسف، كيف حالكِ ؟

177
00:11:34,384 --> 00:11:37,176
أجل، كلا، أنا بخير -
حسناً، كل شئ سيصبح على مايرام -

178
00:11:37,896 --> 00:11:40,614
أحتاج لمعرفة أنتِ في أي غرفة ؟ -  
غرفة رقم 216 -

179
00:11:40,938 --> 00:11:44,925
حسناً، تماسكي، أنا قادم
سيكون أفضل يوم في حياتنا

180
00:11:45,324 --> 00:11:47,481
أُحبك - 
أُحبكِ -

181
00:12:11,341 --> 00:12:12,381
216. 216.

182
00:12:15,555 --> 00:12:16,526
هاهو قادم

183
00:12:22,550 --> 00:12:25,728
هاقد أتيت، يا عزيزتي
 لستِ عزيزتي

184
00:12:33,662 --> 00:12:35,935
(على مايبدو، أن هناك أكثر من مشفى باسم (سينت

185
00:12:40,382 --> 00:12:41,382
 !سيارة أجرة 

186
00:12:45,849 --> 00:12:46,849
 ! سيارة أجرة

187
00:12:57,090 --> 00:12:59,787
أنا حقاً بحاجة لمساعدتك
(يا (أشوك

188
00:13:00,781 --> 00:13:02,989
هذا اسم رائع -
(إنه (إيه شوك -

189
00:13:03,242 --> 00:13:05,462
شكراً لك
"إنه يعني " بلا حزن

190
00:13:05,703 --> 00:13:07,793
هذا عظيم
حسناً، لدي مشكلة

191
00:13:07,928 --> 00:13:11,084
زوجتي ستنجب طفلي الآن
ولا أعرف المشفى

192
00:13:11,258 --> 00:13:13,825
وضعك يجعلني حزين، ياسيدي

193
00:13:14,454 --> 00:13:17,526
لا أرى فائدة من الذهاب - 
بلى توجد فائدة من الذهاب، لنجد فائدة -

194
00:13:17,652 --> 00:13:19,861
سنفعل ذلك معاً ؟
يجب عليك القيادة

195
00:13:19,986 --> 00:13:22,787
(ونبحث عن مشفى يوجد باسمه (سينت

196
00:13:22,941 --> 00:13:24,016
مهلاً، ياسيدي

197
00:13:24,141 --> 00:13:27,398
أنا سعيد بإخبارك أنه يوجد مشفى آخر يحمل نفس الاسم فقط
(سينت آن)

198
00:13:27,682 --> 00:13:29,549
انا سعيد جداً -
هذا رائع -

199
00:13:29,674 --> 00:13:31,506
هيا بنا -
لن أخذلك -

200
00:13:37,900 --> 00:13:38,941
لقد خذلتك

201
00:13:39,135 --> 00:13:41,928
كلا، لا يمكنك أن تلوم نفسك بسبب الزحمة
كم تبقى من الطريق ؟

202
00:13:42,162 --> 00:13:43,755
ثلاثة مباني فقط

203
00:13:43,880 --> 00:13:47,199
سيكون عار على اسمي
لكن لو كنت مكانك، لكنت أكملتُ الطريق مشياً

204
00:13:47,324 --> 00:13:48,949
هذه الرحلة مجانية

205
00:13:49,210 --> 00:13:51,430
فكرة رائعة، شكراً لك
أشعر بتحسن

206
00:13:51,738 --> 00:13:54,203
أعتقد أن الدواء بدأ مفعوله
تمنى لي حظاً سعيداً

207
00:14:00,524 --> 00:14:01,708
إنه مسكن الألم

208
00:14:44,347 --> 00:14:47,391
عزيزتي، أريد منكِ الأسترخاء والتمدد هنا إنه مريح

209
00:14:47,917 --> 00:14:50,825
أتظن هذا مريحا، لم لانضع هذا في غرفة المعيشة

210
00:14:51,436 --> 00:14:55,423
أين سام ؟ أنا بحاجة له -
لاتقلقي، سيأتي -

211
00:14:56,829 --> 00:14:59,749
لا أعتقد أنه سيأتي -
لا أستطيع فعل هذا لوحدي -

212
00:15:00,196 --> 00:15:02,050
لكنكِ لستِ وحيدة 
نحن هنا معكِ

213
00:15:02,175 --> 00:15:05,705
حقاً ؟ أنتم تتشاجرون طوال اليوم بشأن الأريكة 

214
00:15:05,838 --> 00:15:08,072
قمت بحساب جدالكم
إنه ست دقائق على حدا

215
00:15:09,120 --> 00:15:12,083
ياإلهي يا (ديك) ، إنها محقة -
ماذا نحن فاعلون ؟ -

216
00:15:12,951 --> 00:15:16,281
إبنتنا ستنجب طفلاً
ونحن هنا نتجادل بشأن الأريكة

217
00:15:16,406 --> 00:15:18,198
نحن لسنا بحاجة واحدة أصلاً

218
00:15:19,205 --> 00:15:21,780
يجب أن تكون لدينا واحدة
نحن لسنا من اليابان

220
00:15:23,559 --> 00:15:27,554
عزيزتي، أنا آسفة 
أنا هنا معكِ

221
00:15:27,679 --> 00:15:31,021
حسناً، أخبرينا ماذا تريدين ؟ وسنجلبه لكِ -
- (سام)

222
00:15:36,096 --> 00:15:37,256
سأذهب للعثور عليه

223
00:15:39,940 --> 00:15:41,536
..إنه زوج إبنتي، إنه

224
00:15:42,727 --> 00:15:46,714
طوله 6 أقدام وعمره في الثلاثينات
وربما يحطم شيئاً ما

225
00:15:47,322 --> 00:15:48,862
أنا آسفة، ياسيدي
لم أراه

226
00:15:50,565 --> 00:15:52,324
كان من المفترض أن يكون هنا قبل عشرون دقيقة

227
00:15:52,551 --> 00:15:56,547
أكره هذا الجيل
إنهم ثرثارون

228
00:15:56,882 --> 00:15:59,655
وأنانيون، و خاملون

229
00:16:00,352 --> 00:16:02,905
مهلاً، أنت حقاً لست بحاجة لكرسي المتحرك ؟

230
00:16:07,512 --> 00:16:10,497
ستصبح بحاجة له اذا استمريت بسؤالي اسلئة سخيفة

231
00:16:20,023 --> 00:16:22,578
فعلتها -
ماذا حدث لك ؟ - 
232
00:16:22,900 --> 00:16:25,608
تخدير بالعمود الفقري فحسب
لم أفوت الولادة ؟

233
00:16:30,720 --> 00:16:34,224
كلا، ولن تفوتها 
اجلس على الكرسي المتحرك
234
00:16:42,835 --> 00:16:44,230
سأحظى بطفل

235
00:16:44,619 --> 00:16:47,066
أنا آسف - 
لِمَ ؟ -

236
00:16:49,885 --> 00:16:51,550
هيا بنا -
شكراً -

237
00:16:51,739 --> 00:16:54,089
حسناً، يجب أن نذهب للطابق الثاني

238
00:16:55,585 --> 00:16:56,840
الكرسي المتحرك الخاص بي ! 

239
00:16:57,118 --> 00:16:58,995
من هو ذلك؟ -
لا يهم -

240
00:16:59,120 --> 00:17:01,913
مهلاً، أحداً ما يوقف المغفلين
 
241
00:17:08,900 --> 00:17:09,987
ادخل الى هنا

242
00:17:11,907 --> 00:17:14,551
آسف، أيها العجوز 


243
00:17:19,994 --> 00:17:21,821
مرحباً -
(أنا (بيلي واربل -

244
00:17:22,305 --> 00:17:25,651
د.(رويس) مازال في العملية 


245
00:17:25,962 --> 00:17:28,466
إذاً سأغطي مكانه
اتمنى أن لا تمانعين ؟

246
00:17:28,690 --> 00:17:30,628
هل يمكنك فحصي فحسب، رجاءً ؟

247
00:17:30,801 --> 00:17:33,454
حسناً، مالمانع
دعيني ألقي نظرة

248
00:17:37,354 --> 00:17:40,102
هل يمكنني الحصول على مخدر ؟ -
كلا -

249
00:17:40,777 --> 00:17:42,643
حالتك متقدمة جداً 

250
00:17:42,813 --> 00:17:45,618
ماذا ؟ -
تماسكي، سنحظى بوقت ممتع -

251
00:17:46,174 --> 00:17:47,519
لكن هذا حقاً يؤلم

252
00:17:47,644 --> 00:17:50,571
إذا كان يمكنك قولها إذاً إنه لا يؤلمك حقاً

253
00:17:52,296 --> 00:17:53,296
أراكم لاحقاً

254
00:17:54,382 --> 00:17:57,004
أريد كسر قدماه وأرى إذا كان هذا يؤلم أم لا

255
00:17:58,028 --> 00:18:00,193
كم وصل عرض الفتحه ؟ - 
لا أعلم - 

256
00:18:00,318 --> 00:18:03,388
ماذا عن مائها ؟ -
أعتقد أنه يكفي حديثاً الآن -

257
00:18:03,513 --> 00:18:06,031
هل يمكن لهذا الكرسي أن يسرع ؟ -
أعتقد أنه لا يجب عليك -

258
00:18:06,156 --> 00:18:08,642
الإطارات تؤلم -
لمس هذه الإطارات

259
00:18:11,639 --> 00:18:14,586
أعتقد أنني سأجري بسرعة قليلاً

260
00:18:16,408 --> 00:18:17,408
طريق مختصر

261
00:18:20,976 --> 00:18:22,296
 ! لا أستطيع التوقف 

262
00:18:26,772 --> 00:18:29,604
! قدمي - 
ابتعد عني -

263
00:18:35,590 --> 00:18:38,536
أين (ميل) ؟ -
إنها بإنتظارك، ماذا حدث ؟ -

264
00:18:38,671 --> 00:18:41,400
لقد صدمني
إنه يؤلم حقاً

265
00:18:41,580 --> 00:18:43,829
إذا كان يمكنك قولها إذاً إنها لا تؤلم حقاً

266
00:18:47,298 --> 00:18:48,723
(ديك)

267
00:18:53,631 --> 00:18:54,922
توقف

268
00:19:02,984 --> 00:19:06,181
هل من أحد هناك ؟

269
00:19:07,419 --> 00:19:08,271
أنا هنا

270
00:19:17,666 --> 00:19:20,247
أنا هنا من أجلكِ، عزيزتي -
كنت أعرف أنك ستكون هنا -

271
00:19:20,821 --> 00:19:22,840
ياإلهي -
أين كنت ؟ 

272
00:19:22,980 --> 00:19:25,548
..أتعرفين، لقد قلتِ أنكِ تريدين بعض الوقت لوحدك

273
00:19:26,792 --> 00:19:28,966
كلا، أنا أمازحكِ

274
00:19:29,091 --> 00:19:32,874
أوقعت الهاتف في الصندوق 
وتلقيت ضرباً مبرحاً من ساعية البريد

275
00:19:33,299 --> 00:19:35,817
وأخذت تخدير، وزحفت بنفسي ثلاثة مباني لهنا


276
00:19:35,942 --> 00:19:38,370
ماذا؟ قامو بتخديرك؟ 
هذا ليس عدلاً 

277
00:19:38,503 --> 00:19:40,343
الطبيب هنا لن يعطيني رقائق ثلج

278
00:19:40,514 --> 00:19:43,220
ماذا تقولين ؟ حسناً ؟ -
كلا، ابقى هنا -

279
00:19:43,453 --> 00:19:47,036
تنفسي ياعزيزتي
تعالوا إلى هنا

280
00:19:47,751 --> 00:19:50,255
وأحتاج لفوط حارة ورقائق ثلج ومصباح

281
00:19:50,386 --> 00:19:53,542
فيما تحتاج المصباح  ؟ -
لاتجرؤ، تعال إلى هنا فحسب -


282
00:19:56,921 --> 00:20:00,615
أنت تبلين حسناً
أكملي ماتفعلينه



283
00:20:09,372 --> 00:20:10,855
إنها جميلة جداً

284
00:20:12,792 --> 00:20:14,294
لقد كنتِ رائعة، ياعزيزتي

285
00:20:15,727 --> 00:20:18,588
رائحتك كالشطيرة -
أعلم ذلك أنا اسف -

286
00:20:18,713 --> 00:20:21,557
كلا، إنها رائعه
أنا جائعة

287
00:20:24,613 --> 00:20:26,882
حسناً، أعتقد انه يجب عليك مناداة والداي

288
00:20:27,007 --> 00:20:29,736
كلا، دعينا نحظى بحظة اخرى
نحن الثلاثة وحسب 

289
00:20:30,566 --> 00:20:33,006
لا يمكنك الحراك أليس كذلك ؟ 
 إنه يؤلم بشدة -

290
00:20:42,926 --> 00:20:46,066
لا أصدق أنه هذا الولد

291
00:20:46,354 --> 00:20:48,973
إنها تبدو مثلكِ تماماً

292
00:20:49,103 --> 00:20:51,698
أتريد حملها ؟ -
أجل - 

293
00:20:54,558 --> 00:20:57,905
(أجل، أوافقك الرأي, تبدو مثل (ميل

294
00:20:59,854 --> 00:21:00,996
لقد نالت منك

295
00:21:01,866 --> 00:21:03,783
لكنني أرى القليل من (سام) بها أيضاً

296
00:21:04,496 --> 00:21:07,870
x Sub by : DeadManWalking x
Western Art Tv منتدى
vb.eqla3.com
