1 00:00:33،639 --> 00:00:36،962 ألف طعنة ، (ريك)؟ أليس تافهاً جداً بالنسبة لك؟ 2 00:00:36،997 --> 00:00:40،301 عادة عندما تتصل علي تخبرني عما يحدث إذا وضعت رأسك في فرن الميكرويف 3 00:00:40،311 --> 00:00:42،605 حسناً ، ذلك أقل خيال 4 00:00:42،615 --> 00:00:46،015 الضحية والدة أحد المحققين 5 00:00:49،051 --> 00:00:50،989 والحالة لم تحل من 10 سنوات 6 00:00:50,999 --> 00:00:53,462 أعتقد أنه بسبب أنك أفضل موظف طبي من المدينة 7 00:00:53،472 --> 00:00:55،428 ربما يمكنك أن تلاحظ شيء لا أدركه 8 00:00:55،438 --> 00:00:57،855 تعلم أن الواقع مختلف عن الخيال ، أليس كذلك؟ 9 00:00:57،865 --> 00:00:59،962 إحتمال العثور على .... قاتلة بعد 10 سنوات 10 00:00:59،972 --> 00:01:04،072 ،إحتمال ضعيف ، أنا أعلم ولكن أرحب بإعطائي نظرة 11 00:01:05،005 --> 00:01:06،496 حسناً يمكنني 12 00:01:06،924 --> 00:01:09،619 ولكن لا وعود لا أستطيع أن أفيء بها 13 00:01:09،629 --> 00:01:10،814 بالطبع لا 14 00:01:14،626 --> 00:01:16،586 شكراً مرة أخرى - أراك في أقرب وقت ممكن - 15 00:01:16،596 --> 00:01:17،996 وأنا أقدر ذلك كثيراً 16 00:01:19،415 --> 00:01:21،718 مالذي يفعله دكتور الموت هنا؟ .:: تقصد المتخصص بأمور القتل ::. 17 00:01:21،953 --> 00:01:23،169 فقط القليل من المشورة 18 00:01:23،220 --> 00:01:25،534 يبدو لي أنه كان ال تحقيق لأجل 19 00:01:25،544 --> 00:01:27،720 (أم المحققة (كيت باكيت 20 00:01:27،730 --> 00:01:29،285 هل كنتِ تتنصتين؟ 21 00:01:29،320 --> 00:01:32،214 لم أكن اتنصنت ، كان على باب مكتبك 22 00:01:32،224 --> 00:01:34،347 أنا أعيش هنا أيضاً ، كما تعلم - نعم - 23 00:01:34،885 --> 00:01:36،336 أنا أعرف كل شيء عن ذلك 24 00:01:36،719 --> 00:01:39،732 لذا هل أنتِ شغوف بقضية والدتها؟ 25 00:01:39،742 --> 00:01:42،994 "بمعنى "لم أجد شيء جديداً 26 00:01:43،004 --> 00:01:46،454 وأيضاً ، يجب أن تتوقف عن التفكير بخصوصية 27 00:01:46،707 --> 00:01:50،642 أنا لا أتدخل بأمور خاصة تخص والدتها 28 00:01:50،652 --> 00:01:52،470 كنت تحفر في ماضيها ، عن الكنز 29 00:01:52،480 --> 00:01:55،680 ،دون إذنها قل لها أو ستفقدها 30 00:01:55،989 --> 00:01:57،439 أوه ، يا إلهي ، أبي 31 00:01:57،994 --> 00:01:59،953 أبي ، أبي ، أبي - ماذا؟ - 32 00:02:00،048 --> 00:02:03،098 أبي ، طلب مني أبي ، طلب مني 33 00:02:03،108 --> 00:02:05،574 من طلب منك؟ - أوين) ، ولكن قلت له أنه يجب أن يطلب منكم) - 34 00:02:05،584 --> 00:02:08،849 ،أنه التصرف الصحيح ، أليس كذلك؟ ولكن يجب أن تقول نعم ، فقل نعم 35 00:02:08،859 --> 00:02:10،059 نعم - نعم - 36 00:02:12،205 --> 00:02:13،793 لماذا يجب أن أقول "نعم"؟ 37 00:02:13،803 --> 00:02:15،844 للحفلة الراقصة الكبيرة 38 00:02:16،172 --> 00:02:18،424 أنه مبتدئ 39 00:02:18،434 --> 00:02:20،474 أنها حقيقية ، ولكن (أوين) مبتدئ 40 00:02:20،762 --> 00:02:22،750 أوين)؟ أعتقد أنه) بالــ 15 من العمر 41 00:02:22،785 --> 00:02:26،688 نعم ، أنه يتخطاه كل عام أبي ، رجاء ، رجاء ، رجاء 42 00:02:28،857 --> 00:02:30،057 ... إذا قلت نعم 43 00:02:30،562 --> 00:02:31،762 ... أتعديني؟ 44 00:02:31،775 --> 00:02:33،972 ،أنه سيكون وقت مميز وقت جميل 45 00:02:34،007 --> 00:02:36،457 ليس في غاية المتعة 46 00:02:36،605 --> 00:02:40،690 أبي ، القرار قرارك - ... حسناً ، من فضلك ، دون أي تفاصيل ، فقط - 47 00:02:40،700 --> 00:02:42،213 أيمكنني الذهاب؟ 48 00:02:42،248 --> 00:02:43،832 بالطبع يمكنك الذهاب 49 00:02:43،842 --> 00:02:45،335 أوه ، أحبك 50 00:02:46،045 --> 00:02:47،890 أوه أحتاج إلى ثوب جديد - بالطبع - 51 00:02:47،900 --> 00:02:50،446 ،فستان جميل فستان ، فستان 52 00:02:50،456 --> 00:02:51،698 أشكرك يا أبي 53 00:02:51،733 --> 00:02:53،833 إذاً ، هل تحب (أوين)؟ 54 00:02:54،288 --> 00:02:55،675 لا أعرف ، لا أعرفه 55 00:02:55،764 --> 00:02:59،414 تسمح لها بالخروج مع شخص لا تعرفه؟ 56 00:02:59،588 --> 00:03:01،357 أي نوع من الأباء أنت؟ 57 00:03:06،508 --> 00:03:09،622 لم تتحقق من صديق إبنتك 58 00:03:09،632 --> 00:03:11،235 أوه ، هيا ، أنه هادئ 59 00:03:11،245 --> 00:03:13،147 يعيش مع والديه 60 00:03:13،157 --> 00:03:16،169 قيل لي أنه لايحب وجود السفاح - من مسلسل "القاتل"؟ - 61 00:03:16،179 --> 00:03:18،177 (إبنة (كاسل) ، (أليكسس دعيت إلى الرقص 62 00:03:18،187 --> 00:03:19،949 أنه أول موعد حقيقي 63 00:03:20،039 --> 00:03:23،100 عليك أن تقلق فهو سفاح خطير في سن المراهقة 64 00:03:23،110 --> 00:03:24،610 آه ، 15 سنة فقط 65 00:03:25،379 --> 00:03:27،179 مع القنوات الفضائية والإنترنت 66 00:03:27،190 --> 00:03:29،420 15سنة كإنه 25 سنة - هو على حق - 67 00:03:29،430 --> 00:03:31،433 كان عمري 15 سنة - لدينا أكثر من ذلك - 68 00:03:31،443 --> 00:03:34،115 إذا كان لدي طفل في هذا السن ساتأكد من أفعاله 69 00:03:34،125 --> 00:03:35،249 شكراً يا رفاق 70 00:03:35،259 --> 00:03:36،969 وجدوا السيارة قبل ساعات قليلة 71 00:03:36،979 --> 00:03:40،415 بلا موقف ، عندما سحبها من الإطار 72 00:03:40،425 --> 00:03:44،075 عثر على الضحية مع وجود كيس على رأسه 73 00:03:45،212 --> 00:03:49،197 لولا وقوف السيارات وإشعار الإزالة ، لا أحد سينظر إلى الداخل 74 00:03:49،207 --> 00:03:51،237 زجاج ملون ، والشمس على الزجاج الأمامي 75 00:03:51،247 --> 00:03:53،435 هل تعتقد أن أحدا ما سيحاول النظر إلى الداخل؟ 76 00:03:53،445 --> 00:03:55،552 "نعم ، أهلا بك بــ "نيويورك 77 00:03:56،342 --> 00:04:00،037 ألدينا معلومات؟ - نعم ، دكتور (جوشوا ليدز) ، 37 عاماً - 78 00:04:00،423 --> 00:04:02،831 وفقاً لبطاقات العمل التي وجدت في الحقيبة 79 00:04:02،841 --> 00:04:04،472 جراح تجميلي 80 00:04:04،482 --> 00:04:07،218 وأيضاً السيارة مسجلة بإسمه - أهناك أي حافظة نقود؟ - 81 00:04:07،228 --> 00:04:09،378 نعم ، زوج من فئة الــ 100 دولار 82 00:04:09،897 --> 00:04:12،697 حسناً ، يمكننا أن نستبعد السرقة 83 00:04:12،848 --> 00:04:16،124 ،كيس من البلاستيك و شريط طريقة عملية للغاية لقتل شخص ما 84 00:04:16،134 --> 00:04:17،363 لا 85 00:04:17،723 --> 00:04:19،493 شخصي للغاية 86 00:04:19،750 --> 00:04:21،740 حسناً ، أبحثوا على أقاربه 87 00:04:21،750 --> 00:04:23،446 لنعرف مدة الإختفاء 88 00:04:23،456 --> 00:04:25،760 حالة الجثة تقول من حوالي أسبوع واحد 89 00:04:25،770 --> 00:04:27،955 يطابق تاريخ أول غرامة 90 00:04:27،965 --> 00:04:30،816 وفقاً للفحوص الأولية يبدو أنها وفاة لا إختناق 91 00:04:30،826 --> 00:04:32،852 ولكن لسلامة التأكد سنحلل السموم 92 00:04:32،887 --> 00:04:36،387 إلا يمكنه الخروج من ذلك؟ 93 00:04:36،397 --> 00:04:38،147 يجب أن يكون قد علق 94 00:04:38،245 --> 00:04:40،095 الهدف الوحيد التاريخ 95 00:04:40،628 --> 00:04:42،709 أظافره أزيلت 96 00:04:42،719 --> 00:04:46،454 كل أصبع يظهر الكسور التي حدثت قبل الوفاة 97 00:04:46،464 --> 00:04:47،464 كسور؟ 98 00:04:47،499 --> 00:04:52،449 لو أن هذه الفرضية ، سنقول أن الدكتور تعرض للتعذيب قبل قتله 99 00:04:55،494 --> 00:04:58،360 ((( كــــاســـــل ))) ((الحــلقة العاشرة والأخيرة - الموسم الأول)) // تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان // 100 00:04:58،722 --> 00:05:01،004 *مشـــاهدة ممتعة* 101 00:05:06،736 --> 00:05:07،910 صديقته 102 00:05:07،920 --> 00:05:09،095 (كورتناي مورانزي) 103 00:05:09،105 --> 00:05:11،221 وقد بلغت عن أختفاءه قبل أسبوع واحد 104 00:05:11،231 --> 00:05:13،111 هل علمت بإننا وجدناه بالسيارة؟ 105 00:05:13،121 --> 00:05:15،843 يتم تحليل البصمات والألياف ينبغي أن تكون لدينا نتائج بحلول يوم غد 106 00:05:15،853 --> 00:05:17،253 حسناً ، شكراً 107 00:05:21،533 --> 00:05:22،744 (سيدة (مورانزي 108 00:05:22،754 --> 00:05:25،952 أنا (كيت باكيت) ، أنا المحققة التي تعمل على حالة صديقك 109 00:05:25،962 --> 00:05:28،112 تعازي القلبية 110 00:05:28،592 --> 00:05:31،242 هل يمكنني أن أخذ من وقتك القليل؟ 111 00:05:31،901 --> 00:05:33،043 ... كنت أعرف 112 00:05:33،660 --> 00:05:36،389 أنه لن يعود الى الوطن ربما أكون قد سمعت 113 00:05:36،399 --> 00:05:37،957 منذ متى يعمل؟ 114 00:05:38،631 --> 00:05:39،981 مدة سنة تقريباً 115 00:05:40،115 --> 00:05:43،565 كنا نريد الزواج شهر القادم بجانب الحديقة النباتية 116 00:05:44،429 --> 00:05:45،885 ماذا يريدون ، المال؟ 117 00:05:45،895 --> 00:05:47،995 لا يبدو أنه قد جرت عملية سطو 118 00:05:49،260 --> 00:05:50،529 إذاً ، لماذا؟ 119 00:05:50،539 --> 00:05:54،380 جوش) شارك في شيء من شأنه أن) يضعه على اتصال مع المجرمين؟ 120 00:05:54،390 --> 00:05:55،405 لا 121 00:05:55،689 --> 00:05:58،153 (لا ، ليس (جوش أنه لم يفعل ذلك 122 00:05:58،188 --> 00:06:01،196 في يوم وفاته هل لاحظتي شيئاً مختلفاً عليه؟ 123 00:06:01،231 --> 00:06:04،031 مختلف؟ - ... بدأ قلقاً - 124 00:06:04،289 --> 00:06:06،206 خائفاً ، أو منزعج؟ 125 00:06:06،613 --> 00:06:09،265 أنه بخير كان علينا أن نرى 126 00:06:09،974 --> 00:06:13،074 نذهب للتمتع ببعض الكعك 127 00:06:13،694 --> 00:06:15،504 ... عندما لم أره ، أنا 128 00:06:15،514 --> 00:06:17،448 أتصلت بمكتب والدي 129 00:06:17،458 --> 00:06:19،513 ولكنه لم يُجب 130 00:06:19،523 --> 00:06:22،143 وإذا كان مكتبه في منطقة في منتصف المدينة ، ألديك فكرة؟ 131 00:06:22،153 --> 00:06:25،680 لماذا سيارته وجدت في الطريق sulla133esima 132 00:06:25،690 --> 00:06:27،318 على الطريق 133؟ 133 00:06:27،459 --> 00:06:28،932 لم يذهب لهناك قط 134 00:06:28،942 --> 00:06:31،860 دائماً يأخاذ النفق "في منتصف المدينة "لونغ آيلاند 135 00:06:31,870 --> 00:06:34,271 وعندما يكون في وقت متأخر ، يتصل بي 136 00:06:35،701 --> 00:06:37،205 كان دائماً يتصل 137 00:06:37،526 --> 00:06:39،404 كان دائماً يُعلمني 138 00:06:43،418 --> 00:06:45،424 أي شيء حولها؟ - لا - 139 00:06:45،434 --> 00:06:48،069 يذكر السكان أنهم لم يشاهدوا السيارة حتى وقوع الغرامات 140 00:06:48،079 --> 00:06:50،026 يوجد كاميرا الأمن في الشارع 141 00:06:50،036 --> 00:06:51،378 قصة العروس حقيقية 142 00:06:51،388 --> 00:06:53،080 صاحب متجر المعجنات أكد أنها كانت تنتظره 143 00:06:53،090 --> 00:06:55،700 يجتمع مع الفتاة في مخبز 144 00:06:55،710 --> 00:06:57،708 لماذا هو ميت في أحد شوارع "هارلم"؟ 145 00:06:57،718 --> 00:07:00،576 ربما كان لديه سر لم يعلم به صديقته 146 00:07:00،586 --> 00:07:04،187 ... وربما حصل على الكائنات الحية التي تستخدم قدرتها في الجراحة 147 00:07:04،197 --> 00:07:07،588 سرقة الجثث من السياح بيعها في السوق السوداء 148 00:07:07،976 --> 00:07:10،476 يجب أن أكتب ذلك 149 00:07:10،965 --> 00:07:15،411 لذا ، بدلاً من التفكير بالقصص نحن بحاجة إلى تحديد التسلسل الزمني للأحداث 150 00:07:15،421 --> 00:07:17،116 متى أخذ أول عقوبة؟ 151 00:07:17،126 --> 00:07:19،506 يوم الاربعاء الصباح - وبعد ذلك ذهبت إلى المرآب في منتصف المدينة - 152 00:07:19،516 --> 00:07:21،453 حيث أخذ سيارته وقام برحلة سريعة لمكتبه 153 00:07:21،463 --> 00:07:22،663 جيد - حسناً - 154 00:07:24،997 --> 00:07:26،947 مهلا ، يمكن أن أطلب منك شيئاً؟ 155 00:07:27،186 --> 00:07:29،731 لماذا تطرح الأسئلة؟ 156 00:07:29،741 --> 00:07:31،741 فيما يتعلق بقضية أمك 157 00:07:33،460 --> 00:07:34،999 ... هل سبق لك أن فكرتِ 158 00:07:35،361 --> 00:07:36،509 بفتحها؟ 159 00:07:38،682 --> 00:07:39،995 ماذا تفعل؟ 160 00:07:40،344 --> 00:07:42،132 لا شيء ، أعتقد أنه ... نعمل معاً 161 00:07:42،142 --> 00:07:43،148 لا 162 00:07:45،065 --> 00:07:48،879 لدي العديد من الموارد - كاسل) ، دع قضية أمي) - 163 00:07:48،914 --> 00:07:50،548 بيننا قد أنتهى 164 00:07:51،652 --> 00:07:52،750 فهمت؟ 165 00:07:54،399 --> 00:07:55،455 حسناً 166 00:08:01،532 --> 00:08:03،562 لماذا لا تريدين فتح التحقيق؟ 167 00:08:07،293 --> 00:08:11،694 ،لنفس السبب الذي به المشروبات الكحولية محاولة التوقف عن الشرب 168 00:08:12،380 --> 00:08:15،348 إلا تعتقد أنني فتحتها بالماضي؟ ... لقد حفظتُ كل 169 00:08:15،358 --> 00:08:17،587 جملة من تلك الوثيقة؟ 170 00:08:18،005 --> 00:08:20،136 عملت خلال السنوات الثلاث الأولى ... في مجال إنقاذ القانون 171 00:08:20،408 --> 00:08:25،227 لم يكن هناك شيء قد نجا 172 00:08:26،260 --> 00:08:29،067 إستغرق الأمر سنوات من العلاج أنا أفهم معنى الاستسلام 173 00:08:29،077 --> 00:08:30،661 كنت قد دمرت 174 00:08:30،934 --> 00:08:32،884 ثم غادرت 175 00:08:42،456 --> 00:08:43،550 آسف 176 00:08:43،860 --> 00:08:45،060 لم أكن أعلم 177 00:08:45،430 --> 00:08:47،014 نعم ، حسناً ، الآن تعلم 178 00:09:00،221 --> 00:09:02،621 أوه ، هذا يجب أن يكون المكان المناسب 179 00:09:03،896 --> 00:09:06،085 مالذي يميز مجموعة الأثداء؟ 180 00:09:06،095 --> 00:09:07،969 أنا عضوي ، لا يمكنني القيام بأي شيء 181 00:09:07،979 --> 00:09:11،788 أليس هذا يجافي الحقيقة؟ 182 00:09:12،021 --> 00:09:15،633 سانتا كلوز) ليست الحقيقية ، ولكن تحب) مع ذلك ، رفض الهدايا 183 00:09:16،413 --> 00:09:18،363 لم يكن بعيداً عنا 184 00:09:18،542 --> 00:09:21،642 وأعتقد أنه ، في الأعماق ... كلنا نعرف أن 185 00:09:21،874 --> 00:09:24،641 كان هناك خطأ ما - أهناك أخطاء بطريقة ما؟ - 186 00:09:24،651 --> 00:09:27،313 لا أعني التجارب على ما يرام كما هو معتاد 187 00:09:27،323 --> 00:09:30،664 بصرف النظر عن الزواج ، كنا نحاول الالتزام بتحريرها من شهر العسل 188 00:09:30،674 --> 00:09:33،524 متى أخر مرة رأيتموه؟ - الثلاثاء الماضي - 189 00:09:33،534 --> 00:09:35،607 كان لديه موعداً ... مع صديقته 190 00:09:35,617 --> 00:09:37,705 في أي وقت خرج؟ 191 00:09:37،715 --> 00:09:39،366 في الخامسة والنصف - نعم - 192 00:09:39،376 --> 00:09:41،229 عندما أتصلت في السادسة ، كان بخير 193 00:09:41،239 --> 00:09:43،601 قال لي أنه في النفق واقف على أشارة المرور 194 00:09:43،611 --> 00:09:45،761 غادر "مانهاتن" بذلك الحين 195 00:09:45،884 --> 00:09:47،784 لماذا عاد؟ 196 00:09:48،359 --> 00:09:50،477 هل للدكتور (ليدز) أي إعداء؟ 197 00:09:50،487 --> 00:09:54،687 بالعمل ، إرتباطات؟ 198 00:09:54،697 --> 00:09:57،424 مع مرضاه لم يكن هناك إرتباطات 199 00:09:57،434 --> 00:10:00،434 هذا لا يعني أنه كان دائما سعيد 200 00:10:00،444 --> 00:10:02،679 الجراحة التجميلية تقلق صورة المرء من نفسه 201 00:10:02،689 --> 00:10:05،539 يغيير حياة الإشخاص ... الآخرين 202 00:10:05،615 --> 00:10:06،932 أليس كافياً؟ 203 00:10:06،942 --> 00:10:08،894 هل تعرض للتهديد من أحد مرضاه؟ 204 00:10:08،904 --> 00:10:09،904 مرة 205 00:10:10،308 --> 00:10:11،787 (جيسي غولدبرغ) 206 00:10:12،029 --> 00:10:14،756 (كانت مريضة الدكتور (ليدز قبل ثلاثة أشهر تقريباً 207 00:10:14،766 --> 00:10:17،195 مالذي حدث؟ - كانت تريد رفع وجهه - 208 00:10:17،729 --> 00:10:20،219 ... إذاً - كان لديه ثلاثة - 209 00:10:20،229 --> 00:10:22،544 الدكتور (ليدز) رفض إجراء العملية 210 00:10:22،554 --> 00:10:23،827 ما الذي عمله؟ 211 00:10:23،837 --> 00:10:25،287 .. هذه المسالة 212 00:10:25،587 --> 00:10:27،753 رفضت المحكمة القضية ، بالطبع 213 00:10:27،763 --> 00:10:30،263 رفض التهديدات 214 00:10:35،914 --> 00:10:38،990 على الأقل ينبغي أن يكون القبض عليها خرق لقوانين الطبيعة 215 00:10:39،000 --> 00:10:40،231 استمعوا لهذا 216 00:10:40،292 --> 00:10:43،452 (زوج (جيسي غولدبرغ "جاك) ، أرسلها إلى "بلفيو) 217 00:10:43،462 --> 00:10:46،266 قبل شهر واحد للعلاج النفسي ... من هوس 218 00:10:46،276 --> 00:10:49،062 خمنوا من هو المعالج في المستشفى؟ 219 00:10:49،072 --> 00:10:50،795 (الدكتور (جوشوا ليدز 220 00:10:50،859 --> 00:10:53،720 البرنامج الشهري للعلاج الإجباري صدر في الأسبوع الماضي 221 00:10:53،730 --> 00:10:55،595 قبل ثلاثة أيام من أختفاء الطبيب 222 00:10:55،605 --> 00:10:57،900 ،هناك في جميع أنحاء القارة حشرة لإعادة بناء مختل عقلياً 223 00:10:57،910 --> 00:11:01،657 الجهاز أفضل بكثير - أحضروها - 224 00:11:04،027 --> 00:11:05،147 شاهدوها 225 00:11:06،983 --> 00:11:08،978 كيف يمكن لأي واحد أن يفعل مثل هذا الامر؟ 226 00:11:08،988 --> 00:11:09،996 صحيح؟ 227 00:11:10،048 --> 00:11:12،093 يبدو أنه هرب من جزيرة (الدكتور (مورو 228 00:11:12،103 --> 00:11:15،254 هيا يا رفاق ، أنها ليست حيوان ، إنسان 229 00:11:15،325 --> 00:11:16،690 ... نعم ، أنا أعلم ، ولكن 230 00:11:17،185 --> 00:11:20،325 انتظري ، أو قلت بجد أنه رجل الفيل 231 00:11:20،335 --> 00:11:21،685 وقاحة 232 00:11:24،295 --> 00:11:27،544 سيدة (غولدبرغ) ، أنا المحققة (باكيت) ، وهذا (ريتشارد كاسل) 233 00:11:27،554 --> 00:11:29،384 خبير استشاري لإدارة عمليات حفظ السلام 234 00:11:29،394 --> 00:11:30،858 ما الأمر ، أيتها المحققة؟ 235 00:11:30،868 --> 00:11:35،210 سيدة (غولدبرغ) ، تعرفين جراح يعلم بأمور البلاستيك وأسمه الدكتور (جوشوا ليدز)؟ 236 00:11:35،445 --> 00:11:36،904 نعم - في الآونة الأخيرة - 237 00:11:36،914 --> 00:11:39،523 قدمتي دعوت أهمال - صحيح - 238 00:11:39،533 --> 00:11:42،602 لرفضه أداء عملية جراحية ، لا سيما 239 00:11:42،612 --> 00:11:45،373 رفع الوجه الاصطناعي وشفط الدهون 240 00:11:45،383 --> 00:11:49،553 يمكنني أن أؤكد لكم أن كل من تلك الإجراءات اللازمة لصحتي 241 00:11:49،563 --> 00:11:51،440 (الدكتور (ليدز يعتقد غير ذلك 242 00:11:51،450 --> 00:11:53،819 أن الاستكبار شرعي ويعتقد أن يلعب دور الرب 243 00:11:53،829 --> 00:11:57،973 ،حسناً ، إذا كنت تريد كل هذه العمليات لماذا لم تذهبي لسفاح آخر؟ 244 00:11:57،983 --> 00:11:59،322 دكتور 245 00:12:00،391 --> 00:12:02،241 لأني أردتُ أفضل 246 00:12:02،360 --> 00:12:04،610 قل لي من هو الأفضل؟ 247 00:12:04،637 --> 00:12:06،630 ثم حاولت الضرر به 248 00:12:06،640 --> 00:12:09،720 لماذا يجب أن تقول لي ما يمكن أو لا يمكن أن أفعل؟ 249 00:12:09،730 --> 00:12:12،330 لماذا يجب أن تقرر كيف أبدو؟ 250 00:12:12،500 --> 00:12:14،856 لإنك قتلتيه؟ - ماذا؟ - 251 00:12:14،866 --> 00:12:17،631 ليدز) قتل الاسبوع الماضي) - قتل؟ - 252 00:12:17،641 --> 00:12:20،046 بعد يومين من صدور البرنامج العلاجي 253 00:12:20،056 --> 00:12:22،930 (العلاج النفسي الذي (ليدز ساعدك للتفوق عليه 254 00:12:22،940 --> 00:12:25،550 وهذه فرصة لطلب محامي 255 00:12:25،560 --> 00:12:28،310 ،لقد قلت إنني قد خربتُ لم أقتلهُ ، هناك فرق كبير 256 00:12:28،320 --> 00:12:33،070 لنفترض كلامك صحيح أين كنتِ يوم الثلاثاء الماضي 257 00:12:35،798 --> 00:12:37،361 أين كانت؟ 258 00:12:37،371 --> 00:12:39،685 كانت ... في المستشفى 259 00:12:39،739 --> 00:12:42،001 للتصحيح - نعم - 260 00:12:42،324 --> 00:12:44،374 ما الذي تقوم به؟ 261 00:12:45،453 --> 00:12:46،739 أوه ، لا - أوه ، نعم - 262 00:12:46،822 --> 00:12:47،824 حقا؟ 263 00:12:47،859 --> 00:12:51،259 ما الذي يمكن أن تعمله هناك؟ - حسنا ، يبدو أنه الكثير - 264 00:12:53،369 --> 00:12:55،352 إذا كان (ليدز) يعالج الكثير من المحتمل عدة أشخاص 265 00:12:55،362 --> 00:12:57،795 (نعم ، (اسبوزيتو) و (ريان 266 00:12:57،805 --> 00:12:59،265 يبحثون بقائمة المرضى 267 00:12:59،275 --> 00:13:01،548 ولكن للعلم لا يوجد دليل في سيارته 268 00:13:01،558 --> 00:13:04،103 أنه كان من المستحيل أن تصبح وسيلة للأنتقام 269 00:13:04،113 --> 00:13:06،517 عدم وجود سوابق مثلية - فكري بمهنية؟ - 270 00:13:06،527 --> 00:13:09،432 لا أعرف ، السيدة (غولدبرغ) لديها ما يكفي من دفع مبلغ من المال للقيام بذلك 271 00:13:09،442 --> 00:13:12،283 وتشغيله عذر كاف 272 00:13:12،293 --> 00:13:15،936 ولكن التعذيب والخنق؟ لا يبدو كأنه لأجل العمل 273 00:13:15،946 --> 00:13:17،756 زوجته تقارب من الخمسين 274 00:13:17،766 --> 00:13:21،625 ولكن كسر الأصبع؟ هناك رسالة توجيهية 275 00:13:28،574 --> 00:13:29،786 ما رأيك؟ 276 00:13:30،572 --> 00:13:31،822 تبدين جميلة 277 00:13:32،077 --> 00:13:34،229 أبي ، قلت ذلك لجميع الملابس 278 00:13:34،239 --> 00:13:36،503 إلا تعتقد أنه لا يناسبي بشرتي؟ 279 00:13:36،513 --> 00:13:39،833 حبيبتي ، أريدك أن تدركي أنني مهما كنت لكِ ، أعتقد أنكِ 280 00:13:39،843 --> 00:13:42،413 بالضبط ستكونينه 281 00:13:42،939 --> 00:13:46،026 أنت لا تساعد - يا عزيزي ، رهيبة - 282 00:13:46،036 --> 00:13:47،460 شكرا - هنا - 283 00:13:47،740 --> 00:13:49،307 جربي هذا 284 00:13:49،432 --> 00:13:51،782 حسنا ، أنه يناسب لونكِ 285 00:13:53،731 --> 00:13:55،142 ماذا تفعلين؟ 286 00:13:55،724 --> 00:13:57،136 ماذا؟ - أنتِ "رهيبة"؟ - 287 00:13:57،146 --> 00:14:00،032 أتحاول خلق مشاكل مع الصورة الذهنية من جسدها؟ 288 00:14:00،042 --> 00:14:02،277 آخر الأخبار : أنها بالفعل مشاكل في جسدها 289 00:14:02،287 --> 00:14:04،752 جزء لا يتجزأ من المرأة كل امرأة في العالم 290 00:14:04،762 --> 00:14:07،359 فقد جزء من نفسك على الإطلاق أنه يكره 291 00:14:07،369 --> 00:14:11،436 ،يد صغيرة للغاية ، وقدميها الشعر بقعة كبيرة جدا ، والكثير منه مجعد 292 00:14:11،446 --> 00:14:15،555 الآذن بها موجات يا عزيزي ، كأنه يرفرف 293 00:14:15،627 --> 00:14:17،397 الأنف كبير جداً 294 00:14:17،448 --> 00:14:21،205 تعلم شيئا ما يستطيع أن يقول تغيير الطريقة التي نراها 295 00:14:21،240 --> 00:14:23،558 الرجال لا يفهمون 296 00:14:23،593 --> 00:14:26،326 الحق في أرتداء الملابس والأحذية الحق في وضع الماكياج 297 00:14:26،336 --> 00:14:29،046 العيوب الخفية نعتقد أنها لدينا 298 00:14:29،809 --> 00:14:32،122 وهذا ما يجعلنا جميلات لأنفسنا 299 00:14:32،974 --> 00:14:35،787 هذا هو الجمال 300 00:14:37،315 --> 00:14:38،515 ... الآن 301 00:14:39،004 --> 00:14:41،753 تحتاج إلى أن تشعر أنها جميلة كــ توتو الوردية 302 00:14:41،763 --> 00:14:43،323 وإكليل من البلاستيك 303 00:14:43،333 --> 00:14:46،833 تنفق حياتها تحاول أزالة هذه الطريقة 304 00:14:57،400 --> 00:14:58،550 ما رأيك؟ 305 00:14:59،944 --> 00:15:01،644 أعتقد أنه أنتِ 306 00:15:06،088 --> 00:15:08،971 قام الفريق بفحص جميع الوثائق ، لم يجدوا أي شيء آخر 307 00:15:08،981 --> 00:15:11،219 بعض الظلام السري يغطي على هذه الأجزاء؟ 308 00:15:11،229 --> 00:15:12،229 نعم 309 00:15:12،264 --> 00:15:14،564 كان الدكتور (ليدز) ضعيف 310 00:15:15،235 --> 00:15:16،825 مقويات الطاقة 311 00:15:16،835 --> 00:15:19،522 العمل التطوعي للأطباء بلا "الحدود ، وعمل "دون مقابل 312 00:15:19،532 --> 00:15:22،221 ،هذا النوع من الكشافة بعض الإباحيات على الكمبيوتر 313 00:15:22،231 --> 00:15:23،429 غريبة - لا أعرف - 314 00:15:23،439 --> 00:15:25،285 أتعلم ما تبقى في درج المكتب؟ 315 00:15:25،295 --> 00:15:26،995 زجاجة سكوتش 316 00:15:27،110 --> 00:15:28،763 كتاب الشيكات 317 00:15:28،773 --> 00:15:32،017 ما هذه المجلدات؟ 318 00:15:32،302 --> 00:15:36،180 مواد خام للزواج ، آمان عدم التدخين ، فواتير المطاعم 319 00:15:36،280 --> 00:15:39،303 ربما قتل زوجين أبلهين بمكان الزواج 320 00:15:39،313 --> 00:15:41،256 نظرية أخرى 321 00:15:43،625 --> 00:15:44،625 هيه 322 00:15:45،018 --> 00:15:47،868 هذه الوثائق لا تتصل بالزواج 323 00:15:51،685 --> 00:15:52،695 ما هذا؟ 324 00:15:53،803 --> 00:15:56،491 معلومات عن المرضى تمحى 325 00:15:56،501 --> 00:15:59،601 (ربما كان الدكتور (ليدز سرياً ، بعد كل شيء 326 00:16:02،638 --> 00:16:04،538 ... خط يده ، ولكن 327 00:16:04،559 --> 00:16:06،549 لم أشاهد في حياتي أبداً مثل هذه الملفات من قبل 328 00:16:06،559 --> 00:16:08،483 لا يمكننا من معرفة المريض 329 00:16:09،210 --> 00:16:10،611 ليس الملاحظات 330 00:16:10،621 --> 00:16:12،218 ... إلا أنه من الذكور 331 00:16:12،228 --> 00:16:13،472 55من العمر 332 00:16:13،502 --> 00:16:15،852 ماذا عن هذا النوع من التدخل؟ 333 00:16:16،029 --> 00:16:18،642 مستحيل تمحى أنا ممرضة 334 00:16:18،652 --> 00:16:21،663 أنا ضمن حملة فريقه لا يعمل أي عمل دوني 335 00:16:21،673 --> 00:16:23،323 يبدو أنه قد فعل 336 00:16:23،425 --> 00:16:24،425 (ماريو) 337 00:16:24،684 --> 00:16:28،749 (تفقد جدول أعمال الدكتور (ليدز 18مارس؟ 338 00:16:29،652 --> 00:16:34،652 كان في مؤتمر عن الجراحة 339 00:16:37،662 --> 00:16:39،490 لماذا يكذب؟ 340 00:16:39،872 --> 00:16:41،432 لماذا يعمل هذا من دوني؟ 341 00:16:41،442 --> 00:16:44،441 وفقاً للمستشفى تدخل بإستمرار لتسع ساعات 342 00:16:44،451 --> 00:16:47،659 مساعدة طبيب التخدير في المستشفى 343 00:16:47،669 --> 00:16:51،490 الدكتور (ليدز) يعتمد عليها بنشاطه المعتاد 344 00:16:51،500 --> 00:16:54،700 يعمل 9 ساعات لم يقل شيئا لزملائها 345 00:16:54،710 --> 00:16:57،242 يجب أن يكون في المستشفى مريض 346 00:16:57،252 --> 00:16:58،416 اسمعوا هنا 347 00:16:58،426 --> 00:17:00،853 في المستشفى لا يمكن العثور على الملف وكأنه لم يحدث 348 00:17:00،863 --> 00:17:02،045 من الذي تحدثت معه؟ 349 00:17:02،055 --> 00:17:04،812 مع المرضى - حسناً ، هذا كان أول خطأ - 350 00:17:04،822 --> 00:17:07،705 إذا كنت ترغب في العثور على شخص عولج في المستشفى 351 00:17:07,715 --> 00:17:11,759 يبقى فقط بمكان رصد لأي شيء مهم لا يمكن أن يفقد 352 00:17:12،986 --> 00:17:14،410 الادارة 353 00:17:14،792 --> 00:17:16،842 أليس كلامي صحيح؟ 354 00:17:23،762 --> 00:17:26،412 شكرا لك ، لا ، أقدر لك ذلك 355 00:17:27،743 --> 00:17:31،698 يبدو أن حساب الغامض يدفع المريض على الفور 356 00:17:31،708 --> 00:17:33،921 مَن من؟ - التحويل عبر الإنترنت - 357 00:17:33،931 --> 00:17:35،304 (اسبوزيتو) - نعم - 358 00:17:35،314 --> 00:17:37،824 انظر ماتستطيع أكتشافه من هذا الرقم - حسنا - 359 00:17:37،834 --> 00:17:39،400 هل وجدت (ألكسيس) فستان؟ 360 00:17:39،410 --> 00:17:41،679 نعم ، لطيف جداً 361 00:17:42،153 --> 00:17:43،153 مدهش 362 00:17:43،646 --> 00:17:46،102 لا أستطيع أن أصدق أن إبنتي تكبر بسرعة 363 00:17:46،112 --> 00:17:49،896 الآن باقي ان أكتشف إذا كان صديقها يحب التقاليد 364 00:17:49،906 --> 00:17:50،906 ماذا تعني؟ 365 00:17:50،916 --> 00:17:51،984 ... تعلمين 366 00:17:51،994 --> 00:17:56،505 عادة التي تضع الهيمنة ... بالنسبة للحظات ، وحدهم 367 00:17:56،535 --> 00:17:58،944 إبنتي تنزل السلالم 368 00:17:58،954 --> 00:18:01،687 أذكر أنني شعرت بالرعب عندما ألتقيت والدها 369 00:18:01،697 --> 00:18:02،717 ماذا فعلت؟ 370 00:18:02،727 --> 00:18:05،541 حاول البحث في محفظتي عن بعض مجموعات من المسدسات 371 00:18:05،551 --> 00:18:08،435 ،كانت ترتعد يدي أنا لا يمكنني الربط بين الزهور على ذراعي 372 00:18:08،445 --> 00:18:09،968 ماذا فعل والدك؟ 373 00:18:09،978 --> 00:18:10،978 ... أنا 374 00:18:11،633 --> 00:18:13،843 لا أعرف ، كنتُ في غرفتي 375 00:18:13،873 --> 00:18:16،333 ثم ، عند خروجك هل بدا كأنه صديقك؟ 376 00:18:16،343 --> 00:18:20،283 أتعلم ، أعتقد الآن أن ما تقوم به يبدو أنه حالة هلع 377 00:18:20،293 --> 00:18:22،023 وحتى الآن ، أعتقد أنه يخيفني 378 00:18:22،033 --> 00:18:23،033 لا 379 00:18:23،218 --> 00:18:25،063 الآن دوري 380 00:18:25،093 --> 00:18:26،426 ما هي خطتك؟ 381 00:18:26،436 --> 00:18:28،971 (شيء يرتبط بإسم (كاسل 382 00:18:29،422 --> 00:18:31،911 مهلا ، لا نعتقد هذا على الإطلاق 383 00:18:31،941 --> 00:18:34،685 ماذا وجدت؟ - هل تعرف لمن هذا الحساب؟ - 384 00:18:34،695 --> 00:18:36،757 النائب العام 385 00:18:36،767 --> 00:18:39،743 ،مهما كان تدخل الدولة فقد دفعها العم سام .:: العم سام = أمريكا ::. 386 00:18:39،753 --> 00:18:41،306 أعتقد أنها ليست عمل جيد 387 00:18:41،316 --> 00:18:43،841 لماذا وزارة العدل ينبغي أن تتولى الاجمالية؟ 388 00:18:43،851 --> 00:18:45،904 هناك سبب واحد فقط 389 00:18:45،934 --> 00:18:47،780 تغيير هوية الشخص 390 00:18:47،790 --> 00:18:49،591 التفكير في حماية الشهود؟ 391 00:18:49،601 --> 00:18:52،567 إذا كان الطبيب (ليدز) تعرض للتعذيب ، أعتقد أن قاتله هذا الشخص يحاول ذلك 392 00:18:52،577 --> 00:18:54،153 يفضل أكتشافه أولاً 393 00:18:54،163 --> 00:18:56،572 كيف تجدين واحد في حماية الشهود؟ 394 00:18:56،582 --> 00:18:59،582 نطلب من الناس الحماية 395 00:19:00،036 --> 00:19:02،652 (حظاً سعيداً ، مع (كانديس 396 00:19:02،682 --> 00:19:03،760 كانديس)؟) 397 00:19:03،770 --> 00:19:06،288 مساعد المدعي العام (عموماً ، (كانديس روبنسون 398 00:19:06،298 --> 00:19:08،105 تجعل المافيا تبكي 399 00:19:08،115 --> 00:19:12،973 عفوا ، أيتها المحققة ، لكن معرفة بيانات الشهود ، حماية سرية تماماً 400 00:19:12،983 --> 00:19:15،334 أم لديك أدلة على (أتصال مع الدكتور (ليدز 401 00:19:15،344 --> 00:19:18،944 أو أن لديك أي دليل غير ذي صلة بالموضوع 402 00:19:20،221 --> 00:19:22،421 أنه ليس للتضحية 403 00:19:23،069 --> 00:19:26،468 ليس لعائلته وبالتأكيد ليس لصديقته 404 00:19:26،478 --> 00:19:30،142 أنهم يبنون حياة ليكونوا معاَ ، والتي لن تكون الآن 405 00:19:30،152 --> 00:19:34،712 إسمع ، أنا أفهم موقفك ولكن لكل شخص وظيفته 406 00:19:35،210 --> 00:19:39،374 سيدة (روبنسون) ، الآمر لايهمك ولكن الرجل قتل 407 00:19:39،384 --> 00:19:43،591 قتل ويمكن أن يكون من ضمن الشهود 408 00:19:43،601 --> 00:19:44،601 أيتها المحققة 409 00:19:44،631 --> 00:19:48،656 أنتم تطلبوا فضح شاهد خلال التحقيق في التقدم 410 00:19:48،666 --> 00:19:51،466 واقول لكم أن هذا لن يحدث 411 00:19:51،622 --> 00:19:52،885 ماذا الآن؟ 412 00:19:52،895 --> 00:19:54،270 الشاهد هو المفتاح 413 00:19:54،280 --> 00:19:56،550 من دونه لا نعرف الذين يبحثون عن 414 00:19:56،560 --> 00:19:58،610 الطريق للمضي قدماً 415 00:19:58،798 --> 00:20:01،183 هناك وسيلة أخرى لمعرفة الشاهد 416 00:20:01،193 --> 00:20:02،316 نعم؟ ، كيف؟ 417 00:20:02،326 --> 00:20:05،682 مكتب (روبنسون) لصفقات كانداس يكاد يكون الوحيد للجريمة المنظمة 418 00:20:05،692 --> 00:20:08،175 إذاً؟ - ردي على سؤال بالعكس - 419 00:20:08،185 --> 00:20:10،705 تريد أن نطلب الشاهد؟ 420 00:20:10،715 --> 00:20:13،274 أنهم يعرفون من هو إذا كانوا يحاولون قتله 421 00:20:13،284 --> 00:20:15،774 كما قلت ، هو أن أحد الشهود المهمين ، فعلاً للحدث الكبير 422 00:20:15،784 --> 00:20:18،460 لذا ماذا علينا أن نفعل؟ ، نقفز في الآلة ونذهب مباشرة إلى "بادا بينغ"؟ 423 00:20:18،470 --> 00:20:20،177 أنا أعرف هذا الرجل ، لا بد لي من أن يكون لصالحه 424 00:20:20،187 --> 00:20:21،623 تعرف هذا الرجل؟ 425 00:20:22،236 --> 00:20:25،566 ماهذا؟ ، الكوميديا ماميت؟ - "من أول قصة "ديريك العاصفة - 426 00:20:25،576 --> 00:20:28،078 رب واحد من الأسر في الحقيقة رجل نبيل 427 00:20:28،088 --> 00:20:29،088 هذه جنائية 428 00:20:29،118 --> 00:20:31،203 أنا فقط أقول ربما يعلم شيئاً 429 00:20:31،213 --> 00:20:33،868 ربما يقول لنا شيء فاتنا 430 00:20:34،227 --> 00:20:37،177 يجب أن نبدء اللعب 431 00:20:54،875 --> 00:20:56،608 أنا صديق ، أنا صديق 432 00:20:56،618 --> 00:20:57،618 سال)؟) 433 00:20:57،691 --> 00:21:00،107 أقلبه على ظهره ، وأقتله 434 00:21:00،137 --> 00:21:02،792 ... سال) ، أوه ، (سال) ، كنت) 435 00:21:02،822 --> 00:21:04،155 ... أنه أنا 436 00:21:04،165 --> 00:21:05،821 فيتو) ، (فيتو) ، انتظر ، (فيتو) ، انتظر) 437 00:21:05،831 --> 00:21:08،531 أنا أمزح فقط 438 00:21:10،825 --> 00:21:11،975 آسف ، يا رجل 439 00:21:14،374 --> 00:21:17،083 (ليس مضحكاً ، (سال - أوه ، كنت على حق ، لم يكن مضحكاً - 440 00:21:17،093 --> 00:21:19،679 كان مملوء بالضحك 441 00:21:20،760 --> 00:21:22،611 ريتشارد كاسل) المخيف) 442 00:21:22،951 --> 00:21:24،967 سيد المقابر 443 00:21:25،189 --> 00:21:28،198 يجب علينا أن نبدأ العمل 444 00:21:30،781 --> 00:21:31،953 شكرا لك 445 00:21:33،559 --> 00:21:36،859 الشخص المذكور كان يعمل (للأسرة (سوبلانوز 446 00:21:37،238 --> 00:21:38،938 (جيمي -"الجاسوس" - موران) 447 00:21:39،091 --> 00:21:42،280 كان مدرب من الطبقة الثانية ... المفضل بعمره ، ولكن 448 00:21:42،290 --> 00:21:44،927 "كان من "جونيور عندما يبلغ من العمر يسحب للتجنيد 449 00:21:45،419 --> 00:21:48،655 يقولون أنه أصبح شاهداً للمدعي العام قبل بضعة أشهر 450 00:21:48،665 --> 00:21:50،786 سوبلانوز) خائفة) 451 00:21:51،084 --> 00:21:55،773 لدى (موران) جميع الفواتير والجداول ، والكتب ، والترسانة كاملة 452 00:21:55،783 --> 00:21:57،835 لديها ما يكفي لاسقاط جميع الرجال العظماء 453 00:21:57،845 --> 00:21:59،710 وأتساءل هل سيغير وجهه 454 00:21:59،720 --> 00:22:04،573 مهلاً ، إذا وصلت إلى الجراح الوحيد هناك فترة قبل أن يصل إليه 455 00:22:04،583 --> 00:22:06،319 عندما كتبت ... " تحذير العاصفة" 456 00:22:06،329 --> 00:22:08،329 أنا أحب هذا الكتاب - شكراً - 457 00:22:08،977 --> 00:22:12،920 قال لي عليك ببعض قتلة المافيا سلاح بتوقيع مميز 458 00:22:12،930 --> 00:22:14،161 بالضبط - حسناً ، إذاً - 459 00:22:14،171 --> 00:22:17،842 هذا القاتل أستخدم كيس من البلاستيك وشريط لاصق لخنق الضحية 460 00:22:17،852 --> 00:22:19،552 شخص يجب أن تعرفه؟ 461 00:22:19،868 --> 00:22:22،072 (عليك أن تسأل (سوبلانوز 462 00:22:22،082 --> 00:22:24،020 نعم ، أعتقد أنه علي ذلك 463 00:22:24،030 --> 00:22:25،447 ربما لا 464 00:22:25،904 --> 00:22:28،144 أراهن أنك كنت تعرفه 465 00:22:28،154 --> 00:22:30،054 من؟ - "جيمي) "الجاسوس) - 466 00:22:33،240 --> 00:22:35،890 (جيمي "الجاسوس" موران) "جيمي الملقب بـ "المتقلب 467 00:22:35،900 --> 00:22:39،087 له علاقة بالقمار والابتزاز 468 00:22:39،650 --> 00:22:42،964 إذا كنت ترغب في رجل للولاء ، ربما "يجب عليك ألا يكون اللقب بـ"الجاسوس 469 00:22:42،974 --> 00:22:46،855 حسناً ، سنبدأ في التحقيق في جميع (تلك المتعلقة بالأسرة (سوبلانوز 470 00:22:46،865 --> 00:22:51،323 من المؤكد أنه حين نفعل ذلك ، نفوز على الرئيس ، لمجرد التسلية 471 00:22:51،815 --> 00:22:54،032 قتل المهنيين أكثر صعوبة من تحديد مواقعهم 472 00:22:54،042 --> 00:22:57،736 نظراً للطابع المجهول القتل ، والقواعد العادية ، مثل الدافع 473 00:22:57،746 --> 00:22:59،529 والربط مع الضحية لا ينطبق 474 00:22:59،539 --> 00:23:01،326 (نحن بحاجة لإجراء محادثات مع (موران 475 00:23:01،336 --> 00:23:03،536 نحن بحاجة إلى فهم الآمر - نعم - 476 00:23:05،133 --> 00:23:08،123 ما الذي يجعلك تعتقدين أن صديقك سيتعاون الآن؟ 477 00:23:08،133 --> 00:23:10،333 لدي مصادري 478 00:23:10،500 --> 00:23:15،377 أوه ، لا "المايكا" السابقة الخاصة بك؟ مكتب التحقيقات الاتحادي؟ الأفكار 479 00:23:15،387 --> 00:23:17،205 نعم ، بالواقع ، هل هناك مشكلة؟ 480 00:23:17،215 --> 00:23:19،219 ... لا ، ليس لي ، ولكن مرة أخرى 481 00:23:19،363 --> 00:23:22،863 أنا لست مع أحد يحاول العودة مجدداً معاً 482 00:23:30،810 --> 00:23:32،094 ما هذه المفاجأة الجميلة 483 00:23:32،104 --> 00:23:34،954 وآمل أن تكون هذا المفاجأة جميلة 484 00:23:36،869 --> 00:23:39،413 الدونات بالسكر ، توقعت ذلك 485 00:23:39،694 --> 00:23:41،721 ربما تعلم جيداً 486 00:23:42،096 --> 00:23:44،446 ربما نخرج معاً - نعم - 487 00:23:46،467 --> 00:23:47،956 أوه ، لا ، شكراً 488 00:23:48،389 --> 00:23:51،049 لا أكل دونات السكر 489 00:23:51،059 --> 00:23:52،173 حسناً 490 00:23:52،630 --> 00:23:53،880 ... (بعد ذلك ، (كيت 491 00:23:54،317 --> 00:23:55،866 .... هذا الجزء فيه 492 00:23:55،876 --> 00:23:59،463 طلب استثناء للمساعدة في قضيتك؟ 493 00:23:59،473 --> 00:24:01،352 أهذا تنبؤ؟ 494 00:24:01،362 --> 00:24:03،962 ربما أنا كنت أعرف جيداً 495 00:24:06،812 --> 00:24:08،012 ماذا تحتاجين؟ 496 00:24:08،523 --> 00:24:10،573 (أريد أن أتحدث إلى (جيمي موران 497 00:24:11،020 --> 00:24:13،763 جيمي موران) زعيم المافيا؟) - نعم - 498 00:24:15،216 --> 00:24:17،315 ما الذي يجعلك تعتقدين أنه سيساعدك؟ 499 00:24:17،325 --> 00:24:21،424 مكتب التحقيقات الفيدرالي والمدعي العام لم يفعلا بالتدخل لحماية الشهود 500 00:24:21،434 --> 00:24:23،311 كيف ستعرفين الحقيقة؟ 501 00:24:23،321 --> 00:24:25،321 سمعتُ أصوات حوالى 502 00:24:26،321 --> 00:24:27،563 سمعتي؟ 503 00:24:27،880 --> 00:24:29،480 ... حتى لو كان صحيحاً 504 00:24:29،756 --> 00:24:31،633 لستُ المعني بالجريمة المنظمة 505 00:24:31،643 --> 00:24:33،965 هيا ، نعلم جميعاً كيف تعمل على حد سواء 506 00:24:33،975 --> 00:24:35،828 ... الاتصال بالوكيل الذي 507 00:24:35،838 --> 00:24:38،088 يتحدث مع مساعد المدعي العام الذي يتولى القضية 508 00:24:38،098 --> 00:24:40،348 (وأستطيع التحدث مع (جيمي موران 509 00:24:40،565 --> 00:24:42،865 ولماذا علي أن أفعل هذا بالنسبة لك؟ 510 00:24:43،471 --> 00:24:45،621 حسنا ، دعك من هذا 511 00:24:45،850 --> 00:24:49،250 (نعلم أن (جيمي يعمل مع الحكومة 512 00:24:49،523 --> 00:24:52،220 ،نحنُ نعلم أنه يريد له الموت لإنها قتلت الجراح 513 00:24:52،230 --> 00:24:54،587 الذي قام بتغيير وجهه 514 00:24:54،597 --> 00:24:58،325 كنت قد تعرضت للخطر بالنسبة له ، وليس بالنسبة لي 515 00:25:06،653 --> 00:25:07،753 هذا هو 516 00:25:08،170 --> 00:25:09،653 لا تكن عصبياً 517 00:25:13،344 --> 00:25:14،780 أبي ، لا 518 00:25:14،839 --> 00:25:16،209 لا للرؤؤس 519 00:25:16،219 --> 00:25:18،519 أنه التقليد - لا - 520 00:25:18،536 --> 00:25:20،340 ريتشارد)... بروية) 521 00:25:20،569 --> 00:25:21،569 أسترخي 522 00:25:22،246 --> 00:25:23،246 موافق؟ 523 00:25:24،100 --> 00:25:25،162 حسناً 524 00:25:35،391 --> 00:25:36،391 مرحبا 525 00:25:36،402 --> 00:25:37،402 مرحبا 526 00:25:37،694 --> 00:25:39،178 ... واو ، أنتِ 527 00:25:39،599 --> 00:25:40،743 لطيفة جداً 528 00:25:40،753 --> 00:25:42،103 شكراً لك ، أنت أيضاً 529 00:25:42،270 --> 00:25:43،772 صغيرتي 530 00:25:43،782 --> 00:25:46،332 أبي - ششش ، دون كلام - 531 00:25:46،664 --> 00:25:48،611 (أبي ، جدتي ، هذا (أوين 532 00:25:48،842 --> 00:25:50،724 مرحبا - مرحبا - 533 00:25:50،734 --> 00:25:52،064 بني - مرحبا - 534 00:25:52،074 --> 00:25:54،349 لاتفعل أمور حمقاء 535 00:25:54،611 --> 00:25:56،233 سوار من الزهور 536 00:25:56،324 --> 00:25:58،524 يوضع على المعصم 537 00:26:02،286 --> 00:26:03،503 جميل 538 00:26:03،513 --> 00:26:04،496 جاهز؟ - نعم - 539 00:26:04،506 --> 00:26:05،506 حسنا ، حسنا 540 00:26:05،694 --> 00:26:08،743 مهلا ، انتظروا ، انتظروا ، أهذا كل شيء؟ !لا أستطيع حتى سؤاله عن القتل؟ 541 00:26:08،753 --> 00:26:10،021 أبي لستُ 542 00:26:10،982 --> 00:26:12،493 ولكنني يمكن أن أصبح 543 00:26:12،503 --> 00:26:14،355 حسناً ، تمتعوا بما ستفعلون 544 00:26:14،365 --> 00:26:16،582 أنتبهوا - مع السلامة - 545 00:26:16،649 --> 00:26:17،846 مع السلامة 546 00:26:22،270 --> 00:26:24،244 بدأت بالنمو 547 00:26:24،254 --> 00:26:26،621 على الأقل واحد من اثنين 548 00:26:26،685 --> 00:26:28،048 رؤؤس مقطوعة 549 00:26:28،058 --> 00:26:31،689 كنت على وشك (رميه بــ (كريس واكين 550 00:26:31،699 --> 00:26:34،168 قل لي أيها الصبي 551 00:26:34،366 --> 00:26:36،184 هل سبق لك أن كنت في السجن؟ 552 00:26:36،194 --> 00:26:37،920 مضحك جداً ، بالفعل 553 00:26:37،930 --> 00:26:40،330 دع فعله يا عزيزي 554 00:26:41،758 --> 00:26:43،608 (مرحبا ، المحققة (باكيت 555 00:26:43،630 --> 00:26:45،504 "يسرني جدا أنكِ أتصلتي" 556 00:26:45،514 --> 00:26:46،514 "حدثيني" 557 00:26:46،885 --> 00:26:48،898 كاسل)؟) - كريس واكين) ما رأيك؟) - 558 00:26:50،184 --> 00:26:52،596 بحاجة إلى العمل - ... بصراحة ، جزء - 559 00:26:52،606 --> 00:26:54،923 بصري - أسمع ، (سورنسون) لدينا - 560 00:26:54،933 --> 00:26:57،735 نجح في إقناع شخص ما المدعي العام للعمل على القضية 561 00:26:57،745 --> 00:26:58،989 (للتحدث إلى (موران 562 00:26:58،999 --> 00:27:01،716 يجب أن تكون في غضون ساعة واحدة ، معنا؟ أنا معكم؟ - 563 00:27:01،726 --> 00:27:03،276 !أنا البابا الكاثوليكي 564 00:27:04،184 --> 00:27:05،373 أقدر ذلك 565 00:27:06،221 --> 00:27:07،371 بجد 566 00:27:07،523 --> 00:27:09،570 موقف للسيارات تحت الأرض؟ - ماذا؟ - 567 00:27:09،580 --> 00:27:11،750 مجرد كليشيه 568 00:27:12،175 --> 00:27:15،035 نعم ، لا أحد على الاطلاق يعرف من المباحث الفيدرالية 569 00:27:15،045 --> 00:27:19،679 هل ستخبرني انه سيصل بسوبربان سوداء ذات نوافذ معتمة 570 00:27:21،508 --> 00:27:24،858 أوه ، أرى الكثير منها بالأفلام 571 00:27:28،516 --> 00:27:30،590 خمس دقائق ، أيتها المحققة هذا مالديك 572 00:27:30،600 --> 00:27:33،620 "إدارة شرطة "نيويورك الشكر لكم على تعاونكم 573 00:27:33،630 --> 00:27:35،600 هل تريدين اللقاء مع القرد؟ - لا يهم - 574 00:27:35،610 --> 00:27:37،174 القرد معي 575 00:27:37،184 --> 00:27:38،269 نتائج جيدة 576 00:27:39،115 --> 00:27:42،915 ،سيارتك أحبها كثيراً مجرد مبهرجة 577 00:27:49،550 --> 00:27:53،250 سيد (موران) ، أنا المحققة (باكيت) ، وهذا (ريتشارد كاسل) 578 00:27:53،322 --> 00:27:56،407 ريتشارد كاسل) الكاتب؟) - هو شخصياً - 579 00:27:56،848 --> 00:27:58،398 ظننت أنكم رجال شرطة 580 00:27:58،615 --> 00:28:00،202 يعمل مستشاراً في هذه القضية 581 00:28:00،212 --> 00:28:03،264 أنظروا لا تضنوا أني أعرف أي شيء 582 00:28:03،274 --> 00:28:05،639 تريدون معلومات عن سوبلانوز )؟ ، أطلبي منهم) 583 00:28:05،649 --> 00:28:07،385 (حقا أننا لسنا هنا (سوبلانوز 584 00:28:07،395 --> 00:28:10،259 (نحن هنا لأجل الدكتور (ليدز الذي عملت معه 585 00:28:10،269 --> 00:28:12،764 ما به؟ - أغتيل الاسبوع الماضي - 586 00:28:12،774 --> 00:28:13،874 قتل؟ 587 00:28:14،472 --> 00:28:16،636 الدكتور قتل؟ مخنوقاً - 588 00:28:16،646 --> 00:28:19،085 ووضعوا كيساً من البلاستيك على رأسه مثبت بشريط لاصق 589 00:28:19،095 --> 00:28:21،381 (نحن نعتقد أن (سوبلانوز يمكن أن يشارك 590 00:28:21،391 --> 00:28:22،553 يمكن؟ 591 00:28:23،913 --> 00:28:25،115 يمكن؟ 592 00:28:25،157 --> 00:28:28،334 (ساعدني بمعرفة كيف قتل (ليدز نظراً لمعرفتك بالمنظمة 593 00:28:28،344 --> 00:28:31،444 آمل في أنه يمكنك أن ... تساعدنا في التعرف على 594 00:28:33،179 --> 00:28:35،059 ماذا يحدث؟ - أخرجهم من هنا - 595 00:28:35،069 --> 00:28:38،734 يمكنك أن تساعدنا سيد (موران) ، يمكننا العثور على الشخص الذي فعل ذلك 596 00:28:38،744 --> 00:28:42،603 لكن لا بد لي من القول ما اذا كان أي شخص في عائلة (سوبلانوز) له علاقة بمصرعه 597 00:28:42،613 --> 00:28:43،613 نعم 598 00:28:43،896 --> 00:28:44،896 أعرفه 599 00:28:45،235 --> 00:28:46،235 أنا 600 00:28:46،469 --> 00:28:49،507 الذي وضع الشريط ، وكانت المظاريف من عملي ، إلا تفهمان؟ 601 00:28:49،517 --> 00:28:53،087 أرسلت رسالة مني للدكتور 602 00:28:53،097 --> 00:28:55،376 أعيدوني ، الآن 603 00:28:56،914 --> 00:29:00،826 كيف سارت الأمور؟ - عبارة "كارثة مطلقة" لها معنى؟ - 604 00:29:01،470 --> 00:29:02،495 ماذا حدث؟ 605 00:29:02،505 --> 00:29:04،557 كنا خائفين من الشاهد الرئيسي في القضية 606 00:29:04،567 --> 00:29:06،634 لا نريد المزيد من الشهادات 607 00:29:06،644 --> 00:29:07،773 أوه ، كل شيء هنا؟ 608 00:29:07،783 --> 00:29:08،847 (باكيت) 609 00:29:08،882 --> 00:29:10،407 أتصلوا من النيابة العامة 610 00:29:10،417 --> 00:29:12،584 ... سيدي ، أستطيع أن أشرح - (لا ، لا ، (سورنسون - 611 00:29:12،956 --> 00:29:15،230 في طريق العودة (مع مكتب التحقيقات الاتحادي و(موران 612 00:29:15،240 --> 00:29:17،542 اقترب منهم أشخاص وفتحوا النار 613 00:29:17،552 --> 00:29:19،632 ضربَ من الخلف 614 00:29:19،836 --> 00:29:21،736 وكان من المتضررين 615 00:29:27،474 --> 00:29:29،648 السيارة كانت من النموذج القديم سيدان" ، اللوحة المؤقت" 616 00:29:29،658 --> 00:29:32،250 وضعوا عن وجههم الأقنعة ... وقد انفجرت اطارات 617 00:29:32،260 --> 00:29:33،797 وعلى الجزء الخلفي من السيارة 618 00:29:33،807 --> 00:29:35،574 أعتقد أن الزجاج يصنع دليل 619 00:29:35،584 --> 00:29:39،856 كانوا القتلة بين رجال شرطة !مقذوفات 620 00:29:41،246 --> 00:29:43،046 لا يزال بالجراحة 621 00:29:43،541 --> 00:29:45،408 موران) سيكون بخير) 622 00:29:52،330 --> 00:29:53،382 أترغبين في الحديث؟ 623 00:29:53،392 --> 00:29:55،950 لا شيء يمكنني الحديث عنه أنا الوحيدة التي أصرت 624 00:29:55،960 --> 00:29:57،782 وأنا المعنية 625 00:29:57،792 --> 00:30:00،032 ليست هناك طريقة للتنبؤ ما كان على وشك أن يحدث 626 00:30:00،042 --> 00:30:01،185 هل أنت متأكد؟ 627 00:30:01،195 --> 00:30:04،860 لأن سيارتهم تعرضت لهجوم وذهبت بعيداً بعد لقائنا 628 00:30:04،870 --> 00:30:07،370 .. إذاً؟ - إذاً تبعوهم - 629 00:30:07،467 --> 00:30:10،806 أحد تبعهم يعلم ما نريد 630 00:30:10،816 --> 00:30:13،246 (من (موران لذلك أود أن أعرف 631 00:30:13،256 --> 00:30:16،606 إذا كان أحد رجال الشرطة على نحو أفضل ، أود أن يكون على علم 632 00:30:21،792 --> 00:30:23،492 هل تعتقدين أنها كانت غلطتك؟ 633 00:30:24،675 --> 00:30:26،846 نعم ، كنت قد أصرتِ على هذا الاجتماع 634 00:30:26،856 --> 00:30:28،806 ليس بسبب عملك 635 00:30:28،892 --> 00:30:30،492 ولكن لأجل هذه المسألة 636 00:30:31،107 --> 00:30:33،092 كثير من الناس ، ظهورهم إلى الحائط 637 00:30:33،102 --> 00:30:34،252 الاستسلام 638 00:30:35،576 --> 00:30:36،642 لا عليكِ 639 00:30:38،460 --> 00:30:40،010 لا تخسري 640 00:30:40،892 --> 00:30:42،324 لا تتراجعي 641 00:30:44،029 --> 00:30:46،379 وهذا هو ما يجعلك فريدة من نوعك 642 00:30:51،876 --> 00:30:52،976 لقد أستيقظ 643 00:30:53،936 --> 00:30:54،936 سيكون بخير 644 00:31:13،552 --> 00:31:14،552 ... أنا 645 00:31:15،175 --> 00:31:16،475 أنا قضيتُ وقتاً رائعاً 646 00:31:17،378 --> 00:31:18،378 وأنا أيضا 647 00:31:31،082 --> 00:31:32،132 طابت ليلتك 648 00:31:32،435 --> 00:31:33،435 طابت ليلتك 649 00:31:47،788 --> 00:31:48،823 هل أستمتعتي؟ 650 00:31:51،324 --> 00:31:53،811 لأكون صادقة 651 00:31:54،725 --> 00:31:57،642 هذا الشيء ليس سيء على الإطلاق 652 00:31:57،652 --> 00:31:59،052 كيف كان (أوين)؟ 653 00:31:59،066 --> 00:32:01،215 لا تقلقي ، أنا أغلقتُ عيني قبل القبلة 654 00:32:01،225 --> 00:32:02،558 جيد أيضاً 655 00:32:04،918 --> 00:32:06،735 تعرف أنه لا عليك البقاء مستيقظاً؟ 656 00:32:06،745 --> 00:32:08،995 وظيفتي ، البقاء مستيقظاً 657 00:32:09،135 --> 00:32:11،085 وأؤكد لكِ أنني بخير 658 00:32:11،405 --> 00:32:14،485 ولكن هذه الليلة ، أدركت أنه لن ... يكون هناك فترة طويلة 659 00:32:14،495 --> 00:32:17،145 أبي - لمدة عامين ، والذهاب إلى الكلية - 660 00:32:17،155 --> 00:32:19،497 هل تتزوجين؟ ، ألديك أطفال؟ 661 00:32:20،605 --> 00:32:22،857 لا أراكِ إلا خلال العطلات 662 00:32:23،341 --> 00:32:26،775 لن أستطيع اللحاق بكِ ينبغي أن يأتي ويعيش معكِ 663 00:32:26،785 --> 00:32:29،210 واو ، كما لو كان لي من العمر ثلاثون عاماً ضائع 664 00:32:29،245 --> 00:32:30،845 ممكن يحدث 665 00:32:30،995 --> 00:32:33،133 ... في يوم من الأيام ، ترتدي تنورة و 666 00:32:34،015 --> 00:32:35،620 في اليوم التالي 667 00:32:36،135 --> 00:32:38،385 !تكون كبيرة وقد قطعتِ رؤوسهم 668 00:32:38،845 --> 00:32:40،165 أبي ، لاتقلق 669 00:32:40،175 --> 00:32:43،957 لن أكبر سأبقى طفلتك دائماً 670 00:32:44،675 --> 00:32:45،675 وعد؟ 671 00:32:45،849 --> 00:32:46،892 وعد 672 00:32:48،385 --> 00:32:49،385 شكرا لكِ 673 00:32:54،465 --> 00:32:56،220 والآن أذهب إلى السرير - حسناً - 674 00:33:36،547 --> 00:33:39،545 موظف الخدمة ، يقول ان الأيميل وصل في الساعة الرابعة صباحاً 675 00:33:39،555 --> 00:33:41،455 كان أمامهم في المجلس منذ ذلك الحين 676 00:33:41،465 --> 00:33:43،438 دعتنا في الساعة السادسة صباحاً 677 00:33:43،448 --> 00:33:46،125 لإعادة تدقيق لكل شخص تكلمنا عنه هنا 678 00:33:46،135 --> 00:33:49،185 كانت مخمورة أو شيء من هذا القبيل بالمقاهي المزدوجة 679 00:33:56،475 --> 00:34:00،155 قرأت على الإنترنت الشيء الجديد هو النوم 680 00:34:00،165 --> 00:34:03،115 وأعتقد أنه يمكن أن يكون شيء جيد بالنسبة لكِ 681 00:34:05،235 --> 00:34:07،620 عندما فعلت ذلك مساء أمس 682 00:34:07،630 --> 00:34:10،925 أعتقدت أنكِ تملكين عقل جميل 683 00:34:10،935 --> 00:34:12،905 ماذا يجب أن يكون بمكتب المدعي العام 684 00:34:12،915 --> 00:34:15،866 حاجة بنا لا يمكننا العثور عليها يوجد خلل طفيف 685 00:34:15،876 --> 00:34:17،576 مع الذين تكلمنا معهم 686 00:34:18،025 --> 00:34:20،305 تعتقدين أنه كان على الاتصال مع المافيا؟ 687 00:34:20،315 --> 00:34:23،385 إذا كان ذلك جزءاً من عائلة أخرى ، ثم موران) كان يريد أن يعيش حياة الشهود) 688 00:34:23،395 --> 00:34:25،155 (لان الفيدرالية جلبت (سوبلانوز 689 00:34:25،165 --> 00:34:28،285 لتمنع أسر أخرى من الاستيلاء على أراضيها ، لا 690 00:34:28،295 --> 00:34:33،295 يجب أن نبحث عن شخص وصل إلى الدكتور قبل أن تبدأ هذه القضية 691 00:34:33،855 --> 00:34:36،545 صديقته أو موظفيه 692 00:34:36،555 --> 00:34:40،890 على وجه الدقة ، العروس بريئة عذرها تأكدنا منه الليلة الماضية 693 00:34:41،205 --> 00:34:44،030 ليس لديها أشتباهات على الهاتف 694 00:34:44،040 --> 00:34:45،713 أعتقد أن ذلك قد يشرف على الموظفين 695 00:34:45،723 --> 00:34:49،975 فعلنا ، هناك شيء يظهر روابط مع الجريمة المنظمة 696 00:34:49،985 --> 00:34:51،297 ماذا عن الليلة الماضية؟ 697 00:34:51،781 --> 00:34:53،364 ماغي دود) كان في عشاء مع الأصدقاء) 698 00:34:53،374 --> 00:34:56،095 ماريو غيريرو) كان يعمل حتى وقت متأخر) لحزم ملفات المرضى 699 00:34:56،105 --> 00:34:58،595 (ورئيسة الممرضات ، (جوليا هاموند كانت في المنزل وحدها 700 00:34:58،605 --> 00:35:01،832 (ماذا يفعل (ماريو بملفات المرضى الليلة الماضية؟ 701 00:35:01،842 --> 00:35:04،775 يغلق دراسة الملفات سوف يتم توزيعهم على طبيب آخر 702 00:35:04،785 --> 00:35:08،065 إلا يوجد رابطة غريبة مساء يوم الجمعة؟ 703 00:35:08،075 --> 00:35:11،725 إضافة إلى ذلك ، أعتقد أن هذه سُنة الحياة 704 00:35:11،745 --> 00:35:15،505 الناس يعتقدون أننا ندعو إلى العمل في السادسة من صباح يوم السبت 705 00:35:15،515 --> 00:35:19،345 (جوليا هاموند) و(دود ماجي) منذ كتى يعملون لحساب الدكتور (ليدز)؟ 706 00:35:19،355 --> 00:35:23،955 هاموند) معه لمدة عشر سنوات) و(ماغي) وصلت خلال الأشهر القليلة الماضية ، لماذا؟ 707 00:35:24،136 --> 00:35:27،030 (لأن (ماريو غيريرو 708 00:35:27،040 --> 00:35:28،475 بدأ العمل مع الطبيب 709 00:35:28،485 --> 00:35:29،556 قبل حوالي شهر 710 00:35:29،566 --> 00:35:32،865 نحن أتطلعنا ، على مدرسة التمريض أنها نظيفة .:: يقصد خالية من الشبهات ::. 711 00:35:32،875 --> 00:35:35،925 تفقدها من جديد لايمكن للجميع أن يكون بريء 712 00:35:36،395 --> 00:35:37،849 أين تذهبين؟ - (لمعرفة ما إذا كان (ماريو - 713 00:35:37،859 --> 00:35:40،309 كان في مكتبه يوم الجمعة 714 00:35:42،515 --> 00:35:44،155 المحققة! ، هل كل شيء بخير؟ 715 00:35:44،165 --> 00:35:46،255 ماريو) ، أنا بحاجة إلى أن يأتي معي) - لماذا؟ - 716 00:35:46،265 --> 00:35:49،915 يجب علينا أن نسألك بعض الأسئلة - هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟ - 717 00:35:50،345 --> 00:35:52،349 (باكيت) - "(ماجي)" - 718 00:35:52،795 --> 00:35:54،541 ماذا؟ - (أنه (ماجي - 719 00:35:54،680 --> 00:35:57،584 فحصنا مدرسة التمريض من جديد 720 00:35:57،594 --> 00:36:01،444 هذه المرة لدينا الحقائق (بالصور ، ذلك لأن (ماغي 721 00:36:02،375 --> 00:36:04،375 فتاة مختلفة 722 00:36:04،395 --> 00:36:06،105 أنها (ماغي) ، أين (ماغي دود)؟ 723 00:36:06،115 --> 00:36:07،925 أنها لم يأتي هذا اليوم ، لماذا؟ 724 00:36:07،935 --> 00:36:08،942 أيتها المحققة؟ 725 00:36:11،275 --> 00:36:13،588 هل كان الدكتور (ليدز) تابع لمستشفى "سان ماركوس"؟ 726 00:36:13،755 --> 00:36:15،605 نعم ، هناك نقوم بالاجراءات 727 00:36:15،615 --> 00:36:19،265 إذا كان لديها بطاقة المستشفى - ستنهي المهمة - 728 00:36:19،285 --> 00:36:21،176 أنت بآمان 729 00:36:22،265 --> 00:36:23،970 ولكن لا تترك المدينة 730 00:36:44،034 --> 00:36:45،445 الوصول للغرفة محظور 731 00:36:45،455 --> 00:36:48،005 يجب رؤية الشارة - طبعاً - 732 00:36:48،155 --> 00:36:50،005 هل (ماغي دود) على القائمة؟ 733 00:36:50،015 --> 00:36:52،165 هناك ، يمكنك تركها 734 00:37:06،995 --> 00:37:09،905 ولا بد لي من الاعتراف لك (جيمي) ، كنت ... من الصعب العثور على الرجل 735 00:37:09،915 --> 00:37:13،810 استغرق الأمر أسابيع فقط ليكتشف أني كنتُ مجددة لوجهي 736 00:37:14،115 --> 00:37:17،485 الصوديوم ، يستخدم في الحقنة القاتلة 737 00:37:17،685 --> 00:37:20،874 ليس ممتع كــ كيس البلاستيك 738 00:37:21،165 --> 00:37:22،169 ولكن 739 00:37:22،315 --> 00:37:24،357 يفيء بالغرض 740 00:37:25،745 --> 00:37:29،627 أوه ، ثم... لدي رسالة من جيمي) الأبن) 741 00:37:29،705 --> 00:37:31،455 ... يقول 742 00:37:32،795 --> 00:37:34،307 "أذهب إلى الجحيم" 743 00:37:49،145 --> 00:37:50،645 مرحبا 744 00:37:53،965 --> 00:37:58،335 أنتِ معتقلة بتهمة قتل الدكتور (ليدز) ، ومحاولة أغتيال (جيمي موران) 745 00:37:58،345 --> 00:37:59،735 وصلتي بعد فوات الأوان 746 00:37:59،745 --> 00:38:01،445 أوه ، لا 747 00:38:05،466 --> 00:38:07،889 لا تقلقي ليست متعلقة على أي شيء 748 00:38:07،899 --> 00:38:09،895 كما لو كنا نعلم أنها كانت قد وصلت 749 00:38:09،905 --> 00:38:13،105 محاولة قتل أحد الشهود الفيدرالية ، ما العقاب؟ 750 00:38:13،115 --> 00:38:15،239 الفترة من 25 سنوات إلى السجن مدى الحياة 751 00:38:23،905 --> 00:38:25،035 خذوها 752 00:38:25،045 --> 00:38:27،435 يبدو أنكِ قادرة على أستيعاب أشياء من جانب المدعي العام 753 00:38:27،445 --> 00:38:29،095 الشاهد للمحاكمة 754 00:38:29،105 --> 00:38:32،215 (عند استئناف (موران (كان هناك أثنين من الشهود ضد (سبولانوز 755 00:38:32،225 --> 00:38:34،105 ولكن فقط (ماغي) يمكن أن يكون لها صلة بالقتل 756 00:38:34،115 --> 00:38:37،665 (أوه ، لكن اسمها الحقيقي (كارلا دانتي "الذي يطلق عليه "كارلا بدم بارد 757 00:38:37،675 --> 00:38:40،830 لتقتل أسرة لمدة خمس سنوات حتى الآن 758 00:38:40،865 --> 00:38:43،525 (يجعل غناء (جيمي سوبلانوز الأفضل 759 00:38:43،535 --> 00:38:46،235 السيدة القتلة المأجورة ، حقيقي ضربة لحقوق المرأة 760 00:38:46،245 --> 00:38:47،575 ماغي دود) الحقيقي؟) 761 00:38:47،585 --> 00:38:49،445 "تعمل في مستشفى في "سياتل 762 00:38:49،455 --> 00:38:52،135 ليس لديها فكرة أن كانت قد سُرقة منها الهوية 763 00:38:52،145 --> 00:38:54،735 كارلا) أصدرت توصية) من موقع واحد من وظيفتها 764 00:38:54،745 --> 00:38:56،926 (لتقديم طلب للحصول على وظيفة مع (ليدز 765 00:38:56،936 --> 00:38:59،169 يُعتقد في البداية أن (تحصل على صورة لـ(موران 766 00:38:59،179 --> 00:39:00،935 (ولكنها لم تبحث عن (ليدز 767 00:39:00،945 --> 00:39:04،150 ليدز) ، إذا لم يكن الحديث عن قتله) لماذا بقي في مكتبه؟ 768 00:39:04،160 --> 00:39:07،255 إذا بقيت قبل أكتشاف جثة (ليدز) قد تثير الشك 769 00:39:07،265 --> 00:39:10،035 وربما تعتقد أننا سنبحث لأسبوع 770 00:39:10،045 --> 00:39:12،525 ولكن عندما ظهرت ، كنا لا نزال نرى إلى أين وصلت 771 00:39:12،535 --> 00:39:14،435 عمل جميل ، أيتها المحققة حقاً على أكمل وجه 772 00:39:14،445 --> 00:39:15،615 شكرا لك يا سيدي 773 00:39:15،625 --> 00:39:16،825 ... تعلم ، يا سيدي 774 00:39:18،064 --> 00:39:21،201 ... لا أعرف ماذا أقول ، ولكن 775 00:39:22،552 --> 00:39:25،262 لا أعتقد أنه سيكون هناك (جدوى من أبقاء (كاسل 776 00:39:25،272 --> 00:39:27،122 أين (كاسل)؟ على أية حال 777 00:39:27،794 --> 00:39:31،635 أسخلص الطبيب ، أن الجروح التي أصيبت بها من قطع عشوائي 778 00:39:31،645 --> 00:39:34،225 حسناً ، ربما القاتل كان محظوظاً 779 00:39:34،418 --> 00:39:36،444 ولكن هنا أترى هذا الجرح؟ - نعم - 780 00:39:36،511 --> 00:39:38،996 طعنة منخفضة ، للكلى 781 00:39:39،590 --> 00:39:42،888 حجم الجرح يظهر إن الخنجر عمل دوره 782 00:39:42،898 --> 00:39:45،871 الجثة يجب أن تكون في حالة صدمة على الفور 783 00:39:45،881 --> 00:39:46،994 وهذه؟ 784 00:39:47،116 --> 00:39:51،566 إضافة إلى ذلك ، تبين أن الزاوية مثبت على أرض الواقع 785 00:39:52،134 --> 00:39:54،284 هذا من مكان الحادث 786 00:39:54،294 --> 00:39:56،366 ما أريد قوله ، هذا الجرح الذي قتلها 787 00:39:56،376 --> 00:40:00،626 لا يبدو كــ جريمة عشوائية تستهدف القتل 788 00:40:02،245 --> 00:40:03،585 هناك شيء آخر 789 00:40:03،926 --> 00:40:06،454 راجعت الملفات الطبية بالمدينة 790 00:40:06،464 --> 00:40:08،819 لمعرفة ما إذا كان هذا حادثاً معزولاً 791 00:40:08،829 --> 00:40:11،350 ووجدت ثلاثة آخرين طعنوا في ذلك الوقت 792 00:40:11،360 --> 00:40:15،155 نلاحظ أن الطبيب الذي يعمل في هذه الحالة قد أتم عمله على النحو 793 00:40:15،165 --> 00:40:16،380 العشوائي 794 00:40:16،607 --> 00:40:17،995 ماذا هناك؟ 795 00:40:19،876 --> 00:40:21،725 متأكد من أنك تريد أن تعرف؟ 796 00:40:27،655 --> 00:40:29،954 يجب ان تقول لها ، لعلمك؟ 797 00:40:31،045 --> 00:40:32،769 أتعرفين ماذا سأقول لها؟ 798 00:40:32،975 --> 00:40:35،975 هذه معلومات يمكن أن تكون مفيدة لتحقيق في أغتيال والدتها 799 00:40:35،985 --> 00:40:37،885 لا يمكنك أن تخفيها 800 00:40:37،895 --> 00:40:38،907 أعرف 801 00:40:39،568 --> 00:40:42،885 لكنه قال أن هذا ممكن لا يمكت للواقع بصلة 802 00:40:42،895 --> 00:40:44،434 مهما كان 803 00:40:44،649 --> 00:40:45،906 ينبغي أن تعلم 804 00:41:02،545 --> 00:41:03،645 غير صحيح 805 00:41:04،585 --> 00:41:06،335 توقفي عن أضحاكي 806 00:41:07،445 --> 00:41:10،745 أوه ، هيا أنه ليس كـ إطلاق النار أو مواد تشبه ذلك 807 00:41:13،025 --> 00:41:16،075 اعتقدت أنكِ قد أنتهيتِ من الحبيبات 808 00:41:16،677 --> 00:41:17،936 ربما لا 809 00:41:21،447 --> 00:41:23،383 القرد الكاتب 810 00:41:23،393 --> 00:41:25،613 أننا ما زلنا هنا؟ 811 00:41:26،265 --> 00:41:28،731 لم أنتهى من كتابك؟ 812 00:41:29،202 --> 00:41:30،615 الفصل الأخير 813 00:41:32،624 --> 00:41:33،945 ألديك ثانية؟ 814 00:41:34،065 --> 00:41:35،065 نعم 815 00:41:36،292 --> 00:41:37،810 (وداعاً ، (كيت 816 00:41:37،955 --> 00:41:39،325 أني أحبك 817 00:41:39،687 --> 00:41:42،965 كنت بحاجة للاعتذار ، تحت تأثير المخدرات الثقيلة 818 00:41:47،105 --> 00:41:50،285 ،لا يمكن أن تكون جَدي هل كل شيء على مايرام؟ 819 00:41:50،415 --> 00:41:51،616 أجلسي 820 00:41:52،355 --> 00:41:53،355 ماذا؟ 821 00:41:53،989 --> 00:41:55،016 أجلسي 822 00:41:55،066 --> 00:41:56،645 كاسل) ، ماذا يحدث؟) 823 00:42:00،780 --> 00:42:02،405 ... أنه بشأن والدتكِ 824 00:42:04،494 --> 00:42:09،731 // تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان // 825 00:42:10،494 --> 00:42:14،731 إلى اللقاء بالموسم الثاني أن شاء الله