1 00:00:10،777 --> 00:00:11،827 صباح الخير 2 00:00:11،849 --> 00:00:15،730 كابتشينو برغوة غراندي الإضافية المزدوجة بالفانيليا والسكر الحار 3 00:00:15،740 --> 00:00:16،744 ... وكيف علمت بذلـ 4 00:00:16،779 --> 00:00:19،879 أنا كاتب وظيفتي رؤية هذه الاشياء 5 00:00:20،154 --> 00:00:22،323 أنه صباح الاحد إلا ينبغي لك أن تبقى بالمنزل 6 00:00:22،333 --> 00:00:24،087 بعد ليلة مع عشيقتك؟ 7 00:00:24،097 --> 00:00:26،047 هل ستكونين هناك إذا فعلت؟ 8 00:00:26،247 --> 00:00:28،456 في أحلامك - في أحلامي لاتعرف أن تفرق أبداً 9 00:00:28،466 --> 00:00:30،442 في أحلامي كنتِ قد إنضممتي إلينا 10 00:00:32،244 --> 00:00:36،299 :حسناً ، (مونتغمري) أتصل بي وقال تعال فوراً" ، يجب أن يكون الأمر شنيع" 11 00:00:36،309 --> 00:00:39،490 حاول ألا تنشر السعادة في كل مرة تصل إلى مكان الجريمة ، موافق؟ 12 00:00:39،500 --> 00:00:41،874 أنه مجرد شخص قتيل يجب علي أن أكون مبهج 13 00:00:41،884 --> 00:00:43،784 أوه يا إلهي ، هل تريد أن تكون مبهج؟ 14 00:00:43،848 --> 00:00:46،196 ماذا عن التغطية لــ روايتك الجديدة؟ 15 00:00:46،206 --> 00:00:49،706 حماسة (نيكي)"؟" ... هذا الأمر سـ 16 00:00:49،771 --> 00:00:51،812 أوه ، هل زرتي موقعي؟ 17 00:00:51،822 --> 00:00:54،137 انتظري ، هل أنتِ PazzaDiCastle1212 18 00:00:54،817 --> 00:00:56،034 CastleTiAmo45 19 00:00:56،455 --> 00:00:58،923 عليك أن تدرك أن غالبية الناس 20 00:00:58،933 --> 00:01:01،320 يصيبهم الهلع من قبل المعجبين المجنونين والمجهولين 21 00:01:01،330 --> 00:01:02،340 مثلك؟ 22 00:01:03،085 --> 00:01:05،303 الفضول مهنية بحتة 23 00:01:05،359 --> 00:01:08،819 الأمر كذلك ، ما هو رأيك الخاص بتغيرها لـ "(نيكي) المغرور"؟ حلو ، أليس كذلك؟ 24 00:01:08،829 --> 00:01:09،829 حلو؟ 25 00:01:10،005 --> 00:01:11،272 أنه عاري 26 00:01:11،601 --> 00:01:12،701 أنه ليس عاري 27 00:01:12،970 --> 00:01:14،620 أنه يحمل بندقية في يده 28 00:01:14،738 --> 00:01:17،438 يأخذ أستراتيجية - ... هل تعلم - 29 00:01:18،342 --> 00:01:22،481 أنا علي الاطمئنان على النشر 30 00:01:22،491 --> 00:01:27،191 ... وهو ما يعني أن كتابك وأمورك الشخصية نهاية المطاف 31 00:01:29،758 --> 00:01:32،072 لايسمح بالقهوة يا سيدي 32 00:01:33،805 --> 00:01:35،295 سيدي ، ماذا يحدث؟ 33 00:01:35،305 --> 00:01:37،098 (والدا الطفلة التي تبلغ سنتين ، (أنجيلا كانديلا 34 00:01:37،108 --> 00:01:39،251 الأفادة إختفاء عند الثمانية صباح هذا اليوم 35 00:01:39،261 --> 00:01:40،381 أين عُثر على الجثة؟ 36 00:01:40،391 --> 00:01:42،094 لم نجدها ، أخُتطفت 37 00:01:42،104 --> 00:01:43،640 من الغرفة المجاورة لوالديها 38 00:01:43،650 --> 00:01:45،667 الوالدان كانوا بالمنزل - أنا لا أفهم ، يا سيدي - 39 00:01:45،677 --> 00:01:47،646 إذا لم يكن هناك جريمة قتل ، لأنه أنا هنا؟ 40 00:01:47،656 --> 00:01:49،663 بأمر من الفيدرالية 41 00:01:49،673 --> 00:01:51،561 الفيدرالية؟ - مكتب التحقيقات الاتحادي للولاية - 42 00:01:51،571 --> 00:01:54،088 في حالات اختطاف الأطفال - لماذا دعوتني؟ - 43 00:01:54،098 --> 00:01:55،959 لأنك مثل الجميع من مكتب التحقيقات الاتحادي 44 00:01:55،969 --> 00:01:58،376 ،التفكير بطريقة خلاقة ... تلك التي غالبا ما تخفف 45 00:01:58،386 --> 00:01:59،874 من هو المسؤؤل؟ 46 00:01:59،884 --> 00:02:02،669 ... باكيت) ، لا يهم) - سيدي من؟ - 47 00:02:02،679 --> 00:02:03،719 (سورنسون) 48 00:02:04،486 --> 00:02:05،786 من هو (سورنسون)؟ 49 00:02:06،127 --> 00:02:09،022 ... أعتقد أنه فــ - في "بوسطن" ، لا أكثر أنه هنا - 50 00:02:09،032 --> 00:02:10،192 من هو (سورنسون)؟ 51 00:02:10،202 --> 00:02:13،051 هذه ليست مشكلة حقيقية ، أيتها المحققة؟ نحنُ جميعاً مهنين 52 00:02:13،107 --> 00:02:15،022 أنا بالحقيقة لستُ كذلك ، من هو (سورنسون)؟ 53 00:02:15،032 --> 00:02:17،767 لا يا سيدي ، لا مشكلة - الأمر الأهم - 54 00:02:17،777 --> 00:02:20،933 تلك الفتاة الصغيرة لاتجعليها تموت بغض النظر عن الماضي الخاص بكِ 55 00:02:20،943 --> 00:02:25،573 وحتى على والديها لاتفزعيهم أنها ابنتهما الوحيدة أرجعيها على قيد الحياة 56 00:02:25،583 --> 00:02:26،727 أين هو يا سيدي؟ 57 00:02:26،737 --> 00:02:30،087 أنه هناك يتحدث (مع الوالدين ، (مونتغمري 58 00:02:31،832 --> 00:02:33،682 نعم ، بالتأكيد 59 00:02:34،443 --> 00:02:35،451 أعذراني 60 00:02:40،051 --> 00:02:41،101 (مرحبا ، (كيت 61 00:02:41،145 --> 00:02:43،408 مرحبا ، متى عدت؟ 62 00:02:44،137 --> 00:02:45،590 منذ شهرين 63 00:02:46،358 --> 00:02:48،253 هل هناك خطب ما حدث في "بوسطن"؟ 64 00:02:48،263 --> 00:02:51،213 المهنة أصبحت قديمة 65 00:02:52،185 --> 00:02:53،335 تبدين بخير 66 00:02:54،396 --> 00:02:56،594 شكراً ، أنا بخير 67 00:02:57،885 --> 00:03:00،429 (الوكيل (سورنسون (هذا (ريتشارد كاسل 68 00:03:00،439 --> 00:03:01،948 الكاتب الشهير 69 00:03:02،296 --> 00:03:04،258 كاتب الرعب - .. إذا - 70 00:03:04،268 --> 00:03:07،207 (كابتن (لي مونتغمري أعلمني منذ قليل أنني سأتعاون معكِ 71 00:03:07،217 --> 00:03:10،426 بالنسبة لي أنها ليست مشكلة حتى بالتدخل في التحقيقات 72 00:03:10،436 --> 00:03:13،980 أوه ، لا تقلق بشأني أنا اهدأ من الفأرة 73 00:03:16،223 --> 00:03:19،107 (أنجيلا كانديلا) عمرها سنتين 74 00:03:19،192 --> 00:03:22،993 أختطفت صباح اليوم ما بين 7 الى 8 ونصف في ذلك الوقت كان والديها في المنزل 75 00:03:23،003 --> 00:03:26،053 كيف خطفت بوجود الوالدين في المنزل؟ 76 00:03:26،118 --> 00:03:27،118 نعم 77 00:03:28،917 --> 00:03:32،238 استيقظ والد الطفل في (7) ، وترك الأم نائمة 78 00:03:32،248 --> 00:03:35،829 وضع (أنجيلا) أمام التلفاز مع عصير الفواكه والحبوب 79 00:03:35،839 --> 00:03:37،889 وبعد ذلك بدأ من مرسمه 80 00:03:39،167 --> 00:03:41،006 من الواضح أنه رسام 81 00:03:41،321 --> 00:03:43،521 ترك أبنته وحدها؟ 82 00:03:43،667 --> 00:03:45،082 هل سمع شيئاً على الأقل؟ 83 00:03:45،092 --> 00:03:47،042 كان يستمع إلى مشغل الأغاني 84 00:03:47،586 --> 00:03:49،849 كان من أفضل أن تقضي بعض الوقت مع أباها 85 00:03:50،165 --> 00:03:54،944 ((( كــــاســـــل ))) ((الحــلقة التاسعة - الموسم الأول)) // تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان // 86 00:03:56،476 --> 00:04:01،211 عندما لم أجدها ، بحث في كل مكان ، وبعد ذلك نظرت من النافذة 87 00:04:02،044 --> 00:04:04،517 القفل مكسور بقوة من الخارج 88 00:04:04،527 --> 00:04:06،763 وخرجت للبحث عنها بالخارج 89 00:04:08،269 --> 00:04:10،749 سيد (كانديلا) ، تعيش في شقة في الطابق الأرضي 90 00:04:10،759 --> 00:04:13،495 مع نوافذ تطل على زقاق وعادة ما يكون حرصاً من الشخص أن يضع قضبان 91 00:04:13،537 --> 00:04:15،162 ... كنا سنفعل ذلك 92 00:04:15،172 --> 00:04:16،894 لم يتح لي الوقت للقيام بذلك 93 00:04:16،904 --> 00:04:19،101 نحن نعتقد أن الجاني جاء من الخارج 94 00:04:19،111 --> 00:04:21،592 كيف يمكن أن يحدث هذا في منزلنا؟ 95 00:04:22،057 --> 00:04:24،913 المشتبه قفز عبر النافذة (وأمسك (أنجيلا 96 00:04:24،923 --> 00:04:26،859 وربما خرج من الباب الخلفي 97 00:04:26،869 --> 00:04:28،934 بهذه السهولة؟ - لقد أرسلت الصور - 98 00:04:28،944 --> 00:04:31،773 و اصدرت بيان صحفي في بورتو" البرتغالي ، وفي المنطقة كلها من ثلاث دول" 99 00:04:31،783 --> 00:04:34،077 مساعدي يفحصون جميع الرجال المغتصبين 100 00:04:34،087 --> 00:04:36،351 ،وسرقة المنازل ماذا بشأن الوالدان؟ 101 00:04:37،071 --> 00:04:38،575 هل فكروا في شخص محدد؟ 102 00:04:38،585 --> 00:04:41،300 لا ، ليست لديهم القدرة على التفكير في هذا الوقت 103 00:04:41،310 --> 00:04:43،675 أعتقد أننا سنبدء من جديد 104 00:04:43،685 --> 00:04:44،985 الوكيل (سورنسون)؟ 105 00:04:45،574 --> 00:04:48،474 ،الهاتف هناك ضعيهم هناك 106 00:04:49،993 --> 00:04:51،893 سأكون هذه المرة أفضل 107 00:04:52،066 --> 00:04:53،416 أعدك 108 00:05:04،135 --> 00:05:05،179 ستة أشهر 109 00:05:06،962 --> 00:05:08،162 ستة أشهر ، ماذا؟ 110 00:05:09،957 --> 00:05:12،157 أعرفه لمدة ستة أشهر 111 00:05:12،735 --> 00:05:14،111 لم اسئل 112 00:05:15،479 --> 00:05:16،599 نعم ، أنا أعلم 113 00:05:16،789 --> 00:05:18،539 لم يكن لديك ، ولكنك كنت ستطلب بصوت عال 114 00:05:18،549 --> 00:05:20،699 و أنا أعلم كيف سيبدو ذلك 115 00:05:22،976 --> 00:05:24،481 ماذا تعتقدين؟ 116 00:05:24،491 --> 00:05:26،764 حادثة أختطاف مماثلة لطفل بالسادسة 117 00:05:26،799 --> 00:05:27،999 كيف حدث ذلك؟ 118 00:05:28،573 --> 00:05:29،789 أوقعنا بالرجل 119 00:05:29،799 --> 00:05:31،593 ماذا لدينا بشأن الوالدن؟ 120 00:05:31،603 --> 00:05:33،707 (تريزا) و(ألفريد كانديلا) 121 00:05:34،170 --> 00:05:37،771 متزوج منذ عشر سنوات (طفلة واحدة... (أنجيلا كانديلا 122 00:05:39،456 --> 00:05:40،456 آسف 123 00:05:41،091 --> 00:05:44،491 عذرا ، ولكن هذا الشيء مفأجئ قليلاً 124 00:05:45،556 --> 00:05:47،393 حسناً ، الآن 125 00:05:48،406 --> 00:05:50،930 جائتني هدية من صديقتي - صديقتك؟ - 126 00:05:50،940 --> 00:05:53،140 اليوم نحنُ نحتفل منذ أسبوعين 127 00:05:53،275 --> 00:05:55،800 أسبوعين؟ الذكرى من الورق أو من الحرير؟ 128 00:05:55،810 --> 00:05:57،552 أعتقد أنه من السوط 129 00:05:57،562 --> 00:05:58،960 استمر - نعم نعم - 130 00:05:58،970 --> 00:06:02،211 (ابنة واحدة (أنجيلا كانديلا عمرها سنتين ، متبنئ 131 00:06:02،246 --> 00:06:04،202 متبنئ؟ - نعم ، قبل عامين - 132 00:06:04،212 --> 00:06:06،821 الأم (تيريزا) ، تشغل (أموالها لــ (كيلر ستانتون 133 00:06:06،831 --> 00:06:11،197 ،والأب مجرد فنان "لديه معرض في "جريسون" ، "تشلسي 134 00:06:11،207 --> 00:06:12،910 وفقا للجيران الطفلة كانت بالمنزل 135 00:06:12،920 --> 00:06:16،163 حسناً ، لدينا قائمة بأسماء جميع الذين دخلوا الشقة 136 00:06:16،173 --> 00:06:18،002 المربية ، وعامل النظافة 137 00:06:18،012 --> 00:06:20،762 وزعت هذه البيانات على مغتصبين المنطقة 138 00:06:20،772 --> 00:06:24،015 لمعرفة ما إذا كان شخص ما يحب البنات - أعتقد أن هذا الآمر - 139 00:06:24،025 --> 00:06:26،288 حدث من الخارج 140 00:06:26،298 --> 00:06:29،586 إضافة إلى ذلك ، قال الأب أنه في الصباح يقوم بأمور روتينية بعمله 141 00:06:29،596 --> 00:06:31،846 بعد ذلك ، اما أن يكون محظوظ 142 00:06:32،136 --> 00:06:33،736 أو قد فعلها حقاً 143 00:06:34،400 --> 00:06:35،400 (باكيت) 144 00:06:36،085 --> 00:06:37،685 نعم ، سأكون هناك 145 00:06:39،240 --> 00:06:43،152 (يبدو أن (كانديلا قد تلقت دعوة للحصول على فدية 146 00:06:43،688 --> 00:06:45،938 "مرحبا؟" - "أنا أختطفتُ أبنتك" - 147 00:06:45،996 --> 00:06:48،588 أرجوك أنها مجرد طفلة" "أرجوك لاتؤذيها 148 00:06:48،623 --> 00:06:51،773 هذا متوقف عليكِ" "حياتها تعتمد عليكِ 149 00:06:52،031 --> 00:06:53،340 "تريدين ابنتك؟" 150 00:06:53،350 --> 00:06:55،970 "أريد 75000 دولار" 151 00:06:56،005 --> 00:06:57،387 "معكِ 24 ساعة" 152 00:06:57،619 --> 00:06:58،918 "أريد أن أتحدث إليها" 153 00:06:59،330 --> 00:07:01،219 "أريد أن أعرف أنها بآمان" 154 00:07:02،283 --> 00:07:04،490 استخدم خدمة viop 155 00:07:05،401 --> 00:07:06،968 يعني أننا لن نستطيع تعقبها 156 00:07:07،588 --> 00:07:09،546 هل يمكنكم تأمين 750000 دولار؟ 157 00:07:09،581 --> 00:07:13،465 لا نملك هذه المدخرات - إذا لأجل (أنجيلا) ، سندفع - 158 00:07:13،475 --> 00:07:16،725 يجب عليك أن تبدأ في وضع السجلات المالية الخاصة بك 159 00:07:16،735 --> 00:07:19،761 (سيدة (كانديلا هل هناك شخصا قادراً على المساعدة 160 00:07:19،796 --> 00:07:22،406 محاسب أو ربما من تعلمين معه؟ 161 00:07:22،416 --> 00:07:24،321 (قد تساعدنا (نينا - نينا)؟) - 162 00:07:24،331 --> 00:07:26،606 شقيقتي ، محاسبة 163 00:07:27،434 --> 00:07:29،490 .. ولكن لو أعطيناه المال 164 00:07:30،031 --> 00:07:33،032 كيف يمكننا التأكد من أنها ستعود؟ 165 00:07:34،538 --> 00:07:36،138 يجب أن يكون لديك أمل 166 00:07:36،450 --> 00:07:40،252 يكون لديك تصور أن طفلك ستأتي من الباب بسلام 167 00:07:40،262 --> 00:07:42،240 أبنتك تحتاج لك الآن 168 00:07:42،250 --> 00:07:45،050 أنت بحاجة للأيمان لتكون قوياً 169 00:07:54،184 --> 00:07:55،684 هل مررت بهذا؟ 170 00:07:55،942 --> 00:07:59،172 الاختطاف؟ يبدو أنك تعرف ما يجب أن يقال 171 00:07:59،468 --> 00:08:00،793 ليس بشأن ما تقوله 172 00:08:00،803 --> 00:08:03،479 ،هو بشأن السيطرة الحالة المسيطرة على المشاعر 173 00:08:03،489 --> 00:08:06،308 كنت قد طلبت سابقا عوناً للمهمة 174 00:08:06،318 --> 00:08:09،608 والآن تقترح السيطرة على العواطف 175 00:08:10،222 --> 00:08:13،006 (طلبت عون (باكيت لانها الأفضل في المدينة 176 00:08:13،016 --> 00:08:14،911 ليس بسبب أنك أردت رؤيتها مجدداً؟ 177 00:08:16،467 --> 00:08:18،267 ماذا عنك ، (كاسل)؟ 178 00:08:18،527 --> 00:08:20،977 تكتب ، أفضل بائع بالقرن العشرين؟ 179 00:08:22،119 --> 00:08:24،046 هناك من يتولى الحساب؟ 180 00:08:24،056 --> 00:08:26،494 لماذا لديك فجأة نجمة التحريات حقيقية؟ 181 00:08:26،504 --> 00:08:29،597 حسنا ، كنت ابدو غريباً على التلفاز مع مجموعة نظارات شمسية 182 00:08:29،607 --> 00:08:32،616 إذا أصبحت محقق شرطة في نيويورك 183 00:08:32،626 --> 00:08:35،126 نجم على هذه القضية؟ 184 00:08:35،430 --> 00:08:36،807 يجب أن يكون هذا المصير 185 00:08:37،934 --> 00:08:40،453 يجب أن يكون كذلك - لقد جمعت (كانديلا) الآموال - 186 00:08:40،463 --> 00:08:42،563 شقيقتها قادمة 187 00:08:42،830 --> 00:08:46،576 أي شيء مهم؟ - من المؤكد أن هذا الطلب هام - 188 00:08:46،586 --> 00:08:49،315 الخاطفين قلقين من السلامة 189 00:08:49،325 --> 00:08:51،825 قالت أنه يعرف ماذا لديهم 190 00:08:52،211 --> 00:08:56،811 الذي قدم الطلب يعرف تمام المعرفة ماذا لديهم 191 00:08:58،885 --> 00:09:00،135 كيف يبدو؟ 192 00:09:00،970 --> 00:09:04،270 (الوكيل (سورنسون (هذه أختي (نينا 193 00:09:04،967 --> 00:09:07،537 هذا ممكناً ، غداً سأبيع الأسهم 194 00:09:07،547 --> 00:09:10،364 يجب أن أخذها من الاشتراكات ومن المعاشات التقاعدية 195 00:09:10،374 --> 00:09:14،323 سيكون لديك دفع غرامات - لا يهم ، من يهتم - 196 00:09:16،538 --> 00:09:18،459 أنه يرسم بأنزعاج 197 00:09:19،839 --> 00:09:21،066 هل لديه الكثير؟ 198 00:09:21،526 --> 00:09:23،726 شيء - يجب أن يكون سخياً - 199 00:09:24،776 --> 00:09:25،776 آسفة 200 00:09:27،270 --> 00:09:28،820 لماذا تسأل؟ 201 00:09:29،222 --> 00:09:32،233 أنا أعرف الكثير من الفنانين لديهم معاش تقاعدي 202 00:09:32،268 --> 00:09:34،394 تريزا) فتحت حساب له) 203 00:09:34،404 --> 00:09:37،051 وهذا الشيء لأجل أنجيلا) ، كما تعلمون) 204 00:09:37،061 --> 00:09:38،456 ... إذا كان - ... قولي لي - 205 00:09:38،466 --> 00:09:40،245 .... (سيدة (كانديلا 206 00:09:40،644 --> 00:09:43،394 نعتقد أن دقة المبلغ المطلوب 207 00:09:43،404 --> 00:09:46،133 مشيراً إلى أن الخاطفين على علم بأموالك 208 00:09:46،143 --> 00:09:48،540 ربما هناك شخص يريد الأستيلاء عليه 209 00:09:48،550 --> 00:09:50،870 أو ربما شخص مقرب لكِ بحاجة إلى مال؟ 210 00:09:50،880 --> 00:09:55،071 لا أحد سيفعل مثل هذه الأشياء - وماذا عن (دوج يليرز)؟ - 211 00:09:56،494 --> 00:09:58،944 من (دوج يليرز)؟ - عملتُ معه - 212 00:09:58،954 --> 00:10:00،910 .... ولكن ، لا ، لا يمكنني أن أتصور 213 00:10:00،945 --> 00:10:04،711 ماذا عن الرسائل التي جعلتكِ تتركين الوظيفة؟ "أنتِ قدمتِ هذه الشكاوى بأنها "خطر كبير 214 00:10:04،721 --> 00:10:06،571 (أعلم ماحدث (ألفريد 215 00:10:07،326 --> 00:10:09،309 ... سيدة (كانديلا) ، أعلم 216 00:10:10،106 --> 00:10:13،970 أنه قد يكون صعبا ، هذا من الطبيعي أن تشعري بالإحباط ، ولكن رجاء 217 00:10:13،980 --> 00:10:15،930 نحنُ بحاجة إلى معرفة كل شيء 218 00:10:16،249 --> 00:10:19،399 يليرز) كان في مجموعتي) 219 00:10:19،893 --> 00:10:22،592 لذلك لم يغادر 220 00:10:22،627 --> 00:10:26،394 هل تعرضتي لتهديد مسبق؟ - لا ألومه من طلاقه - 221 00:10:27،610 --> 00:10:31،810 قال أن زوجته قد غادرت بعد ضربها 222 00:10:32،721 --> 00:10:33،721 وماذا؟ 223 00:10:34،571 --> 00:10:36،594 أنجبت طفلين 224 00:10:39،892 --> 00:10:42،124 أين وجدتها؟ - كانت بمكتب المراهنات الغير قانونية - 225 00:10:42،134 --> 00:10:44،787 ،هذه أزمة في شقته الطفل ليس هناك 226 00:10:44،797 --> 00:10:46،397 هذا شيء ليس جيد 227 00:10:46،480 --> 00:10:49،348 الضغط و المساءلة؟ سأقوم بها - نعم - 228 00:10:49،358 --> 00:10:50،358 لا 229 00:10:50،832 --> 00:10:51،975 كل شيء على مايرام 230 00:10:51،985 --> 00:10:56،685 كيت) ، لا مانع لدي من أنكِ ستنهين الأمر الكبير) وأنه لن يأتي إلى تلك الغرفة 231 00:10:57،268 --> 00:10:59،330 كل شيء على ما يرام ، حسناً 232 00:10:59،931 --> 00:11:02،263 ومع ذلك ، فقط 233 00:11:02،273 --> 00:11:04،283 هل هي كبيرة؟ 234 00:11:04،878 --> 00:11:08،028 هيا ، (كاسل) ، تعال معنا لنشاهده من الشرفة 235 00:11:08،510 --> 00:11:09،869 دعونا نرى ، ماذا يفعل مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 236 00:11:09،879 --> 00:11:13،379 (سيد (يليرز) ، المحققة (كيت باكيت "من شرطة "نيويورك 237 00:11:14،217 --> 00:11:16،832 سورنسون) وكيل خاص ، مكتب التحقيقات الاتحادي) 238 00:11:17،794 --> 00:11:20،778 متى كانت آخر زيارة لك (لــ (تريزا كانديلا 239 00:11:20،808 --> 00:11:23،565 تريزا كانديلا)؟) مالذي يحدث؟ 240 00:11:23،595 --> 00:11:25،082 رد على السؤال فحسب 241 00:11:25،092 --> 00:11:26،792 ماذا قلت؟ 242 00:11:27،024 --> 00:11:28،569 نحنُ نتحدث 243 00:11:30،239 --> 00:11:32،024 ماذا قلت؟ 244 00:11:32،034 --> 00:11:35،085 منحتهم ست سنوات" "من حياتي ، ست سنوات 245 00:11:35،095 --> 00:11:37،574 "أرباحي كلها لأجلهم" 246 00:11:37،584 --> 00:11:40،736 والآن تريد الدخول" "لتدميري 247 00:11:40،746 --> 00:11:42،691 حسنا ، السيرة الذاتية" "(للحمقاء ، (تريزا 248 00:11:42،701 --> 00:11:46،092 لقد دمرت حياتي" "وسوف تدمر حياتك 249 00:11:48،471 --> 00:11:50،664 هذا الكلام قبل ثلاثة أشهر 250 00:11:51،246 --> 00:11:53،399 مباشرة بعد ذهاب زوجتك 251 00:11:53،409 --> 00:11:55،145 نعم ، وماذا في ذلك؟ 252 00:11:55،596 --> 00:11:57،744 كل كلمة من هذا صحيح - هذا تحرش - 253 00:11:57،754 --> 00:11:59،671 آه ، كيف ، هل أصبحتِ المحافظ الآن؟ 254 00:11:59،681 --> 00:12:02،302 نعم الخطف والاعتداء والانتهاك مع السطو 255 00:12:02،312 --> 00:12:03،544 مالذي تتحدث عنه؟ 256 00:12:03،554 --> 00:12:05،951 خطف شخص ، (أنجيلا كاندلا) هذا الصباح 257 00:12:05،961 --> 00:12:07،238 ماذا؟ طفل؟ 258 00:12:07،268 --> 00:12:10،521 تسيء إلى الأطفال لإستعادة حياتك 259 00:12:10،531 --> 00:12:14،437 لا ، لا ، لا ، هذا شيء لايمكن فعله للشخص من النوع المفضل لدي 260 00:12:14،447 --> 00:12:17،545 ولكنني لم أؤذي طفلاً قط - زوجتك السابقة لم تكن بآمان - 261 00:12:17،555 --> 00:12:19،713 ووفقا للوثائق ... والطلاق ، هناك إدعاءات 262 00:12:19،723 --> 00:12:23،533 بالعنف - الزوجة السابقة تريد المال فقط - 263 00:12:23،563 --> 00:12:25،853 لا مصلحة لك من المال الحقيقي ، سيد (يليرز)؟ 264 00:12:25،863 --> 00:12:29،113 لديكم الرجل الخطأ 265 00:12:33،676 --> 00:12:36،506 أبقوه للصباح لنتأكد من هذا الأمر 266 00:12:36،516 --> 00:12:38،184 من الواضح تماماً أنه ليس هو 267 00:12:38،194 --> 00:12:39،533 هل تريد قول رأيك أيضاً؟ 268 00:12:39،543 --> 00:12:42،401 هيا ، لو كان له أدنى (مشاعره لـ (تريزا 269 00:12:42،411 --> 00:12:43،735 لعرضها على الملأ 270 00:12:43،745 --> 00:12:46،682 بيع بضع عشرات من أكثر الكتب مبيعاً لا يجعل منك خبير 271 00:12:46،692 --> 00:12:49،464 أنا أيضا لم أكن بحاجة الى راصد جوي ليقول إن السماء زرقاء 272 00:12:49،474 --> 00:12:53،564 أوه ، حب لله.. لماذا لاتتبادلان السراويل؟ 273 00:12:53،574 --> 00:12:54،701 أنا موافق 274 00:12:54،731 --> 00:12:57،373 بالحقيقة هو على حق 275 00:12:57،383 --> 00:12:59،903 ولكن لن نلعب لعبة الحياة في وجود الأطفال ، ينبغي أن يكونوا بآمان 276 00:12:59،933 --> 00:13:02،777 يجب علينا تمحيص أي شيء نعرفه 277 00:13:02،787 --> 00:13:06،139 شباب أبقوا أعينكم كل ثانية عليه إلى الصباح 278 00:13:06،149 --> 00:13:07،969 (وأنت عد إلى (كانديلا 279 00:13:07،979 --> 00:13:10،979 و أرسم لمحة عن جميع معارفهم 280 00:13:10،991 --> 00:13:12،347 ماذا علي أن أفعل؟ 281 00:13:18،268 --> 00:13:20،268 أريدك أن تعود إلى منزلك 282 00:13:23،254 --> 00:13:24،262 حسناً 283 00:13:24،438 --> 00:13:26،077 ... ولكن إذا كنتِ بحاجة إلي 284 00:13:26،087 --> 00:13:27،087 فتصلي 285 00:13:28،399 --> 00:13:30،249 يجب علينا التحدث 286 00:13:41،823 --> 00:13:43،267 287 00:13:43،600 --> 00:13:48،283 أنا حقاً بحاجة إلى التركيز على معاير الطاقة الخلاقة 288 00:13:48،313 --> 00:13:51،013 الآن ، الطاقة الخلاقة ماذا تعني؟ 289 00:13:51،040 --> 00:13:53،156 أعني بذلك مصدر الطاقة الخاصة بك 290 00:13:53،186 --> 00:13:56،310 مصدر الطاقة الخاصة بك ، و(تود) هو أنت 291 00:13:57،791 --> 00:13:58،958 كيف حالك يا أمي؟ 292 00:13:58،968 --> 00:14:02،017 مرحبا ... أنت هنا 293 00:14:03،027 --> 00:14:05،957 أنا فقط أقم بإنهاء ... الدورة 294 00:14:06،190 --> 00:14:07،341 في مكتبي 295 00:14:07،359 --> 00:14:11،337 أنا مسرور أن لديكِ مكتبي ، تستخدميه كأنه مكتبك 296 00:14:11،347 --> 00:14:12،389 ... وأيضا 297 00:14:12،399 --> 00:14:15،542 قال المدير الفني ليس هناك وقت مضى لم أكن فخور جداً 298 00:14:16،469 --> 00:14:17،577 (سيد (كاسل 299 00:14:17،587 --> 00:14:20،340 أريد فقط أن أشكرك على تشريفي بقراءة 300 00:14:20،350 --> 00:14:24،274 الصراع مع استمرار مزمنة حصار الكاتب 301 00:14:24،284 --> 00:14:28،200 عفوا؟ - تود) طموح بكتابة الروايات) - 302 00:14:28،230 --> 00:14:30،208 أنا اشرح له 303 00:14:30،218 --> 00:14:33،557 قصة كيف كنت قد إنتصرت في الشدائد 304 00:14:33،567 --> 00:14:36،514 وأيضا ، أشجعك من جانبي 305 00:14:36،645 --> 00:14:38،795 (حظاً سعيداً ، (تود - شكراً - 306 00:14:39،001 --> 00:14:40،901 وهذا بشأن الصفقة 307 00:14:40،982 --> 00:14:43،342 أنت صبي خير 308 00:14:43،352 --> 00:14:45،003 أراك الأسبوع المقبل - شكراً - 309 00:14:45،013 --> 00:14:46،883 وتذكر ماكنتُ أقوله - حسناً - 310 00:14:46،893 --> 00:14:49،643 وإذا لم تكن أنت سيكون أنت 311 00:14:50،937 --> 00:14:51،937 واو 312 00:14:52،512 --> 00:14:55،842 شيء حسن أن نرى ممثلة قد كسبت شيئاً 313 00:14:55،852 --> 00:14:58،600 التركيز على معاير" "الطاقات الإبداعية الخاصة بكِ؟ 314 00:14:58،610 --> 00:15:03،553 ،لعلمك (تود) كان باهراً ويحتاج إلى دفعة 315 00:15:03،682 --> 00:15:05،642 أمي لاتستعملين التشهير 316 00:15:05،652 --> 00:15:09،203 لديك مصادر بمكتب البلدية حافظي على العصر الجديد؟ 317 00:15:09،213 --> 00:15:11،449 ريتشارد) ، لا يمكنك أن تدفع قيمة الإيجار) 318 00:15:11،459 --> 00:15:14،407 "للمكتب في "مانهاتن - حسنا ، ما رأيكِ في هذا؟ - 319 00:15:14،417 --> 00:15:19،013 ،لم تتمكني من العثور على أي شيء أفضل من ذلك المشروبات والأدوات الحادة 320 00:15:19،023 --> 00:15:21،596 والخزانة ، وحياتك كــ مدرب 321 00:15:21،626 --> 00:15:25،453 وقد شجعتك لتقول لا 322 00:15:26،208 --> 00:15:28،096 هذا يسمونه "مارثا اسميو" 323 00:15:28،106 --> 00:15:30،035 كيف لا تعرفين من هو والدي 324 00:15:30،045 --> 00:15:32،151 كان بالشمال الشرق ، الزوج السابق سرق كل أموالك 325 00:15:32،161 --> 00:15:34،333 ولكن هل يجرؤ على وضعه كـ مدرب؟ 326 00:15:34،343 --> 00:15:37،386 الأخطاء هي أساس الحكمة 327 00:15:37،657 --> 00:15:40،593 ،علاوة على ذلك فرويد) كان مدمن مخدرات) 328 00:15:40،603 --> 00:15:42،647 هذا لم يمنعه من مساعدة الناس 329 00:15:42،657 --> 00:15:45،147 ... للأسف ، هذه المواجهة 330 00:15:45،177 --> 00:15:47،318 غير منطقية يا أمي 331 00:15:47،328 --> 00:15:49،000 ريتشارد كاسل) سينفجر) 332 00:15:49،010 --> 00:15:50،323 آه 333 00:15:51،680 --> 00:15:53،433 إذاً ، لماذا أنت بالمنزل؟ 334 00:15:53،443 --> 00:15:58،381 فكرتُ بأخذ استراحة صغيرة عملتُ في قضية إختطاف فتاة 335 00:15:59،361 --> 00:16:01،458 ،وأتساءل هل أنت حاقد؟ 336 00:16:01،468 --> 00:16:05،967 الآباء فقراء ، والإبنة مسلوبة لا يمكنني أن اتصور سماعها 337 00:16:05،977 --> 00:16:08،227 هل (ألكسيس) في الداخل؟ - بالأعلى - 338 00:16:08،788 --> 00:16:10،872 شعوري عميق بحاجة إلى عناق 339 00:16:10،882 --> 00:16:12،532 أنت لاتفهم الوضع 340 00:16:13،116 --> 00:16:15،000 على كل حال ، نحن رفاق بالمجموعة 341 00:16:15،010 --> 00:16:18،115 مثل البازلاء 342 00:16:18،125 --> 00:16:22،525 تعلم ، أن هذا الربط بين الوالدان (والطفل ، أنت وأنا ، أنت و(ألكسيس 343 00:16:22،777 --> 00:16:25،435 ،نحنُ مثل البازلاء سواءً أحببنا ذلك أم لا 344 00:16:25،445 --> 00:16:28،663 كل منا لا يزال لديه طفل مرتبط به إلى الابد 345 00:16:28،673 --> 00:16:30،373 "رباط كــ البازلاء" 346 00:16:31،175 --> 00:16:32،322 (ألكسيس) 347 00:16:32،357 --> 00:16:35،353 شكراً يا أمي ، أدفعي مال الإيجار من المتسلق 348 00:16:35،363 --> 00:16:39،123 مهلا ، مهلا ، مهلا ، هل يمكنك أن تنتظر سنوية المجموعة 349 00:16:44،278 --> 00:16:46،878 لما كان ذلك؟ - للإطلاع على بعض الاشياء - 350 00:16:46،888 --> 00:16:49،623 جدتك ستقوم بالشرح 351 00:16:55،618 --> 00:16:56،624 مرحبا 352 00:16:56،920 --> 00:16:59،025 كيف حالك ، هل تريدين القليل؟ 353 00:16:59،696 --> 00:17:01،242 نعم ، شكراً 354 00:17:01،681 --> 00:17:06،331 لقد كنتُ اتحدث مع زملائي تتبع خطوات (يليرز) تؤدي إلى طريق مسدود 355 00:17:06،632 --> 00:17:09،181 كان على العشاء بالجادة 62 356 00:17:09،191 --> 00:17:13،198 وأكد أنه أفطر اليوم كعادته 357 00:17:13،330 --> 00:17:15،430 لم يكن سهل تتبعه ، أليس كذلك؟ 358 00:17:16،776 --> 00:17:18،226 ... طهي وأكل 359 00:17:23،027 --> 00:17:25،440 (أنت تقول كلام كـ كلام (كاسل 360 00:17:26،447 --> 00:17:27،746 هل تحبينه؟ 361 00:17:32،421 --> 00:17:33،799 ... لا ، أنه فقط 362 00:17:35،544 --> 00:17:36،563 لا أعرف 363 00:17:37،107 --> 00:17:38،757 أعتقد أنه مهم 364 00:17:38،831 --> 00:17:40،475 ... لذا ، أنتِ لم 365 00:17:41،107 --> 00:17:42،107 معاً؟ 366 00:17:42،834 --> 00:17:43،834 لا 367 00:17:48،440 --> 00:17:50،684 كنتُ أرغب في الاتصال بك 368 00:17:50،803 --> 00:17:52،946 أخذ سماعة الهاتف عشرات المرات 369 00:17:55،666 --> 00:17:59،051 نعم ، أنا أعلم ، كنت تريد أن تقوم بأشياء ... كثيرة ، هذا هو السبب 370 00:17:59،061 --> 00:18:01،178 لقد غادرت ، أتذكر؟ 371 00:18:02،172 --> 00:18:04،505 كانت "بوسطن" فرصة عظيمة 372 00:18:04،540 --> 00:18:06،740 ... أنا لا أقول أنه لا يوجد ... أنا أقول 373 00:18:06،750 --> 00:18:08،742 الاختيار 374 00:18:09،574 --> 00:18:11،468 لم يشملني 375 00:18:12،491 --> 00:18:15،052 كنتُ سأعود - وماذا ستفعل؟ - 376 00:18:15،306 --> 00:18:18،911 تكون شرطي في "بوسطن" ، ثم "تنتقل إلى "فينيكس" ، ثم على "كليفلاند 377 00:18:18،946 --> 00:18:23،346 ثم تعود إلى هنا؟ كلانا يعرف أن هذه مسيرة الحياة 378 00:18:24،862 --> 00:18:27،509 هذا لم يمنعني بالتفكير بكِ 379 00:18:27،519 --> 00:18:29،319 أشتاق لنجري معاً 380 00:18:29،813 --> 00:18:31،513 .... الأحد في الحديقة 381 00:18:32،145 --> 00:18:36،845 التزلج على الجليد السخيف "في مركز "روكفلر 382 00:18:38،233 --> 00:18:42،483 كنتُ سعيدة الثلج كان رائعاً 383 00:18:44،543 --> 00:18:46،719 لا ، كان مميز 384 00:18:51،417 --> 00:18:53،737 ... أنا 385 00:18:58،383 --> 00:19:01،252 أوه! ، فكرت بأن الشرطة الفدرالية لاتحس 386 00:19:01،262 --> 00:19:03،947 ،كنتُ أقول أن العدالة ليست نائمة أعتقد أنني أعرف لماذا؟ 387 00:19:03،957 --> 00:19:06،232 ... نحنُ فقط - نتيجة توافق الكبار - 388 00:19:06،242 --> 00:19:07،394 لستُ الحكم 389 00:19:07،404 --> 00:19:09،840 قلت لك أن تذهب للمنزل - ذهبت - 390 00:19:09،850 --> 00:19:11،742 ولكن أمي قالت لي شيء لايحتمل الإنتظار 391 00:19:11،752 --> 00:19:14،166 تعيش مع والدتك؟ - نعم ، إننا مثل البازلاء بمجموعات - 392 00:19:14،176 --> 00:19:16،483 لكن الشيء المهم أنجيلا) متبنئ) 393 00:19:16،493 --> 00:19:19،115 إذاً - ... إذاً ، قبل أن يتخلى عن الطفل - 394 00:19:19،125 --> 00:19:21،783 الأم الحقيقية ستطلب (معلومات عن (كانديلا 395 00:19:21،793 --> 00:19:24،784 وخاصة قدرتها بالحفاظ على الطفل مالياً 396 00:19:24،794 --> 00:19:26،735 معلومات عن الموارد المالية 397 00:19:26،745 --> 00:19:28،336 (في الواقع ، (كيت 398 00:19:28،371 --> 00:19:31،306 نحنُ نضيع وقتنا على رؤية (نانسي درو)؟ 399 00:19:31،316 --> 00:19:35،160 ،بدون أهانة نانسي درو) حلت كل القضايا) 400 00:19:35،170 --> 00:19:37،337 حسناً ، بيت القصيد 401 00:19:37،812 --> 00:19:40،807 عندما تلعب لعبة الحياة الطفل يجب أن يكون بآمان 402 00:19:40،817 --> 00:19:43،371 لا بد لنا أن نعرف كل شيء 403 00:19:43،381 --> 00:19:47،364 كنتُ في السنة الأولى من المدرسة الثانوية كان لي علاقة بالطفل 404 00:19:47،374 --> 00:19:49،824 (سنتين مضت ، آنسة (غومير 405 00:19:50،937 --> 00:19:55،891 سنتين وقتاً طويلاً للتفكير بالقرار الذي كان يبلغ من العمر 16 عاماً 406 00:19:55،901 --> 00:19:57،901 مالذي أفعله هنا؟ ما الآمر؟ 407 00:19:57،911 --> 00:20:01،260 كنا نتحدث عنك وعن الطفل واختيارك 408 00:20:01،270 --> 00:20:02،885 اختياري؟ 409 00:20:03،116 --> 00:20:05،459 لا أشعر بالندم على اختياري 410 00:20:05،469 --> 00:20:07،869 لماذا حاولتِ البحث عنها؟ 411 00:20:08،562 --> 00:20:10،112 ما الذي تتحدث بشأنه؟ 412 00:20:11،161 --> 00:20:15،761 هذا الالتماس المقدم للتبني قبل شهرين 413 00:20:16،034 --> 00:20:20،134 لمعرفة هوية (الآباء لتبني (أنجيلا 414 00:20:21،201 --> 00:20:23،820 الإستمارة موقعة - لا - 415 00:20:24،144 --> 00:20:25،761 ليس توقيعي - ... لوسيا) ، لا) - 416 00:20:25،771 --> 00:20:28،364 لا ، في الحقيقة ، إنظري لهويتي 417 00:20:29،584 --> 00:20:31،179 ليس توقيعي 418 00:20:32،276 --> 00:20:34،597 لماذا؟ مالذي يحدث؟ 419 00:20:35،006 --> 00:20:36،506 مالذي حدث لها؟ 420 00:20:36،842 --> 00:20:37،882 هل هي على ما يرام؟ 421 00:20:37،892 --> 00:20:40،760 هل هناك ضغوطات من العائلة للتخلي عن الطفلة الصغيرة؟ 422 00:20:40،770 --> 00:20:43،830 لا ، لا شيء ... أمي حتى ساعدتني 423 00:20:43،865 --> 00:20:45،241 والأب؟ 424 00:20:46،374 --> 00:20:47،374 خوان)؟) 425 00:20:49،070 --> 00:20:51،070 كان في العراق عندما حملت بها 426 00:20:51،423 --> 00:20:53،023 ولكننا تحدثنا بشأنها 427 00:20:54،295 --> 00:20:56،945 هو متقبل ذلك - متأكدة من ذلك؟ - 428 00:20:58،593 --> 00:20:59،993 لا يزال في العراق؟ 429 00:21:00،291 --> 00:21:02،871 لا ، عاد قبل شهرين 430 00:21:08،676 --> 00:21:10،131 خوان ريستريبو)؟) 431 00:21:11،892 --> 00:21:14،323 "شرطة "نيويورك ... أود أن أطرح بعض الأســ 432 00:21:14،333 --> 00:21:16،934 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب 433 00:21:16،969 --> 00:21:19،226 توقف ، يديك 434 00:21:23،945 --> 00:21:25،860 توقف - يديك - 435 00:21:27،953 --> 00:21:29،715 على الأرض ، على الأرض 436 00:21:29،795 --> 00:21:30،945 على الأرض 437 00:21:34،339 --> 00:21:35،855 لماذا هربت؟ - أنظري - 438 00:21:35،865 --> 00:21:39،415 لدي عادة عند رؤية ضابط شرطة 439 00:21:41،245 --> 00:21:44،301 مثل أي شرطي لدي حدس 440 00:21:45،740 --> 00:21:48،615 هذا النوع ، حدث مرتين بالخليج 441 00:21:48،625 --> 00:21:52،015 (ومع (كيت 442 00:21:52،025 --> 00:21:56،125 يمكن أن تصل للإمور ببطء شديد - أتعني كــ الليلة الماضية؟ - 443 00:21:58،285 --> 00:22:01،045 هذا الرجل يعمل بتنظيف السيارات 444 00:22:01،055 --> 00:22:04،114 يمكن أن يُغرم 445 00:22:05،945 --> 00:22:07،245 ... سأقول 446 00:22:08،025 --> 00:22:09،935 حصلت على قبلة 447 00:22:10،255 --> 00:22:11،533 أأنت غيور ، (كاسل)؟ 448 00:22:11،635 --> 00:22:13،009 أنا؟ لا 449 00:22:13،019 --> 00:22:14،455 ولكن لابد من الاعتراف بذلك 450 00:22:14،465 --> 00:22:15،795 كنت على حق 451 00:22:16،155 --> 00:22:17،705 ... إنك مجرد غيور 452 00:22:18،037 --> 00:22:19،783 حقيقة أن صديقتك قد إتخذت 453 00:22:19،793 --> 00:22:23،425 ما هو الشيء الذ يجعلني كذلك هل سترجع الكَرة؟ 454 00:22:23،435 --> 00:22:24،836 سنرى ذلك 455 00:22:26،235 --> 00:22:28،985 عندما كنت بالــ 18 لوسي) كانت حاملاً) 456 00:22:29،915 --> 00:22:31،215 ... قبل ستة أشهر 457 00:22:31،437 --> 00:22:33،052 كنتُ من المعينين 458 00:22:33،087 --> 00:22:35،787 أنا لم احضئ بفرصة لرؤيتها 459 00:22:35،821 --> 00:22:38،112 ثم وقعت على الوثائق المعتمدة 460 00:22:38،122 --> 00:22:41،177 لتعلمين ، عندما تكوني مربية أطفال ... سترين عدد كبير من الأطفال 461 00:22:41،187 --> 00:22:42،538 ... فقط 462 00:22:43،227 --> 00:22:45،509 .... أردتُ معرفة أنها بخير ، أنا 463 00:22:46،007 --> 00:22:49،037 ملئني الشك وأنا (اوقع نيابة عن (لوسيا 464 00:22:49،047 --> 00:22:50،633 ألديك العنوان؟ 465 00:22:50،861 --> 00:22:52،616 نعم ، هذا النوع افقدني الشعور 466 00:22:52،876 --> 00:22:54،545 إنه أيضا بحرب الخليج الاولى 467 00:22:54،555 --> 00:22:57،246 ذراعي مفقودة واحدة فقط - وبماذا خسرتها؟ - 468 00:22:58،747 --> 00:23:00،647 بواسطة عبوة ناسفة بدائية الصنع 469 00:23:01،486 --> 00:23:03،577 شظايا متناثرة عبر الحد الإدنى 470 00:23:03،587 --> 00:23:04،737 ... وقد قال الطبيب 471 00:23:04،747 --> 00:23:07،197 ... لن أرئ أولادي ثانيةً ، لذلك 472 00:23:07،407 --> 00:23:09،987 إنتهزت الفرصة وذهبت لرؤية ابنتي 473 00:23:09،997 --> 00:23:13،787 ثم خطفتها لتطلب المال من الآباء؟ 474 00:23:13،797 --> 00:23:15،417 خطف؟ خُطفت؟ 475 00:23:15،427 --> 00:23:16،967 لم أقم بذلك 476 00:23:16،977 --> 00:23:19،467 كل ما أردتُ معرفته أنها بخير 477 00:23:19،477 --> 00:23:20،477 هل هي على ما يرام؟ 478 00:23:23،997 --> 00:23:26،657 مهلاً ، الوالد لديه العذر 479 00:23:26،667 --> 00:23:29،017 بالأمس ، يعمل على الليموزين والآلات 480 00:23:29،027 --> 00:23:31،727 لا يهمني ، لديه الدافع والفرصة 481 00:23:31،737 --> 00:23:33،547 وقال إن السبب هو غريزة الأبوة 482 00:23:33،557 --> 00:23:36،677 ،إذا كان قد اخذ ساعة معها ستضيع عليه 12 دولارا بتنظيف السيارات للساعة الواحدة 483 00:23:36،687 --> 00:23:38،941 لايهم ، أريدُ واحدة تحل الأزمة الداخلية 484 00:23:38،951 --> 00:23:39،961 ليس هو بالواقع 485 00:23:39،971 --> 00:23:42،902 نحن كــ الكرنب ليس لدينا شيء 486 00:23:42،912 --> 00:23:46،862 يمكنك إرسال أي شخص للسجن ولكن لن أخسر هذا الشيء 487 00:23:49،167 --> 00:23:51،917 ماذا تعني لن أخسر هذا الشيء"؟" 488 00:23:53،197 --> 00:23:54،984 القضية التي نعمل عليها 489 00:23:56،087 --> 00:23:58،295 اعتقد أنك قد اخذت اللوم 490 00:23:59،217 --> 00:24:00،717 ... إذا تم القبض عليهم ، ولكن 491 00:24:01،307 --> 00:24:03،127 الطفلة ماتت 492 00:24:08،677 --> 00:24:09،677 (سورنسون) 493 00:24:10،347 --> 00:24:11،347 قادم 494 00:24:12،397 --> 00:24:14،597 آخر نداء للحصول على فدية 495 00:24:15،245 --> 00:24:19،044 وطالبوا 750000 من فئة المائة رقم التسلسلية وليست متتالية 496 00:24:19،054 --> 00:24:22،172 حذرنا من إستخدام الأوراق النقدية المزورة 497 00:24:22،182 --> 00:24:23،467 ويبدو أنه يدرك وسائل الاعلام الخاصة بنا 498 00:24:23،477 --> 00:24:27،442 ،كانت دقيقة حتى العلامة التجارية النموذج واللون على الظهر 499 00:24:27،477 --> 00:24:29،897 تعليمات التبادل؟ - نحن ننتظر أتصالهم - 500 00:24:29،907 --> 00:24:32،847 وأيضا ، سنأخذ هذه الاموال للأستعداد للتبادل 501 00:24:32،857 --> 00:24:35،387 أين ستذهبوا بالمال؟ 502 00:24:35،397 --> 00:24:37،353 أنه اختبار ، ليس عادي 503 00:24:37،388 --> 00:24:40،907 وهذا يعني أنه ، يجل علينا الأختيار مقابل ذلك ، سيتعين علينا اختبارها 504 00:24:40،917 --> 00:24:44،417 كل هذه التجارب لتكون أنجيلا) بخير) 505 00:24:44،537 --> 00:24:46،287 ماذا لم تكن بخير؟ 506 00:24:46،577 --> 00:24:48،327 ماذا أذا كان قد رفض؟ - ما رأيك؟ - 507 00:24:48،337 --> 00:24:50،552 ... أنا فقط أقول - ماذا؟ اتعتقد أنها ماتت؟ - 508 00:24:50،562 --> 00:24:52،737 لا ، بالتأكيد لا - ... كان ينبغي علــ - 509 00:24:52،747 --> 00:24:54،666 لا ينبغي أن تكون متشائم - لا أقول ذلك - 510 00:24:54،676 --> 00:24:56،227 لا تقول لي ما أقول 511 00:24:56،237 --> 00:24:58،575 قل لي ، (ألفريد) ، هل هذا مهم؟ 512 00:24:58،647 --> 00:25:00،922 سنفقد الطفلة 513 00:25:02،597 --> 00:25:03،797 .... يا إلهي 514 00:25:12،910 --> 00:25:14،210 سيدة (كانديلا)؟ 515 00:25:16،437 --> 00:25:17،540 .... (تريزيا) 516 00:25:17،737 --> 00:25:20،213 لا يمكنه تحمل الخوف 517 00:25:20،223 --> 00:25:24،073 زوجك ليس عليه أدنى مسؤولية عما حدث 518 00:25:27،677 --> 00:25:28،693 هيا 519 00:25:32،357 --> 00:25:35،892 تذكري : إذا لم يكن هناك أثبات ، لايوجد مال يجب علينا أن نكون حازمين 520 00:25:35،902 --> 00:25:36،902 حسناً 521 00:25:36،937 --> 00:25:38،651 ها نحن أولاء - حسناً - 522 00:25:39،957 --> 00:25:41،158 مرحبا 523 00:25:41،207 --> 00:25:45،081 استمعي بعناية" "إبنتك على حافة الموت 524 00:25:45،377 --> 00:25:46،398 أفهم ذلك 525 00:25:47،207 --> 00:25:51،577 يجب أن تفعل ذلك " "وإلا سأقتل الفتاة 526 00:25:51،587 --> 00:25:55،271 إذا كان هناك علم لدى الشرطة أو مكتب" "التحقيقات الفيدرالي ستموت ، ألديك المال 527 00:25:55،687 --> 00:25:57،681 نعم 750 كما طلبت 528 00:25:58،517 --> 00:26:03،367 ضعيها في حقيبة الظهر الخاصة بكِ وضعيها" "بالشمال الشرقي الجادة 47 529 00:26:03،377 --> 00:26:06،502 "هناك صندوق بريد بجانب الهاتف" 530 00:26:06،537 --> 00:26:09،297 "سنرسل المزيد من الرسائل القصيرة للتعليمات" 531 00:26:09،307 --> 00:26:13،097 عندما نستلم المال" "سنشير إلى مكان الطفلة 532 00:26:13،107 --> 00:26:15،507 اطلبي دليل على أن (أنجيلا) بخير 533 00:26:16،017 --> 00:26:19،817 أنت لن تحصل على المال حتى تقدم لي دليل أن طفلتي بخير 534 00:26:20،847 --> 00:26:21،847 "مـــامــــا" 535 00:26:23،727 --> 00:26:24،960 مرحبا ، ياعزيزتي 536 00:26:25،757 --> 00:26:27،642 "لديك ساعة واحدة" 537 00:26:33،477 --> 00:26:36،274 بعد تلقي الاموال ليس لديه سبب ليبقيها على قيد الحياة 538 00:26:36،284 --> 00:26:37،877 سنقوم بخدعة لأجل المبادلة 539 00:26:37،887 --> 00:26:41،553 لدينا عملاء جانب صندوق البريد 540 00:26:41،576 --> 00:26:43،876 لا ، قال لا شرطة 541 00:26:44،218 --> 00:26:47،969 نعم ولكننا مكتب التحقيقات الاتحادي 542 00:26:48،004 --> 00:26:49،404 أعرف ، سأقوم بها 543 00:26:49،649 --> 00:26:52،461 سيد (كانديلا) ، هذا شيء مستحيل 544 00:26:52،471 --> 00:26:56،499 أنها ابنتي ، سأتبع تعليماتهم في الرسالة 545 00:26:56،534 --> 00:26:58،534 قالوا لا شرطة 546 00:27:00،927 --> 00:27:02،086 أنظر 547 00:27:02،933 --> 00:27:04،133 أنا والدها 548 00:27:04،908 --> 00:27:06،208 وسأقوم بذلك 549 00:27:09،751 --> 00:27:11،206 هل كلامي واضح؟ 550 00:27:19،473 --> 00:27:21،425 لن نرسل الأب 551 00:27:21،435 --> 00:27:23،587 هناك أشياء كثيرة يمكن أن تحصل عن طريق الخطأ... وتكون عاطفية للغاية 552 00:27:23،597 --> 00:27:26،128 ما هو خيارنا؟ - أنا - 553 00:27:26،163 --> 00:27:27،261 ماذا؟ 554 00:27:28،055 --> 00:27:30،139 أنا لستُ شرطياً 555 00:27:30،174 --> 00:27:32،847 ليس لدي عاطفة تجاهها - لا ، بالتأكيد لا - 556 00:27:32،857 --> 00:27:36،491 إذا تريد أرسالي أنا مستعد 557 00:27:36،501 --> 00:27:39،640 ،أنا لا أحب أن أقول ذلك ولكن الوقت على وشك الانتهاء 558 00:27:39،675 --> 00:27:41،019 كاسل) محق) 559 00:27:41،029 --> 00:27:43،834 هل تتكلمي بجد - إنه سبق وكان معي بقضية - 560 00:27:43،844 --> 00:27:46،028 وهو بارع بالضغط 561 00:27:46،321 --> 00:27:48،848 ولديه فرصة أفضل 562 00:28:16،858 --> 00:28:20،453 حسناً ، هذا عادة ما يكون الجزء المهم فكر تفكير عميق 563 00:28:20،488 --> 00:28:22،985 ثم تذكر أنك تفكر بعمق 564 00:28:22،995 --> 00:28:25،161 يدك باردة ، يدك باردة 565 00:28:26،046 --> 00:28:30،291 (هؤلاء الناس خطيرون ، (كاسل يجب أن تبقى يقظ ومركز 566 00:28:30،301 --> 00:28:32،578 ركز في حالة التأهب ، مفهوم 567 00:28:32،613 --> 00:28:34،608 لا تفعليها للمرة الثانية 568 00:28:34،618 --> 00:28:36،918 انتظري ... احترس من ماذا؟ 569 00:28:37،058 --> 00:28:38،062 دعابة 570 00:28:38،447 --> 00:28:40،249 جاهز - شكرا - 571 00:28:40،483 --> 00:28:42،605 ستكون (كانديلا) على ما يرام 572 00:28:45،055 --> 00:28:49،070 اسمع ، بشأن ماحدث الليلة الماضية في المطبخ 573 00:28:49،105 --> 00:28:52،417 أوه... ليس عليك تبرير الموقف - حقا؟ - 574 00:28:52،452 --> 00:28:56،789 ماذا تريدين؟ - ... لا ، أنت تعرف... فكرت فقط 575 00:28:56،824 --> 00:29:00،448 بالنسبة لطبيعة... (نيكي) الحماسية - نعم ، أعتقد أني أفهم ذلك - 576 00:29:00،458 --> 00:29:03،392 نيكي) أفضل) 577 00:29:07،104 --> 00:29:08،672 كن على حذر ... حسناً؟ 578 00:29:11،636 --> 00:29:14،071 هل تشعرين بالقلق الحقيقي على سلامتي؟ 579 00:29:14،081 --> 00:29:17،380 قل جملة أخرى وسأقتلك - هكذا أفضل - 580 00:29:22،531 --> 00:29:26،464 حسناً ، الهدف أمام ناظري 581 00:29:26،737 --> 00:29:28،755 هل تسمعيني؟ - نحن لا نسمعك نحن نراك - 582 00:29:28،765 --> 00:29:31،413 اصمت وركز 583 00:29:31،448 --> 00:29:34،081 بصوت عال وواضح 584 00:29:34،116 --> 00:29:37،305 أنه مراوغ جيد في الواقع 585 00:29:37،315 --> 00:29:39،175 نعم ، لاتستطيع أن تكتشف هويته 586 00:29:41،695 --> 00:29:43،782 قال أنه سيحدث عندما كنت 587 00:29:43،792 --> 00:29:46،642 بطابور لمدة ساعة ليوقع لي الكتاب 588 00:29:47،231 --> 00:29:50،854 ساعدتُ والدتك على التعافي 589 00:29:50،864 --> 00:29:52،864 هل تتذكر هذا بأستمرار؟ 590 00:29:53،804 --> 00:29:55،787 عندما أكون متعلق بك 591 00:30:07،346 --> 00:30:11،839 (أشعر بأن (مايكل قد ربط بندقية وراء المرحاض 592 00:30:14،704 --> 00:30:17،503 على (ريان) و (اسبوزيتو) البقاء 593 00:30:17،513 --> 00:30:20،629 لإنه بعث رسالة تقول "عليك الإتنظر" 594 00:30:20،639 --> 00:30:22،389 ربما مجرد خدعة 595 00:30:22،666 --> 00:30:23،666 لا 596 00:30:24،133 --> 00:30:28،434 أرسل للتو آخرى يقول "أنه يرتدي معطف أسود واق من المطر" 597 00:30:28،444 --> 00:30:32،586 حسناً ، أنظر لن نستطيع عمل شيء هذا لن يغير شيء 598 00:30:37،569 --> 00:30:39،445 "للخارج" 599 00:30:40،235 --> 00:30:44،235 قولي له أن ذلك إضاعة للوقت - نحتاج إلى شيء ما - 600 00:30:44،491 --> 00:30:45،495 حسناً 601 00:30:46،041 --> 00:30:48،604 "يقول : "اعبر الشارع 602 00:30:50،100 --> 00:30:54،324 بالغرب ، الجادة 74 على اليسار ، صحيح؟ 603 00:30:54،334 --> 00:30:55،280 نعم 604 00:30:55،290 --> 00:30:57،004 اليمين أو اليسار 605 00:30:57،014 --> 00:30:58،914 اليسار - اليسار - 606 00:31:01،155 --> 00:31:03،509 12011 بالمقدمة 607 00:31:05،088 --> 00:31:06،640 حصلنا عليه ، أننا نراه 608 00:31:13،873 --> 00:31:16،903 أنه يريد أن اضع الحقيبة بالقرب من مكان الإحذية 609 00:31:16،913 --> 00:31:18،873 في الردهة ، الباب الجانبي 610 00:31:28،497 --> 00:31:31،089 حسناً ، أنا في الردهة 611 00:31:31،124 --> 00:31:34،649 دعيه يقوم بالتسليم - كاسل) ، اترك الحقيبة) - 612 00:31:34،684 --> 00:31:36،875 أتركها ، وأرحل 613 00:31:39،646 --> 00:31:41،534 نحن هناك ، لاشيء حتى الآن 614 00:31:42،837 --> 00:31:44،828 غادرت للتو 615 00:31:44،838 --> 00:31:45،929 (اسبوزيتو) ، (ريان) 616 00:31:45،939 --> 00:31:47،249 ابقوا عيونكم عليها 617 00:31:47،284 --> 00:31:49،534 أراها جانب الإحذية 618 00:31:49،566 --> 00:31:51،014 انتظري ، أنها على ظهره 619 00:31:51،024 --> 00:31:54،037 أسيوي ذكر طويل الشعر حصلنا عليه 620 00:31:55،626 --> 00:31:58،778 أين الفتاة؟ أين (أنجيلا)؟ - أي فتاة؟ - 621 00:31:58،813 --> 00:32:01،063 لا أعرف ما الذي تتكلمون عنه 622 00:32:05،835 --> 00:32:07،189 (ريان) ، (ريان) 623 00:32:19،745 --> 00:32:23،195 الخاطفين قد نشروا على الانترنت ... لافتة إلى أن 624 00:32:23،225 --> 00:32:25،850 الأداء فن ، على اليوتيوب 625 00:32:25،885 --> 00:32:28،205 ارسلوا حوالى عشر حقائب على الظهر 626 00:32:28،215 --> 00:32:32،470 استخدمها مجهولة المصدر والملكية الفكرية ، التي لا يمكن أن تدان 627 00:32:32،505 --> 00:32:34،586 لذا لا يمكننا أن نفعل شيئا؟ 628 00:32:34،655 --> 00:32:39،065 .... وأيضا ، تمكنت من التسلل خلف الهاتف 629 00:32:39،075 --> 00:32:40،216 لا افهم ذلك 630 00:32:40،405 --> 00:32:43،595 وأيضا ، قبل ذلك ، وجهت رسالة (قصيرة إلى المحققة (باكيت 631 00:32:43،605 --> 00:32:45،044 الهاتف المسجل مزور 632 00:32:45،054 --> 00:32:47،615 لا يمكننا تعقب المالك لا نستطيع تحديد المكان 633 00:32:47،625 --> 00:32:51،150 لدينا حتى الآن في الميدان بنات بالعشرين من العمر في اسفل الجانب الشرقي 634 00:32:51،185 --> 00:32:53،675 ما زلنا في حاجة إلى بضع ساعات لتضييق عليه 635 00:32:53،685 --> 00:32:56،195 في غضون ذلك وجهت فريق إلى مكانها 636 00:32:56،205 --> 00:33:00،473 دوريات في الشوارع ، على استعداد للتحرك ولدينا ما يكفي من المعلومات 637 00:33:06،765 --> 00:33:07،765 شكرا لك 638 00:33:11،065 --> 00:33:12،100 أأنت بخير؟ 639 00:33:18،385 --> 00:33:21،475 أفكر لو أنني شاهدت من حملها ... على ظهره 640 00:33:21،485 --> 00:33:23،280 لم يكن ذلك عملك 641 00:33:28،015 --> 00:33:31،926 تعلمين ، لا أستطيع حتى أن أتخيل نوع من (هذه الاشياء التي يمكن أن تحدث لــ (ألكسيس 642 00:33:35،225 --> 00:33:36،861 سنعيدها قريباً 643 00:33:37،385 --> 00:33:39،265 أمل أن يكون في أقرب وقت 644 00:33:39،275 --> 00:33:41،685 يجب أن يكون قد وجدوها وقد أزالوا البطاريات 645 00:33:41،695 --> 00:33:44،501 فقد فقدنا الآن إشارة الهاتف 646 00:34:07،065 --> 00:34:08،835 مرحبا - مرحبا - 647 00:34:09،595 --> 00:34:12،095 لماذا أنت مستيقظة؟ لأجل الاختبارات النهائية؟ 648 00:34:12،105 --> 00:34:14،065 ... الأدب الأميركي اليوم 649 00:34:14،435 --> 00:34:17،485 كنت اقوم به من كابوس "اللون القرمزي" 650 00:34:18،591 --> 00:34:22،455 مضحك ، لأنك ستأخذين ذلك ، الذي يدعو للعار 651 00:34:22،465 --> 00:34:25،895 وأنت ماذا تفعل مستيقظا؟ - أنا أبحث أرتباط - 652 00:34:25،905 --> 00:34:29،575 من "لويس كارول ماتريكس"؟ - أنا لست متأكدا بعد - 653 00:34:29،585 --> 00:34:33،515 ما الذي قالته (باكيت) عن صور التي ألتقطتها من مسرح الجريمة بالهاتف؟ 654 00:34:33،525 --> 00:34:35،729 لا أعرف ، لأنني لم أكن أصغي 655 00:34:37،074 --> 00:34:39،965 أتريدن كل هذه الحيوانات على السرير؟ 656 00:34:40،294 --> 00:34:42،394 سريري كان كذلك أيضاً 657 00:34:42،405 --> 00:34:44،245 أتذكر كل هذه الالعاب اللينة 658 00:34:44،255 --> 00:34:46،492 أتذكرين كيف كان القرد 659 00:34:46،502 --> 00:34:49،460 عندما تم غسله عدة مرات أصبح يبدو كالقطة 660 00:34:49،495 --> 00:34:50،750 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 661 00:34:50،760 --> 00:34:52،409 كان بخير في المرة التالية التي أراها به 662 00:34:52،419 --> 00:34:54،230 النفايات - لا تجرؤ على ذلك - 663 00:34:54،240 --> 00:34:56،435 آه! ، حسناً ، حسناً ، لن أفعل - لا تجرؤ - 664 00:34:56،445 --> 00:34:58،293 لن أفعل ، حسناً - حسناً - 665 00:35:01،575 --> 00:35:04،855 اتعتقد أن للسنجاب علاقة بهذه القضية؟ 666 00:35:04،865 --> 00:35:07،897 سقط في حفرة الأرنب 667 00:35:16،765 --> 00:35:17،771 كاسل)؟) 668 00:35:18،565 --> 00:35:21،169 عودي إلى النوم - ماذا تفعل؟ - 669 00:35:21،815 --> 00:35:23،485 ألكسيس) عندما كانت صغيرة) 670 00:35:23،495 --> 00:35:26،935 (كان لديها القرد (تيدي كانت لا تستطيع العيش بدونه 671 00:35:26،945 --> 00:35:29،250 ذهبنا مرة واحدة في إجازة وننسينا وضعه في حقيبة السفر 672 00:35:29،285 --> 00:35:32،505 اشتريت له آخر ، لكنها تعرف أنه لم يكن قردها 673 00:35:32،515 --> 00:35:34،215 إذاً؟ - إذاً - 674 00:35:35،345 --> 00:35:38،695 هناك أثنين اخرين من صور لها وهي تحمل الأرنب 675 00:35:38،705 --> 00:35:40،325 أين هو ذلك الأرنب؟ 676 00:35:40،335 --> 00:35:41،690 (هل تظن أن أحدا قد أخذ (أنجيلا 677 00:35:41،700 --> 00:35:44،425 وكان يعرف تماما أنه يحب أن يأخذ الأرنب؟ 678 00:35:44،435 --> 00:35:46،545 ولكن لدينا بالفعل قائمة (كانديلا) التي تسيطر عليها 679 00:35:46،555 --> 00:35:50،275 زوج من جليسين الاطفال في سن المراهقة ، وامرأة التنظيف... وجميعهم أبرياء 680 00:35:50،285 --> 00:35:53،195 إلا أن... ليست كل الجرائم من جليسين الاطفال هم في سن المراهقة 681 00:35:53،205 --> 00:35:55،655 أحياناً ناس قريبون 682 00:35:55،665 --> 00:35:57،865 في بعض الأحيان جزء من العائلة 683 00:35:58،498 --> 00:36:00،185 متى فقدنا إشارة الهاتف؟ 684 00:36:00،195 --> 00:36:02،952 بعد فترة وجيزة بعد تصريحنا (بأنه تم تحديد مكان (كانديلا 685 00:36:04،985 --> 00:36:07،540 (نريد عنوان (نينا شقيقة (تريزا)؟ 686 00:36:17،685 --> 00:36:18،885 (نينا مندوزا) 687 00:36:19،005 --> 00:36:22،155 أنتِ معتقلة بخطف (أنجيلا كانديلا) 688 00:36:22،165 --> 00:36:25،115 خذي الطفة؟ ضعي يديك وراء ظهرك 689 00:36:25،125 --> 00:36:28،594 لديك الحق في إلتزام الصمت - (مرحبا ، (أنجيلا - 690 00:36:28،714 --> 00:36:30،700 أنا سعيدة جدا لرؤيتك 691 00:36:30،735 --> 00:36:32،930 هل تريدين الذهاب لرؤية ماما؟ 692 00:36:32،965 --> 00:36:34،315 هيا ، يا طفلتي 693 00:36:34،545 --> 00:36:36،554 ... مسكتك ، مرحبا 694 00:36:37،345 --> 00:36:39،395 مرحبا ، يا جميلة 695 00:36:39،535 --> 00:36:43،535 اتريدين أن تأخذي أرنبك الوردي؟ 696 00:36:58،435 --> 00:37:00،157 يا إلهي - ماما - 697 00:37:00،275 --> 00:37:01،775 (أنجي) 698 00:37:02،972 --> 00:37:04،353 حمداً لله 699 00:37:07،611 --> 00:37:09،977 إلهي ، هذا رائع 700 00:37:10،595 --> 00:37:11،662 رائع 701 00:37:11،735 --> 00:37:13،774 هل هي بخير؟ - بأحسن حال - 702 00:37:14،185 --> 00:37:15،193 حبيبتي 703 00:37:15،735 --> 00:37:16،735 ماذا تفعلين؟ 704 00:37:17،395 --> 00:37:19،088 إنها هنا 705 00:37:22،374 --> 00:37:24،424 ما الخطب؟ 706 00:37:34،366 --> 00:37:35،601 ماذا يحدث؟ 707 00:37:36،601 --> 00:37:37،718 (كروفورد) 708 00:37:38،571 --> 00:37:40،306 (يمكنك أن تعتني بــ (أنجيلا 709 00:37:44،628 --> 00:37:46،028 تعالي إلى هنا يا حلوتي 710 00:37:47،675 --> 00:37:50،275 ها هي ، (كروفورد) ، شكرا لكِ - تعالي - 711 00:37:55،819 --> 00:37:57،021 ماذا فعلتي؟ 712 00:37:58،298 --> 00:38:01،098 كنت اعمل 14 ساعة يوم ، سنة بعد سنة 713 00:38:01،112 --> 00:38:04،162 لنكون حياتنا 714 00:38:04،301 --> 00:38:05،764 ما لذي فعلته؟ 715 00:38:06،767 --> 00:38:08،442 أوه ، كنت ترسم 716 00:38:09،362 --> 00:38:12،099 لم تفعل شيء سوء الطلاء - غير صحيح - 717 00:38:12،109 --> 00:38:16،019 حقا؟ ماذا عن العمل الذي يتجاوز الحد الأعلى من الساعات؟ 718 00:38:16،141 --> 00:38:19،250 (كنت اهتم بـ (أنجيلا - تهتم بها؟ - 719 00:38:19،277 --> 00:38:20،727 ... لقد كنت هناك 720 00:38:20،877 --> 00:38:23،272 أمام التلفزيون كل يوم 721 00:38:24،487 --> 00:38:27،415 أتعلم كم مرة استيقظت على صراخها 722 00:38:27،425 --> 00:38:30،475 لإنك لم تكن بتلك الغرفة و سماعات الموسيقى برأسك 723 00:38:30،485 --> 00:38:32،805 هذا لم يكن مبرر لخطف إبنته 724 00:38:32،815 --> 00:38:35،805 لقد كانت إبنتي 725 00:38:35،840 --> 00:38:40،206 سيدتي ، قامت شقيقتك بالتسلق إلى النافذة وقامت بخطفها 726 00:38:40،216 --> 00:38:43،136 لم أذن لها - لا يهم - 727 00:38:43،146 --> 00:38:46،096 إنتهكتِ حق حضانة زوجك 728 00:38:46،491 --> 00:38:48،380 حق الحضانة؟ 729 00:38:48،834 --> 00:38:51،626 لم يلاحظ أختفائها 730 00:38:51،973 --> 00:38:55،513 أي نوع من الأباء الذي يفعل ذلك بإبنته؟ 731 00:38:55،724 --> 00:38:59،743 لماذا قمتِ بكل هذا؟ 732 00:38:59،753 --> 00:39:02،364 حب لله ، لماذا لم تطلبي الطلاق؟ 733 00:39:02،374 --> 00:39:05،074 هل يمكنك أن تعد الغداء لها؟ 734 00:39:05،395 --> 00:39:08،015 هل يمكنك تحقيق أهدافها؟ 735 00:39:08،025 --> 00:39:11،048 هل يمكنك أن تحضن (أنجيلا)؟ 736 00:39:11،504 --> 00:39:14،256 كنت أعمل لأجلها طوال اليوم 737 00:39:14،266 --> 00:39:16،461 وأنت ترسم ، لا 738 00:39:17،373 --> 00:39:19،533 لقد رأيت نجاح الفتيان بالعمل 739 00:39:19،543 --> 00:39:21،124 !ماذا حدث للبقية؟ 740 00:39:21،134 --> 00:39:23،534 مستحيل بأن يحدث ذلك لي 741 00:39:24،306 --> 00:39:26،956 ستدفعين ثمن فعلتك 742 00:39:30،233 --> 00:39:32،260 (عندما تعود (أنجيلا 743 00:39:33،105 --> 00:39:34،952 كنت سأطلب الطلاق 744 00:39:36،241 --> 00:39:38،536 ليس هناك داعي لأبقى معه 745 00:39:38،546 --> 00:39:41،529 (عندما عادت (أنجيلا .... ألفريد) عمل على ذلك) 746 00:39:41،539 --> 00:39:44،194 المحامي قال أنه سيهملها مجدداً 747 00:39:44،204 --> 00:39:45،998 لم اكن لأعطيه الحضانة 748 00:39:46،008 --> 00:39:49،134 لم أكن لأدعه يفعل ذلك 749 00:39:49،144 --> 00:39:51،839 بأن يعيش مع إبنتي 750 00:39:53،392 --> 00:39:56،940 هل تعرف كم كان صعب علي؟ 751 00:39:57،466 --> 00:39:59،203 كم كانت؟ 752 00:39:59،982 --> 00:40:01،165 عشر سنوات 753 00:40:02،348 --> 00:40:05،062 كم عدد اللوحات التي بعتها ، (ألفريد)؟ 754 00:40:07،239 --> 00:40:08،400 كم؟ 755 00:40:12،236 --> 00:40:14،368 لقد جرحتني كثيراً 756 00:40:17،061 --> 00:40:18،518 فعلتها بسهولة 757 00:40:31،235 --> 00:40:33،119 أظن أننا حللناها 758 00:40:33،129 --> 00:40:36،329 علاوة على ذلك ، هناك العديد من الأمهات بهيئة المحلفين 759 00:40:36،697 --> 00:40:37،929 ... إذاً 760 00:40:38،760 --> 00:40:40،403 الآن ، بعد الأنتهاء 761 00:40:42،131 --> 00:40:44،131 عندما عدت كنت أريد 762 00:40:44،839 --> 00:40:47،689 منحي فرصة أخرى 763 00:40:48،402 --> 00:40:50،452 متى ستذهب مجدداً؟ 764 00:40:51،238 --> 00:40:52،759 عندما تكوني معي 765 00:41:00،921 --> 00:41:02،104 فكري بالأمر 766 00:41:16،355 --> 00:41:17،555 شخص جيد 767 00:41:18،792 --> 00:41:21،063 يعمل بجد 768 00:41:21،543 --> 00:41:23،243 حقا؟ - طبعا - 769 00:41:24،116 --> 00:41:25،215 جاذبيته 770 00:41:25،534 --> 00:41:26،935 عمل مميز 771 00:41:26،970 --> 00:41:29،274 كــ الكتاب المفتوح - والشيء السيء؟ - 772 00:41:29،284 --> 00:41:30،964 يبدو كرجل مناسب لكِ 773 00:41:30،974 --> 00:41:33،611 "تحتاجين إلى "يين يانغ آخر 774 00:41:33،799 --> 00:41:35،958 يين ويانغ"... هو الانسجام" 775 00:41:35،968 --> 00:41:37،283 "يين يين" 776 00:41:38،137 --> 00:41:39،712 أسم لــ باندا 777 00:41:40،419 --> 00:41:42،819 ألديك المزيد من الحكمة؟ - لا - 778 00:41:42،854 --> 00:41:45،812 إنتهينا لهذا اليوم ، ماهو شراب الاحتفال؟ 779 00:41:45،847 --> 00:41:47،847 لا أستطيع لدي أعمال 780 00:41:48،458 --> 00:41:50،228 أعمال ، هل أستلقتي؟ 781 00:41:50،763 --> 00:41:51،897 على يد من؟ 782 00:41:52،190 --> 00:41:54،046 لهذا السبب تسمى "الحياة الخاصة" 783 00:41:54،056 --> 00:41:55،506 خاصة 784 00:41:55،540 --> 00:41:58،890 ليس مثلك تعيش بالصفحة السادسة 785 00:42:00،365 --> 00:42:02،813 حسنا ، أنتِ امرأة غامضة (أيتها المحققة (باكيت 786 00:42:02،823 --> 00:42:05،973 (ربما حماسة (نيكي قد صقلتني 787 00:42:11،823 --> 00:42:20،973 // تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //