1
00:00:33،639 --> 00:00:36،962
ألف طعنة ، (ريك)؟
أليس تافهاً جداً بالنسبة لك؟
2
00:00:36،997 --> 00:00:40،301
عادة عندما تتصل علي تخبرني عما
يحدث إذا وضعت رأسك في فرن الميكرويف
3
00:00:40،311 --> 00:00:42،605
حسناً ، ذلك أقل خيال
4
00:00:42،615 --> 00:00:46،015
الضحية والدة أحد المحققين
5
00:00:49،051 --> 00:00:50،989
والحالة لم تحل من 10 سنوات
6
00:00:50,999 --> 00:00:53,462
أعتقد أنه بسبب أنك
أفضل موظف طبي من المدينة
7
00:00:53،472 --> 00:00:55،428
ربما يمكنك أن تلاحظ
شيء لا أدركه
8
00:00:55،438 --> 00:00:57،855
تعلم أن الواقع مختلف
عن الخيال ، أليس كذلك؟
9
00:00:57،865 --> 00:00:59،962
إحتمال العثور على
.... قاتلة بعد 10 سنوات
10
00:00:59،972 --> 00:01:04،072
،إحتمال ضعيف ، أنا أعلم
ولكن أرحب بإعطائي نظرة
11
00:01:05،005 --> 00:01:06،496
حسناً يمكنني
12
00:01:06،924 --> 00:01:09،619
ولكن لا وعود
لا أستطيع أن أفيء بها
13
00:01:09،629 --> 00:01:10،814
بالطبع لا
14
00:01:14،626 --> 00:01:16،586
شكراً مرة أخرى -
أراك في أقرب وقت ممكن -
15
00:01:16،596 --> 00:01:17،996
وأنا أقدر ذلك كثيراً
16
00:01:19،415 --> 00:01:21،718
مالذي يفعله دكتور الموت هنا؟
.:: تقصد المتخصص بأمور القتل ::.
17
00:01:21،953 --> 00:01:23،169
فقط القليل من المشورة
18
00:01:23،220 --> 00:01:25،534
يبدو لي أنه كان ال تحقيق لأجل
19
00:01:25،544 --> 00:01:27،720
(أم المحققة (كيت باكيت
20
00:01:27،730 --> 00:01:29،285
هل كنتِ تتنصتين؟
21
00:01:29،320 --> 00:01:32،214
لم أكن اتنصنت ، كان على باب مكتبك
22
00:01:32،224 --> 00:01:34،347
أنا أعيش هنا أيضاً ، كما تعلم -
نعم -
23
00:01:34،885 --> 00:01:36،336
أنا أعرف كل شيء عن ذلك
24
00:01:36،719 --> 00:01:39،732
لذا هل أنتِ شغوف بقضية والدتها؟
25
00:01:39،742 --> 00:01:42،994
"بمعنى "لم أجد شيء جديداً
26
00:01:43،004 --> 00:01:46،454
وأيضاً ، يجب أن تتوقف عن التفكير
بخصوصية
27
00:01:46،707 --> 00:01:50،642
أنا لا أتدخل بأمور خاصة
تخص والدتها
28
00:01:50،652 --> 00:01:52،470
كنت تحفر في ماضيها ، عن الكنز
29
00:01:52،480 --> 00:01:55،680
،دون إذنها
قل لها أو ستفقدها
30
00:01:55،989 --> 00:01:57،439
أوه ، يا إلهي ، أبي
31
00:01:57،994 --> 00:01:59،953
أبي ، أبي ، أبي -
ماذا؟ -
32
00:02:00،048 --> 00:02:03،098
أبي ، طلب مني
أبي ، طلب مني
33
00:02:03،108 --> 00:02:05،574
من طلب منك؟ -
أوين) ، ولكن قلت له أنه يجب أن يطلب منكم) -
34
00:02:05،584 --> 00:02:08،849
،أنه التصرف الصحيح ، أليس كذلك؟
ولكن يجب أن تقول نعم ، فقل نعم
35
00:02:08،859 --> 00:02:10،059
نعم -
نعم -
36
00:02:12،205 --> 00:02:13،793
لماذا يجب أن أقول "نعم"؟
37
00:02:13،803 --> 00:02:15،844
للحفلة الراقصة الكبيرة
38
00:02:16،172 --> 00:02:18،424
أنه مبتدئ
39
00:02:18،434 --> 00:02:20،474
أنها حقيقية ، ولكن (أوين) مبتدئ
40
00:02:20،762 --> 00:02:22،750
أوين)؟ أعتقد أنه)
بالــ 15 من العمر
41
00:02:22،785 --> 00:02:26،688
نعم ، أنه يتخطاه كل عام
أبي ، رجاء ، رجاء ، رجاء
42
00:02:28،857 --> 00:02:30،057
... إذا قلت نعم
43
00:02:30،562 --> 00:02:31،762
... أتعديني؟
44
00:02:31،775 --> 00:02:33،972
،أنه سيكون وقت مميز
وقت جميل
45
00:02:34،007 --> 00:02:36،457
ليس في غاية المتعة
46
00:02:36،605 --> 00:02:40،690
أبي ، القرار قرارك -
... حسناً ، من فضلك ، دون أي تفاصيل ، فقط -
47
00:02:40،700 --> 00:02:42،213
أيمكنني الذهاب؟
48
00:02:42،248 --> 00:02:43،832
بالطبع يمكنك الذهاب
49
00:02:43،842 --> 00:02:45،335
أوه ، أحبك
50
00:02:46،045 --> 00:02:47،890
أوه أحتاج إلى ثوب جديد -
بالطبع -
51
00:02:47،900 --> 00:02:50،446
،فستان جميل
فستان ، فستان
52
00:02:50،456 --> 00:02:51،698
أشكرك يا أبي
53
00:02:51،733 --> 00:02:53،833
إذاً ، هل تحب (أوين)؟
54
00:02:54،288 --> 00:02:55،675
لا أعرف ، لا أعرفه
55
00:02:55،764 --> 00:02:59،414
تسمح لها بالخروج مع شخص
لا تعرفه؟
56
00:02:59،588 --> 00:03:01،357
أي نوع من الأباء أنت؟
57
00:03:06،508 --> 00:03:09،622
لم تتحقق من صديق إبنتك
58
00:03:09،632 --> 00:03:11،235
أوه ، هيا ، أنه هادئ
59
00:03:11،245 --> 00:03:13،147
يعيش مع والديه
60
00:03:13،157 --> 00:03:16،169
قيل لي أنه لايحب وجود السفاح -
من مسلسل "القاتل"؟ -
61
00:03:16،179 --> 00:03:18،177
(إبنة (كاسل) ، (أليكسس
دعيت إلى الرقص
62
00:03:18،187 --> 00:03:19،949
أنه أول موعد حقيقي
63
00:03:20،039 --> 00:03:23،100
عليك أن تقلق فهو سفاح
خطير في سن المراهقة
64
00:03:23،110 --> 00:03:24،610
آه ، 15 سنة فقط
65
00:03:25،379 --> 00:03:27،179
مع القنوات الفضائية والإنترنت
66
00:03:27،190 --> 00:03:29،420
15سنة كإنه 25 سنة -
هو على حق -
67
00:03:29،430 --> 00:03:31،433
كان عمري 15 سنة -
لدينا أكثر من ذلك -
68
00:03:31،443 --> 00:03:34،115
إذا كان لدي طفل في هذا السن
ساتأكد من أفعاله
69
00:03:34،125 --> 00:03:35،249
شكراً يا رفاق
70
00:03:35،259 --> 00:03:36،969
وجدوا السيارة قبل ساعات قليلة
71
00:03:36،979 --> 00:03:40،415
بلا موقف ، عندما سحبها من الإطار
72
00:03:40،425 --> 00:03:44،075
عثر على الضحية
مع وجود كيس على رأسه
73
00:03:45،212 --> 00:03:49،197
لولا وقوف السيارات وإشعار
الإزالة ، لا أحد سينظر إلى الداخل
74
00:03:49،207 --> 00:03:51،237
زجاج ملون ، والشمس على الزجاج الأمامي
75
00:03:51،247 --> 00:03:53،435
هل تعتقد أن أحدا ما
سيحاول النظر إلى الداخل؟
76
00:03:53،445 --> 00:03:55،552
"نعم ، أهلا بك بــ "نيويورك
77
00:03:56،342 --> 00:04:00،037
ألدينا معلومات؟ -
نعم ، دكتور (جوشوا ليدز) ، 37 عاماً -
78
00:04:00،423 --> 00:04:02،831
وفقاً لبطاقات العمل
التي وجدت في الحقيبة
79
00:04:02،841 --> 00:04:04،472
جراح تجميلي
80
00:04:04،482 --> 00:04:07،218
وأيضاً السيارة مسجلة بإسمه -
أهناك أي حافظة نقود؟ -
81
00:04:07،228 --> 00:04:09،378
نعم ، زوج من فئة الــ 100 دولار
82
00:04:09،897 --> 00:04:12،697
حسناً ، يمكننا أن نستبعد السرقة
83
00:04:12،848 --> 00:04:16،124
،كيس من البلاستيك و شريط
طريقة عملية للغاية لقتل شخص ما
84
00:04:16،134 --> 00:04:17،363
لا
85
00:04:17،723 --> 00:04:19،493
شخصي للغاية
86
00:04:19،750 --> 00:04:21،740
حسناً ، أبحثوا على أقاربه
87
00:04:21،750 --> 00:04:23،446
لنعرف مدة الإختفاء
88
00:04:23،456 --> 00:04:25،760
حالة الجثة تقول
من حوالي أسبوع واحد
89
00:04:25،770 --> 00:04:27،955
يطابق تاريخ أول غرامة
90
00:04:27،965 --> 00:04:30،816
وفقاً للفحوص الأولية
يبدو أنها وفاة لا إختناق
91
00:04:30،826 --> 00:04:32،852
ولكن لسلامة التأكد
سنحلل السموم
92
00:04:32،887 --> 00:04:36،387
إلا يمكنه الخروج من ذلك؟
93
00:04:36،397 --> 00:04:38،147
يجب أن يكون قد علق
94
00:04:38،245 --> 00:04:40،095
الهدف الوحيد التاريخ
95
00:04:40،628 --> 00:04:42،709
أظافره أزيلت
96
00:04:42،719 --> 00:04:46،454
كل أصبع يظهر
الكسور التي حدثت قبل الوفاة
97
00:04:46،464 --> 00:04:47،464
كسور؟
98
00:04:47،499 --> 00:04:52،449
لو أن هذه الفرضية ، سنقول أن الدكتور
تعرض للتعذيب قبل قتله
99
00:04:55،494 --> 00:04:58،360
((( كــــاســـــل )))
((الحــلقة العاشرة والأخيرة - الموسم الأول))
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
100
00:04:58،722 --> 00:05:01،004
*مشـــاهدة ممتعة*
101
00:05:06،736 --> 00:05:07،910
صديقته
102
00:05:07،920 --> 00:05:09،095
(كورتناي مورانزي)
103
00:05:09،105 --> 00:05:11،221
وقد بلغت عن أختفاءه
قبل أسبوع واحد
104
00:05:11،231 --> 00:05:13،111
هل علمت بإننا وجدناه بالسيارة؟
105
00:05:13،121 --> 00:05:15،843
يتم تحليل البصمات والألياف
ينبغي أن تكون لدينا نتائج بحلول يوم غد
106
00:05:15،853 --> 00:05:17،253
حسناً ، شكراً
107
00:05:21،533 --> 00:05:22،744
(سيدة (مورانزي
108
00:05:22،754 --> 00:05:25،952
أنا (كيت باكيت) ، أنا المحققة
التي تعمل على حالة صديقك
109
00:05:25،962 --> 00:05:28،112
تعازي القلبية
110
00:05:28،592 --> 00:05:31،242
هل يمكنني أن أخذ من وقتك القليل؟
111
00:05:31،901 --> 00:05:33،043
... كنت أعرف
112
00:05:33،660 --> 00:05:36،389
أنه لن يعود الى الوطن
ربما أكون قد سمعت
113
00:05:36،399 --> 00:05:37،957
منذ متى يعمل؟
114
00:05:38،631 --> 00:05:39،981
مدة سنة تقريباً
115
00:05:40،115 --> 00:05:43،565
كنا نريد الزواج شهر القادم
بجانب الحديقة النباتية
116
00:05:44،429 --> 00:05:45،885
ماذا يريدون ، المال؟
117
00:05:45،895 --> 00:05:47،995
لا يبدو أنه قد جرت عملية سطو
118
00:05:49،260 --> 00:05:50،529
إذاً ، لماذا؟
119
00:05:50،539 --> 00:05:54،380
جوش) شارك في شيء من شأنه أن)
يضعه على اتصال مع المجرمين؟
120
00:05:54،390 --> 00:05:55،405
لا
121
00:05:55،689 --> 00:05:58،153
(لا ، ليس (جوش
أنه لم يفعل ذلك
122
00:05:58،188 --> 00:06:01،196
في يوم وفاته هل
لاحظتي شيئاً مختلفاً عليه؟
123
00:06:01،231 --> 00:06:04،031
مختلف؟ -
... بدأ قلقاً -
124
00:06:04،289 --> 00:06:06،206
خائفاً ، أو منزعج؟
125
00:06:06،613 --> 00:06:09،265
أنه بخير
كان علينا أن نرى
126
00:06:09،974 --> 00:06:13،074
نذهب للتمتع ببعض الكعك
127
00:06:13،694 --> 00:06:15،504
... عندما لم أره ، أنا
128
00:06:15،514 --> 00:06:17،448
أتصلت بمكتب والدي
129
00:06:17،458 --> 00:06:19،513
ولكنه لم يُجب
130
00:06:19،523 --> 00:06:22،143
وإذا كان مكتبه في منطقة
في منتصف المدينة ، ألديك فكرة؟
131
00:06:22،153 --> 00:06:25،680
لماذا سيارته وجدت في الطريق
sulla133esima
132
00:06:25،690 --> 00:06:27،318
على الطريق 133؟
133
00:06:27،459 --> 00:06:28،932
لم يذهب لهناك قط
134
00:06:28،942 --> 00:06:31،860
دائماً يأخاذ النفق
"في منتصف المدينة "لونغ آيلاند
135
00:06:31,870 --> 00:06:34,271
وعندما يكون في وقت متأخر ، يتصل بي
136
00:06:35،701 --> 00:06:37،205
كان دائماً يتصل
137
00:06:37،526 --> 00:06:39،404
كان دائماً يُعلمني
138
00:06:43،418 --> 00:06:45،424
أي شيء حولها؟ -
لا -
139
00:06:45،434 --> 00:06:48،069
يذكر السكان أنهم لم يشاهدوا
السيارة حتى وقوع الغرامات
140
00:06:48،079 --> 00:06:50،026
يوجد كاميرا الأمن في الشارع
141
00:06:50،036 --> 00:06:51،378
قصة العروس حقيقية
142
00:06:51،388 --> 00:06:53،080
صاحب متجر المعجنات
أكد أنها كانت تنتظره
143
00:06:53،090 --> 00:06:55،700
يجتمع مع الفتاة في مخبز
144
00:06:55،710 --> 00:06:57،708
لماذا هو ميت
في أحد شوارع "هارلم"؟
145
00:06:57،718 --> 00:07:00،576
ربما كان لديه سر لم يعلم به صديقته
146
00:07:00،586 --> 00:07:04،187
... وربما حصل على الكائنات الحية
التي تستخدم قدرتها في الجراحة
147
00:07:04،197 --> 00:07:07،588
سرقة الجثث من السياح
بيعها في السوق السوداء
148
00:07:07،976 --> 00:07:10،476
يجب أن أكتب ذلك
149
00:07:10،965 --> 00:07:15،411
لذا ، بدلاً من التفكير بالقصص
نحن بحاجة إلى تحديد التسلسل الزمني للأحداث
150
00:07:15،421 --> 00:07:17،116
متى أخذ أول عقوبة؟
151
00:07:17،126 --> 00:07:19،506
يوم الاربعاء الصباح -
وبعد ذلك ذهبت إلى المرآب في منتصف المدينة -
152
00:07:19،516 --> 00:07:21،453
حيث أخذ سيارته وقام برحلة سريعة لمكتبه
153
00:07:21،463 --> 00:07:22،663
جيد -
حسناً -
154
00:07:24،997 --> 00:07:26،947
مهلا ، يمكن أن أطلب منك شيئاً؟
155
00:07:27،186 --> 00:07:29،731
لماذا تطرح الأسئلة؟
156
00:07:29،741 --> 00:07:31،741
فيما يتعلق بقضية أمك
157
00:07:33،460 --> 00:07:34،999
... هل سبق لك أن فكرتِ
158
00:07:35،361 --> 00:07:36،509
بفتحها؟
159
00:07:38،682 --> 00:07:39،995
ماذا تفعل؟
160
00:07:40،344 --> 00:07:42،132
لا شيء ، أعتقد أنه
... نعمل معاً
161
00:07:42،142 --> 00:07:43،148
لا
162
00:07:45،065 --> 00:07:48،879
لدي العديد من الموارد -
كاسل) ، دع قضية أمي) -
163
00:07:48،914 --> 00:07:50،548
بيننا قد أنتهى
164
00:07:51،652 --> 00:07:52،750
فهمت؟
165
00:07:54،399 --> 00:07:55،455
حسناً
166
00:08:01،532 --> 00:08:03،562
لماذا لا تريدين فتح التحقيق؟
167
00:08:07،293 --> 00:08:11،694
،لنفس السبب الذي به المشروبات الكحولية
محاولة التوقف عن الشرب
168
00:08:12،380 --> 00:08:15،348
إلا تعتقد أنني فتحتها بالماضي؟
... لقد حفظتُ كل
169
00:08:15،358 --> 00:08:17،587
جملة من تلك الوثيقة؟
170
00:08:18،005 --> 00:08:20،136
عملت خلال السنوات الثلاث الأولى
... في مجال إنقاذ القانون
171
00:08:20،408 --> 00:08:25،227
لم يكن هناك شيء قد نجا
172
00:08:26،260 --> 00:08:29،067
إستغرق الأمر سنوات من العلاج
أنا أفهم معنى الاستسلام
173
00:08:29،077 --> 00:08:30،661
كنت قد دمرت
174
00:08:30،934 --> 00:08:32،884
ثم غادرت
175
00:08:42،456 --> 00:08:43،550
آسف
176
00:08:43،860 --> 00:08:45،060
لم أكن أعلم
177
00:08:45،430 --> 00:08:47،014
نعم ، حسناً ، الآن تعلم
178
00:09:00،221 --> 00:09:02،621
أوه ، هذا يجب أن يكون المكان المناسب
179
00:09:03،896 --> 00:09:06،085
مالذي يميز مجموعة الأثداء؟
180
00:09:06،095 --> 00:09:07،969
أنا عضوي ، لا يمكنني القيام بأي شيء
181
00:09:07،979 --> 00:09:11،788
أليس هذا يجافي الحقيقة؟
182
00:09:12،021 --> 00:09:15،633
سانتا كلوز) ليست الحقيقية ، ولكن تحب)
مع ذلك ، رفض الهدايا
183
00:09:16،413 --> 00:09:18،363
لم يكن بعيداً عنا
184
00:09:18،542 --> 00:09:21،642
وأعتقد أنه ، في الأعماق
... كلنا نعرف أن
185
00:09:21،874 --> 00:09:24،641
كان هناك خطأ ما -
أهناك أخطاء بطريقة ما؟ -
186
00:09:24،651 --> 00:09:27،313
لا أعني التجارب على
ما يرام كما هو معتاد
187
00:09:27،323 --> 00:09:30،664
بصرف النظر عن الزواج ، كنا نحاول
الالتزام بتحريرها من شهر العسل
188
00:09:30،674 --> 00:09:33،524
متى أخر مرة رأيتموه؟ -
الثلاثاء الماضي -
189
00:09:33،534 --> 00:09:35،607
كان لديه موعداً
... مع صديقته
190
00:09:35,617 --> 00:09:37,705
في أي وقت خرج؟
191
00:09:37،715 --> 00:09:39،366
في الخامسة والنصف -
نعم -
192
00:09:39،376 --> 00:09:41،229
عندما أتصلت
في السادسة ، كان بخير
193
00:09:41،239 --> 00:09:43،601
قال لي أنه في النفق
واقف على أشارة المرور
194
00:09:43،611 --> 00:09:45،761
غادر "مانهاتن" بذلك الحين
195
00:09:45،884 --> 00:09:47،784
لماذا عاد؟
196
00:09:48،359 --> 00:09:50،477
هل للدكتور (ليدز) أي إعداء؟
197
00:09:50،487 --> 00:09:54،687
بالعمل ، إرتباطات؟
198
00:09:54،697 --> 00:09:57،424
مع مرضاه لم يكن هناك إرتباطات
199
00:09:57،434 --> 00:10:00،434
هذا لا يعني أنه
كان دائما سعيد
200
00:10:00،444 --> 00:10:02،679
الجراحة التجميلية تقلق صورة
المرء من نفسه
201
00:10:02،689 --> 00:10:05،539
يغيير حياة الإشخاص
... الآخرين
202
00:10:05،615 --> 00:10:06،932
أليس كافياً؟
203
00:10:06،942 --> 00:10:08،894
هل تعرض للتهديد من أحد مرضاه؟
204
00:10:08،904 --> 00:10:09،904
مرة
205
00:10:10،308 --> 00:10:11،787
(جيسي غولدبرغ)
206
00:10:12،029 --> 00:10:14،756
(كانت مريضة الدكتور (ليدز
قبل ثلاثة أشهر تقريباً
207
00:10:14،766 --> 00:10:17،195
مالذي حدث؟ -
كانت تريد رفع وجهه -
208
00:10:17،729 --> 00:10:20،219
... إذاً -
كان لديه ثلاثة -
209
00:10:20،229 --> 00:10:22،544
الدكتور (ليدز) رفض
إجراء العملية
210
00:10:22،554 --> 00:10:23،827
ما الذي عمله؟
211
00:10:23،837 --> 00:10:25،287
.. هذه المسالة
212
00:10:25،587 --> 00:10:27،753
رفضت المحكمة
القضية ، بالطبع
213
00:10:27،763 --> 00:10:30،263
رفض التهديدات
214
00:10:35،914 --> 00:10:38،990
على الأقل ينبغي أن يكون القبض عليها
خرق لقوانين الطبيعة
215
00:10:39،000 --> 00:10:40،231
استمعوا لهذا
216
00:10:40،292 --> 00:10:43،452
(زوج (جيسي غولدبرغ
"جاك) ، أرسلها إلى "بلفيو)
217
00:10:43،462 --> 00:10:46،266
قبل شهر واحد للعلاج النفسي
... من هوس
218
00:10:46،276 --> 00:10:49،062
خمنوا من هو المعالج في المستشفى؟
219
00:10:49،072 --> 00:10:50،795
(الدكتور (جوشوا ليدز
220
00:10:50،859 --> 00:10:53،720
البرنامج الشهري للعلاج الإجباري
صدر في الأسبوع الماضي
221
00:10:53،730 --> 00:10:55،595
قبل ثلاثة أيام من
أختفاء الطبيب
222
00:10:55،605 --> 00:10:57،900
،هناك في جميع أنحاء القارة
حشرة لإعادة بناء مختل عقلياً
223
00:10:57،910 --> 00:11:01،657
الجهاز أفضل بكثير -
أحضروها -
224
00:11:04،027 --> 00:11:05،147
شاهدوها
225
00:11:06،983 --> 00:11:08،978
كيف يمكن لأي واحد أن يفعل
مثل هذا الامر؟
226
00:11:08،988 --> 00:11:09،996
صحيح؟
227
00:11:10،048 --> 00:11:12،093
يبدو أنه هرب من جزيرة
(الدكتور (مورو
228
00:11:12،103 --> 00:11:15،254
هيا يا رفاق ، أنها ليست
حيوان ، إنسان
229
00:11:15،325 --> 00:11:16،690
... نعم ، أنا أعلم ، ولكن
230
00:11:17،185 --> 00:11:20،325
انتظري ، أو قلت بجد
أنه رجل الفيل
231
00:11:20،335 --> 00:11:21،685
وقاحة
232
00:11:24،295 --> 00:11:27،544
سيدة (غولدبرغ) ، أنا المحققة
(باكيت) ، وهذا (ريتشارد كاسل)
233
00:11:27،554 --> 00:11:29،384
خبير استشاري لإدارة عمليات حفظ السلام
234
00:11:29،394 --> 00:11:30،858
ما الأمر ، أيتها المحققة؟
235
00:11:30،868 --> 00:11:35،210
سيدة (غولدبرغ) ، تعرفين جراح يعلم بأمور
البلاستيك وأسمه الدكتور (جوشوا ليدز)؟
236
00:11:35،445 --> 00:11:36،904
نعم -
في الآونة الأخيرة -
237
00:11:36،914 --> 00:11:39،523
قدمتي دعوت أهمال -
صحيح -
238
00:11:39،533 --> 00:11:42،602
لرفضه أداء عملية جراحية ، لا سيما
239
00:11:42،612 --> 00:11:45،373
رفع الوجه الاصطناعي
وشفط الدهون
240
00:11:45،383 --> 00:11:49،553
يمكنني أن أؤكد لكم أن كل من تلك
الإجراءات اللازمة لصحتي
241
00:11:49،563 --> 00:11:51،440
(الدكتور (ليدز
يعتقد غير ذلك
242
00:11:51،450 --> 00:11:53،819
أن الاستكبار شرعي
ويعتقد أن يلعب دور الرب
243
00:11:53،829 --> 00:11:57،973
،حسناً ، إذا كنت تريد كل هذه العمليات
لماذا لم تذهبي لسفاح آخر؟
244
00:11:57،983 --> 00:11:59،322
دكتور
245
00:12:00،391 --> 00:12:02،241
لأني أردتُ أفضل
246
00:12:02،360 --> 00:12:04،610
قل لي من هو الأفضل؟
247
00:12:04،637 --> 00:12:06،630
ثم حاولت الضرر به
248
00:12:06،640 --> 00:12:09،720
لماذا يجب أن تقول لي ما
يمكن أو لا يمكن أن أفعل؟
249
00:12:09،730 --> 00:12:12،330
لماذا يجب أن تقرر
كيف أبدو؟
250
00:12:12،500 --> 00:12:14،856
لإنك قتلتيه؟ -
ماذا؟ -
251
00:12:14،866 --> 00:12:17،631
ليدز) قتل الاسبوع الماضي) -
قتل؟ -
252
00:12:17،641 --> 00:12:20،046
بعد يومين من
صدور البرنامج العلاجي
253
00:12:20،056 --> 00:12:22،930
(العلاج النفسي الذي (ليدز
ساعدك للتفوق عليه
254
00:12:22،940 --> 00:12:25،550
وهذه فرصة لطلب محامي
255
00:12:25،560 --> 00:12:28،310
،لقد قلت إنني قد خربتُ
لم أقتلهُ ، هناك فرق كبير
256
00:12:28،320 --> 00:12:33،070
لنفترض كلامك صحيح
أين كنتِ يوم الثلاثاء الماضي
257
00:12:35،798 --> 00:12:37،361
أين كانت؟
258
00:12:37،371 --> 00:12:39،685
كانت ... في المستشفى
259
00:12:39،739 --> 00:12:42،001
للتصحيح -
نعم -
260
00:12:42،324 --> 00:12:44،374
ما الذي تقوم به؟
261
00:12:45،453 --> 00:12:46،739
أوه ، لا -
أوه ، نعم -
262
00:12:46،822 --> 00:12:47،824
حقا؟
263
00:12:47،859 --> 00:12:51،259
ما الذي يمكن أن تعمله هناك؟ -
حسنا ، يبدو أنه الكثير -
264
00:12:53،369 --> 00:12:55،352
إذا كان (ليدز) يعالج الكثير
من المحتمل عدة أشخاص
265
00:12:55،362 --> 00:12:57،795
(نعم ، (اسبوزيتو) و (ريان
266
00:12:57،805 --> 00:12:59،265
يبحثون بقائمة المرضى
267
00:12:59،275 --> 00:13:01،548
ولكن للعلم لا يوجد
دليل في سيارته
268
00:13:01،558 --> 00:13:04،103
أنه كان من المستحيل أن تصبح
وسيلة للأنتقام
269
00:13:04،113 --> 00:13:06،517
عدم وجود سوابق مثلية -
فكري بمهنية؟ -
270
00:13:06،527 --> 00:13:09،432
لا أعرف ، السيدة (غولدبرغ) لديها ما يكفي من
دفع مبلغ من المال للقيام بذلك
271
00:13:09،442 --> 00:13:12،283
وتشغيله عذر كاف
272
00:13:12،293 --> 00:13:15،936
ولكن التعذيب والخنق؟
لا يبدو كأنه لأجل العمل
273
00:13:15،946 --> 00:13:17،756
زوجته تقارب من الخمسين
274
00:13:17،766 --> 00:13:21،625
ولكن كسر الأصبع؟
هناك رسالة توجيهية
275
00:13:28،574 --> 00:13:29،786
ما رأيك؟
276
00:13:30،572 --> 00:13:31،822
تبدين جميلة
277
00:13:32،077 --> 00:13:34،229
أبي ، قلت ذلك
لجميع الملابس
278
00:13:34،239 --> 00:13:36،503
إلا تعتقد أنه لا يناسبي بشرتي؟
279
00:13:36،513 --> 00:13:39،833
حبيبتي ، أريدك أن تدركي أنني
مهما كنت لكِ ، أعتقد أنكِ
280
00:13:39،843 --> 00:13:42،413
بالضبط ستكونينه
281
00:13:42،939 --> 00:13:46،026
أنت لا تساعد -
يا عزيزي ، رهيبة -
282
00:13:46،036 --> 00:13:47،460
شكرا -
هنا -
283
00:13:47،740 --> 00:13:49،307
جربي هذا
284
00:13:49،432 --> 00:13:51،782
حسنا ، أنه يناسب لونكِ
285
00:13:53،731 --> 00:13:55،142
ماذا تفعلين؟
286
00:13:55،724 --> 00:13:57،136
ماذا؟ -
أنتِ "رهيبة"؟ -
287
00:13:57،146 --> 00:14:00،032
أتحاول خلق مشاكل
مع الصورة الذهنية من جسدها؟
288
00:14:00،042 --> 00:14:02،277
آخر الأخبار : أنها بالفعل
مشاكل في جسدها
289
00:14:02،287 --> 00:14:04،752
جزء لا يتجزأ من المرأة
كل امرأة في العالم
290
00:14:04،762 --> 00:14:07،359
فقد جزء من نفسك
على الإطلاق أنه يكره
291
00:14:07،369 --> 00:14:11،436
،يد صغيرة للغاية ، وقدميها
الشعر بقعة كبيرة جدا ، والكثير منه مجعد
292
00:14:11،446 --> 00:14:15،555
الآذن بها موجات
يا عزيزي ، كأنه يرفرف
293
00:14:15،627 --> 00:14:17،397
الأنف كبير جداً
294
00:14:17،448 --> 00:14:21،205
تعلم شيئا ما يستطيع أن يقول
تغيير الطريقة التي نراها
295
00:14:21،240 --> 00:14:23،558
الرجال لا يفهمون
296
00:14:23،593 --> 00:14:26،326
الحق في أرتداء الملابس والأحذية
الحق في وضع الماكياج
297
00:14:26،336 --> 00:14:29،046
العيوب الخفية
نعتقد أنها لدينا
298
00:14:29،809 --> 00:14:32،122
وهذا ما يجعلنا جميلات لأنفسنا
299
00:14:32،974 --> 00:14:35،787
هذا هو الجمال
300
00:14:37،315 --> 00:14:38،515
... الآن
301
00:14:39،004 --> 00:14:41،753
تحتاج إلى أن تشعر أنها
جميلة كــ توتو الوردية
302
00:14:41،763 --> 00:14:43،323
وإكليل من البلاستيك
303
00:14:43،333 --> 00:14:46،833
تنفق حياتها تحاول
أزالة هذه الطريقة
304
00:14:57،400 --> 00:14:58،550
ما رأيك؟
305
00:14:59،944 --> 00:15:01،644
أعتقد أنه أنتِ
306
00:15:06،088 --> 00:15:08،971
قام الفريق بفحص جميع
الوثائق ، لم يجدوا أي شيء آخر
307
00:15:08،981 --> 00:15:11،219
بعض الظلام السري يغطي
على هذه الأجزاء؟
308
00:15:11،229 --> 00:15:12،229
نعم
309
00:15:12،264 --> 00:15:14،564
كان الدكتور (ليدز) ضعيف
310
00:15:15،235 --> 00:15:16،825
مقويات الطاقة
311
00:15:16،835 --> 00:15:19،522
العمل التطوعي للأطباء بلا
"الحدود ، وعمل "دون مقابل
312
00:15:19،532 --> 00:15:22،221
،هذا النوع من الكشافة
بعض الإباحيات على الكمبيوتر
313
00:15:22،231 --> 00:15:23،429
غريبة -
لا أعرف -
314
00:15:23،439 --> 00:15:25،285
أتعلم ما تبقى
في درج المكتب؟
315
00:15:25،295 --> 00:15:26،995
زجاجة سكوتش
316
00:15:27،110 --> 00:15:28،763
كتاب الشيكات
317
00:15:28،773 --> 00:15:32،017
ما هذه المجلدات؟
318
00:15:32،302 --> 00:15:36،180
مواد خام للزواج ، آمان
عدم التدخين ، فواتير المطاعم
319
00:15:36،280 --> 00:15:39،303
ربما قتل زوجين أبلهين
بمكان الزواج
320
00:15:39،313 --> 00:15:41،256
نظرية أخرى
321
00:15:43،625 --> 00:15:44،625
هيه
322
00:15:45،018 --> 00:15:47،868
هذه الوثائق لا
تتصل بالزواج
323
00:15:51،685 --> 00:15:52،695
ما هذا؟
324
00:15:53،803 --> 00:15:56،491
معلومات عن
المرضى تمحى
325
00:15:56،501 --> 00:15:59،601
(ربما كان الدكتور (ليدز
سرياً ، بعد كل شيء
326
00:16:02،638 --> 00:16:04،538
... خط يده ، ولكن
327
00:16:04،559 --> 00:16:06،549
لم أشاهد في حياتي أبداً مثل هذه
الملفات من قبل
328
00:16:06،559 --> 00:16:08،483
لا يمكننا من معرفة المريض
329
00:16:09،210 --> 00:16:10،611
ليس الملاحظات
330
00:16:10،621 --> 00:16:12،218
... إلا أنه من الذكور
331
00:16:12،228 --> 00:16:13،472
55من العمر
332
00:16:13،502 --> 00:16:15،852
ماذا عن هذا النوع من التدخل؟
333
00:16:16،029 --> 00:16:18،642
مستحيل تمحى
أنا ممرضة
334
00:16:18،652 --> 00:16:21،663
أنا ضمن حملة فريقه
لا يعمل أي عمل دوني
335
00:16:21،673 --> 00:16:23،323
يبدو أنه قد فعل
336
00:16:23،425 --> 00:16:24،425
(ماريو)
337
00:16:24،684 --> 00:16:28،749
(تفقد جدول أعمال الدكتور (ليدز
18مارس؟
338
00:16:29،652 --> 00:16:34،652
كان في مؤتمر عن الجراحة
339
00:16:37،662 --> 00:16:39،490
لماذا يكذب؟
340
00:16:39،872 --> 00:16:41،432
لماذا يعمل هذا من دوني؟
341
00:16:41،442 --> 00:16:44،441
وفقاً للمستشفى تدخل
بإستمرار لتسع ساعات
342
00:16:44،451 --> 00:16:47،659
مساعدة طبيب التخدير في المستشفى
343
00:16:47،669 --> 00:16:51،490
الدكتور (ليدز) يعتمد عليها
بنشاطه المعتاد
344
00:16:51،500 --> 00:16:54،700
يعمل 9 ساعات
لم يقل شيئا لزملائها
345
00:16:54،710 --> 00:16:57،242
يجب أن يكون في المستشفى مريض
346
00:16:57،252 --> 00:16:58،416
اسمعوا هنا
347
00:16:58،426 --> 00:17:00،853
في المستشفى لا يمكن العثور على الملف
وكأنه لم يحدث
348
00:17:00،863 --> 00:17:02،045
من الذي تحدثت معه؟
349
00:17:02،055 --> 00:17:04،812
مع المرضى -
حسناً ، هذا كان أول خطأ -
350
00:17:04،822 --> 00:17:07،705
إذا كنت ترغب في العثور على شخص
عولج في المستشفى
351
00:17:07,715 --> 00:17:11,759
يبقى فقط بمكان رصد
لأي شيء مهم لا يمكن أن يفقد
352
00:17:12،986 --> 00:17:14،410
الادارة
353
00:17:14،792 --> 00:17:16،842
أليس كلامي صحيح؟
354
00:17:23،762 --> 00:17:26،412
شكرا لك ، لا ، أقدر لك ذلك
355
00:17:27،743 --> 00:17:31،698
يبدو أن حساب الغامض
يدفع المريض على الفور
356
00:17:31،708 --> 00:17:33،921
مَن من؟ -
التحويل عبر الإنترنت -
357
00:17:33،931 --> 00:17:35،304
(اسبوزيتو) -
نعم -
358
00:17:35،314 --> 00:17:37،824
انظر ماتستطيع أكتشافه من هذا الرقم -
حسنا -
359
00:17:37،834 --> 00:17:39،400
هل وجدت (ألكسيس) فستان؟
360
00:17:39،410 --> 00:17:41،679
نعم ، لطيف جداً
361
00:17:42،153 --> 00:17:43،153
مدهش
362
00:17:43،646 --> 00:17:46،102
لا أستطيع أن أصدق أن
إبنتي تكبر بسرعة
363
00:17:46،112 --> 00:17:49،896
الآن باقي ان أكتشف إذا كان
صديقها يحب التقاليد
364
00:17:49،906 --> 00:17:50،906
ماذا تعني؟
365
00:17:50،916 --> 00:17:51،984
... تعلمين
366
00:17:51،994 --> 00:17:56،505
عادة التي تضع الهيمنة
... بالنسبة للحظات ، وحدهم
367
00:17:56،535 --> 00:17:58،944
إبنتي تنزل السلالم
368
00:17:58،954 --> 00:18:01،687
أذكر أنني شعرت بالرعب
عندما ألتقيت والدها
369
00:18:01،697 --> 00:18:02،717
ماذا فعلت؟
370
00:18:02،727 --> 00:18:05،541
حاول البحث في محفظتي
عن بعض مجموعات من المسدسات
371
00:18:05،551 --> 00:18:08،435
،كانت ترتعد يدي
أنا لا يمكنني الربط بين الزهور على ذراعي
372
00:18:08،445 --> 00:18:09،968
ماذا فعل والدك؟
373
00:18:09،978 --> 00:18:10،978
... أنا
374
00:18:11،633 --> 00:18:13،843
لا أعرف ، كنتُ في غرفتي
375
00:18:13،873 --> 00:18:16،333
ثم ، عند خروجك
هل بدا كأنه صديقك؟
376
00:18:16،343 --> 00:18:20،283
أتعلم ، أعتقد الآن أن ما تقوم به
يبدو أنه حالة هلع
377
00:18:20،293 --> 00:18:22،023
وحتى الآن ، أعتقد أنه
يخيفني
378
00:18:22،033 --> 00:18:23،033
لا
379
00:18:23،218 --> 00:18:25،063
الآن دوري
380
00:18:25،093 --> 00:18:26،426
ما هي خطتك؟
381
00:18:26،436 --> 00:18:28،971
(شيء يرتبط بإسم (كاسل
382
00:18:29،422 --> 00:18:31،911
مهلا ، لا نعتقد هذا على الإطلاق
383
00:18:31،941 --> 00:18:34،685
ماذا وجدت؟ -
هل تعرف لمن هذا الحساب؟ -
384
00:18:34،695 --> 00:18:36،757
النائب العام
385
00:18:36،767 --> 00:18:39،743
،مهما كان تدخل الدولة
فقد دفعها العم سام
.:: العم سام = أمريكا ::.
386
00:18:39،753 --> 00:18:41،306
أعتقد أنها ليست عمل جيد
387
00:18:41،316 --> 00:18:43،841
لماذا وزارة العدل
ينبغي أن تتولى الاجمالية؟
388
00:18:43،851 --> 00:18:45،904
هناك سبب واحد فقط
389
00:18:45،934 --> 00:18:47،780
تغيير هوية الشخص
390
00:18:47،790 --> 00:18:49،591
التفكير في حماية الشهود؟
391
00:18:49،601 --> 00:18:52،567
إذا كان الطبيب (ليدز) تعرض للتعذيب ، أعتقد
أن قاتله هذا الشخص يحاول ذلك
392
00:18:52،577 --> 00:18:54،153
يفضل أكتشافه أولاً
393
00:18:54،163 --> 00:18:56،572
كيف تجدين واحد
في حماية الشهود؟
394
00:18:56،582 --> 00:18:59،582
نطلب من الناس
الحماية
395
00:19:00،036 --> 00:19:02،652
(حظاً سعيداً ، مع (كانديس
396
00:19:02،682 --> 00:19:03،760
كانديس)؟)
397
00:19:03،770 --> 00:19:06،288
مساعد المدعي العام
(عموماً ، (كانديس روبنسون
398
00:19:06،298 --> 00:19:08،105
تجعل المافيا تبكي
399
00:19:08،115 --> 00:19:12،973
عفوا ، أيتها المحققة ، لكن معرفة بيانات
الشهود ، حماية سرية تماماً
400
00:19:12،983 --> 00:19:15،334
أم لديك أدلة على
(أتصال مع الدكتور (ليدز
401
00:19:15،344 --> 00:19:18،944
أو أن لديك أي دليل
غير ذي صلة بالموضوع
402
00:19:20،221 --> 00:19:22،421
أنه ليس للتضحية
403
00:19:23،069 --> 00:19:26،468
ليس لعائلته وبالتأكيد
ليس لصديقته
404
00:19:26،478 --> 00:19:30،142
أنهم يبنون حياة ليكونوا
معاَ ، والتي لن تكون الآن
405
00:19:30،152 --> 00:19:34،712
إسمع ، أنا أفهم موقفك
ولكن لكل شخص وظيفته
406
00:19:35،210 --> 00:19:39،374
سيدة (روبنسون) ، الآمر لايهمك
ولكن الرجل قتل
407
00:19:39،384 --> 00:19:43،591
قتل ويمكن أن يكون
من ضمن الشهود
408
00:19:43،601 --> 00:19:44،601
أيتها المحققة
409
00:19:44،631 --> 00:19:48،656
أنتم تطلبوا فضح شاهد
خلال التحقيق في التقدم
410
00:19:48،666 --> 00:19:51،466
واقول لكم أن
هذا لن يحدث
411
00:19:51،622 --> 00:19:52،885
ماذا الآن؟
412
00:19:52،895 --> 00:19:54،270
الشاهد هو المفتاح
413
00:19:54،280 --> 00:19:56،550
من دونه لا نعرف الذين
يبحثون عن
414
00:19:56،560 --> 00:19:58،610
الطريق للمضي قدماً
415
00:19:58،798 --> 00:20:01،183
هناك وسيلة أخرى لمعرفة الشاهد
416
00:20:01،193 --> 00:20:02،316
نعم؟ ، كيف؟
417
00:20:02،326 --> 00:20:05،682
مكتب (روبنسون) لصفقات كانداس
يكاد يكون الوحيد للجريمة المنظمة
418
00:20:05،692 --> 00:20:08،175
إذاً؟ -
ردي على سؤال بالعكس -
419
00:20:08،185 --> 00:20:10،705
تريد أن نطلب الشاهد؟
420
00:20:10،715 --> 00:20:13،274
أنهم يعرفون من هو
إذا كانوا يحاولون قتله
421
00:20:13،284 --> 00:20:15،774
كما قلت ، هو أن أحد الشهود
المهمين ، فعلاً للحدث الكبير
422
00:20:15،784 --> 00:20:18،460
لذا ماذا علينا أن نفعل؟ ، نقفز في
الآلة ونذهب مباشرة إلى "بادا بينغ"؟
423
00:20:18،470 --> 00:20:20،177
أنا أعرف هذا الرجل ، لا بد لي من أن يكون لصالحه
424
00:20:20،187 --> 00:20:21،623
تعرف هذا الرجل؟
425
00:20:22،236 --> 00:20:25،566
ماهذا؟ ، الكوميديا ماميت؟ -
"من أول قصة "ديريك العاصفة -
426
00:20:25،576 --> 00:20:28،078
رب واحد من الأسر
في الحقيقة رجل نبيل
427
00:20:28،088 --> 00:20:29،088
هذه جنائية
428
00:20:29،118 --> 00:20:31،203
أنا فقط أقول ربما يعلم شيئاً
429
00:20:31،213 --> 00:20:33،868
ربما يقول لنا شيء
فاتنا
430
00:20:34،227 --> 00:20:37،177
يجب أن نبدء اللعب
431
00:20:54،875 --> 00:20:56،608
أنا صديق ، أنا صديق
432
00:20:56،618 --> 00:20:57،618
سال)؟)
433
00:20:57،691 --> 00:21:00،107
أقلبه على ظهره ، وأقتله
434
00:21:00،137 --> 00:21:02،792
... سال) ، أوه ، (سال) ، كنت)
435
00:21:02،822 --> 00:21:04،155
... أنه أنا
436
00:21:04،165 --> 00:21:05،821
فيتو) ، (فيتو) ، انتظر ، (فيتو) ، انتظر)
437
00:21:05،831 --> 00:21:08،531
أنا أمزح فقط
438
00:21:10،825 --> 00:21:11،975
آسف ، يا رجل
439
00:21:14،374 --> 00:21:17،083
(ليس مضحكاً ، (سال -
أوه ، كنت على حق ، لم يكن مضحكاً -
440
00:21:17،093 --> 00:21:19،679
كان مملوء بالضحك
441
00:21:20،760 --> 00:21:22،611
ريتشارد كاسل) المخيف)
442
00:21:22،951 --> 00:21:24،967
سيد المقابر
443
00:21:25،189 --> 00:21:28،198
يجب علينا أن نبدأ العمل
444
00:21:30،781 --> 00:21:31،953
شكرا لك
445
00:21:33،559 --> 00:21:36،859
الشخص المذكور كان يعمل
(للأسرة (سوبلانوز
446
00:21:37،238 --> 00:21:38،938
(جيمي -"الجاسوس" - موران)
447
00:21:39،091 --> 00:21:42،280
كان مدرب من الطبقة الثانية
... المفضل بعمره ، ولكن
448
00:21:42،290 --> 00:21:44،927
"كان من "جونيور
عندما يبلغ من العمر يسحب للتجنيد
449
00:21:45،419 --> 00:21:48،655
يقولون أنه أصبح شاهداً
للمدعي العام قبل بضعة أشهر
450
00:21:48،665 --> 00:21:50،786
سوبلانوز) خائفة)
451
00:21:51،084 --> 00:21:55،773
لدى (موران) جميع الفواتير
والجداول ، والكتب ، والترسانة كاملة
452
00:21:55،783 --> 00:21:57،835
لديها ما يكفي لاسقاط
جميع الرجال العظماء
453
00:21:57،845 --> 00:21:59،710
وأتساءل
هل سيغير وجهه
454
00:21:59،720 --> 00:22:04،573
مهلاً ، إذا وصلت إلى الجراح الوحيد
هناك فترة قبل أن يصل إليه
455
00:22:04،583 --> 00:22:06،319
عندما كتبت
... " تحذير العاصفة"
456
00:22:06،329 --> 00:22:08،329
أنا أحب هذا الكتاب -
شكراً -
457
00:22:08،977 --> 00:22:12،920
قال لي عليك ببعض قتلة المافيا
سلاح بتوقيع مميز
458
00:22:12،930 --> 00:22:14،161
بالضبط -
حسناً ، إذاً -
459
00:22:14،171 --> 00:22:17،842
هذا القاتل أستخدم كيس من البلاستيك
وشريط لاصق لخنق الضحية
460
00:22:17،852 --> 00:22:19،552
شخص يجب أن تعرفه؟
461
00:22:19،868 --> 00:22:22،072
(عليك أن تسأل (سوبلانوز
462
00:22:22،082 --> 00:22:24،020
نعم ، أعتقد أنه علي ذلك
463
00:22:24،030 --> 00:22:25،447
ربما لا
464
00:22:25،904 --> 00:22:28،144
أراهن أنك كنت تعرفه
465
00:22:28،154 --> 00:22:30،054
من؟ -
"جيمي) "الجاسوس) -
466
00:22:33،240 --> 00:22:35،890
(جيمي "الجاسوس" موران)
"جيمي الملقب بـ "المتقلب
467
00:22:35،900 --> 00:22:39،087
له علاقة بالقمار
والابتزاز
468
00:22:39،650 --> 00:22:42،964
إذا كنت ترغب في رجل للولاء ، ربما
"يجب عليك ألا يكون اللقب بـ"الجاسوس
469
00:22:42،974 --> 00:22:46،855
حسناً ، سنبدأ في التحقيق في جميع
(تلك المتعلقة بالأسرة (سوبلانوز
470
00:22:46،865 --> 00:22:51،323
من المؤكد أنه حين نفعل ذلك ، نفوز
على الرئيس ، لمجرد التسلية
471
00:22:51،815 --> 00:22:54،032
قتل المهنيين
أكثر صعوبة من تحديد مواقعهم
472
00:22:54،042 --> 00:22:57،736
نظراً للطابع المجهول
القتل ، والقواعد العادية ، مثل الدافع
473
00:22:57،746 --> 00:22:59،529
والربط مع الضحية
لا ينطبق
474
00:22:59،539 --> 00:23:01،326
(نحن بحاجة لإجراء محادثات مع (موران
475
00:23:01،336 --> 00:23:03،536
نحن بحاجة إلى فهم الآمر -
نعم -
476
00:23:05،133 --> 00:23:08،123
ما الذي يجعلك تعتقدين أن صديقك
سيتعاون الآن؟
477
00:23:08،133 --> 00:23:10،333
لدي مصادري
478
00:23:10،500 --> 00:23:15،377
أوه ، لا "المايكا" السابقة الخاصة بك؟
مكتب التحقيقات الاتحادي؟ الأفكار
479
00:23:15،387 --> 00:23:17،205
نعم ، بالواقع ، هل هناك مشكلة؟
480
00:23:17،215 --> 00:23:19،219
... لا ، ليس لي ، ولكن مرة أخرى
481
00:23:19،363 --> 00:23:22،863
أنا لست مع أحد يحاول
العودة مجدداً معاً
482
00:23:30،810 --> 00:23:32،094
ما هذه المفاجأة الجميلة
483
00:23:32،104 --> 00:23:34،954
وآمل أن تكون هذا
المفاجأة جميلة
484
00:23:36،869 --> 00:23:39،413
الدونات بالسكر ، توقعت ذلك
485
00:23:39،694 --> 00:23:41،721
ربما تعلم جيداً
486
00:23:42،096 --> 00:23:44،446
ربما نخرج معاً -
نعم -
487
00:23:46،467 --> 00:23:47،956
أوه ، لا ، شكراً
488
00:23:48،389 --> 00:23:51،049
لا أكل دونات السكر
489
00:23:51،059 --> 00:23:52،173
حسناً
490
00:23:52،630 --> 00:23:53،880
... (بعد ذلك ، (كيت
491
00:23:54،317 --> 00:23:55،866
.... هذا الجزء فيه
492
00:23:55،876 --> 00:23:59،463
طلب استثناء
للمساعدة في قضيتك؟
493
00:23:59،473 --> 00:24:01،352
أهذا تنبؤ؟
494
00:24:01،362 --> 00:24:03،962
ربما أنا
كنت أعرف جيداً
495
00:24:06،812 --> 00:24:08،012
ماذا تحتاجين؟
496
00:24:08،523 --> 00:24:10،573
(أريد أن أتحدث إلى (جيمي موران
497
00:24:11،020 --> 00:24:13،763
جيمي موران) زعيم المافيا؟) -
نعم -
498
00:24:15،216 --> 00:24:17،315
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه سيساعدك؟
499
00:24:17،325 --> 00:24:21،424
مكتب التحقيقات الفيدرالي والمدعي العام لم يفعلا
بالتدخل لحماية الشهود
500
00:24:21،434 --> 00:24:23،311
كيف ستعرفين الحقيقة؟
501
00:24:23،321 --> 00:24:25،321
سمعتُ أصوات حوالى
502
00:24:26،321 --> 00:24:27،563
سمعتي؟
503
00:24:27،880 --> 00:24:29،480
... حتى لو كان صحيحاً
504
00:24:29،756 --> 00:24:31،633
لستُ المعني بالجريمة المنظمة
505
00:24:31،643 --> 00:24:33،965
هيا ، نعلم جميعاً
كيف تعمل على حد سواء
506
00:24:33،975 --> 00:24:35،828
... الاتصال بالوكيل الذي
507
00:24:35،838 --> 00:24:38،088
يتحدث مع مساعد
المدعي العام الذي يتولى القضية
508
00:24:38،098 --> 00:24:40،348
(وأستطيع التحدث مع (جيمي موران
509
00:24:40،565 --> 00:24:42،865
ولماذا علي أن أفعل هذا بالنسبة لك؟
510
00:24:43،471 --> 00:24:45،621
حسنا ، دعك من هذا
511
00:24:45،850 --> 00:24:49،250
(نعلم أن (جيمي
يعمل مع الحكومة
512
00:24:49،523 --> 00:24:52،220
،نحنُ نعلم أنه يريد له الموت
لإنها قتلت الجراح
513
00:24:52،230 --> 00:24:54،587
الذي قام بتغيير وجهه
514
00:24:54،597 --> 00:24:58،325
كنت قد تعرضت للخطر
بالنسبة له ، وليس بالنسبة لي
515
00:25:06،653 --> 00:25:07،753
هذا هو
516
00:25:08،170 --> 00:25:09،653
لا تكن عصبياً
517
00:25:13،344 --> 00:25:14،780
أبي ، لا
518
00:25:14،839 --> 00:25:16،209
لا للرؤؤس
519
00:25:16،219 --> 00:25:18،519
أنه التقليد -
لا -
520
00:25:18،536 --> 00:25:20،340
ريتشارد)... بروية)
521
00:25:20،569 --> 00:25:21،569
أسترخي
522
00:25:22،246 --> 00:25:23،246
موافق؟
523
00:25:24،100 --> 00:25:25،162
حسناً
524
00:25:35،391 --> 00:25:36،391
مرحبا
525
00:25:36،402 --> 00:25:37،402
مرحبا
526
00:25:37،694 --> 00:25:39،178
... واو ، أنتِ
527
00:25:39،599 --> 00:25:40،743
لطيفة جداً
528
00:25:40،753 --> 00:25:42،103
شكراً لك ، أنت أيضاً
529
00:25:42،270 --> 00:25:43،772
صغيرتي
530
00:25:43،782 --> 00:25:46،332
أبي -
ششش ، دون كلام -
531
00:25:46،664 --> 00:25:48،611
(أبي ، جدتي ، هذا (أوين
532
00:25:48،842 --> 00:25:50،724
مرحبا -
مرحبا -
533
00:25:50،734 --> 00:25:52،064
بني -
مرحبا -
534
00:25:52،074 --> 00:25:54،349
لاتفعل أمور حمقاء
535
00:25:54،611 --> 00:25:56،233
سوار من الزهور
536
00:25:56،324 --> 00:25:58،524
يوضع على المعصم
537
00:26:02،286 --> 00:26:03،503
جميل
538
00:26:03،513 --> 00:26:04،496
جاهز؟ -
نعم -
539
00:26:04،506 --> 00:26:05،506
حسنا ، حسنا
540
00:26:05،694 --> 00:26:08،743
مهلا ، انتظروا ، انتظروا ، أهذا كل شيء؟
!لا أستطيع حتى سؤاله عن القتل؟
541
00:26:08،753 --> 00:26:10،021
أبي لستُ
542
00:26:10،982 --> 00:26:12،493
ولكنني يمكن أن أصبح
543
00:26:12،503 --> 00:26:14،355
حسناً ، تمتعوا بما ستفعلون
544
00:26:14،365 --> 00:26:16،582
أنتبهوا -
مع السلامة -
545
00:26:16،649 --> 00:26:17،846
مع السلامة
546
00:26:22،270 --> 00:26:24،244
بدأت بالنمو
547
00:26:24،254 --> 00:26:26،621
على الأقل واحد من اثنين
548
00:26:26،685 --> 00:26:28،048
رؤؤس مقطوعة
549
00:26:28،058 --> 00:26:31،689
كنت على وشك
(رميه بــ (كريس واكين
550
00:26:31،699 --> 00:26:34،168
قل لي أيها الصبي
551
00:26:34،366 --> 00:26:36،184
هل سبق لك أن كنت في السجن؟
552
00:26:36،194 --> 00:26:37،920
مضحك جداً ، بالفعل
553
00:26:37،930 --> 00:26:40،330
دع فعله يا عزيزي
554
00:26:41،758 --> 00:26:43،608
(مرحبا ، المحققة (باكيت
555
00:26:43،630 --> 00:26:45،504
"يسرني جدا أنكِ أتصلتي"
556
00:26:45،514 --> 00:26:46،514
"حدثيني"
557
00:26:46،885 --> 00:26:48،898
كاسل)؟) -
كريس واكين) ما رأيك؟) -
558
00:26:50،184 --> 00:26:52،596
بحاجة إلى العمل -
... بصراحة ، جزء -
559
00:26:52،606 --> 00:26:54،923
بصري -
أسمع ، (سورنسون) لدينا -
560
00:26:54،933 --> 00:26:57،735
نجح في إقناع شخص ما
المدعي العام للعمل على القضية
561
00:26:57،745 --> 00:26:58،989
(للتحدث إلى (موران
562
00:26:58،999 --> 00:27:01،716
يجب أن تكون في غضون ساعة واحدة ، معنا؟
أنا معكم؟ -
563
00:27:01،726 --> 00:27:03،276
!أنا البابا الكاثوليكي
564
00:27:04،184 --> 00:27:05،373
أقدر ذلك
565
00:27:06،221 --> 00:27:07،371
بجد
566
00:27:07،523 --> 00:27:09،570
موقف للسيارات تحت الأرض؟ -
ماذا؟ -
567
00:27:09،580 --> 00:27:11،750
مجرد كليشيه
568
00:27:12،175 --> 00:27:15،035
نعم ، لا أحد على الاطلاق يعرف
من المباحث الفيدرالية
569
00:27:15،045 --> 00:27:19،679
هل ستخبرني انه سيصل
بسوبربان سوداء ذات نوافذ معتمة
570
00:27:21،508 --> 00:27:24،858
أوه ، أرى الكثير منها بالأفلام
571
00:27:28،516 --> 00:27:30،590
خمس دقائق ، أيتها المحققة
هذا مالديك
572
00:27:30،600 --> 00:27:33،620
"إدارة شرطة "نيويورك
الشكر لكم على تعاونكم
573
00:27:33،630 --> 00:27:35،600
هل تريدين اللقاء مع القرد؟ -
لا يهم -
574
00:27:35،610 --> 00:27:37،174
القرد معي
575
00:27:37،184 --> 00:27:38،269
نتائج جيدة
576
00:27:39،115 --> 00:27:42،915
،سيارتك أحبها كثيراً
مجرد مبهرجة
577
00:27:49،550 --> 00:27:53،250
سيد (موران) ، أنا المحققة
(باكيت) ، وهذا (ريتشارد كاسل)
578
00:27:53،322 --> 00:27:56،407
ريتشارد كاسل) الكاتب؟) -
هو شخصياً -
579
00:27:56،848 --> 00:27:58،398
ظننت أنكم رجال شرطة
580
00:27:58،615 --> 00:28:00،202
يعمل مستشاراً في هذه القضية
581
00:28:00،212 --> 00:28:03،264
أنظروا لا تضنوا أني أعرف أي شيء
582
00:28:03،274 --> 00:28:05،639
تريدون معلومات عن
سوبلانوز )؟ ، أطلبي منهم)
583
00:28:05،649 --> 00:28:07،385
(حقا أننا لسنا هنا (سوبلانوز
584
00:28:07،395 --> 00:28:10،259
(نحن هنا لأجل الدكتور (ليدز
الذي عملت معه
585
00:28:10،269 --> 00:28:12،764
ما به؟ -
أغتيل الاسبوع الماضي -
586
00:28:12،774 --> 00:28:13،874
قتل؟
587
00:28:14،472 --> 00:28:16،636
الدكتور قتل؟
مخنوقاً -
588
00:28:16،646 --> 00:28:19،085
ووضعوا كيساً من البلاستيك
على رأسه مثبت بشريط لاصق
589
00:28:19،095 --> 00:28:21،381
(نحن نعتقد أن (سوبلانوز
يمكن أن يشارك
590
00:28:21،391 --> 00:28:22،553
يمكن؟
591
00:28:23،913 --> 00:28:25،115
يمكن؟
592
00:28:25،157 --> 00:28:28،334
(ساعدني بمعرفة كيف قتل (ليدز
نظراً لمعرفتك بالمنظمة
593
00:28:28،344 --> 00:28:31،444
آمل في أنه يمكنك أن
... تساعدنا في التعرف على
594
00:28:33،179 --> 00:28:35،059
ماذا يحدث؟ -
أخرجهم من هنا -
595
00:28:35،069 --> 00:28:38،734
يمكنك أن تساعدنا سيد (موران) ، يمكننا
العثور على الشخص الذي فعل ذلك
596
00:28:38،744 --> 00:28:42،603
لكن لا بد لي من القول ما اذا كان أي شخص في
عائلة (سوبلانوز) له علاقة بمصرعه
597
00:28:42،613 --> 00:28:43،613
نعم
598
00:28:43،896 --> 00:28:44،896
أعرفه
599
00:28:45،235 --> 00:28:46،235
أنا
600
00:28:46،469 --> 00:28:49،507
الذي وضع الشريط ، وكانت المظاريف
من عملي ، إلا تفهمان؟
601
00:28:49،517 --> 00:28:53،087
أرسلت رسالة مني للدكتور
602
00:28:53،097 --> 00:28:55،376
أعيدوني ، الآن
603
00:28:56،914 --> 00:29:00،826
كيف سارت الأمور؟ -
عبارة "كارثة مطلقة" لها معنى؟ -
604
00:29:01،470 --> 00:29:02،495
ماذا حدث؟
605
00:29:02،505 --> 00:29:04،557
كنا خائفين من الشاهد
الرئيسي في القضية
606
00:29:04،567 --> 00:29:06،634
لا نريد المزيد من الشهادات
607
00:29:06،644 --> 00:29:07،773
أوه ، كل شيء هنا؟
608
00:29:07،783 --> 00:29:08،847
(باكيت)
609
00:29:08،882 --> 00:29:10،407
أتصلوا من النيابة العامة
610
00:29:10،417 --> 00:29:12،584
... سيدي ، أستطيع أن أشرح -
(لا ، لا ، (سورنسون -
611
00:29:12،956 --> 00:29:15،230
في طريق العودة
(مع مكتب التحقيقات الاتحادي و(موران
612
00:29:15،240 --> 00:29:17،542
اقترب منهم أشخاص
وفتحوا النار
613
00:29:17،552 --> 00:29:19،632
ضربَ من الخلف
614
00:29:19،836 --> 00:29:21،736
وكان من المتضررين
615
00:29:27،474 --> 00:29:29،648
السيارة كانت من النموذج القديم
سيدان" ، اللوحة المؤقت"
616
00:29:29،658 --> 00:29:32،250
وضعوا عن وجههم الأقنعة
... وقد انفجرت اطارات
617
00:29:32،260 --> 00:29:33،797
وعلى الجزء الخلفي من السيارة
618
00:29:33،807 --> 00:29:35،574
أعتقد أن الزجاج يصنع دليل
619
00:29:35،584 --> 00:29:39،856
كانوا القتلة بين رجال شرطة
!مقذوفات
620
00:29:41،246 --> 00:29:43،046
لا يزال بالجراحة
621
00:29:43،541 --> 00:29:45،408
موران) سيكون بخير)
622
00:29:52،330 --> 00:29:53،382
أترغبين في الحديث؟
623
00:29:53،392 --> 00:29:55،950
لا شيء يمكنني الحديث عنه
أنا الوحيدة التي أصرت
624
00:29:55،960 --> 00:29:57،782
وأنا المعنية
625
00:29:57،792 --> 00:30:00،032
ليست هناك طريقة للتنبؤ
ما كان على وشك أن يحدث
626
00:30:00،042 --> 00:30:01،185
هل أنت متأكد؟
627
00:30:01،195 --> 00:30:04،860
لأن سيارتهم تعرضت لهجوم
وذهبت بعيداً بعد لقائنا
628
00:30:04،870 --> 00:30:07،370
.. إذاً؟ -
إذاً تبعوهم -
629
00:30:07،467 --> 00:30:10،806
أحد تبعهم يعلم ما نريد
630
00:30:10،816 --> 00:30:13،246
(من (موران
لذلك أود أن أعرف
631
00:30:13،256 --> 00:30:16،606
إذا كان أحد رجال الشرطة
على نحو أفضل ، أود أن يكون على علم
632
00:30:21،792 --> 00:30:23،492
هل تعتقدين أنها كانت غلطتك؟
633
00:30:24،675 --> 00:30:26،846
نعم ، كنت قد أصرتِ على هذا الاجتماع
634
00:30:26،856 --> 00:30:28،806
ليس بسبب عملك
635
00:30:28،892 --> 00:30:30،492
ولكن لأجل هذه المسألة
636
00:30:31،107 --> 00:30:33،092
كثير من الناس ، ظهورهم إلى الحائط
637
00:30:33،102 --> 00:30:34،252
الاستسلام
638
00:30:35،576 --> 00:30:36،642
لا عليكِ
639
00:30:38،460 --> 00:30:40،010
لا تخسري
640
00:30:40،892 --> 00:30:42،324
لا تتراجعي
641
00:30:44،029 --> 00:30:46،379
وهذا هو ما يجعلك فريدة من نوعك
642
00:30:51،876 --> 00:30:52،976
لقد أستيقظ
643
00:30:53،936 --> 00:30:54،936
سيكون بخير
644
00:31:13،552 --> 00:31:14،552
... أنا
645
00:31:15،175 --> 00:31:16،475
أنا قضيتُ وقتاً رائعاً
646
00:31:17،378 --> 00:31:18،378
وأنا أيضا
647
00:31:31،082 --> 00:31:32،132
طابت ليلتك
648
00:31:32،435 --> 00:31:33،435
طابت ليلتك
649
00:31:47،788 --> 00:31:48،823
هل أستمتعتي؟
650
00:31:51،324 --> 00:31:53،811
لأكون صادقة
651
00:31:54،725 --> 00:31:57،642
هذا الشيء ليس
سيء على الإطلاق
652
00:31:57،652 --> 00:31:59،052
كيف كان (أوين)؟
653
00:31:59،066 --> 00:32:01،215
لا تقلقي ، أنا أغلقتُ عيني قبل القبلة
654
00:32:01،225 --> 00:32:02،558
جيد أيضاً
655
00:32:04،918 --> 00:32:06،735
تعرف أنه لا عليك البقاء مستيقظاً؟
656
00:32:06،745 --> 00:32:08،995
وظيفتي ، البقاء مستيقظاً
657
00:32:09،135 --> 00:32:11،085
وأؤكد لكِ أنني بخير
658
00:32:11،405 --> 00:32:14،485
ولكن هذه الليلة ، أدركت أنه لن
... يكون هناك فترة طويلة
659
00:32:14،495 --> 00:32:17،145
أبي -
لمدة عامين ، والذهاب إلى الكلية -
660
00:32:17،155 --> 00:32:19،497
هل تتزوجين؟ ، ألديك أطفال؟
661
00:32:20،605 --> 00:32:22،857
لا أراكِ إلا خلال العطلات
662
00:32:23،341 --> 00:32:26،775
لن أستطيع اللحاق بكِ
ينبغي أن يأتي ويعيش معكِ
663
00:32:26،785 --> 00:32:29،210
واو ، كما لو كان لي من العمر
ثلاثون عاماً ضائع
664
00:32:29،245 --> 00:32:30،845
ممكن يحدث
665
00:32:30،995 --> 00:32:33،133
... في يوم من الأيام ، ترتدي تنورة و
666
00:32:34،015 --> 00:32:35،620
في اليوم التالي
667
00:32:36،135 --> 00:32:38،385
!تكون كبيرة وقد قطعتِ رؤوسهم
668
00:32:38،845 --> 00:32:40،165
أبي ، لاتقلق
669
00:32:40،175 --> 00:32:43،957
لن أكبر
سأبقى طفلتك دائماً
670
00:32:44،675 --> 00:32:45،675
وعد؟
671
00:32:45،849 --> 00:32:46،892
وعد
672
00:32:48،385 --> 00:32:49،385
شكرا لكِ
673
00:32:54،465 --> 00:32:56،220
والآن أذهب إلى السرير -
حسناً -
674
00:33:36،547 --> 00:33:39،545
موظف الخدمة ، يقول ان الأيميل
وصل في الساعة الرابعة صباحاً
675
00:33:39،555 --> 00:33:41،455
كان أمامهم في المجلس منذ ذلك الحين
676
00:33:41،465 --> 00:33:43،438
دعتنا في الساعة السادسة صباحاً
677
00:33:43،448 --> 00:33:46،125
لإعادة تدقيق لكل شخص
تكلمنا عنه هنا
678
00:33:46،135 --> 00:33:49،185
كانت مخمورة أو شيء من هذا القبيل
بالمقاهي المزدوجة
679
00:33:56،475 --> 00:34:00،155
قرأت على الإنترنت
الشيء الجديد هو النوم
680
00:34:00،165 --> 00:34:03،115
وأعتقد أنه يمكن أن يكون
شيء جيد بالنسبة لكِ
681
00:34:05،235 --> 00:34:07،620
عندما فعلت ذلك
مساء أمس
682
00:34:07،630 --> 00:34:10،925
أعتقدت أنكِ تملكين
عقل جميل
683
00:34:10،935 --> 00:34:12،905
ماذا يجب أن يكون
بمكتب المدعي العام
684
00:34:12،915 --> 00:34:15،866
حاجة بنا لا يمكننا العثور عليها
يوجد خلل طفيف
685
00:34:15،876 --> 00:34:17،576
مع الذين تكلمنا معهم
686
00:34:18،025 --> 00:34:20،305
تعتقدين أنه كان
على الاتصال مع المافيا؟
687
00:34:20،315 --> 00:34:23،385
إذا كان ذلك جزءاً من عائلة أخرى ، ثم
موران) كان يريد أن يعيش حياة الشهود)
688
00:34:23،395 --> 00:34:25،155
(لان الفيدرالية جلبت (سوبلانوز
689
00:34:25،165 --> 00:34:28،285
لتمنع أسر أخرى من
الاستيلاء على أراضيها ، لا
690
00:34:28،295 --> 00:34:33،295
يجب أن نبحث عن شخص وصل
إلى الدكتور قبل أن تبدأ هذه القضية
691
00:34:33،855 --> 00:34:36،545
صديقته أو موظفيه
692
00:34:36،555 --> 00:34:40،890
على وجه الدقة ، العروس بريئة
عذرها تأكدنا منه الليلة الماضية
693
00:34:41،205 --> 00:34:44،030
ليس لديها أشتباهات على الهاتف
694
00:34:44،040 --> 00:34:45،713
أعتقد أن ذلك قد
يشرف على الموظفين
695
00:34:45،723 --> 00:34:49،975
فعلنا ، هناك شيء
يظهر روابط مع الجريمة المنظمة
696
00:34:49،985 --> 00:34:51،297
ماذا عن الليلة الماضية؟
697
00:34:51،781 --> 00:34:53،364
ماغي دود) كان في عشاء مع الأصدقاء)
698
00:34:53،374 --> 00:34:56،095
ماريو غيريرو) كان يعمل حتى وقت متأخر)
لحزم ملفات المرضى
699
00:34:56،105 --> 00:34:58،595
(ورئيسة الممرضات ، (جوليا هاموند
كانت في المنزل وحدها
700
00:34:58،605 --> 00:35:01،832
(ماذا يفعل (ماريو
بملفات المرضى الليلة الماضية؟
701
00:35:01،842 --> 00:35:04،775
يغلق دراسة الملفات
سوف يتم توزيعهم على طبيب آخر
702
00:35:04،785 --> 00:35:08،065
إلا يوجد رابطة غريبة مساء يوم الجمعة؟
703
00:35:08،075 --> 00:35:11،725
إضافة إلى ذلك ، أعتقد أن هذه سُنة الحياة
704
00:35:11،745 --> 00:35:15،505
الناس يعتقدون أننا ندعو إلى
العمل في السادسة من صباح يوم السبت
705
00:35:15،515 --> 00:35:19،345
(جوليا هاموند) و(دود ماجي)
منذ كتى يعملون لحساب الدكتور (ليدز)؟
706
00:35:19،355 --> 00:35:23،955
هاموند) معه لمدة عشر سنوات)
و(ماغي) وصلت خلال الأشهر القليلة الماضية ، لماذا؟
707
00:35:24،136 --> 00:35:27،030
(لأن (ماريو غيريرو
708
00:35:27،040 --> 00:35:28،475
بدأ العمل مع الطبيب
709
00:35:28،485 --> 00:35:29،556
قبل حوالي شهر
710
00:35:29،566 --> 00:35:32،865
نحن أتطلعنا ، على مدرسة التمريض أنها نظيفة
.:: يقصد خالية من الشبهات ::.
711
00:35:32،875 --> 00:35:35،925
تفقدها من جديد
لايمكن للجميع أن يكون بريء
712
00:35:36،395 --> 00:35:37،849
أين تذهبين؟ -
(لمعرفة ما إذا كان (ماريو -
713
00:35:37،859 --> 00:35:40،309
كان في مكتبه يوم الجمعة
714
00:35:42،515 --> 00:35:44،155
المحققة! ، هل كل شيء بخير؟
715
00:35:44،165 --> 00:35:46،255
ماريو) ، أنا بحاجة إلى أن يأتي معي) -
لماذا؟ -
716
00:35:46،265 --> 00:35:49،915
يجب علينا أن نسألك بعض الأسئلة -
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟ -
717
00:35:50،345 --> 00:35:52،349
(باكيت) -
"(ماجي)" -
718
00:35:52،795 --> 00:35:54،541
ماذا؟ -
(أنه (ماجي -
719
00:35:54،680 --> 00:35:57،584
فحصنا مدرسة التمريض
من جديد
720
00:35:57،594 --> 00:36:01،444
هذه المرة لدينا الحقائق
(بالصور ، ذلك لأن (ماغي
721
00:36:02،375 --> 00:36:04،375
فتاة مختلفة
722
00:36:04،395 --> 00:36:06،105
أنها (ماغي) ، أين (ماغي دود)؟
723
00:36:06،115 --> 00:36:07،925
أنها لم يأتي هذا اليوم ، لماذا؟
724
00:36:07،935 --> 00:36:08،942
أيتها المحققة؟
725
00:36:11،275 --> 00:36:13،588
هل كان الدكتور (ليدز) تابع
لمستشفى "سان ماركوس"؟
726
00:36:13،755 --> 00:36:15،605
نعم ، هناك نقوم بالاجراءات
727
00:36:15،615 --> 00:36:19،265
إذا كان لديها بطاقة المستشفى -
ستنهي المهمة -
728
00:36:19،285 --> 00:36:21،176
أنت بآمان
729
00:36:22،265 --> 00:36:23،970
ولكن لا تترك المدينة
730
00:36:44،034 --> 00:36:45،445
الوصول للغرفة محظور
731
00:36:45،455 --> 00:36:48،005
يجب رؤية الشارة -
طبعاً -
732
00:36:48،155 --> 00:36:50،005
هل (ماغي دود) على القائمة؟
733
00:36:50،015 --> 00:36:52،165
هناك ، يمكنك تركها
734
00:37:06،995 --> 00:37:09،905
ولا بد لي من الاعتراف لك (جيمي) ، كنت
... من الصعب العثور على الرجل
735
00:37:09،915 --> 00:37:13،810
استغرق الأمر أسابيع فقط
ليكتشف أني كنتُ مجددة لوجهي
736
00:37:14،115 --> 00:37:17،485
الصوديوم ، يستخدم
في الحقنة القاتلة
737
00:37:17،685 --> 00:37:20،874
ليس ممتع كــ
كيس البلاستيك
738
00:37:21،165 --> 00:37:22،169
ولكن
739
00:37:22،315 --> 00:37:24،357
يفيء بالغرض
740
00:37:25،745 --> 00:37:29،627
أوه ، ثم... لدي رسالة من
جيمي) الأبن)
741
00:37:29،705 --> 00:37:31،455
... يقول
742
00:37:32،795 --> 00:37:34،307
"أذهب إلى الجحيم"
743
00:37:49،145 --> 00:37:50،645
مرحبا
744
00:37:53،965 --> 00:37:58،335
أنتِ معتقلة بتهمة قتل الدكتور
(ليدز) ، ومحاولة أغتيال (جيمي موران)
745
00:37:58،345 --> 00:37:59،735
وصلتي بعد فوات الأوان
746
00:37:59،745 --> 00:38:01،445
أوه ، لا
747
00:38:05،466 --> 00:38:07،889
لا تقلقي
ليست متعلقة على أي شيء
748
00:38:07،899 --> 00:38:09،895
كما لو كنا نعلم أنها
كانت قد وصلت
749
00:38:09،905 --> 00:38:13،105
محاولة قتل أحد الشهود
الفيدرالية ، ما العقاب؟
750
00:38:13،115 --> 00:38:15،239
الفترة من 25 سنوات إلى السجن مدى الحياة
751
00:38:23،905 --> 00:38:25،035
خذوها
752
00:38:25،045 --> 00:38:27،435
يبدو أنكِ قادرة على أستيعاب
أشياء من جانب المدعي العام
753
00:38:27،445 --> 00:38:29،095
الشاهد للمحاكمة
754
00:38:29،105 --> 00:38:32،215
(عند استئناف (موران
(كان هناك أثنين من الشهود ضد (سبولانوز
755
00:38:32،225 --> 00:38:34،105
ولكن فقط (ماغي) يمكن أن
يكون لها صلة بالقتل
756
00:38:34،115 --> 00:38:37،665
(أوه ، لكن اسمها الحقيقي (كارلا دانتي
"الذي يطلق عليه "كارلا بدم بارد
757
00:38:37،675 --> 00:38:40،830
لتقتل أسرة لمدة خمس سنوات حتى الآن
758
00:38:40،865 --> 00:38:43،525
(يجعل غناء (جيمي سوبلانوز
الأفضل
759
00:38:43،535 --> 00:38:46،235
السيدة القتلة المأجورة ، حقيقي
ضربة لحقوق المرأة
760
00:38:46،245 --> 00:38:47،575
ماغي دود) الحقيقي؟)
761
00:38:47،585 --> 00:38:49،445
"تعمل في مستشفى في "سياتل
762
00:38:49،455 --> 00:38:52،135
ليس لديها فكرة أن كانت قد
سُرقة منها الهوية
763
00:38:52،145 --> 00:38:54،735
كارلا) أصدرت توصية)
من موقع واحد من وظيفتها
764
00:38:54،745 --> 00:38:56،926
(لتقديم طلب للحصول على وظيفة مع (ليدز
765
00:38:56،936 --> 00:38:59،169
يُعتقد في البداية أن
(تحصل على صورة لـ(موران
766
00:38:59،179 --> 00:39:00،935
(ولكنها لم تبحث عن (ليدز
767
00:39:00،945 --> 00:39:04،150
ليدز) ، إذا لم يكن الحديث عن قتله)
لماذا بقي في مكتبه؟
768
00:39:04،160 --> 00:39:07،255
إذا بقيت قبل أكتشاف
جثة (ليدز) قد تثير الشك
769
00:39:07،265 --> 00:39:10،035
وربما تعتقد أننا سنبحث لأسبوع
770
00:39:10،045 --> 00:39:12،525
ولكن عندما ظهرت ، كنا لا نزال
نرى إلى أين وصلت
771
00:39:12،535 --> 00:39:14،435
عمل جميل ، أيتها المحققة
حقاً على أكمل وجه
772
00:39:14،445 --> 00:39:15،615
شكرا لك يا سيدي
773
00:39:15،625 --> 00:39:16،825
... تعلم ، يا سيدي
774
00:39:18،064 --> 00:39:21،201
... لا أعرف ماذا أقول ، ولكن
775
00:39:22،552 --> 00:39:25،262
لا أعتقد أنه سيكون هناك
(جدوى من أبقاء (كاسل
776
00:39:25،272 --> 00:39:27،122
أين (كاسل)؟
على أية حال
777
00:39:27،794 --> 00:39:31،635
أسخلص الطبيب ، أن الجروح التي
أصيبت بها من قطع عشوائي
778
00:39:31،645 --> 00:39:34،225
حسناً ، ربما القاتل كان محظوظاً
779
00:39:34،418 --> 00:39:36،444
ولكن هنا أترى هذا الجرح؟ -
نعم -
780
00:39:36،511 --> 00:39:38،996
طعنة منخفضة ، للكلى
781
00:39:39،590 --> 00:39:42،888
حجم الجرح يظهر
إن الخنجر عمل دوره
782
00:39:42،898 --> 00:39:45،871
الجثة يجب أن تكون في
حالة صدمة على الفور
783
00:39:45،881 --> 00:39:46،994
وهذه؟
784
00:39:47،116 --> 00:39:51،566
إضافة إلى ذلك ، تبين أن الزاوية
مثبت على أرض الواقع
785
00:39:52،134 --> 00:39:54،284
هذا من مكان الحادث
786
00:39:54،294 --> 00:39:56،366
ما أريد قوله ، هذا الجرح الذي قتلها
787
00:39:56،376 --> 00:40:00،626
لا يبدو كــ جريمة عشوائية
تستهدف القتل
788
00:40:02،245 --> 00:40:03،585
هناك شيء آخر
789
00:40:03،926 --> 00:40:06،454
راجعت الملفات الطبية بالمدينة
790
00:40:06،464 --> 00:40:08،819
لمعرفة ما إذا كان هذا
حادثاً معزولاً
791
00:40:08،829 --> 00:40:11،350
ووجدت ثلاثة آخرين
طعنوا في ذلك الوقت
792
00:40:11،360 --> 00:40:15،155
نلاحظ أن الطبيب الذي يعمل
في هذه الحالة قد أتم عمله على النحو
793
00:40:15،165 --> 00:40:16،380
العشوائي
794
00:40:16،607 --> 00:40:17،995
ماذا هناك؟
795
00:40:19،876 --> 00:40:21،725
متأكد من أنك تريد أن تعرف؟
796
00:40:27،655 --> 00:40:29،954
يجب ان تقول لها ، لعلمك؟
797
00:40:31،045 --> 00:40:32،769
أتعرفين ماذا سأقول لها؟
798
00:40:32،975 --> 00:40:35،975
هذه معلومات يمكن أن تكون
مفيدة لتحقيق في أغتيال والدتها
799
00:40:35،985 --> 00:40:37،885
لا يمكنك أن تخفيها
800
00:40:37،895 --> 00:40:38،907
أعرف
801
00:40:39،568 --> 00:40:42،885
لكنه قال أن هذا ممكن
لا يمكت للواقع بصلة
802
00:40:42،895 --> 00:40:44،434
مهما كان
803
00:40:44،649 --> 00:40:45،906
ينبغي أن تعلم
804
00:41:02،545 --> 00:41:03،645
غير صحيح
805
00:41:04،585 --> 00:41:06،335
توقفي عن أضحاكي
806
00:41:07،445 --> 00:41:10،745
أوه ، هيا أنه ليس
كـ إطلاق النار أو مواد تشبه ذلك
807
00:41:13،025 --> 00:41:16،075
اعتقدت أنكِ قد أنتهيتِ من الحبيبات
808
00:41:16،677 --> 00:41:17،936
ربما لا
809
00:41:21،447 --> 00:41:23،383
القرد الكاتب
810
00:41:23،393 --> 00:41:25،613
أننا ما زلنا هنا؟
811
00:41:26،265 --> 00:41:28،731
لم أنتهى من كتابك؟
812
00:41:29،202 --> 00:41:30،615
الفصل الأخير
813
00:41:32،624 --> 00:41:33،945
ألديك ثانية؟
814
00:41:34،065 --> 00:41:35،065
نعم
815
00:41:36،292 --> 00:41:37،810
(وداعاً ، (كيت
816
00:41:37،955 --> 00:41:39،325
أني أحبك
817
00:41:39،687 --> 00:41:42،965
كنت بحاجة للاعتذار ، تحت
تأثير المخدرات الثقيلة
818
00:41:47،105 --> 00:41:50،285
،لا يمكن أن تكون جَدي
هل كل شيء على مايرام؟
819
00:41:50،415 --> 00:41:51،616
أجلسي
820
00:41:52،355 --> 00:41:53،355
ماذا؟
821
00:41:53،989 --> 00:41:55،016
أجلسي
822
00:41:55،066 --> 00:41:56،645
كاسل) ، ماذا يحدث؟)
823
00:42:00،780 --> 00:42:02،405
... أنه بشأن والدتكِ
824
00:42:04،494 --> 00:42:09،731
// تــرجــمــة:خــالــد ســليمــان //
825
00:42:10،494 --> 00:42:14،731
إلى اللقاء بالموسم الثاني أن شاء الله