1
00:00:10،777 --> 00:00:11،827
صباح الخير
2
00:00:11،849 --> 00:00:15،730
كابتشينو برغوة غراندي الإضافية المزدوجة
بالفانيليا والسكر الحار
3
00:00:15،740 --> 00:00:16،744
... وكيف علمت بذلـ
4
00:00:16،779 --> 00:00:19،879
أنا كاتب وظيفتي
رؤية هذه الاشياء
5
00:00:20،154 --> 00:00:22،323
أنه صباح الاحد
إلا ينبغي لك أن تبقى بالمنزل
6
00:00:22،333 --> 00:00:24،087
بعد ليلة مع عشيقتك؟
7
00:00:24،097 --> 00:00:26،047
هل ستكونين هناك إذا فعلت؟
8
00:00:26،247 --> 00:00:28،456
في أحلامك -
في أحلامي لاتعرف أن تفرق أبداً
9
00:00:28،466 --> 00:00:30،442
في أحلامي كنتِ قد إنضممتي إلينا
10
00:00:32،244 --> 00:00:36،299
:حسناً ، (مونتغمري) أتصل بي وقال
تعال فوراً" ، يجب أن يكون الأمر شنيع"
11
00:00:36،309 --> 00:00:39،490
حاول ألا تنشر السعادة في كل مرة
تصل إلى مكان الجريمة ، موافق؟
12
00:00:39،500 --> 00:00:41،874
أنه مجرد شخص قتيل
يجب علي أن أكون مبهج
13
00:00:41،884 --> 00:00:43،784
أوه يا إلهي ، هل تريد أن تكون مبهج؟
14
00:00:43،848 --> 00:00:46،196
ماذا عن التغطية لــ روايتك الجديدة؟
15
00:00:46،206 --> 00:00:49،706
حماسة (نيكي)"؟"
... هذا الأمر سـ
16
00:00:49،771 --> 00:00:51،812
أوه ، هل زرتي موقعي؟
17
00:00:51،822 --> 00:00:54،137
انتظري ، هل أنتِ
PazzaDiCastle1212
18
00:00:54،817 --> 00:00:56،034
CastleTiAmo45
19
00:00:56،455 --> 00:00:58،923
عليك أن تدرك أن غالبية
الناس
20
00:00:58،933 --> 00:01:01،320
يصيبهم الهلع من قبل المعجبين
المجنونين والمجهولين
21
00:01:01،330 --> 00:01:02،340
مثلك؟
22
00:01:03،085 --> 00:01:05،303
الفضول
مهنية بحتة
23
00:01:05،359 --> 00:01:08،819
الأمر كذلك ، ما هو رأيك الخاص بتغيرها
لـ "(نيكي) المغرور"؟ حلو ، أليس كذلك؟
24
00:01:08،829 --> 00:01:09،829
حلو؟
25
00:01:10،005 --> 00:01:11،272
أنه عاري
26
00:01:11،601 --> 00:01:12،701
أنه ليس عاري
27
00:01:12،970 --> 00:01:14،620
أنه يحمل بندقية في يده
28
00:01:14،738 --> 00:01:17،438
يأخذ أستراتيجية -
... هل تعلم -
29
00:01:18،342 --> 00:01:22،481
أنا علي الاطمئنان
على النشر
30
00:01:22،491 --> 00:01:27،191
... وهو ما يعني أن كتابك وأمورك الشخصية
نهاية المطاف
31
00:01:29،758 --> 00:01:32،072
لايسمح بالقهوة يا سيدي
32
00:01:33،805 --> 00:01:35،295
سيدي ، ماذا يحدث؟
33
00:01:35،305 --> 00:01:37،098
(والدا الطفلة التي تبلغ سنتين ، (أنجيلا كانديلا
34
00:01:37،108 --> 00:01:39،251
الأفادة إختفاء عند
الثمانية صباح هذا اليوم
35
00:01:39،261 --> 00:01:40،381
أين عُثر على الجثة؟
36
00:01:40،391 --> 00:01:42،094
لم نجدها ، أخُتطفت
37
00:01:42،104 --> 00:01:43،640
من الغرفة المجاورة لوالديها
38
00:01:43،650 --> 00:01:45،667
الوالدان كانوا بالمنزل -
أنا لا أفهم ، يا سيدي -
39
00:01:45،677 --> 00:01:47،646
إذا لم يكن هناك جريمة قتل ، لأنه أنا هنا؟
40
00:01:47،656 --> 00:01:49،663
بأمر من الفيدرالية
41
00:01:49،673 --> 00:01:51،561
الفيدرالية؟ -
مكتب التحقيقات الاتحادي للولاية -
42
00:01:51،571 --> 00:01:54،088
في حالات اختطاف الأطفال -
لماذا دعوتني؟ -
43
00:01:54،098 --> 00:01:55،959
لأنك مثل الجميع من مكتب التحقيقات الاتحادي
44
00:01:55،969 --> 00:01:58،376
،التفكير بطريقة خلاقة
... تلك التي غالبا ما تخفف
45
00:01:58،386 --> 00:01:59،874
من هو المسؤؤل؟
46
00:01:59،884 --> 00:02:02،669
... باكيت) ، لا يهم) -
سيدي من؟ -
47
00:02:02،679 --> 00:02:03،719
(سورنسون)
48
00:02:04،486 --> 00:02:05،786
من هو (سورنسون)؟
49
00:02:06،127 --> 00:02:09،022
... أعتقد أنه فــ -
في "بوسطن" ، لا أكثر أنه هنا -
50
00:02:09،032 --> 00:02:10،192
من هو (سورنسون)؟
51
00:02:10،202 --> 00:02:13،051
هذه ليست مشكلة حقيقية ، أيتها المحققة؟
نحنُ جميعاً مهنين
52
00:02:13،107 --> 00:02:15،022
أنا بالحقيقة لستُ كذلك ، من هو (سورنسون)؟
53
00:02:15،032 --> 00:02:17،767
لا يا سيدي ، لا مشكلة -
الأمر الأهم -
54
00:02:17،777 --> 00:02:20،933
تلك الفتاة الصغيرة لاتجعليها تموت
بغض النظر عن الماضي الخاص بكِ
55
00:02:20،943 --> 00:02:25،573
وحتى على والديها لاتفزعيهم
أنها ابنتهما الوحيدة أرجعيها على قيد الحياة
56
00:02:25،583 --> 00:02:26،727
أين هو يا سيدي؟
57
00:02:26،737 --> 00:02:30،087
أنه هناك يتحدث
(مع الوالدين ، (مونتغمري
58
00:02:31،832 --> 00:02:33،682
نعم ، بالتأكيد
59
00:02:34،443 --> 00:02:35،451
أعذراني
60
00:02:40،051 --> 00:02:41،101
(مرحبا ، (كيت
61
00:02:41،145 --> 00:02:43،408
مرحبا ، متى عدت؟
62
00:02:44،137 --> 00:02:45،590
منذ شهرين
63
00:02:46،358 --> 00:02:48،253
هل هناك خطب ما حدث في "بوسطن"؟
64
00:02:48،263 --> 00:02:51،213
المهنة أصبحت قديمة
65
00:02:52،185 --> 00:02:53،335
تبدين بخير
66
00:02:54،396 --> 00:02:56،594
شكراً ، أنا بخير
67
00:02:57،885 --> 00:03:00،429
(الوكيل (سورنسون
(هذا (ريتشارد كاسل
68
00:03:00،439 --> 00:03:01،948
الكاتب الشهير
69
00:03:02،296 --> 00:03:04،258
كاتب الرعب -
.. إذا -
70
00:03:04،268 --> 00:03:07،207
(كابتن (لي مونتغمري
أعلمني منذ قليل أنني سأتعاون معكِ
71
00:03:07،217 --> 00:03:10،426
بالنسبة لي أنها ليست مشكلة حتى
بالتدخل في التحقيقات
72
00:03:10،436 --> 00:03:13،980
أوه ، لا تقلق بشأني
أنا اهدأ من الفأرة
73
00:03:16،223 --> 00:03:19،107
(أنجيلا كانديلا)
عمرها سنتين
74
00:03:19،192 --> 00:03:22،993
أختطفت صباح اليوم ما بين 7 الى 8 ونصف
في ذلك الوقت كان والديها في المنزل
75
00:03:23،003 --> 00:03:26،053
كيف خطفت بوجود
الوالدين في المنزل؟
76
00:03:26،118 --> 00:03:27،118
نعم
77
00:03:28،917 --> 00:03:32،238
استيقظ والد الطفل
في (7) ، وترك الأم نائمة
78
00:03:32،248 --> 00:03:35،829
وضع (أنجيلا) أمام التلفاز
مع عصير الفواكه والحبوب
79
00:03:35،839 --> 00:03:37،889
وبعد ذلك بدأ من مرسمه
80
00:03:39،167 --> 00:03:41،006
من الواضح أنه رسام
81
00:03:41،321 --> 00:03:43،521
ترك أبنته وحدها؟
82
00:03:43،667 --> 00:03:45،082
هل سمع شيئاً على الأقل؟
83
00:03:45،092 --> 00:03:47،042
كان يستمع إلى مشغل الأغاني
84
00:03:47،586 --> 00:03:49،849
كان من أفضل أن تقضي
بعض الوقت مع أباها
85
00:03:50،165 --> 00:03:54،944
((( كــــاســـــل )))
((الحــلقة التاسعة - الموسم الأول))
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
86
00:03:56،476 --> 00:04:01،211
عندما لم أجدها ، بحث
في كل مكان ، وبعد ذلك نظرت من النافذة
87
00:04:02،044 --> 00:04:04،517
القفل مكسور
بقوة من الخارج
88
00:04:04،527 --> 00:04:06،763
وخرجت للبحث عنها بالخارج
89
00:04:08،269 --> 00:04:10،749
سيد (كانديلا) ، تعيش في
شقة في الطابق الأرضي
90
00:04:10،759 --> 00:04:13،495
مع نوافذ تطل على زقاق وعادة ما يكون
حرصاً من الشخص أن يضع قضبان
91
00:04:13،537 --> 00:04:15،162
... كنا سنفعل ذلك
92
00:04:15،172 --> 00:04:16،894
لم يتح لي الوقت للقيام بذلك
93
00:04:16،904 --> 00:04:19،101
نحن نعتقد أن الجاني
جاء من الخارج
94
00:04:19،111 --> 00:04:21،592
كيف يمكن أن يحدث هذا في منزلنا؟
95
00:04:22،057 --> 00:04:24،913
المشتبه قفز عبر النافذة
(وأمسك (أنجيلا
96
00:04:24،923 --> 00:04:26،859
وربما خرج من
الباب الخلفي
97
00:04:26،869 --> 00:04:28،934
بهذه السهولة؟ -
لقد أرسلت الصور -
98
00:04:28،944 --> 00:04:31،773
و اصدرت بيان صحفي في
بورتو" البرتغالي ، وفي المنطقة كلها من ثلاث دول"
99
00:04:31،783 --> 00:04:34،077
مساعدي يفحصون
جميع الرجال المغتصبين
100
00:04:34،087 --> 00:04:36،351
،وسرقة المنازل
ماذا بشأن الوالدان؟
101
00:04:37،071 --> 00:04:38،575
هل فكروا في شخص محدد؟
102
00:04:38،585 --> 00:04:41،300
لا ، ليست لديهم القدرة على التفكير
في هذا الوقت
103
00:04:41،310 --> 00:04:43،675
أعتقد أننا سنبدء من جديد
104
00:04:43،685 --> 00:04:44،985
الوكيل (سورنسون)؟
105
00:04:45،574 --> 00:04:48،474
،الهاتف هناك
ضعيهم هناك
106
00:04:49،993 --> 00:04:51،893
سأكون هذه المرة أفضل
107
00:04:52،066 --> 00:04:53،416
أعدك
108
00:05:04،135 --> 00:05:05،179
ستة أشهر
109
00:05:06،962 --> 00:05:08،162
ستة أشهر ، ماذا؟
110
00:05:09،957 --> 00:05:12،157
أعرفه لمدة ستة أشهر
111
00:05:12،735 --> 00:05:14،111
لم اسئل
112
00:05:15،479 --> 00:05:16،599
نعم ، أنا أعلم
113
00:05:16،789 --> 00:05:18،539
لم يكن لديك ، ولكنك كنت ستطلب بصوت عال
114
00:05:18،549 --> 00:05:20،699
و أنا أعلم كيف سيبدو ذلك
115
00:05:22،976 --> 00:05:24،481
ماذا تعتقدين؟
116
00:05:24،491 --> 00:05:26،764
حادثة أختطاف مماثلة لطفل بالسادسة
117
00:05:26،799 --> 00:05:27،999
كيف حدث ذلك؟
118
00:05:28،573 --> 00:05:29،789
أوقعنا بالرجل
119
00:05:29،799 --> 00:05:31،593
ماذا لدينا بشأن الوالدن؟
120
00:05:31،603 --> 00:05:33،707
(تريزا) و(ألفريد كانديلا)
121
00:05:34،170 --> 00:05:37،771
متزوج منذ عشر سنوات
(طفلة واحدة... (أنجيلا كانديلا
122
00:05:39،456 --> 00:05:40،456
آسف
123
00:05:41،091 --> 00:05:44،491
عذرا ، ولكن هذا الشيء
مفأجئ قليلاً
124
00:05:45،556 --> 00:05:47،393
حسناً ، الآن
125
00:05:48،406 --> 00:05:50،930
جائتني هدية من صديقتي -
صديقتك؟ -
126
00:05:50،940 --> 00:05:53،140
اليوم نحنُ نحتفل منذ أسبوعين
127
00:05:53،275 --> 00:05:55،800
أسبوعين؟ الذكرى
من الورق أو من الحرير؟
128
00:05:55،810 --> 00:05:57،552
أعتقد أنه من السوط
129
00:05:57،562 --> 00:05:58،960
استمر -
نعم نعم -
130
00:05:58،970 --> 00:06:02،211
(ابنة واحدة (أنجيلا كانديلا
عمرها سنتين ، متبنئ
131
00:06:02،246 --> 00:06:04،202
متبنئ؟ -
نعم ، قبل عامين -
132
00:06:04،212 --> 00:06:06،821
الأم (تيريزا) ، تشغل
(أموالها لــ (كيلر ستانتون
133
00:06:06،831 --> 00:06:11،197
،والأب مجرد فنان
"لديه معرض في "جريسون" ، "تشلسي
134
00:06:11،207 --> 00:06:12،910
وفقا للجيران
الطفلة كانت بالمنزل
135
00:06:12،920 --> 00:06:16،163
حسناً ، لدينا قائمة بأسماء جميع الذين
دخلوا الشقة
136
00:06:16،173 --> 00:06:18،002
المربية ، وعامل النظافة
137
00:06:18،012 --> 00:06:20،762
وزعت هذه البيانات
على مغتصبين المنطقة
138
00:06:20،772 --> 00:06:24،015
لمعرفة ما إذا كان شخص ما يحب البنات -
أعتقد أن هذا الآمر -
139
00:06:24،025 --> 00:06:26،288
حدث من الخارج
140
00:06:26،298 --> 00:06:29،586
إضافة إلى ذلك ، قال الأب أنه في
الصباح يقوم بأمور روتينية بعمله
141
00:06:29،596 --> 00:06:31،846
بعد ذلك ، اما أن يكون محظوظ
142
00:06:32،136 --> 00:06:33،736
أو قد فعلها حقاً
143
00:06:34،400 --> 00:06:35،400
(باكيت)
144
00:06:36،085 --> 00:06:37،685
نعم ، سأكون هناك
145
00:06:39،240 --> 00:06:43،152
(يبدو أن (كانديلا
قد تلقت دعوة للحصول على فدية
146
00:06:43،688 --> 00:06:45،938
"مرحبا؟" -
"أنا أختطفتُ أبنتك" -
147
00:06:45،996 --> 00:06:48،588
أرجوك أنها مجرد طفلة"
"أرجوك لاتؤذيها
148
00:06:48،623 --> 00:06:51،773
هذا متوقف عليكِ"
"حياتها تعتمد عليكِ
149
00:06:52،031 --> 00:06:53،340
"تريدين ابنتك؟"
150
00:06:53،350 --> 00:06:55،970
"أريد 75000 دولار"
151
00:06:56،005 --> 00:06:57،387
"معكِ 24 ساعة"
152
00:06:57،619 --> 00:06:58،918
"أريد أن أتحدث إليها"
153
00:06:59،330 --> 00:07:01،219
"أريد أن أعرف أنها بآمان"
154
00:07:02،283 --> 00:07:04،490
استخدم خدمة
viop
155
00:07:05،401 --> 00:07:06،968
يعني أننا لن نستطيع تعقبها
156
00:07:07،588 --> 00:07:09،546
هل يمكنكم تأمين 750000 دولار؟
157
00:07:09،581 --> 00:07:13،465
لا نملك هذه المدخرات -
إذا لأجل (أنجيلا) ، سندفع -
158
00:07:13،475 --> 00:07:16،725
يجب عليك أن تبدأ في وضع
السجلات المالية الخاصة بك
159
00:07:16،735 --> 00:07:19،761
(سيدة (كانديلا
هل هناك شخصا قادراً على المساعدة
160
00:07:19،796 --> 00:07:22،406
محاسب أو ربما
من تعلمين معه؟
161
00:07:22،416 --> 00:07:24،321
(قد تساعدنا (نينا -
نينا)؟) -
162
00:07:24،331 --> 00:07:26،606
شقيقتي ، محاسبة
163
00:07:27،434 --> 00:07:29،490
.. ولكن لو أعطيناه المال
164
00:07:30،031 --> 00:07:33،032
كيف يمكننا التأكد من أنها
ستعود؟
165
00:07:34،538 --> 00:07:36،138
يجب أن يكون لديك أمل
166
00:07:36،450 --> 00:07:40،252
يكون لديك تصور أن طفلك
ستأتي من الباب بسلام
167
00:07:40،262 --> 00:07:42،240
أبنتك تحتاج لك الآن
168
00:07:42،250 --> 00:07:45،050
أنت بحاجة للأيمان
لتكون قوياً
169
00:07:54،184 --> 00:07:55،684
هل مررت بهذا؟
170
00:07:55،942 --> 00:07:59،172
الاختطاف؟ يبدو أنك
تعرف ما يجب أن يقال
171
00:07:59،468 --> 00:08:00،793
ليس بشأن ما تقوله
172
00:08:00،803 --> 00:08:03،479
،هو بشأن السيطرة
الحالة المسيطرة على المشاعر
173
00:08:03،489 --> 00:08:06،308
كنت قد طلبت سابقا عوناً
للمهمة
174
00:08:06،318 --> 00:08:09،608
والآن تقترح
السيطرة على العواطف
175
00:08:10،222 --> 00:08:13،006
(طلبت عون (باكيت
لانها الأفضل في المدينة
176
00:08:13،016 --> 00:08:14،911
ليس بسبب أنك أردت رؤيتها مجدداً؟
177
00:08:16،467 --> 00:08:18،267
ماذا عنك ، (كاسل)؟
178
00:08:18،527 --> 00:08:20،977
تكتب ، أفضل بائع بالقرن العشرين؟
179
00:08:22،119 --> 00:08:24،046
هناك من يتولى الحساب؟
180
00:08:24،056 --> 00:08:26،494
لماذا لديك فجأة نجمة
التحريات حقيقية؟
181
00:08:26،504 --> 00:08:29،597
حسنا ، كنت ابدو غريباً على التلفاز
مع مجموعة نظارات شمسية
182
00:08:29،607 --> 00:08:32،616
إذا أصبحت محقق
شرطة في نيويورك
183
00:08:32،626 --> 00:08:35،126
نجم على هذه القضية؟
184
00:08:35،430 --> 00:08:36،807
يجب أن يكون هذا المصير
185
00:08:37،934 --> 00:08:40،453
يجب أن يكون كذلك -
لقد جمعت (كانديلا) الآموال -
186
00:08:40،463 --> 00:08:42،563
شقيقتها قادمة
187
00:08:42،830 --> 00:08:46،576
أي شيء مهم؟ -
من المؤكد أن هذا الطلب هام -
188
00:08:46،586 --> 00:08:49،315
الخاطفين قلقين من السلامة
189
00:08:49،325 --> 00:08:51،825
قالت أنه يعرف ماذا لديهم
190
00:08:52،211 --> 00:08:56،811
الذي قدم الطلب يعرف تمام
المعرفة ماذا لديهم
191
00:08:58،885 --> 00:09:00،135
كيف يبدو؟
192
00:09:00،970 --> 00:09:04،270
(الوكيل (سورنسون
(هذه أختي (نينا
193
00:09:04،967 --> 00:09:07،537
هذا ممكناً ، غداً
سأبيع الأسهم
194
00:09:07،547 --> 00:09:10،364
يجب أن أخذها من الاشتراكات
ومن المعاشات التقاعدية
195
00:09:10،374 --> 00:09:14،323
سيكون لديك دفع غرامات -
لا يهم ، من يهتم -
196
00:09:16،538 --> 00:09:18،459
أنه يرسم بأنزعاج
197
00:09:19،839 --> 00:09:21،066
هل لديه الكثير؟
198
00:09:21،526 --> 00:09:23،726
شيء -
يجب أن يكون سخياً -
199
00:09:24،776 --> 00:09:25،776
آسفة
200
00:09:27،270 --> 00:09:28،820
لماذا تسأل؟
201
00:09:29،222 --> 00:09:32،233
أنا أعرف الكثير من الفنانين
لديهم معاش تقاعدي
202
00:09:32،268 --> 00:09:34،394
تريزا) فتحت حساب له)
203
00:09:34،404 --> 00:09:37،051
وهذا الشيء لأجل
أنجيلا) ، كما تعلمون)
204
00:09:37،061 --> 00:09:38،456
... إذا كان -
... قولي لي -
205
00:09:38،466 --> 00:09:40،245
.... (سيدة (كانديلا
206
00:09:40،644 --> 00:09:43،394
نعتقد أن دقة
المبلغ المطلوب
207
00:09:43،404 --> 00:09:46،133
مشيراً إلى أن الخاطفين
على علم بأموالك
208
00:09:46،143 --> 00:09:48،540
ربما هناك شخص يريد الأستيلاء عليه
209
00:09:48،550 --> 00:09:50،870
أو ربما شخص مقرب لكِ
بحاجة إلى مال؟
210
00:09:50،880 --> 00:09:55،071
لا أحد سيفعل مثل هذه الأشياء -
وماذا عن (دوج يليرز)؟ -
211
00:09:56،494 --> 00:09:58،944
من (دوج يليرز)؟ -
عملتُ معه -
212
00:09:58،954 --> 00:10:00،910
.... ولكن ، لا ، لا يمكنني أن أتصور
213
00:10:00،945 --> 00:10:04،711
ماذا عن الرسائل التي جعلتكِ تتركين الوظيفة؟
"أنتِ قدمتِ هذه الشكاوى بأنها "خطر كبير
214
00:10:04،721 --> 00:10:06،571
(أعلم ماحدث (ألفريد
215
00:10:07،326 --> 00:10:09،309
... سيدة (كانديلا) ، أعلم
216
00:10:10،106 --> 00:10:13،970
أنه قد يكون صعبا ، هذا
من الطبيعي أن تشعري بالإحباط ، ولكن رجاء
217
00:10:13،980 --> 00:10:15،930
نحنُ بحاجة إلى معرفة كل شيء
218
00:10:16،249 --> 00:10:19،399
يليرز) كان في مجموعتي)
219
00:10:19،893 --> 00:10:22،592
لذلك لم يغادر
220
00:10:22،627 --> 00:10:26،394
هل تعرضتي لتهديد مسبق؟ -
لا ألومه من طلاقه -
221
00:10:27،610 --> 00:10:31،810
قال أن زوجته قد غادرت
بعد ضربها
222
00:10:32،721 --> 00:10:33،721
وماذا؟
223
00:10:34،571 --> 00:10:36،594
أنجبت طفلين
224
00:10:39،892 --> 00:10:42،124
أين وجدتها؟ -
كانت بمكتب المراهنات الغير قانونية -
225
00:10:42،134 --> 00:10:44،787
،هذه أزمة في شقته
الطفل ليس هناك
226
00:10:44،797 --> 00:10:46،397
هذا شيء ليس جيد
227
00:10:46،480 --> 00:10:49،348
الضغط و المساءلة؟ سأقوم بها -
نعم -
228
00:10:49،358 --> 00:10:50،358
لا
229
00:10:50،832 --> 00:10:51،975
كل شيء على مايرام
230
00:10:51،985 --> 00:10:56،685
كيت) ، لا مانع لدي من أنكِ ستنهين الأمر الكبير)
وأنه لن يأتي إلى تلك الغرفة
231
00:10:57،268 --> 00:10:59،330
كل شيء على ما يرام ، حسناً
232
00:10:59،931 --> 00:11:02،263
ومع ذلك ، فقط
233
00:11:02،273 --> 00:11:04،283
هل هي كبيرة؟
234
00:11:04،878 --> 00:11:08،028
هيا ، (كاسل) ، تعال معنا
لنشاهده من الشرفة
235
00:11:08،510 --> 00:11:09،869
دعونا نرى ، ماذا يفعل مكتب التحقيقات الفدرالي؟
236
00:11:09،879 --> 00:11:13،379
(سيد (يليرز) ، المحققة (كيت باكيت
"من شرطة "نيويورك
237
00:11:14،217 --> 00:11:16،832
سورنسون) وكيل خاص ، مكتب التحقيقات الاتحادي)
238
00:11:17،794 --> 00:11:20،778
متى كانت آخر زيارة لك
(لــ (تريزا كانديلا
239
00:11:20،808 --> 00:11:23،565
تريزا كانديلا)؟)
مالذي يحدث؟
240
00:11:23،595 --> 00:11:25،082
رد على السؤال فحسب
241
00:11:25،092 --> 00:11:26،792
ماذا قلت؟
242
00:11:27،024 --> 00:11:28،569
نحنُ نتحدث
243
00:11:30،239 --> 00:11:32،024
ماذا قلت؟
244
00:11:32،034 --> 00:11:35،085
منحتهم ست سنوات"
"من حياتي ، ست سنوات
245
00:11:35،095 --> 00:11:37،574
"أرباحي كلها لأجلهم"
246
00:11:37،584 --> 00:11:40،736
والآن تريد الدخول"
"لتدميري
247
00:11:40،746 --> 00:11:42،691
حسنا ، السيرة الذاتية"
"(للحمقاء ، (تريزا
248
00:11:42،701 --> 00:11:46،092
لقد دمرت حياتي"
"وسوف تدمر حياتك
249
00:11:48،471 --> 00:11:50،664
هذا الكلام قبل ثلاثة أشهر
250
00:11:51،246 --> 00:11:53،399
مباشرة بعد ذهاب زوجتك
251
00:11:53،409 --> 00:11:55،145
نعم ، وماذا في ذلك؟
252
00:11:55،596 --> 00:11:57،744
كل كلمة من هذا صحيح -
هذا تحرش -
253
00:11:57،754 --> 00:11:59،671
آه ، كيف ، هل أصبحتِ المحافظ الآن؟
254
00:11:59،681 --> 00:12:02،302
نعم الخطف والاعتداء والانتهاك
مع السطو
255
00:12:02،312 --> 00:12:03،544
مالذي تتحدث عنه؟
256
00:12:03،554 --> 00:12:05،951
خطف شخص ، (أنجيلا
كاندلا) هذا الصباح
257
00:12:05،961 --> 00:12:07،238
ماذا؟ طفل؟
258
00:12:07،268 --> 00:12:10،521
تسيء إلى الأطفال
لإستعادة حياتك
259
00:12:10،531 --> 00:12:14،437
لا ، لا ، لا ، هذا شيء لايمكن فعله
للشخص من النوع المفضل لدي
260
00:12:14،447 --> 00:12:17،545
ولكنني لم أؤذي طفلاً قط -
زوجتك السابقة لم تكن بآمان -
261
00:12:17،555 --> 00:12:19،713
ووفقا للوثائق
... والطلاق ، هناك إدعاءات
262
00:12:19،723 --> 00:12:23،533
بالعنف -
الزوجة السابقة تريد المال فقط -
263
00:12:23،563 --> 00:12:25،853
لا مصلحة لك من المال
الحقيقي ، سيد (يليرز)؟
264
00:12:25،863 --> 00:12:29،113
لديكم الرجل الخطأ
265
00:12:33،676 --> 00:12:36،506
أبقوه للصباح
لنتأكد من هذا الأمر
266
00:12:36،516 --> 00:12:38،184
من الواضح تماماً
أنه ليس هو
267
00:12:38،194 --> 00:12:39،533
هل تريد قول رأيك أيضاً؟
268
00:12:39،543 --> 00:12:42،401
هيا ، لو كان له أدنى
(مشاعره لـ (تريزا
269
00:12:42،411 --> 00:12:43،735
لعرضها على الملأ
270
00:12:43،745 --> 00:12:46،682
بيع بضع عشرات من أكثر الكتب مبيعاً
لا يجعل منك خبير
271
00:12:46،692 --> 00:12:49،464
أنا أيضا لم أكن بحاجة الى راصد جوي
ليقول إن السماء زرقاء
272
00:12:49،474 --> 00:12:53،564
أوه ، حب لله.. لماذا لاتتبادلان
السراويل؟
273
00:12:53،574 --> 00:12:54،701
أنا موافق
274
00:12:54،731 --> 00:12:57،373
بالحقيقة هو على حق
275
00:12:57،383 --> 00:12:59،903
ولكن لن نلعب لعبة الحياة في وجود
الأطفال ، ينبغي أن يكونوا بآمان
276
00:12:59،933 --> 00:13:02،777
يجب علينا تمحيص أي شيء نعرفه
277
00:13:02،787 --> 00:13:06،139
شباب أبقوا أعينكم كل ثانية عليه
إلى الصباح
278
00:13:06،149 --> 00:13:07،969
(وأنت عد إلى (كانديلا
279
00:13:07،979 --> 00:13:10،979
و أرسم لمحة
عن جميع معارفهم
280
00:13:10،991 --> 00:13:12،347
ماذا علي أن أفعل؟
281
00:13:18،268 --> 00:13:20،268
أريدك أن تعود إلى منزلك
282
00:13:23،254 --> 00:13:24،262
حسناً
283
00:13:24،438 --> 00:13:26،077
... ولكن إذا كنتِ بحاجة إلي
284
00:13:26،087 --> 00:13:27،087
فتصلي
285
00:13:28،399 --> 00:13:30،249
يجب علينا التحدث
286
00:13:41،823 --> 00:13:43،267
287
00:13:43،600 --> 00:13:48،283
أنا حقاً بحاجة إلى التركيز على
معاير الطاقة الخلاقة
288
00:13:48،313 --> 00:13:51،013
الآن ، الطاقة الخلاقة
ماذا تعني؟
289
00:13:51،040 --> 00:13:53،156
أعني بذلك مصدر الطاقة الخاصة بك
290
00:13:53،186 --> 00:13:56،310
مصدر الطاقة الخاصة بك ، و(تود) هو أنت
291
00:13:57،791 --> 00:13:58،958
كيف حالك يا أمي؟
292
00:13:58،968 --> 00:14:02،017
مرحبا ... أنت هنا
293
00:14:03،027 --> 00:14:05،957
أنا فقط أقم بإنهاء
... الدورة
294
00:14:06،190 --> 00:14:07،341
في مكتبي
295
00:14:07،359 --> 00:14:11،337
أنا مسرور أن لديكِ
مكتبي ، تستخدميه كأنه مكتبك
296
00:14:11،347 --> 00:14:12،389
... وأيضا
297
00:14:12،399 --> 00:14:15،542
قال المدير الفني ليس هناك وقت مضى
لم أكن فخور جداً
298
00:14:16،469 --> 00:14:17،577
(سيد (كاسل
299
00:14:17،587 --> 00:14:20،340
أريد فقط أن أشكرك على تشريفي بقراءة
300
00:14:20،350 --> 00:14:24،274
الصراع مع استمرار
مزمنة حصار الكاتب
301
00:14:24،284 --> 00:14:28،200
عفوا؟ -
تود) طموح بكتابة الروايات) -
302
00:14:28،230 --> 00:14:30،208
أنا اشرح له
303
00:14:30،218 --> 00:14:33،557
قصة كيف كنت قد إنتصرت في الشدائد
304
00:14:33،567 --> 00:14:36،514
وأيضا ، أشجعك من جانبي
305
00:14:36،645 --> 00:14:38،795
(حظاً سعيداً ، (تود -
شكراً -
306
00:14:39،001 --> 00:14:40،901
وهذا بشأن الصفقة
307
00:14:40،982 --> 00:14:43،342
أنت صبي خير
308
00:14:43،352 --> 00:14:45،003
أراك الأسبوع المقبل -
شكراً -
309
00:14:45،013 --> 00:14:46،883
وتذكر ماكنتُ أقوله -
حسناً -
310
00:14:46،893 --> 00:14:49،643
وإذا لم تكن أنت
سيكون أنت
311
00:14:50،937 --> 00:14:51،937
واو
312
00:14:52،512 --> 00:14:55،842
شيء حسن أن نرى ممثلة
قد كسبت شيئاً
313
00:14:55،852 --> 00:14:58،600
التركيز على معاير"
"الطاقات الإبداعية الخاصة بكِ؟
314
00:14:58،610 --> 00:15:03،553
،لعلمك (تود) كان باهراً
ويحتاج إلى دفعة
315
00:15:03،682 --> 00:15:05،642
أمي لاتستعملين التشهير
316
00:15:05،652 --> 00:15:09،203
لديك مصادر بمكتب البلدية
حافظي على العصر الجديد؟
317
00:15:09،213 --> 00:15:11،449
ريتشارد) ، لا يمكنك أن تدفع قيمة الإيجار)
318
00:15:11،459 --> 00:15:14،407
"للمكتب في "مانهاتن -
حسنا ، ما رأيكِ في هذا؟ -
319
00:15:14،417 --> 00:15:19،013
،لم تتمكني من العثور على أي شيء أفضل من ذلك
المشروبات والأدوات الحادة
320
00:15:19،023 --> 00:15:21،596
والخزانة ، وحياتك كــ مدرب
321
00:15:21،626 --> 00:15:25،453
وقد شجعتك لتقول لا
322
00:15:26،208 --> 00:15:28،096
هذا يسمونه
"مارثا اسميو"
323
00:15:28،106 --> 00:15:30،035
كيف لا تعرفين من هو والدي
324
00:15:30،045 --> 00:15:32،151
كان بالشمال الشرق ، الزوج السابق
سرق كل أموالك
325
00:15:32،161 --> 00:15:34،333
ولكن هل يجرؤ على وضعه
كـ مدرب؟
326
00:15:34،343 --> 00:15:37،386
الأخطاء هي
أساس الحكمة
327
00:15:37،657 --> 00:15:40،593
،علاوة على ذلك
فرويد) كان مدمن مخدرات)
328
00:15:40،603 --> 00:15:42،647
هذا لم يمنعه
من مساعدة الناس
329
00:15:42،657 --> 00:15:45،147
... للأسف ، هذه المواجهة
330
00:15:45،177 --> 00:15:47،318
غير منطقية يا أمي
331
00:15:47،328 --> 00:15:49،000
ريتشارد كاسل) سينفجر)
332
00:15:49،010 --> 00:15:50،323
آه
333
00:15:51،680 --> 00:15:53،433
إذاً ، لماذا أنت بالمنزل؟
334
00:15:53،443 --> 00:15:58،381
فكرتُ بأخذ استراحة صغيرة
عملتُ في قضية إختطاف فتاة
335
00:15:59،361 --> 00:16:01،458
،وأتساءل
هل أنت حاقد؟
336
00:16:01،468 --> 00:16:05،967
الآباء فقراء ، والإبنة مسلوبة
لا يمكنني أن اتصور سماعها
337
00:16:05،977 --> 00:16:08،227
هل (ألكسيس) في الداخل؟ -
بالأعلى -
338
00:16:08،788 --> 00:16:10،872
شعوري عميق
بحاجة إلى عناق
339
00:16:10،882 --> 00:16:12،532
أنت لاتفهم الوضع
340
00:16:13،116 --> 00:16:15،000
على كل حال ، نحن رفاق بالمجموعة
341
00:16:15،010 --> 00:16:18،115
مثل البازلاء
342
00:16:18،125 --> 00:16:22،525
تعلم ، أن هذا الربط بين الوالدان
(والطفل ، أنت وأنا ، أنت و(ألكسيس
343
00:16:22،777 --> 00:16:25،435
،نحنُ مثل البازلاء
سواءً أحببنا ذلك أم لا
344
00:16:25،445 --> 00:16:28،663
كل منا لا يزال لديه طفل
مرتبط به إلى الابد
345
00:16:28،673 --> 00:16:30،373
"رباط كــ البازلاء"
346
00:16:31،175 --> 00:16:32،322
(ألكسيس)
347
00:16:32،357 --> 00:16:35،353
شكراً يا أمي ، أدفعي مال
الإيجار من المتسلق
348
00:16:35،363 --> 00:16:39،123
مهلا ، مهلا ، مهلا ، هل يمكنك أن تنتظر
سنوية المجموعة
349
00:16:44،278 --> 00:16:46،878
لما كان ذلك؟ -
للإطلاع على بعض الاشياء -
350
00:16:46،888 --> 00:16:49،623
جدتك ستقوم بالشرح
351
00:16:55،618 --> 00:16:56،624
مرحبا
352
00:16:56،920 --> 00:16:59،025
كيف حالك ، هل تريدين القليل؟
353
00:16:59،696 --> 00:17:01،242
نعم ، شكراً
354
00:17:01،681 --> 00:17:06،331
لقد كنتُ اتحدث مع زملائي
تتبع خطوات (يليرز) تؤدي إلى طريق مسدود
355
00:17:06،632 --> 00:17:09،181
كان على العشاء
بالجادة 62
356
00:17:09،191 --> 00:17:13،198
وأكد أنه أفطر اليوم كعادته
357
00:17:13،330 --> 00:17:15،430
لم يكن سهل تتبعه ، أليس كذلك؟
358
00:17:16،776 --> 00:17:18،226
... طهي وأكل
359
00:17:23،027 --> 00:17:25،440
(أنت تقول كلام كـ كلام (كاسل
360
00:17:26،447 --> 00:17:27،746
هل تحبينه؟
361
00:17:32،421 --> 00:17:33،799
... لا ، أنه فقط
362
00:17:35،544 --> 00:17:36،563
لا أعرف
363
00:17:37،107 --> 00:17:38،757
أعتقد أنه مهم
364
00:17:38،831 --> 00:17:40،475
... لذا ، أنتِ لم
365
00:17:41،107 --> 00:17:42،107
معاً؟
366
00:17:42،834 --> 00:17:43،834
لا
367
00:17:48،440 --> 00:17:50،684
كنتُ أرغب في الاتصال بك
368
00:17:50،803 --> 00:17:52،946
أخذ سماعة الهاتف
عشرات المرات
369
00:17:55،666 --> 00:17:59،051
نعم ، أنا أعلم ، كنت تريد أن تقوم بأشياء
... كثيرة ، هذا هو السبب
370
00:17:59،061 --> 00:18:01،178
لقد غادرت ، أتذكر؟
371
00:18:02،172 --> 00:18:04،505
كانت "بوسطن" فرصة عظيمة
372
00:18:04،540 --> 00:18:06،740
... أنا لا أقول أنه لا يوجد
... أنا أقول
373
00:18:06،750 --> 00:18:08،742
الاختيار
374
00:18:09،574 --> 00:18:11،468
لم يشملني
375
00:18:12،491 --> 00:18:15،052
كنتُ سأعود -
وماذا ستفعل؟ -
376
00:18:15،306 --> 00:18:18،911
تكون شرطي في "بوسطن" ، ثم
"تنتقل إلى "فينيكس" ، ثم على "كليفلاند
377
00:18:18،946 --> 00:18:23،346
ثم تعود إلى هنا؟
كلانا يعرف أن هذه مسيرة الحياة
378
00:18:24،862 --> 00:18:27،509
هذا لم يمنعني
بالتفكير بكِ
379
00:18:27،519 --> 00:18:29،319
أشتاق لنجري معاً
380
00:18:29،813 --> 00:18:31،513
.... الأحد في الحديقة
381
00:18:32،145 --> 00:18:36،845
التزلج على الجليد السخيف
"في مركز "روكفلر
382
00:18:38،233 --> 00:18:42،483
كنتُ سعيدة
الثلج كان رائعاً
383
00:18:44،543 --> 00:18:46،719
لا ، كان مميز
384
00:18:51،417 --> 00:18:53،737
... أنا
385
00:18:58،383 --> 00:19:01،252
أوه! ، فكرت بأن الشرطة
الفدرالية لاتحس
386
00:19:01،262 --> 00:19:03،947
،كنتُ أقول أن العدالة ليست نائمة
أعتقد أنني أعرف لماذا؟
387
00:19:03،957 --> 00:19:06،232
... نحنُ فقط -
نتيجة توافق الكبار -
388
00:19:06،242 --> 00:19:07،394
لستُ الحكم
389
00:19:07،404 --> 00:19:09،840
قلت لك أن تذهب للمنزل -
ذهبت -
390
00:19:09،850 --> 00:19:11،742
ولكن أمي قالت لي شيء
لايحتمل الإنتظار
391
00:19:11،752 --> 00:19:14،166
تعيش مع والدتك؟ -
نعم ، إننا مثل البازلاء بمجموعات -
392
00:19:14،176 --> 00:19:16،483
لكن الشيء المهم
أنجيلا) متبنئ)
393
00:19:16،493 --> 00:19:19،115
إذاً -
... إذاً ، قبل أن يتخلى عن الطفل -
394
00:19:19،125 --> 00:19:21،783
الأم الحقيقية ستطلب
(معلومات عن (كانديلا
395
00:19:21،793 --> 00:19:24،784
وخاصة قدرتها
بالحفاظ على الطفل مالياً
396
00:19:24،794 --> 00:19:26،735
معلومات عن الموارد المالية
397
00:19:26،745 --> 00:19:28،336
(في الواقع ، (كيت
398
00:19:28،371 --> 00:19:31،306
نحنُ نضيع وقتنا على
رؤية (نانسي درو)؟
399
00:19:31،316 --> 00:19:35،160
،بدون أهانة
نانسي درو) حلت كل القضايا)
400
00:19:35،170 --> 00:19:37،337
حسناً ، بيت القصيد
401
00:19:37،812 --> 00:19:40،807
عندما تلعب لعبة الحياة
الطفل يجب أن يكون بآمان
402
00:19:40،817 --> 00:19:43،371
لا بد لنا أن نعرف كل شيء
403
00:19:43،381 --> 00:19:47،364
كنتُ في السنة الأولى من المدرسة الثانوية
كان لي علاقة بالطفل
404
00:19:47،374 --> 00:19:49،824
(سنتين مضت ، آنسة (غومير
405
00:19:50،937 --> 00:19:55،891
سنتين وقتاً طويلاً للتفكير
بالقرار الذي كان يبلغ من العمر 16 عاماً
406
00:19:55،901 --> 00:19:57،901
مالذي أفعله هنا؟ ما الآمر؟
407
00:19:57،911 --> 00:20:01،260
كنا نتحدث عنك وعن الطفل
واختيارك
408
00:20:01،270 --> 00:20:02،885
اختياري؟
409
00:20:03،116 --> 00:20:05،459
لا أشعر بالندم على اختياري
410
00:20:05،469 --> 00:20:07،869
لماذا حاولتِ البحث عنها؟
411
00:20:08،562 --> 00:20:10،112
ما الذي تتحدث بشأنه؟
412
00:20:11،161 --> 00:20:15،761
هذا الالتماس المقدم
للتبني قبل شهرين
413
00:20:16،034 --> 00:20:20،134
لمعرفة هوية
(الآباء لتبني (أنجيلا
414
00:20:21،201 --> 00:20:23،820
الإستمارة موقعة -
لا -
415
00:20:24،144 --> 00:20:25،761
ليس توقيعي -
... لوسيا) ، لا) -
416
00:20:25،771 --> 00:20:28،364
لا ، في الحقيقة ، إنظري لهويتي
417
00:20:29،584 --> 00:20:31،179
ليس توقيعي
418
00:20:32،276 --> 00:20:34،597
لماذا؟ مالذي يحدث؟
419
00:20:35،006 --> 00:20:36،506
مالذي حدث لها؟
420
00:20:36،842 --> 00:20:37،882
هل هي على ما يرام؟
421
00:20:37،892 --> 00:20:40،760
هل هناك ضغوطات من العائلة
للتخلي عن الطفلة الصغيرة؟
422
00:20:40،770 --> 00:20:43،830
لا ، لا شيء ... أمي
حتى ساعدتني
423
00:20:43،865 --> 00:20:45،241
والأب؟
424
00:20:46،374 --> 00:20:47،374
خوان)؟)
425
00:20:49،070 --> 00:20:51،070
كان في العراق عندما حملت بها
426
00:20:51،423 --> 00:20:53،023
ولكننا تحدثنا بشأنها
427
00:20:54،295 --> 00:20:56،945
هو متقبل ذلك -
متأكدة من ذلك؟ -
428
00:20:58،593 --> 00:20:59،993
لا يزال في العراق؟
429
00:21:00،291 --> 00:21:02،871
لا ، عاد قبل شهرين
430
00:21:08،676 --> 00:21:10،131
خوان ريستريبو)؟)
431
00:21:11،892 --> 00:21:14،323
"شرطة "نيويورك
... أود أن أطرح بعض الأســ
432
00:21:14،333 --> 00:21:16،934
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب
433
00:21:16،969 --> 00:21:19،226
توقف ، يديك
434
00:21:23،945 --> 00:21:25،860
توقف -
يديك -
435
00:21:27،953 --> 00:21:29،715
على الأرض ، على الأرض
436
00:21:29،795 --> 00:21:30،945
على الأرض
437
00:21:34،339 --> 00:21:35،855
لماذا هربت؟ -
أنظري -
438
00:21:35،865 --> 00:21:39،415
لدي عادة عند رؤية
ضابط شرطة
439
00:21:41،245 --> 00:21:44،301
مثل أي شرطي
لدي حدس
440
00:21:45،740 --> 00:21:48،615
هذا النوع ، حدث مرتين
بالخليج
441
00:21:48،625 --> 00:21:52،015
(ومع (كيت
442
00:21:52،025 --> 00:21:56،125
يمكن أن تصل للإمور ببطء شديد -
أتعني كــ الليلة الماضية؟ -
443
00:21:58،285 --> 00:22:01،045
هذا الرجل يعمل بتنظيف السيارات
444
00:22:01،055 --> 00:22:04،114
يمكن أن يُغرم
445
00:22:05،945 --> 00:22:07،245
... سأقول
446
00:22:08،025 --> 00:22:09،935
حصلت على قبلة
447
00:22:10،255 --> 00:22:11،533
أأنت غيور ، (كاسل)؟
448
00:22:11،635 --> 00:22:13،009
أنا؟ لا
449
00:22:13،019 --> 00:22:14،455
ولكن لابد من الاعتراف بذلك
450
00:22:14،465 --> 00:22:15،795
كنت على حق
451
00:22:16،155 --> 00:22:17،705
... إنك مجرد غيور
452
00:22:18،037 --> 00:22:19،783
حقيقة أن صديقتك قد إتخذت
453
00:22:19،793 --> 00:22:23،425
ما هو الشيء الذ يجعلني كذلك
هل سترجع الكَرة؟
454
00:22:23،435 --> 00:22:24،836
سنرى ذلك
455
00:22:26،235 --> 00:22:28،985
عندما كنت بالــ 18
لوسي) كانت حاملاً)
456
00:22:29،915 --> 00:22:31،215
... قبل ستة أشهر
457
00:22:31،437 --> 00:22:33،052
كنتُ من المعينين
458
00:22:33،087 --> 00:22:35،787
أنا لم احضئ
بفرصة لرؤيتها
459
00:22:35،821 --> 00:22:38،112
ثم وقعت على
الوثائق المعتمدة
460
00:22:38،122 --> 00:22:41،177
لتعلمين ، عندما تكوني مربية أطفال
... سترين عدد كبير من الأطفال
461
00:22:41،187 --> 00:22:42،538
... فقط
462
00:22:43،227 --> 00:22:45،509
.... أردتُ معرفة أنها بخير ، أنا
463
00:22:46،007 --> 00:22:49،037
ملئني الشك وأنا
(اوقع نيابة عن (لوسيا
464
00:22:49،047 --> 00:22:50،633
ألديك العنوان؟
465
00:22:50،861 --> 00:22:52،616
نعم ، هذا النوع افقدني الشعور
466
00:22:52،876 --> 00:22:54،545
إنه أيضا
بحرب الخليج الاولى
467
00:22:54،555 --> 00:22:57،246
ذراعي مفقودة واحدة فقط -
وبماذا خسرتها؟ -
468
00:22:58،747 --> 00:23:00،647
بواسطة عبوة ناسفة بدائية الصنع
469
00:23:01،486 --> 00:23:03،577
شظايا متناثرة عبر الحد الإدنى
470
00:23:03،587 --> 00:23:04،737
... وقد قال الطبيب
471
00:23:04،747 --> 00:23:07،197
... لن أرئ أولادي ثانيةً ، لذلك
472
00:23:07،407 --> 00:23:09،987
إنتهزت الفرصة
وذهبت لرؤية ابنتي
473
00:23:09،997 --> 00:23:13،787
ثم خطفتها لتطلب
المال من الآباء؟
474
00:23:13،797 --> 00:23:15،417
خطف؟ خُطفت؟
475
00:23:15،427 --> 00:23:16،967
لم أقم بذلك
476
00:23:16،977 --> 00:23:19،467
كل ما أردتُ معرفته أنها بخير
477
00:23:19،477 --> 00:23:20،477
هل هي على ما يرام؟
478
00:23:23،997 --> 00:23:26،657
مهلاً ، الوالد لديه العذر
479
00:23:26،667 --> 00:23:29،017
بالأمس ، يعمل على الليموزين
والآلات
480
00:23:29،027 --> 00:23:31،727
لا يهمني ، لديه
الدافع والفرصة
481
00:23:31،737 --> 00:23:33،547
وقال إن السبب هو غريزة الأبوة
482
00:23:33،557 --> 00:23:36،677
،إذا كان قد اخذ ساعة معها
ستضيع عليه 12 دولارا بتنظيف السيارات للساعة الواحدة
483
00:23:36،687 --> 00:23:38،941
لايهم ، أريدُ واحدة
تحل الأزمة الداخلية
484
00:23:38،951 --> 00:23:39،961
ليس هو بالواقع
485
00:23:39،971 --> 00:23:42،902
نحن كــ الكرنب
ليس لدينا شيء
486
00:23:42،912 --> 00:23:46،862
يمكنك إرسال أي شخص للسجن
ولكن لن أخسر هذا الشيء
487
00:23:49،167 --> 00:23:51،917
ماذا تعني
لن أخسر هذا الشيء"؟"
488
00:23:53،197 --> 00:23:54،984
القضية التي نعمل عليها
489
00:23:56،087 --> 00:23:58،295
اعتقد أنك قد اخذت اللوم
490
00:23:59،217 --> 00:24:00،717
... إذا تم القبض عليهم ، ولكن
491
00:24:01،307 --> 00:24:03،127
الطفلة ماتت
492
00:24:08،677 --> 00:24:09،677
(سورنسون)
493
00:24:10،347 --> 00:24:11،347
قادم
494
00:24:12،397 --> 00:24:14،597
آخر نداء للحصول على فدية
495
00:24:15،245 --> 00:24:19،044
وطالبوا 750000 من فئة
المائة رقم التسلسلية وليست متتالية
496
00:24:19،054 --> 00:24:22،172
حذرنا من إستخدام
الأوراق النقدية المزورة
497
00:24:22،182 --> 00:24:23،467
ويبدو أنه يدرك وسائل الاعلام الخاصة بنا
498
00:24:23،477 --> 00:24:27،442
،كانت دقيقة حتى العلامة التجارية
النموذج واللون على الظهر
499
00:24:27،477 --> 00:24:29،897
تعليمات التبادل؟ -
نحن ننتظر أتصالهم -
500
00:24:29،907 --> 00:24:32،847
وأيضا ، سنأخذ هذه الاموال
للأستعداد للتبادل
501
00:24:32،857 --> 00:24:35،387
أين ستذهبوا بالمال؟
502
00:24:35،397 --> 00:24:37،353
أنه اختبار ، ليس عادي
503
00:24:37،388 --> 00:24:40،907
وهذا يعني أنه ، يجل علينا الأختيار
مقابل ذلك ، سيتعين علينا اختبارها
504
00:24:40،917 --> 00:24:44،417
كل هذه التجارب لتكون
أنجيلا) بخير)
505
00:24:44،537 --> 00:24:46،287
ماذا لم تكن بخير؟
506
00:24:46،577 --> 00:24:48،327
ماذا أذا كان قد رفض؟ -
ما رأيك؟ -
507
00:24:48،337 --> 00:24:50،552
... أنا فقط أقول -
ماذا؟ اتعتقد أنها ماتت؟ -
508
00:24:50،562 --> 00:24:52،737
لا ، بالتأكيد لا -
... كان ينبغي علــ -
509
00:24:52،747 --> 00:24:54،666
لا ينبغي أن تكون متشائم -
لا أقول ذلك -
510
00:24:54،676 --> 00:24:56،227
لا تقول لي ما أقول
511
00:24:56،237 --> 00:24:58،575
قل لي ، (ألفريد) ، هل هذا مهم؟
512
00:24:58،647 --> 00:25:00،922
سنفقد الطفلة
513
00:25:02،597 --> 00:25:03،797
.... يا إلهي
514
00:25:12،910 --> 00:25:14،210
سيدة (كانديلا)؟
515
00:25:16،437 --> 00:25:17،540
.... (تريزيا)
516
00:25:17،737 --> 00:25:20،213
لا يمكنه تحمل الخوف
517
00:25:20،223 --> 00:25:24،073
زوجك ليس عليه أدنى
مسؤولية عما حدث
518
00:25:27،677 --> 00:25:28،693
هيا
519
00:25:32،357 --> 00:25:35،892
تذكري : إذا لم يكن هناك أثبات ، لايوجد مال
يجب علينا أن نكون حازمين
520
00:25:35،902 --> 00:25:36،902
حسناً
521
00:25:36،937 --> 00:25:38،651
ها نحن أولاء -
حسناً -
522
00:25:39،957 --> 00:25:41،158
مرحبا
523
00:25:41،207 --> 00:25:45،081
استمعي بعناية"
"إبنتك على حافة الموت
524
00:25:45،377 --> 00:25:46،398
أفهم ذلك
525
00:25:47،207 --> 00:25:51،577
يجب أن تفعل ذلك "
"وإلا سأقتل الفتاة
526
00:25:51،587 --> 00:25:55،271
إذا كان هناك علم لدى الشرطة أو مكتب"
"التحقيقات الفيدرالي ستموت ، ألديك المال
527
00:25:55،687 --> 00:25:57،681
نعم 750 كما طلبت
528
00:25:58،517 --> 00:26:03،367
ضعيها في حقيبة الظهر الخاصة بكِ وضعيها"
"بالشمال الشرقي الجادة 47
529
00:26:03،377 --> 00:26:06،502
"هناك صندوق بريد بجانب الهاتف"
530
00:26:06،537 --> 00:26:09،297
"سنرسل المزيد من الرسائل القصيرة للتعليمات"
531
00:26:09،307 --> 00:26:13،097
عندما نستلم المال"
"سنشير إلى مكان الطفلة
532
00:26:13،107 --> 00:26:15،507
اطلبي دليل على أن (أنجيلا) بخير
533
00:26:16،017 --> 00:26:19،817
أنت لن تحصل على المال حتى تقدم
لي دليل أن طفلتي بخير
534
00:26:20،847 --> 00:26:21،847
"مـــامــــا"
535
00:26:23،727 --> 00:26:24،960
مرحبا ، ياعزيزتي
536
00:26:25،757 --> 00:26:27،642
"لديك ساعة واحدة"
537
00:26:33،477 --> 00:26:36،274
بعد تلقي الاموال ليس لديه
سبب ليبقيها على قيد الحياة
538
00:26:36،284 --> 00:26:37،877
سنقوم بخدعة لأجل المبادلة
539
00:26:37،887 --> 00:26:41،553
لدينا عملاء جانب
صندوق البريد
540
00:26:41،576 --> 00:26:43،876
لا ، قال لا شرطة
541
00:26:44،218 --> 00:26:47،969
نعم ولكننا
مكتب التحقيقات الاتحادي
542
00:26:48،004 --> 00:26:49،404
أعرف ، سأقوم بها
543
00:26:49،649 --> 00:26:52،461
سيد (كانديلا) ، هذا شيء مستحيل
544
00:26:52،471 --> 00:26:56،499
أنها ابنتي ، سأتبع
تعليماتهم في الرسالة
545
00:26:56،534 --> 00:26:58،534
قالوا لا شرطة
546
00:27:00،927 --> 00:27:02،086
أنظر
547
00:27:02،933 --> 00:27:04،133
أنا والدها
548
00:27:04،908 --> 00:27:06،208
وسأقوم بذلك
549
00:27:09،751 --> 00:27:11،206
هل كلامي واضح؟
550
00:27:19،473 --> 00:27:21،425
لن نرسل الأب
551
00:27:21،435 --> 00:27:23،587
هناك أشياء كثيرة يمكن أن تحصل
عن طريق الخطأ... وتكون عاطفية للغاية
552
00:27:23،597 --> 00:27:26،128
ما هو خيارنا؟ -
أنا -
553
00:27:26،163 --> 00:27:27،261
ماذا؟
554
00:27:28،055 --> 00:27:30،139
أنا لستُ شرطياً
555
00:27:30،174 --> 00:27:32،847
ليس لدي عاطفة تجاهها -
لا ، بالتأكيد لا -
556
00:27:32،857 --> 00:27:36،491
إذا تريد أرسالي أنا مستعد
557
00:27:36،501 --> 00:27:39،640
،أنا لا أحب أن أقول ذلك
ولكن الوقت على وشك الانتهاء
558
00:27:39،675 --> 00:27:41،019
كاسل) محق)
559
00:27:41،029 --> 00:27:43،834
هل تتكلمي بجد -
إنه سبق وكان معي بقضية -
560
00:27:43،844 --> 00:27:46،028
وهو بارع بالضغط
561
00:27:46،321 --> 00:27:48،848
ولديه فرصة أفضل
562
00:28:16،858 --> 00:28:20،453
حسناً ، هذا عادة ما يكون الجزء المهم
فكر تفكير عميق
563
00:28:20،488 --> 00:28:22،985
ثم تذكر أنك
تفكر بعمق
564
00:28:22،995 --> 00:28:25،161
يدك باردة ، يدك باردة
565
00:28:26،046 --> 00:28:30،291
(هؤلاء الناس خطيرون ، (كاسل
يجب أن تبقى يقظ ومركز
566
00:28:30،301 --> 00:28:32،578
ركز في حالة التأهب ، مفهوم
567
00:28:32،613 --> 00:28:34،608
لا تفعليها للمرة الثانية
568
00:28:34،618 --> 00:28:36،918
انتظري ... احترس من ماذا؟
569
00:28:37،058 --> 00:28:38،062
دعابة
570
00:28:38،447 --> 00:28:40،249
جاهز -
شكرا -
571
00:28:40،483 --> 00:28:42،605
ستكون (كانديلا) على ما يرام
572
00:28:45،055 --> 00:28:49،070
اسمع ، بشأن ماحدث الليلة الماضية
في المطبخ
573
00:28:49،105 --> 00:28:52،417
أوه... ليس عليك تبرير الموقف -
حقا؟ -
574
00:28:52،452 --> 00:28:56،789
ماذا تريدين؟ -
... لا ، أنت تعرف... فكرت فقط
575
00:28:56،824 --> 00:29:00،448
بالنسبة لطبيعة... (نيكي) الحماسية -
نعم ، أعتقد أني أفهم ذلك -
576
00:29:00،458 --> 00:29:03،392
نيكي) أفضل)
577
00:29:07،104 --> 00:29:08،672
كن على حذر ... حسناً؟
578
00:29:11،636 --> 00:29:14،071
هل تشعرين بالقلق الحقيقي
على سلامتي؟
579
00:29:14،081 --> 00:29:17،380
قل جملة أخرى وسأقتلك -
هكذا أفضل -
580
00:29:22،531 --> 00:29:26،464
حسناً ، الهدف أمام ناظري
581
00:29:26،737 --> 00:29:28،755
هل تسمعيني؟ -
نحن لا نسمعك نحن نراك -
582
00:29:28،765 --> 00:29:31،413
اصمت وركز
583
00:29:31،448 --> 00:29:34،081
بصوت عال وواضح
584
00:29:34،116 --> 00:29:37،305
أنه مراوغ جيد في الواقع
585
00:29:37،315 --> 00:29:39،175
نعم ، لاتستطيع أن تكتشف هويته
586
00:29:41،695 --> 00:29:43،782
قال أنه سيحدث عندما كنت
587
00:29:43،792 --> 00:29:46،642
بطابور لمدة ساعة ليوقع لي الكتاب
588
00:29:47،231 --> 00:29:50،854
ساعدتُ والدتك على التعافي
589
00:29:50،864 --> 00:29:52،864
هل تتذكر هذا بأستمرار؟
590
00:29:53،804 --> 00:29:55،787
عندما أكون متعلق بك
591
00:30:07،346 --> 00:30:11،839
(أشعر بأن (مايكل
قد ربط بندقية وراء المرحاض
592
00:30:14،704 --> 00:30:17،503
على (ريان) و (اسبوزيتو) البقاء
593
00:30:17،513 --> 00:30:20،629
لإنه بعث رسالة تقول
"عليك الإتنظر"
594
00:30:20،639 --> 00:30:22،389
ربما مجرد خدعة
595
00:30:22،666 --> 00:30:23،666
لا
596
00:30:24،133 --> 00:30:28،434
أرسل للتو آخرى يقول
"أنه يرتدي معطف أسود واق من المطر"
597
00:30:28،444 --> 00:30:32،586
حسناً ، أنظر لن نستطيع عمل شيء
هذا لن يغير شيء
598
00:30:37،569 --> 00:30:39،445
"للخارج"
599
00:30:40،235 --> 00:30:44،235
قولي له أن ذلك إضاعة للوقت -
نحتاج إلى شيء ما -
600
00:30:44،491 --> 00:30:45،495
حسناً
601
00:30:46،041 --> 00:30:48،604
"يقول : "اعبر الشارع
602
00:30:50،100 --> 00:30:54،324
بالغرب ، الجادة 74
على اليسار ، صحيح؟
603
00:30:54،334 --> 00:30:55،280
نعم
604
00:30:55،290 --> 00:30:57،004
اليمين أو اليسار
605
00:30:57،014 --> 00:30:58،914
اليسار -
اليسار -
606
00:31:01،155 --> 00:31:03،509
12011
بالمقدمة
607
00:31:05،088 --> 00:31:06،640
حصلنا عليه ، أننا نراه
608
00:31:13،873 --> 00:31:16،903
أنه يريد أن اضع الحقيبة بالقرب
من مكان الإحذية
609
00:31:16،913 --> 00:31:18،873
في الردهة ، الباب الجانبي
610
00:31:28،497 --> 00:31:31،089
حسناً ، أنا في الردهة
611
00:31:31،124 --> 00:31:34،649
دعيه يقوم بالتسليم -
كاسل) ، اترك الحقيبة) -
612
00:31:34،684 --> 00:31:36،875
أتركها ، وأرحل
613
00:31:39،646 --> 00:31:41،534
نحن هناك ، لاشيء حتى الآن
614
00:31:42،837 --> 00:31:44،828
غادرت للتو
615
00:31:44،838 --> 00:31:45،929
(اسبوزيتو) ، (ريان)
616
00:31:45،939 --> 00:31:47،249
ابقوا عيونكم عليها
617
00:31:47،284 --> 00:31:49،534
أراها جانب الإحذية
618
00:31:49،566 --> 00:31:51،014
انتظري ، أنها على ظهره
619
00:31:51،024 --> 00:31:54،037
أسيوي ذكر طويل الشعر
حصلنا عليه
620
00:31:55،626 --> 00:31:58،778
أين الفتاة؟ أين (أنجيلا)؟ -
أي فتاة؟ -
621
00:31:58،813 --> 00:32:01،063
لا أعرف ما الذي تتكلمون عنه
622
00:32:05،835 --> 00:32:07،189
(ريان) ، (ريان)
623
00:32:19،745 --> 00:32:23،195
الخاطفين قد نشروا على الانترنت
... لافتة إلى أن
624
00:32:23،225 --> 00:32:25،850
الأداء فن ، على اليوتيوب
625
00:32:25،885 --> 00:32:28،205
ارسلوا حوالى عشر
حقائب على الظهر
626
00:32:28،215 --> 00:32:32،470
استخدمها مجهولة المصدر
والملكية الفكرية ، التي لا يمكن أن تدان
627
00:32:32،505 --> 00:32:34،586
لذا لا يمكننا أن نفعل شيئا؟
628
00:32:34،655 --> 00:32:39،065
.... وأيضا ، تمكنت من التسلل خلف الهاتف
629
00:32:39،075 --> 00:32:40،216
لا افهم ذلك
630
00:32:40،405 --> 00:32:43،595
وأيضا ، قبل ذلك ، وجهت رسالة
(قصيرة إلى المحققة (باكيت
631
00:32:43،605 --> 00:32:45،044
الهاتف المسجل
مزور
632
00:32:45،054 --> 00:32:47،615
لا يمكننا تعقب المالك
لا نستطيع تحديد المكان
633
00:32:47،625 --> 00:32:51،150
لدينا حتى الآن في الميدان
بنات بالعشرين من العمر في اسفل الجانب الشرقي
634
00:32:51،185 --> 00:32:53،675
ما زلنا في حاجة إلى بضع ساعات
لتضييق عليه
635
00:32:53،685 --> 00:32:56،195
في غضون ذلك وجهت
فريق إلى مكانها
636
00:32:56،205 --> 00:33:00،473
دوريات في الشوارع ، على استعداد للتحرك
ولدينا ما يكفي من المعلومات
637
00:33:06،765 --> 00:33:07،765
شكرا لك
638
00:33:11،065 --> 00:33:12،100
أأنت بخير؟
639
00:33:18،385 --> 00:33:21،475
أفكر لو أنني شاهدت من حملها
... على ظهره
640
00:33:21،485 --> 00:33:23،280
لم يكن ذلك عملك
641
00:33:28،015 --> 00:33:31،926
تعلمين ، لا أستطيع حتى أن أتخيل نوع من
(هذه الاشياء التي يمكن أن تحدث لــ (ألكسيس
642
00:33:35،225 --> 00:33:36،861
سنعيدها قريباً
643
00:33:37،385 --> 00:33:39،265
أمل أن يكون في أقرب وقت
644
00:33:39،275 --> 00:33:41،685
يجب أن يكون قد وجدوها
وقد أزالوا البطاريات
645
00:33:41،695 --> 00:33:44،501
فقد فقدنا الآن
إشارة الهاتف
646
00:34:07،065 --> 00:34:08،835
مرحبا -
مرحبا -
647
00:34:09،595 --> 00:34:12،095
لماذا أنت مستيقظة؟
لأجل الاختبارات النهائية؟
648
00:34:12،105 --> 00:34:14،065
... الأدب الأميركي اليوم
649
00:34:14،435 --> 00:34:17،485
كنت اقوم به من كابوس
"اللون القرمزي"
650
00:34:18،591 --> 00:34:22،455
مضحك ، لأنك ستأخذين
ذلك ، الذي يدعو للعار
651
00:34:22،465 --> 00:34:25،895
وأنت ماذا تفعل مستيقظا؟ -
أنا أبحث أرتباط -
652
00:34:25،905 --> 00:34:29،575
من "لويس كارول ماتريكس"؟ -
أنا لست متأكدا بعد -
653
00:34:29،585 --> 00:34:33،515
ما الذي قالته (باكيت) عن صور التي
ألتقطتها من مسرح الجريمة بالهاتف؟
654
00:34:33،525 --> 00:34:35،729
لا أعرف ، لأنني لم أكن أصغي
655
00:34:37،074 --> 00:34:39،965
أتريدن كل هذه الحيوانات على السرير؟
656
00:34:40،294 --> 00:34:42،394
سريري كان كذلك أيضاً
657
00:34:42،405 --> 00:34:44،245
أتذكر كل هذه الالعاب اللينة
658
00:34:44،255 --> 00:34:46،492
أتذكرين كيف كان القرد
659
00:34:46،502 --> 00:34:49،460
عندما تم غسله عدة مرات
أصبح يبدو كالقطة
660
00:34:49،495 --> 00:34:50،750
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
661
00:34:50،760 --> 00:34:52،409
كان بخير في المرة التالية التي أراها به
662
00:34:52،419 --> 00:34:54،230
النفايات -
لا تجرؤ على ذلك -
663
00:34:54،240 --> 00:34:56،435
آه! ، حسناً ، حسناً ، لن أفعل -
لا تجرؤ -
664
00:34:56،445 --> 00:34:58،293
لن أفعل ، حسناً -
حسناً -
665
00:35:01،575 --> 00:35:04،855
اتعتقد أن للسنجاب
علاقة بهذه القضية؟
666
00:35:04،865 --> 00:35:07،897
سقط في حفرة الأرنب
667
00:35:16،765 --> 00:35:17،771
كاسل)؟)
668
00:35:18،565 --> 00:35:21،169
عودي إلى النوم -
ماذا تفعل؟ -
669
00:35:21،815 --> 00:35:23،485
ألكسيس) عندما كانت صغيرة)
670
00:35:23،495 --> 00:35:26،935
(كان لديها القرد (تيدي
كانت لا تستطيع العيش بدونه
671
00:35:26،945 --> 00:35:29،250
ذهبنا مرة واحدة في إجازة
وننسينا وضعه في حقيبة السفر
672
00:35:29،285 --> 00:35:32،505
اشتريت له آخر ، لكنها تعرف
أنه لم يكن قردها
673
00:35:32،515 --> 00:35:34،215
إذاً؟ -
إذاً -
674
00:35:35،345 --> 00:35:38،695
هناك أثنين اخرين من صور لها
وهي تحمل الأرنب
675
00:35:38،705 --> 00:35:40،325
أين هو ذلك الأرنب؟
676
00:35:40،335 --> 00:35:41،690
(هل تظن أن أحدا قد أخذ (أنجيلا
677
00:35:41،700 --> 00:35:44،425
وكان يعرف تماما أنه يحب أن يأخذ الأرنب؟
678
00:35:44،435 --> 00:35:46،545
ولكن لدينا بالفعل قائمة (كانديلا) التي تسيطر عليها
679
00:35:46،555 --> 00:35:50،275
زوج من جليسين الاطفال في سن المراهقة ، وامرأة
التنظيف... وجميعهم أبرياء
680
00:35:50،285 --> 00:35:53،195
إلا أن... ليست كل الجرائم من
جليسين الاطفال هم في سن المراهقة
681
00:35:53،205 --> 00:35:55،655
أحياناً ناس قريبون
682
00:35:55،665 --> 00:35:57،865
في بعض الأحيان جزء من العائلة
683
00:35:58،498 --> 00:36:00،185
متى فقدنا إشارة الهاتف؟
684
00:36:00،195 --> 00:36:02،952
بعد فترة وجيزة بعد تصريحنا
(بأنه تم تحديد مكان (كانديلا
685
00:36:04،985 --> 00:36:07،540
(نريد عنوان (نينا
شقيقة (تريزا)؟
686
00:36:17،685 --> 00:36:18،885
(نينا مندوزا)
687
00:36:19،005 --> 00:36:22،155
أنتِ معتقلة بخطف
(أنجيلا كانديلا)
688
00:36:22،165 --> 00:36:25،115
خذي الطفة؟
ضعي يديك وراء ظهرك
689
00:36:25،125 --> 00:36:28،594
لديك الحق في إلتزام الصمت -
(مرحبا ، (أنجيلا -
690
00:36:28،714 --> 00:36:30،700
أنا سعيدة جدا لرؤيتك
691
00:36:30،735 --> 00:36:32،930
هل تريدين الذهاب لرؤية ماما؟
692
00:36:32،965 --> 00:36:34،315
هيا ، يا طفلتي
693
00:36:34،545 --> 00:36:36،554
... مسكتك ، مرحبا
694
00:36:37،345 --> 00:36:39،395
مرحبا ، يا جميلة
695
00:36:39،535 --> 00:36:43،535
اتريدين أن تأخذي أرنبك الوردي؟
696
00:36:58،435 --> 00:37:00،157
يا إلهي -
ماما -
697
00:37:00،275 --> 00:37:01،775
(أنجي)
698
00:37:02،972 --> 00:37:04،353
حمداً لله
699
00:37:07،611 --> 00:37:09،977
إلهي ، هذا رائع
700
00:37:10،595 --> 00:37:11،662
رائع
701
00:37:11،735 --> 00:37:13،774
هل هي بخير؟ -
بأحسن حال -
702
00:37:14،185 --> 00:37:15،193
حبيبتي
703
00:37:15،735 --> 00:37:16،735
ماذا تفعلين؟
704
00:37:17،395 --> 00:37:19،088
إنها هنا
705
00:37:22،374 --> 00:37:24،424
ما الخطب؟
706
00:37:34،366 --> 00:37:35،601
ماذا يحدث؟
707
00:37:36،601 --> 00:37:37،718
(كروفورد)
708
00:37:38،571 --> 00:37:40،306
(يمكنك أن تعتني بــ (أنجيلا
709
00:37:44،628 --> 00:37:46،028
تعالي إلى هنا يا حلوتي
710
00:37:47،675 --> 00:37:50،275
ها هي ، (كروفورد) ، شكرا لكِ -
تعالي -
711
00:37:55،819 --> 00:37:57،021
ماذا فعلتي؟
712
00:37:58،298 --> 00:38:01،098
كنت اعمل 14 ساعة
يوم ، سنة بعد سنة
713
00:38:01،112 --> 00:38:04،162
لنكون حياتنا
714
00:38:04،301 --> 00:38:05،764
ما لذي فعلته؟
715
00:38:06،767 --> 00:38:08،442
أوه ، كنت ترسم
716
00:38:09،362 --> 00:38:12،099
لم تفعل شيء سوء الطلاء -
غير صحيح -
717
00:38:12،109 --> 00:38:16،019
حقا؟ ماذا عن العمل
الذي يتجاوز الحد الأعلى من الساعات؟
718
00:38:16،141 --> 00:38:19،250
(كنت اهتم بـ (أنجيلا -
تهتم بها؟ -
719
00:38:19،277 --> 00:38:20،727
... لقد كنت هناك
720
00:38:20،877 --> 00:38:23،272
أمام التلفزيون
كل يوم
721
00:38:24،487 --> 00:38:27،415
أتعلم كم مرة استيقظت
على صراخها
722
00:38:27،425 --> 00:38:30،475
لإنك لم تكن بتلك الغرفة
و سماعات الموسيقى برأسك
723
00:38:30،485 --> 00:38:32،805
هذا لم يكن مبرر
لخطف إبنته
724
00:38:32،815 --> 00:38:35،805
لقد كانت إبنتي
725
00:38:35،840 --> 00:38:40،206
سيدتي ، قامت شقيقتك بالتسلق
إلى النافذة وقامت بخطفها
726
00:38:40،216 --> 00:38:43،136
لم أذن لها -
لا يهم -
727
00:38:43،146 --> 00:38:46،096
إنتهكتِ حق
حضانة زوجك
728
00:38:46،491 --> 00:38:48،380
حق الحضانة؟
729
00:38:48،834 --> 00:38:51،626
لم يلاحظ أختفائها
730
00:38:51،973 --> 00:38:55،513
أي نوع من الأباء الذي يفعل
ذلك بإبنته؟
731
00:38:55،724 --> 00:38:59،743
لماذا قمتِ بكل هذا؟
732
00:38:59،753 --> 00:39:02،364
حب لله ، لماذا لم
تطلبي الطلاق؟
733
00:39:02،374 --> 00:39:05،074
هل يمكنك أن تعد الغداء لها؟
734
00:39:05،395 --> 00:39:08،015
هل يمكنك تحقيق أهدافها؟
735
00:39:08،025 --> 00:39:11،048
هل يمكنك أن تحضن (أنجيلا)؟
736
00:39:11،504 --> 00:39:14،256
كنت أعمل لأجلها طوال اليوم
737
00:39:14،266 --> 00:39:16،461
وأنت ترسم ، لا
738
00:39:17،373 --> 00:39:19،533
لقد رأيت نجاح الفتيان بالعمل
739
00:39:19،543 --> 00:39:21،124
!ماذا حدث للبقية؟
740
00:39:21،134 --> 00:39:23،534
مستحيل بأن يحدث ذلك لي
741
00:39:24،306 --> 00:39:26،956
ستدفعين ثمن فعلتك
742
00:39:30،233 --> 00:39:32،260
(عندما تعود (أنجيلا
743
00:39:33،105 --> 00:39:34،952
كنت سأطلب الطلاق
744
00:39:36،241 --> 00:39:38،536
ليس هناك داعي لأبقى معه
745
00:39:38،546 --> 00:39:41،529
(عندما عادت (أنجيلا
.... ألفريد) عمل على ذلك)
746
00:39:41،539 --> 00:39:44،194
المحامي قال أنه سيهملها مجدداً
747
00:39:44،204 --> 00:39:45،998
لم اكن لأعطيه الحضانة
748
00:39:46،008 --> 00:39:49،134
لم أكن لأدعه يفعل ذلك
749
00:39:49،144 --> 00:39:51،839
بأن يعيش مع إبنتي
750
00:39:53،392 --> 00:39:56،940
هل تعرف كم كان صعب علي؟
751
00:39:57،466 --> 00:39:59،203
كم كانت؟
752
00:39:59،982 --> 00:40:01،165
عشر سنوات
753
00:40:02،348 --> 00:40:05،062
كم عدد اللوحات التي بعتها ، (ألفريد)؟
754
00:40:07،239 --> 00:40:08،400
كم؟
755
00:40:12،236 --> 00:40:14،368
لقد جرحتني كثيراً
756
00:40:17،061 --> 00:40:18،518
فعلتها بسهولة
757
00:40:31،235 --> 00:40:33،119
أظن أننا حللناها
758
00:40:33،129 --> 00:40:36،329
علاوة على ذلك ، هناك العديد من الأمهات
بهيئة المحلفين
759
00:40:36،697 --> 00:40:37،929
... إذاً
760
00:40:38،760 --> 00:40:40،403
الآن ، بعد الأنتهاء
761
00:40:42،131 --> 00:40:44،131
عندما عدت كنت أريد
762
00:40:44،839 --> 00:40:47،689
منحي فرصة أخرى
763
00:40:48،402 --> 00:40:50،452
متى ستذهب مجدداً؟
764
00:40:51،238 --> 00:40:52،759
عندما تكوني معي
765
00:41:00،921 --> 00:41:02،104
فكري بالأمر
766
00:41:16،355 --> 00:41:17،555
شخص جيد
767
00:41:18،792 --> 00:41:21،063
يعمل بجد
768
00:41:21،543 --> 00:41:23،243
حقا؟ -
طبعا -
769
00:41:24،116 --> 00:41:25،215
جاذبيته
770
00:41:25،534 --> 00:41:26،935
عمل مميز
771
00:41:26،970 --> 00:41:29،274
كــ الكتاب المفتوح -
والشيء السيء؟ -
772
00:41:29،284 --> 00:41:30،964
يبدو كرجل مناسب لكِ
773
00:41:30،974 --> 00:41:33،611
"تحتاجين إلى "يين يانغ
آخر
774
00:41:33،799 --> 00:41:35،958
يين ويانغ"... هو الانسجام"
775
00:41:35،968 --> 00:41:37،283
"يين يين"
776
00:41:38،137 --> 00:41:39،712
أسم لــ باندا
777
00:41:40،419 --> 00:41:42،819
ألديك المزيد من الحكمة؟ -
لا -
778
00:41:42،854 --> 00:41:45،812
إنتهينا لهذا اليوم ، ماهو
شراب الاحتفال؟
779
00:41:45،847 --> 00:41:47،847
لا أستطيع لدي أعمال
780
00:41:48،458 --> 00:41:50،228
أعمال ، هل أستلقتي؟
781
00:41:50،763 --> 00:41:51،897
على يد من؟
782
00:41:52،190 --> 00:41:54،046
لهذا السبب تسمى
"الحياة الخاصة"
783
00:41:54،056 --> 00:41:55،506
خاصة
784
00:41:55،540 --> 00:41:58،890
ليس مثلك تعيش بالصفحة السادسة
785
00:42:00،365 --> 00:42:02،813
حسنا ، أنتِ امرأة غامضة
(أيتها المحققة (باكيت
786
00:42:02،823 --> 00:42:05،973
(ربما حماسة (نيكي
قد صقلتني
787
00:42:11،823 --> 00:42:20،973
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //