1
00:00:02,640 --> 00:00:05,096
الشقّة مجهّزة بالكامل

2
00:00:06,560 --> 00:00:09,414
صدّقيني، إنّها لُقطة بسعر 400 دولار

3
00:00:12,970 --> 00:00:16,210
ماذا؟ أعليكِ مراجعة زوجكِ؟ -
أنا وحدي -

4
00:00:16,480 --> 00:00:22,810
أمّاه، هل لي بربع لآلة البيع؟ -
عزيزي، قلتُ انتظرني عند البركة -

5
00:00:23,110 --> 00:00:27,100
خلتُكِ قلتِ أنّكِ وحدكِ -
قصدتُ أنّ زوجي غير مشمول -

6
00:00:27,110 --> 00:00:29,530
أنا وابني فقط -
لا أدري -

7
00:00:29,540 --> 00:00:33,650
يكره معظم المستأجرين الآخرين الإزعاج -
إنّه هادئ جدّاً -

8
00:00:33,660 --> 00:00:36,199
سأحتاج إيجار شهرين مقدّماً

9
00:00:37,730 --> 00:00:39,900
خذ، عزيزي

10
00:00:42,520 --> 00:00:45,790
الجري ممنوع، أتسمعني يا (مايلز)؟

11
00:01:38,880 --> 00:01:42,030
!أمّاه! أمّي! النجدة

12
00:01:43,630 --> 00:01:45,420
!أمّاه

13
00:01:46,720 --> 00:01:49,950
مايلز)؟)
مايلز)، ما الذي حدث؟)

14
00:01:49,960 --> 00:01:52,150
!أمّاه

15
00:01:53,060 --> 00:01:56,770
(يا إلهي! سيّد (فونر

16
00:01:59,460 --> 00:02:06,400
ماذا كنتَ تفعل هنا؟ -
لقد كان وحيداً، إنّه خائف، صدره يؤلمه -

17
00:02:06,410 --> 00:02:11,750
(لم يفتأ يذكر (كيمبرلي -
كيمبرلي)؟ تلك زوجته) -

18
00:02:12,190 --> 00:02:15,330
،لا، توفّيت العام الماضي
فكيف لك أن تعرف ذلك؟

19
00:02:15,340 --> 00:02:19,350
سمعتُه -
مايلز)، عمّ تتحدّث؟) -

20
00:02:19,360 --> 00:02:22,730
لا يزال يتكلّم الآن

21
00:02:22,910 --> 00:02:25,520
...عزيزي

22
00:02:26,050 --> 00:02:32,950
إنّه ميت -
!قلتُ لكِ، يمكنني سماعه! يمكنني سماعه -

23
00:02:33,193 --> 00:02:35,810
"مايلز)، أتسمعني؟ ردّ؟)"

24
00:02:36,540 --> 00:02:38,070
جيم)، أين أنتَ؟)

25
00:02:38,100 --> 00:02:40,640
،سأخبركَ لاحقاً
أمّا الآن فأريدكَ أن تهتمّ بشيء ما

26
00:02:40,745 --> 00:02:44,110
"مثل ماذا؟" -
أشرطة المراقبة من آلات تصوير البرج -

27
00:02:44,140 --> 00:02:46,550
يجب محوها عَرَضاً

28
00:02:46,580 --> 00:02:50,340
تُمحى؟ لماذا؟ -
لا وقت عندي للأسئلة، افعل وكفى -

29
00:02:50,350 --> 00:02:55,480
حسناً، حسناً، أيّها؟ -
انظر إلى شاشات المراقبة -

30
00:02:58,140 --> 00:02:59,950
"أترانا؟"

31
00:03:01,970 --> 00:03:05,500
نعم، تظهران في رقم 4، أتلك (كيت)؟

32
00:03:05,610 --> 00:03:08,320
"ما الذي تفعلانه هناك؟" -
امحُ رقم 4 وكفى -

33
00:03:08,350 --> 00:03:11,610
،وإن سأل أحدهم، فأنا مجهول المكان
أبحث عن "العدائيّ" الفارّ

34
00:03:11,640 --> 00:03:16,110
تعني صاحبكَ (سعيد)؟ -
اللعنة، (مايلز)، هل ستساعدني أم لا؟ -

35
00:03:16,290 --> 00:03:19,980
حسناً، حسناً، سأقوم بذلك -
"حسناً، أدين لكَ بواحدة" -

36
00:03:20,190 --> 00:03:24,210
(أريدكِ أن ترجعي وتبحثي عن (جولييت
وانظري إن لاحظ أحدهم فقدان (بن) الصغير

37
00:03:24,250 --> 00:03:26,630
ماذا ستفعل عندما يكتشفوا ذلك؟

38
00:03:26,650 --> 00:03:32,270
،سأبذل قصارى جهدي لأتستّر على الأمر
فإن لم تكوني قد لاحظتِ، أنا مدير الأمن

39
00:03:32,820 --> 00:03:36,030
حسناً، أراكِ هناك

40
00:03:37,254 --> 00:03:39,262
"شريط مراقبة (دارما)، آلة التصوير: 4"

41
00:03:40,340 --> 00:03:41,990
أين (لافلور)؟

42
00:03:42,010 --> 00:03:47,780
،لقد... خرج للبحث عن السجين الفارّ
...حاولتُ الاتصال به بجهازه اللاسلكيّ ولكن

43
00:03:47,890 --> 00:03:52,430
لا بدّ أنّه خارج نطاق التغطيّة -
...اللعنة! حسناً -

44
00:03:52,640 --> 00:03:54,720
سيتعيّن أن تكون أنتَ إذاً

45
00:03:54,760 --> 00:03:59,400
،جيم) يعلم بهذا سلفاً)
ولكنّي سأضمّك لحلقة الموثوقين

46
00:04:00,050 --> 00:04:02,070
أيمكنني الوثوق بكَ يا (مايلز)؟

47
00:04:02,090 --> 00:04:04,580
(بالتأكيد، (هوريس -
حسناً، ذلك جيّد -

48
00:04:05,700 --> 00:04:09,710
(أريدكَ أن تأخذ هذه إلى (رادزنسكي
في الشبكة 334

49
00:04:10,020 --> 00:04:16,220
،سيعطيكَ شيئاً في المقابل
وأريدكَ أن تجلبه إليّ دون طرح أسئلة

50
00:04:16,380 --> 00:04:18,440
أتفهم؟

51
00:04:21,920 --> 00:04:24,660
لا يفترض أن نكون في 334

52
00:04:25,320 --> 00:04:31,081
أوَليست منطقة تابعة للعدائيّين؟ -
مرحباً بكَ في حلقة الموثوقين -

53
00:04:43,360 --> 00:04:45,690
قف مكانك

54
00:04:46,950 --> 00:04:50,270
مايلز)؟ ماذا تفعل هنا؟)
(كنتُ أتوقّع قدوم (لافلور

55
00:04:51,370 --> 00:04:54,350
لافلور) مشغول)
وأرسلني (هوريس) بدلاً عنه

56
00:04:55,280 --> 00:04:57,700
أنا ضمن حلقة الموثوقين -
اخرج -

57
00:05:05,340 --> 00:05:07,490
يفترض بي إعطاؤكَ هذه

58
00:05:07,700 --> 00:05:10,170
وقال أنّ لديكَ شيئاً تسلّمني إيّاه

59
00:05:30,390 --> 00:05:33,940
ما أصابه؟ -
تعرّض لحادث -

60
00:05:36,020 --> 00:05:39,220
حادث من أيّ نوع؟ -
وقع في خندق -

61
00:05:39,230 --> 00:05:41,800
أهذا ثقب رصاصة في رأسه؟

62
00:05:42,430 --> 00:05:45,489
أكان لدى الخندق مسدّس؟ -
لا يهمّ ما أصابه -

63
00:05:45,524 --> 00:05:50,070
،َلأنّ معرفة ذلك ليس من واجبك
واجبكَ هو أن تفعل ما آمرك به

64
00:06:05,300 --> 00:06:08,718
(انقله إلى (هوريس) الآن يا (مايلز

65
00:06:32,190 --> 00:06:34,270
...حسناً

66
00:06:35,650 --> 00:06:38,095
ما الذي حدث فعلاً؟

67
00:06:42,707 --> 00:06:51,159
(( التائهون ))
الموسم الخامس - الحلقة 13
(( (بعض الناس يحبّون (هوث ))

68
00:07:00,130 --> 00:07:02,150
أريد أن أراها

69
00:07:25,540 --> 00:07:28,480
أمّاه؟

70
00:07:30,380 --> 00:07:33,060
هذا أنا

71
00:07:40,220 --> 00:07:42,220
(مايلز)

72
00:07:42,230 --> 00:07:47,470
...آسف لأنّي
لم أستطع القدوم في وقت أبكر

73
00:07:47,510 --> 00:07:51,939
لا عليكَ، قد حضرتَ الآن

74
00:07:55,250 --> 00:07:58,783
لمَ جئتَ يا (مايلز)؟

75
00:07:59,840 --> 00:08:05,425
أريدكِ أن تخبريني
...لمَ أنا على هذه الحال

76
00:08:07,470 --> 00:08:12,055
وكيف أفعل ما أفعله

77
00:08:14,180 --> 00:08:18,925
وأريد معرفة
لمَ تأبين محادثتي عن والدي

78
00:08:19,140 --> 00:08:22,810
...لأنّه لم يأبه لنا قطّ

79
00:08:23,040 --> 00:08:27,290
لم يأبه لكَ قطّ -
أريد أن أعرف مكانه يا أمّي -

80
00:08:27,310 --> 00:08:29,820
...لا يهمّ مكانه -
بلى -

81
00:08:29,830 --> 00:08:33,933
مايلز)، أرجوك... إنّه ميت) -
يحقّ لي أن أعرف -

82
00:08:37,620 --> 00:08:44,530
طردنا والدكَ عندما كنتَ رضيعاً

83
00:08:45,660 --> 00:08:49,220
لم يرد أن تكون له علاقة بنا

84
00:08:49,230 --> 00:08:54,550
،لذا كلّما قلّ ما تعرفه عنه
كان ذلك أفضل

85
00:08:58,220 --> 00:09:03,060
لمَ لَم تخبريني فحسب؟ -
لأنّ الأمر كان قد انقضى -

86
00:09:03,170 --> 00:09:08,587
والدكَ ميت منذ مدّة طويلة

87
00:09:13,190 --> 00:09:16,090
أين جثّته؟

88
00:09:17,730 --> 00:09:21,994
في مكان لا يمكنكَ الذهاب إليه أبداً

89
00:09:27,690 --> 00:09:31,420
بيير)، إن كان ذلك قد حدث)
بسبب الكهرطيسيّة فيجب أن نعرف

90
00:09:31,430 --> 00:09:34,710
أتريد أن تراها الآن؟
نعم، قد عاد للتوّ

91
00:09:34,720 --> 00:09:38,210
سأرسلها معه حالاً، حسناً

92
00:09:40,300 --> 00:09:42,140
هل أحضرتَ الطرد؟

93
00:09:42,150 --> 00:09:44,780
طرد؟ تقصد الجثمان؟ -
نعم -

94
00:09:44,790 --> 00:09:48,864
والآن أريدك أن تأخذه
"إلى الد.(تشانغ) في "السحلبيّة

95
00:09:51,690 --> 00:09:54,280
...اسمع يا صاح
أنا مِن رجال الأمن

96
00:09:54,290 --> 00:09:57,660
،إن كنتَ تحتاج مَن يقود الشاحنة
أفلا يمكن لأحد من أسطول السيّارات فعلها؟

97
00:09:57,710 --> 00:10:00,880
،لو أردتُ أحداً من أسطول السيّارات
لطلبتُ ذلك إليهم

98
00:10:00,890 --> 00:10:04,610
،وبما أنّ (لافلور) قرّر الاختفاء
فأنتَ كلّ مَن عندي

99
00:10:04,620 --> 00:10:10,110
(لذا خذه إلى الد.(تشانغ
ونعتبر الأمر منتهياً، مفهوم؟

100
00:10:20,740 --> 00:10:22,660
!ماذا تفعل؟ هذه شاحنتي

101
00:10:22,670 --> 00:10:25,430
كلاّ، قد وقّعتُ لاستعارتها توّاً -
لا يهمّ، إنّها لي -

102
00:10:25,440 --> 00:10:27,040
إلى أين ستذهب؟

103
00:10:27,090 --> 00:10:28,540
"إلى "السحلبيّة -
وأنا كذلك -

104
00:10:28,550 --> 00:10:31,780
،أعددتُ غداءً للطاقم
شطائر، أتريد واحدة؟

105
00:10:31,790 --> 00:10:34,944
،لحم خنزير وجبن
وأعددتُ صلصة الثوم السرّية خاصّتي

106
00:10:35,580 --> 00:10:38,200
ستنتظر الشاحنة التالية -
لماذا؟ كلانا سيقصد المكان نفسه -

107
00:10:38,210 --> 00:10:39,090
فلمَ لا نذهب معاً؟

108
00:10:39,100 --> 00:10:43,692
،سيفيد ذلك الاحتباس الحراريّ
والذي لم يحدث بعد، لذا قد يمكننا منعه

109
00:10:44,600 --> 00:10:49,870
مهلاً، أتقوم بمهمّة سرّيّة؟ -
اركب وحسب -

110
00:11:00,920 --> 00:11:04,680
كيف جرى الأمر؟ -
"أعطيناهم إيّاه... إلى "الآخرين -

111
00:11:04,690 --> 00:11:07,600
هل رآكم أحد؟ -
لا أعتقد ذلك -

112
00:11:07,610 --> 00:11:11,950
هل ساعدكِ (جيمس)؟ -
نعم، شكراً جزيلاً لإرسالكِ إيّاه -

113
00:11:11,960 --> 00:11:13,980
لا شكر على واجب

114
00:11:15,780 --> 00:11:17,710
جئتُ فور استطاعتي

115
00:11:18,550 --> 00:11:22,190
،كانت الشاحنات كلّها مستعارة
...فاضطررتُ لأن أركـ

116
00:11:24,670 --> 00:11:27,410
أين (بن)؟

117
00:11:28,670 --> 00:11:31,600
...هل -
(كلاّ يا (روجر -

118
00:11:31,610 --> 00:11:34,080
فأين هو إذاً؟ -
روجر)، أنا متأسّفة جدّاً) -

119
00:11:34,090 --> 00:11:38,640
غبتُ 10 دقائق، لا أدري -
ماذا؟ قلتِ بأنّه كان يُحتضَر -

120
00:11:38,750 --> 00:11:39,980
كيف له أن يرحل؟ -
!لا أدري -

121
00:11:39,990 --> 00:11:42,780
ما تقوله لي، أنّه نهض وخرج ببساطة؟ -
...لا أدري، قد جئتُ للتوّ -

122
00:11:42,790 --> 00:11:46,630
!أنتم إطبّاؤه! يفترض بكم مراقبته -
...أعلم يا (روجر)، هلاّ هدأتَ -

123
00:11:46,640 --> 00:11:50,220
!لا تأمريني بأن أهدأ
جاء أحدهم وأخرج ابني من هنا؟

124
00:11:50,240 --> 00:11:53,440
أعلم، أنا متأسّفة جدّاً -
سأقصد حرّاس الأمن -

125
00:12:01,010 --> 00:12:03,440
...حسناً

126
00:12:04,280 --> 00:12:06,780
ها نحن أولاء

127
00:12:20,510 --> 00:12:24,742
كيف تتهجّأ "صائد جوائز"؟ -
ماذا تفعل؟ أتكتب مذكّراتكَ؟ -

128
00:12:24,860 --> 00:12:26,900
إنّها مسألة شخصيّة

129
00:12:35,680 --> 00:12:40,010
يا صاح... هل... تعرف؟

130
00:12:40,470 --> 00:12:43,040
ماذا؟ -
تعرف -

131
00:12:43,740 --> 00:12:46,500
إنّها رائحة كريهة، هل...؟ -
كلاّ -

132
00:12:46,510 --> 00:12:51,540
لم أكن الفاعل -
فافتح نافذتكَ إذاً -

133
00:12:53,910 --> 00:12:57,470
،كلاّ، ثمّة شيء عفن هنا
الرائحة صادرة مِن الخلف

134
00:12:57,490 --> 00:13:01,360
لعلّها صلصة الثوم الشهيرة خاصّتك -
هذا غير ممكن -

135
00:13:02,520 --> 00:13:06,520
حسناً، لعلّه ممكن، توقّف، يجب أن أتحرّى -
انسَ، إنّكَ تتوهّم -

136
00:13:06,530 --> 00:13:09,510
يجب أن أتحرّى، إن كانت تلك
الشطائر فاسدة، فقد يمرض الناس

137
00:13:11,280 --> 00:13:13,380
هلاّ توقّفتَ

138
00:13:35,410 --> 00:13:39,350
،يا صاح، هنالك كيس جثّة هنا
وفيها جثّة

139
00:13:39,380 --> 00:13:43,910
هذا ما تضعه عادةً في كيس الجثّة -
أجل، مَن يكون؟ ما الذي حدث؟ -

140
00:13:44,380 --> 00:13:50,050
لا عليكَ، ولا تخبر أحداً بأنّكَ رأيتَه -
يا صاح، ما أصابه؟ -

141
00:13:51,060 --> 00:13:57,187
اسمه (ألفاريز)، كان يحفر حفرة
(ويفكّر في امرأة تدعى (آندريا

142
00:13:57,410 --> 00:14:00,040
ثمّ شعر بألم مبرح في فمه

143
00:14:00,090 --> 00:14:05,320
والذي اتضح أنّها حشوة مِن سنّه
...تنخلع من موضعها و

144
00:14:05,610 --> 00:14:07,950
تطير عبر دماغه

145
00:14:08,280 --> 00:14:10,400
ومن ثمّ مات

146
00:14:10,610 --> 00:14:16,060
كيف لحشوة أن تطير عبر رأس أحدهم؟ -
قد أعجزتني، أيمكننا المضي الآن؟ -

147
00:14:16,600 --> 00:14:20,770
أنّى لكَ معرفة كلّ هذا؟ -
هكذا... أعرف -

148
00:14:20,780 --> 00:14:23,080
أجل، ولكن أنّى لك معرفة
ما كان يفكّر فيه؟

149
00:14:23,090 --> 00:14:27,470
أعرف وحسب -
يمكنك مخاطبة الموتى -

150
00:14:28,960 --> 00:14:31,710
أيمكننا المضي من فضلكَ؟

151
00:14:32,710 --> 00:14:35,663
لا تقلق يا صاح، سرّكَ في أمان عندي

152
00:14:35,880 --> 00:14:38,630
أتريد أن تعرف السبب؟ -
كلاّ -

153
00:14:38,640 --> 00:14:41,550
لأنّني أستطيع مخاطبتهم أيضاً

154
00:14:50,890 --> 00:14:54,890
(إن لم تمانع، سيّد (غراي
أيمكنك إخباري بما أصابه؟

155
00:14:56,610 --> 00:15:01,939
،في عطلة عيد العمال الماضية
تجاوز سائق ثمل الإشارة الحمراء

156
00:15:03,460 --> 00:15:07,790
وكانت تلك ساعة أجله -
أين مدفن ابنك؟ -

157
00:15:07,800 --> 00:15:12,972
أحرقناه ونثرنا رماده
في ملعب كرة القدم في المدرسة

158
00:15:14,020 --> 00:15:17,710
يستحسن وجود جثّة لأجل ما أفعله

159
00:15:18,390 --> 00:15:22,830
ولكنّ إعلانكَ نصّ على أنّ بوسعكَ
الاتصال بالموتى في أيّ زمان ومكان

160
00:15:22,840 --> 00:15:26,486
...أعرف علامَ ينصّ إعلاني ولكن -
أرجوك -

161
00:15:28,900 --> 00:15:31,700
...لا أبغي إلاّ أن تسأله

162
00:15:33,580 --> 00:15:36,490
أكان يعلم بأنّي أحببتُه؟

163
00:15:38,250 --> 00:15:41,307
سيكلّفكَ هذا مبلغاً إضافيّاً

164
00:15:41,860 --> 00:15:44,490
بالطبع

165
00:15:48,400 --> 00:15:50,060
شكراً

166
00:15:58,190 --> 00:16:03,600
...حسناً، والآن
فضلاً ناولني يديكَ

167
00:16:06,180 --> 00:16:07,580
(أريدكَ أن تركّز على (رسل

168
00:16:07,610 --> 00:16:11,440
،استحضر صورته في ذهنكَ
أيمكنكَ فعل ذلك؟

169
00:16:11,840 --> 00:16:14,810
أجل، حسناً

170
00:16:30,150 --> 00:16:32,576
هل أفلح الأمر؟

171
00:16:32,900 --> 00:16:36,330
يقول ابنكَ بأنّه علم بأنّكَ أحببتَه

172
00:16:36,790 --> 00:16:39,530
لطالما علم بذلك

173
00:16:41,110 --> 00:16:45,880
شكراً -
يؤسفني مصابكَ -

174
00:16:53,450 --> 00:16:55,180
معذرةً

175
00:16:55,580 --> 00:16:58,040
مايلز ستروم)؟) -
نعم -

176
00:16:58,120 --> 00:17:01,080
،مرحباً
(أدعى (نعومي دوريت

177
00:17:01,470 --> 00:17:07,490
،يتتبع رئيسي عملك منذ مدّة
وهو مهتمّ بالاستعانة بخدماتك الفريدة

178
00:17:08,420 --> 00:17:12,620
،هنالك مطعم قريب من هنا
أتودّ سماع ما لديّ؟

179
00:17:12,930 --> 00:17:16,290
أجل، بالتأكيد

180
00:17:53,880 --> 00:17:56,130
(مرحباً، (روجر

181
00:17:58,420 --> 00:18:00,820
أأنتَ بخير؟

182
00:18:01,290 --> 00:18:07,320
...دعيني أفكّر
...أصيب ابني وهو مختفٍ الآن، لذا

183
00:18:08,510 --> 00:18:11,430
أخالني بعيداً عن الخير

184
00:18:12,330 --> 00:18:17,640
...أتعلم؟ أنا متأكّدة
من أنّ الأمور ستؤول إلى خير

185
00:18:20,940 --> 00:18:24,370
أشكركِ على الكلام المشجّع

186
00:18:25,810 --> 00:18:28,780
يخالجني شعور بأنّه سيكون بخير

187
00:18:31,950 --> 00:18:37,568
ماذا تقصدين بالشعور؟ -
لا أرى أنّه يجب أن تيأس -

188
00:18:43,910 --> 00:18:46,964
أتعرفين شيئاً؟

189
00:18:47,390 --> 00:18:49,730
أتعرفين ما أصاب ابني؟ -
كلاّ -

190
00:18:50,810 --> 00:18:52,410
مهلاً لحظة

191
00:18:52,440 --> 00:18:54,030
ما سبب اهتمامك الشديد بابني؟

192
00:18:54,240 --> 00:18:56,480
،آسفة لمجيئي إلى هنا
كنتُ أحاول تقديم المساعدة ليس إلاّ

193
00:18:56,490 --> 00:19:00,680
تحاولين تقديم المساعدة؟
أتريدين تقديم المساعدة يا (كيت)؟

194
00:19:01,070 --> 00:19:04,050
لمَ لا تهتمّين بشؤونكِ فقط؟

195
00:19:23,210 --> 00:19:25,290
لا أعرف لمَ ترفض الاعتراف بالأمر

196
00:19:25,320 --> 00:19:27,540
،يمكنكَ الوثوق بي
أخاطب الكثير من الموتى

197
00:19:27,650 --> 00:19:34,880
أتحادثهم كأنّهم أصدقاؤكَ؟ -
بالطبع، دائماً، وأحياناً نلعب الشطرنج -

198
00:19:35,270 --> 00:19:38,600
أتراهم فعلاً؟ -
بالطبع، وما المانع؟ -

199
00:19:38,610 --> 00:19:41,017
لأنّ الوضع ليس هكذا

200
00:19:41,370 --> 00:19:44,250
ما كنتَ لتعرف كيف يكون الوضع
ما لم يكن بوسعك فعله

201
00:19:44,260 --> 00:19:47,790
لا علاقة لما يمكنني فعله
بمحادثة الأشباح أيّها الأبله

202
00:19:47,820 --> 00:19:50,850
إنّه شعور، إحساس

203
00:19:50,880 --> 00:19:55,170
عندما يموت أحدهم، يتوقّف دماغه
عن العمل، أيّ أنّهم يعجزون عن الكلام

204
00:19:55,190 --> 00:19:58,793
لا يتبقّى إلاّ ما كانوا عليه
وما عرفوه قبل مماتهم

205
00:19:59,320 --> 00:20:02,960
هكذا هو الوضع بالنسبة لي -
عظيم، أنا سعيد لأجلك -

206
00:20:02,970 --> 00:20:06,128
إنّما تغار لأنّ قواي أفضل مِن قواكَ

207
00:20:06,520 --> 00:20:11,020
،قد وصلنا
والآن اصمت وسلّم شطائركَ اللعينة

208
00:20:34,010 --> 00:20:35,610
ما الذي يفعله هنا؟

209
00:20:35,820 --> 00:20:42,410
جاء لتسليم الغداء لطاقم العمل -
غداء؟ كانت أوامركَ بأن تأتي وحيداً -

210
00:20:42,610 --> 00:20:45,739
لا عليكَ، لن أخبر أحداً بأمر الجثّة

211
00:20:48,920 --> 00:20:50,130
أيعلم؟ -
آسف، سيّدي -

212
00:20:50,140 --> 00:20:53,140
كان ينبش مؤخر الشاحنة ورآها

213
00:20:53,150 --> 00:20:57,320
بوسعي كتم السرّ -
...يحسن بكَ ذلك -

214
00:20:57,630 --> 00:21:00,680
يا (هيرلي)، لأنّكَ إن كنتَ
...تظنّ أنّ العمل في المطبخ سيئ

215
00:21:00,700 --> 00:21:02,820
يعجبني المطبخ

216
00:21:03,350 --> 00:21:07,690
ما رأيك ببراز الدببة القطبيّة؟
لأنّكَ إن نبستَ بكلمةٍ من هذا

217
00:21:07,720 --> 00:21:13,280
(فسأرسلكَ إلى جزيرة (هيدرا
لتزن البراز لتجاربهم السخيفة

218
00:21:13,290 --> 00:21:15,460
مقرف

219
00:21:17,050 --> 00:21:19,970
أنتما! احملا الطرد إلى الداخل

220
00:21:22,130 --> 00:21:23,820
وأنتَ؟

221
00:21:24,130 --> 00:21:25,810
ابقَ هنا حتّى أعود

222
00:21:25,840 --> 00:21:28,953
أتعتقد أنّ بوسعكَ فعل ذلك؟ -
أجل، سيّدي -

223
00:21:41,170 --> 00:21:45,230
ذلك الرجل أحمق -
...لستَ مؤهّلاً لكي -

224
00:21:45,270 --> 00:21:47,825
ذلك الأحمق هو والدي

225
00:21:49,590 --> 00:21:51,620
ماذا تفعل؟

226
00:21:54,910 --> 00:22:00,023
قلتِ بأنّكِ ستأخذيني للعشاء -
كلاّ، قلتُ بأنّي سآخذك إلى مطعم -

227
00:22:02,220 --> 00:22:06,480
أتريدين إخباري بما يوجد هنا، عزيزتي؟ -
تجربة أدائكَ -

228
00:22:10,000 --> 00:22:14,990
،اسمعي، أيّاً كان ما يجري هنا
فليس هذا هو عملي

229
00:22:15,000 --> 00:22:19,387
حسبما فهمتُ يا (مايلز)، هذا هو
عملك بالضبط إن كان السعر مناسباً

230
00:22:20,600 --> 00:22:23,891
فما يمكنكَ إخباري به
عن هذا الرجل؟

231
00:22:47,620 --> 00:22:50,060
(اسمه (فيلكس

232
00:22:52,050 --> 00:22:57,460
...كان في طريقه لإيصال شيء إلى

233
00:22:59,780 --> 00:23:05,190
(رجل يدعى... (ودمور -
يوصل ماذا؟ -

234
00:23:07,820 --> 00:23:11,900
...مجموعة أوراق وصور

235
00:23:13,240 --> 00:23:17,340
لقبور فارغة

236
00:23:17,680 --> 00:23:22,960
طلب شراء... لطائرة قديمة

237
00:23:31,700 --> 00:23:35,260
إذن... هل نجحتُ؟

238
00:23:37,630 --> 00:23:42,840
،أرأس بعثة مسافرة إلى جزيرة
وفي الجزيرة رجل سيصعب إيجاده

239
00:23:42,870 --> 00:23:46,510
ولهذا السبب أحتاجكَ -
تحتاجيني لماذا؟ -

240
00:23:46,550 --> 00:23:51,150
يوجد في هذه الجزيرة
عدد من الموتى... يقيمون فيها

241
00:23:51,300 --> 00:23:53,860
وبما أنّ هذا الرجل
هو المسؤول عن موتهم

242
00:23:53,890 --> 00:23:57,790
فإنّنا نعتقد أنّ بوسعهم تقديم
معلومات حول مكانه

243
00:23:59,460 --> 00:24:04,140
بقدر ما تبدو مطاردة سفّاح آمنة جدّاً

244
00:24:04,150 --> 00:24:09,651
،إلاّ أنّني سأرفض عرضكِ
أشكرك على تجربة الأداء

245
00:24:09,810 --> 00:24:14,033
رئيسي مستعدّ لدفع 1,6 مليون دولار

246
00:24:16,440 --> 00:24:19,100
متى نغادر؟

247
00:24:27,420 --> 00:24:30,690
...على كلّ -
لا أريد مناقشة الأمر -

248
00:24:31,000 --> 00:24:32,540
أتمازحني؟

249
00:24:32,570 --> 00:24:35,790
ما مدى غرابة أن يكون والدك
هو ذلك الرجل صاحب كلّ تلك الأفلام؟

250
00:24:35,830 --> 00:24:38,910
(سوى أنّه كان يدعى حينها (مارفن كاندل
أكان ذلك اسماً فنيّاً؟

251
00:24:38,950 --> 00:24:41,580
"أيّ جزء مِن "لا أريد مناقشة الأمر
لا تفهمه؟

252
00:24:41,610 --> 00:24:44,798
،إن كنتَ لا تريد مناقشة الأمر
فلمَ أخبرتني؟

253
00:24:45,380 --> 00:24:47,860
مذ متى تعلم بأنّه والدكَ؟

254
00:24:47,900 --> 00:24:52,855
ثالث يوم بعد وصولنا هنا، كنتُ في طابور
المقصف وكانت والدتي تقف خلفي

255
00:24:53,090 --> 00:24:55,990
كان ذلك دليلي الأوّل

256
00:24:56,200 --> 00:24:58,490
(ولكنّ مات جميع أفراد (دارما

257
00:24:58,510 --> 00:25:02,050
ألا تريد إنقاذه؟ -
لا أستطيع إنقاذه -

258
00:25:02,090 --> 00:25:06,586
سيُقتلون مهما فعلتُ، فلمَ أتكبّد العناء؟

259
00:25:07,400 --> 00:25:10,873
(أريدكَ أن تأخذني إلى (رادزنسكي
في موقع العمل فوراً

260
00:25:12,070 --> 00:25:17,530
...أنتَ... (هيرلي)... إن نبستَ بكلمة -
براز دبّ قطبيّ، فهمتُ -

261
00:25:19,820 --> 00:25:23,421
ما الذي حدث للجثّة؟ -
أيّة جثّة -

262
00:25:35,210 --> 00:25:37,620
،هذه الغرفة ضمن جدول جولاتي
فما الذي تفعله هنا؟

263
00:25:37,660 --> 00:25:39,830
فكّرتُ في أن أحلّ مكانكَ

264
00:25:40,260 --> 00:25:41,970
سمعتُ بما أصاب ابنكَ

265
00:25:42,010 --> 00:25:49,200
أيّ جزء... كونه أصيب أم أنّ
أحدهم اختطفه من المستوصف؟

266
00:25:49,220 --> 00:25:52,260
فما الذي تفعله هنا في العمل؟ -
وماذا أفعل غير ذلك؟ -

267
00:25:52,290 --> 00:25:57,470
أجلس داعياً أن يجد هؤلاء الأغبياء ابني؟

268
00:26:00,230 --> 00:26:02,680
لذا يمكنكَ الخروج مِن هنا

269
00:26:15,730 --> 00:26:20,430
جئتَ إلى هنا قبل بضعة أيّام
مع تلك المرأة (كيت)، صحيح؟

270
00:26:21,530 --> 00:26:24,710
نعم -
أتعرفها؟ -

271
00:26:25,100 --> 00:26:31,520
لماذا؟ -
لأنّ لديها دافعاً غريباً تجاه ابني -

272
00:26:31,540 --> 00:26:35,320
أوّلاً، تأتي إلى المستوصف
وتتبرّع له بالدم

273
00:26:36,160 --> 00:26:44,190
ولكن عندما يختفي، تأتيني قائلةً
"لا تقلق، سيكون بخير"

274
00:26:45,340 --> 00:26:48,080
سأخبركَ بأمر

275
00:26:48,370 --> 00:26:52,650
بدأتُ أشكّ في أنّ لها علاقة بهذا الأمر

276
00:26:54,390 --> 00:27:00,320
عليّ أن أقصد (هوريس) وأبلغ عنها

277
00:27:02,110 --> 00:27:04,440
ما رأيكَ؟

278
00:27:05,630 --> 00:27:14,750
برأيي يا (روجر) أنّكَ مررتَ بيوم عصيب
وبأنّ ذلك يمنحك مبرّراً لأن تخرج وتثمل

279
00:27:14,770 --> 00:27:19,220
وربّما أوحى لك ذلك بأفكار جنونيّة

280
00:27:20,400 --> 00:27:22,800
(أعرف تلك المرأة... (كيت

281
00:27:23,290 --> 00:27:27,790
إنّها صديقتي
وما كانت لتفعل أيّ شيء أبداً لتؤذي ابنك

282
00:27:28,220 --> 00:27:30,020
بالتأكيد

283
00:27:53,540 --> 00:27:56,900
(أنا مستجدّ هنا، د.(تشانغ
ما عملك بالضبط في "السحلبيّة"؟

284
00:27:56,930 --> 00:27:58,960
ذلك أمر سريّ

285
00:27:58,990 --> 00:28:01,740
حقّاً؟ ألا يمكنكَ إخبار أحد؟
حتّى زوجتكَ؟

286
00:28:01,760 --> 00:28:05,730
كلاّ -
ماذا عن أولادكَ؟ -

287
00:28:05,910 --> 00:28:09,230
،لديّ ابن في الشهر الثالث
لذا، لا، لم أخبره

288
00:28:09,250 --> 00:28:11,780
الشهر الثالث؟ مبارك

289
00:28:11,810 --> 00:28:15,140
ما اسمه؟ -
(مايلز) -

290
00:28:15,330 --> 00:28:20,690
،يا له مِن عالَم صغير
هذا اسمكَ أنتَ أيضاً، صحيح يا (مايلز)؟

291
00:28:20,710 --> 00:28:22,650
أجل

292
00:28:23,330 --> 00:28:25,910
أأنتَ مِن محبّي الـ(جاز)، د.(تشانغ)؟

293
00:28:25,940 --> 00:28:29,040
مثل (مايلز ديفس)؟ -
(زوجتي تحبّ الـ(جاز -

294
00:28:29,080 --> 00:28:31,505
(أمّا أنا فأحبّ موسيقى الـ(كنتري

295
00:28:32,220 --> 00:28:37,760
إذن فقد قضيتما هنا ثلاثة أعوام
حتّى الآن، لا بدّ أنّ علاقتكما وطيدة؟

296
00:28:40,270 --> 00:28:45,230
...(أنا والد.(تشانغ
لا نسبح في الفلك نفسه

297
00:28:45,250 --> 00:28:47,750
لم أعِ أنّ هنالك أفلاكاً

298
00:28:47,790 --> 00:28:51,860
عظيم، يجب أن نجتمع
لاحتساء الجعّة في وقت ما

299
00:28:51,880 --> 00:28:55,121
كم سيكون ذلك رائعاً؟

300
00:28:57,040 --> 00:28:58,840
توقّف هنا

301
00:29:29,530 --> 00:29:32,600
،ليس عليكما أن تنتظرا
(سأرجع مع (رادزنسكي

302
00:29:34,600 --> 00:29:38,060
ما هذا المكان؟
وما بال كلّ تلك السرّيّة؟

303
00:29:38,080 --> 00:29:40,480
لا أعلم ولا آبه

304
00:29:44,890 --> 00:29:46,430
!(غلين)

305
00:29:46,810 --> 00:29:50,260
ما الرقم التسلسليّ الذي يُكتب
على غطاء الحجيرة؟

306
00:29:51,240 --> 00:29:53,320
...أربعة، ثمانية

307
00:29:57,180 --> 00:29:58,990
...خمسة عشر

308
00:30:01,460 --> 00:30:03,540
...ستّة عشر

309
00:30:05,770 --> 00:30:07,800
...ثلاثة وعشرون

310
00:30:09,270 --> 00:30:12,330
مهلاً لحظة، إنّه ملطّخ -
اثنان وأربعون -

311
00:30:12,550 --> 00:30:16,690
اثنان وأربعون -
كيف علمتَ بهذا؟ -

312
00:30:16,700 --> 00:30:22,635
لأنّهم يبنون حجيرتنا -
أيّة حجيرة؟ -

313
00:30:23,680 --> 00:30:26,490
التي حطّمت طائرتنا

314
00:30:27,800 --> 00:30:29,210
شكراً

315
00:30:41,600 --> 00:30:45,550
(مرحباً، (مايلز -
أأعرفكَ؟ -

316
00:30:54,170 --> 00:30:57,590
(مايلز)، أدعى (برام)

317
00:30:57,600 --> 00:31:01,890
تدين لي بشطيرة تاكو السمك -
آسف لذلك، ولكن شقّتك خاضعة للمراقبة -

318
00:31:01,910 --> 00:31:05,970
وكان علينا أن نبذل ما بوسعنا
(لنثنيك عن العمل لحساب (تشارلز ودمور

319
00:31:06,010 --> 00:31:07,950
لا أعرف مَن يكون

320
00:31:09,600 --> 00:31:13,290
إنّه الرجل الذي استأجر السفينة
التي ستركبها الأسبوع المقبل

321
00:31:13,310 --> 00:31:17,630
وأنصحكَ بألاّ تركب
تلك السفينة يا صديقي

322
00:31:18,330 --> 00:31:21,580
أتعرف ما يقبع في ظلّ التمثال؟

323
00:31:21,600 --> 00:31:27,000
لا، لا أستطيع القول بأنّي أعرف -
فأنتَ غير مستعدّ للذهاب إلى الجزيرة -

324
00:31:27,030 --> 00:31:28,390
...ولكن إن رافقتنا

325
00:31:28,410 --> 00:31:33,840
فستعرف كلّ تلك الأمور التي أمضيتَ
عمركَ محاولاً معرفتها

326
00:31:33,860 --> 00:31:36,780
...(ستعرف مَن تكون يا (مايلز

327
00:31:36,800 --> 00:31:43,520
،وما سبب امتلاكك لموهبة
والأهمّ أنّكَ ستعلم بأمر والدك

328
00:31:46,860 --> 00:31:49,190
لا أعرف مصدر معلوماتكَ

329
00:31:49,220 --> 00:31:53,330
ولكنّي كففتُ
عن الاهتمام بوالدي منذ أمدٍ بعيد

330
00:31:53,370 --> 00:31:58,590
،ما يهمّني هو المال
لذا سأقول لكَ شيئاً

331
00:31:58,600 --> 00:32:04,980
،إن كنتَ لا تريدني أن أذهب إلى الجزيرة
فسيكلّفك ذلك ضعف ما عرضوا... 3,2 مليون

332
00:32:05,000 --> 00:32:07,760
لن ندفع لكَ شيئاً

333
00:32:08,110 --> 00:32:14,430
لكنّ مال الدنيا كلّه لن يملأ
(تلك الفجوة في صدركَ يا (مايلز

334
00:32:16,830 --> 00:32:19,130
ذلك مؤسف، أليس كذلك؟

335
00:32:19,520 --> 00:32:21,610
!ارمياه

336
00:32:26,820 --> 00:32:30,550
إنّكَ تلعب لحساب الفريق الخطأ -
حقّاً؟ في أيّ فريق أنتَ؟ -

337
00:32:30,570 --> 00:32:32,860
الفريق الذي سيربح

338
00:32:44,970 --> 00:32:46,630
تلك الحجيرة التي يشيّدوها؟

339
00:32:46,650 --> 00:32:52,770
سيقع حادث، سيضطرّون بعده لإنشاء
حاسب بزرّ يتوجّب ضغطه كيلا يفنى العالم

340
00:32:54,870 --> 00:33:02,180
إذن، والدك... أهو متواجد
في الزمن الذي أتينا منه؟ المستقبل؟

341
00:33:02,210 --> 00:33:04,100
كلاّ

342
00:33:04,120 --> 00:33:07,050
إذن، فهذا أمر رائع بالنسبة لكَ -
كيف يكون رائعاً؟ -

343
00:33:07,080 --> 00:33:11,430
لأنّه يتسنّى لك التسكّع معه
ومعرفته بشكل أفضل وما شابه

344
00:33:11,450 --> 00:33:15,310
،ولا تتجشّم عناء شكري
ولكنّه كان راغباً بشدّة في تلك الجعة

345
00:33:15,470 --> 00:33:20,650
ولربّما يسمح لكَ بحمل نفسكَ صغيراً
...أو يمكنكَ تغيير حفاضكَ أو

346
00:33:22,020 --> 00:33:26,020
أصغِ، لأنّنا لن نجري هذه المحادثة
إلاّ مرّة واحدة، مفهوم؟

347
00:33:26,050 --> 00:33:31,110
،لا أريد التسكّع مع والدي
"لا أريد معرفته بشكل أفضل و"ما شابه

348
00:33:31,150 --> 00:33:32,520
ولم لا؟

349
00:33:32,560 --> 00:33:37,220
أضربكَ عندما كنتَ صغيراً أو ما شابه؟ -
لم يكن متواجداً حتّى في صغري أيّها الأبله -

350
00:33:37,270 --> 00:33:40,620
لم أعرفه إلاّ الآن

351
00:33:40,680 --> 00:33:43,830
لم أخبركَ بهذا حتّى؟ -
لأنّكَ تتألّم وتحتاج أن تفرج عن مكنوناتك -

352
00:33:43,870 --> 00:33:49,190
،لستُ متألّماً، لا يهمّ
والدي ميت، قد رحل

353
00:33:49,210 --> 00:33:54,280
،لم يحفل بي قطّ
ولن يغيّر أيّ شيء أفعله ذلك أبداً

354
00:33:54,310 --> 00:33:58,750
،ولكنّه لم يمت
قد أوصلناه قبل قليل

355
00:33:59,340 --> 00:34:01,190
أتريد التدخّل في شؤوني؟

356
00:34:01,220 --> 00:34:02,860
!فلنتدخّل في شؤونك -
أعده إليّ -

357
00:34:02,890 --> 00:34:04,970
ما رأيكَ أن نقرأ يوميّاتك؟ -
!ليست يوميّات! إنّها شأن خاصّ -

358
00:34:05,000 --> 00:34:09,224
فلنرَ ما يدور في الصوّان الذي تدعوه رأساً -
أعده... أعده إليّ -

359
00:34:09,360 --> 00:34:12,320
!أعده -
"(مشهد خارجي... (هوث" -

360
00:34:12,360 --> 00:34:15,720
إنسان تجسّس آليّ صغير"
"يئزّ محلّقاً عبر الغلاف الجوّي

361
00:34:15,740 --> 00:34:18,570
"ويصطدم بالكوكب الثلجيّ أسفل منه"

362
00:34:18,610 --> 00:34:23,370
وهنا يظهر (تشوباكا) ويفجّره"
"بقوسه ونشّابه الليزريّ

363
00:34:23,410 --> 00:34:26,890
"يهزّ قبضته "الغاضبة" في السماء منتصراً"

364
00:34:26,920 --> 00:34:30,130
"...(تشوباكا)"

365
00:34:30,170 --> 00:34:32,230
"إنّها "فرويّة

366
00:34:32,260 --> 00:34:37,520
قبضة فرويّة"، عليّ أن أدقّقها إملائيّاً" -
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -

367
00:34:41,830 --> 00:34:44,540
(أكتب فيلم (الإمبراطوريّة تردّ الضربة

368
00:34:44,930 --> 00:34:48,610
عفواً، ماذا؟ -
إنّه عام 1977، صحيح؟ -

369
00:34:48,640 --> 00:34:50,550
وقد ظهر فيلم (حرب النجوم) مؤخّراً

370
00:34:50,590 --> 00:34:53,760
(وقريباً، سيبحث (جورج لوكاس
عن تتمّة للفيلم

371
00:34:53,790 --> 00:34:55,220
تابعتُ (الإمبراطوريّة) نحو 200 مرّة

372
00:34:55,250 --> 00:35:02,920
ففكّرتُ بأن أجعل الحياة أسهل
إن أرسلتُ له النصّ مع بعض التحسينات

373
00:35:02,960 --> 00:35:07,430
لا بدّ أنّ هذا أغبى ما سمعتُه في حياتي -
حقّاً؟ -

374
00:35:07,450 --> 00:35:10,220
أقلّها لا أخشى محادثة والدي

375
00:35:21,040 --> 00:35:23,320
جيمس)، قد رجعتَ) -
لم أكد -

376
00:35:23,350 --> 00:35:27,850
هل مررتِ بيوم شعرتِ فيه كأنّكِ
...الفتى الهولنديّ الصغير وإصبعك في

377
00:35:29,850 --> 00:35:31,150
حضرة الطبيب

378
00:35:33,000 --> 00:35:34,870
ما الذي يجري؟

379
00:35:34,900 --> 00:35:39,550
(يعتقد والد (بن) أنّه كانت لـ(كيت
علاقة باختفاء ابنه

380
00:35:39,580 --> 00:35:45,960
ولمَ عساه يعتقد ذلك؟ -
لأنّها كلّمته وحاولت مواساته -

381
00:35:47,040 --> 00:35:51,328
كانت نيّتها طيّبة -
أجل، ولكن فيمَ كانت تفكّر؟ -

382
00:35:51,510 --> 00:35:56,080
كلّمتُ (روجر) ولا أعتقد أنّه
سيخبر أحداً بأيّ شيء للوقت الراهن

383
00:35:57,060 --> 00:35:59,846
إنّما أردتُكَ أن تعلم

384
00:36:01,452 --> 00:36:02,883
شكراً

385
00:36:04,160 --> 00:36:09,000
حسناً... شكراً لإطلاعي أيّها الطبيب -
لا شكر على واجب -

386
00:36:19,760 --> 00:36:21,430
مرحباً أيّها الرئيس -
مرحباً -

387
00:36:21,500 --> 00:36:24,310
،استجدّ أمر
يستحسن أن تأتي إلى المكتب

388
00:36:24,350 --> 00:36:26,270
فيل)، كنتُ أجري في الغابة طوال اليوم)

389
00:36:26,300 --> 00:36:30,760
لذا يمكن تأجيل المستجدّات لمدّة -
أعرف مَن أخذ الفتى -

390
00:36:33,390 --> 00:36:35,590
حقّاً؟ مَن يكون؟

391
00:36:39,600 --> 00:36:41,780
أنتَ

392
00:36:42,110 --> 00:36:45,210
لديّ تفسير منطقيّ لما رأيتَه
في ذلك الشريط

393
00:36:45,240 --> 00:36:47,720
آمل ذلك

394
00:36:51,570 --> 00:36:53,280
هل كلّمتَ (هوريس) بعد؟ -
كلاّ -

395
00:36:53,310 --> 00:36:58,001
فكّرتُ أن أحسِن الظنّ بكَ
...بعد ثلاثة أعوام من العمل معاً

396
00:37:00,060 --> 00:37:02,010
أحضري حبلاً

397
00:37:10,620 --> 00:37:12,410
سيّد (غراي)؟

398
00:37:12,430 --> 00:37:17,680
آمل ألاّ تمانع، كانت بوّابتك مفتوحة -
سيّد (ستروم)، بالطبع، لا مشكلة -

399
00:37:18,190 --> 00:37:20,750
لمَ أتيتَ؟

400
00:37:20,770 --> 00:37:29,610
...سيّدي، سأذهب في رحلة بحريّة لمدّة و

401
00:37:30,250 --> 00:37:33,160
أردتُ أن أعيد إليكَ هذا

402
00:37:38,980 --> 00:37:43,120
(كذبتُ عليك، سيّد (غراي

403
00:37:43,160 --> 00:37:46,600
لم أتمكّن من مخاطبة ابنكَ

404
00:37:50,030 --> 00:37:55,950
لماذا تخبرني بهذا؟
كان بوسعكَ أن تتركني أصدّق ما قلتَه

405
00:37:56,000 --> 00:38:00,500
لما كان ذلك إنصافاً بحقّ ابنكَ -
عفواً؟ -

406
00:38:03,570 --> 00:38:10,060
،لو أنّكَ أردتَ ابنكَ أن يعلم بحبّكَ له
كان حريّاً بكَ إخباره عندما كان حيّاً

407
00:38:39,160 --> 00:38:42,270
آسف لقولي
بأنّكَ كنتَ تخشى محادثة أبيكَ

408
00:38:42,290 --> 00:38:44,260
لا عليكَ

409
00:38:45,500 --> 00:38:48,120
كنتُ أكره أبي أنا أيضاً -
حقّاً؟ -

410
00:38:48,160 --> 00:38:50,390
تركني عندما كنتُ بالعاشرة

411
00:38:52,830 --> 00:38:57,600
ولكن كان أفضل ما فعلتُه يوماً
أنّي منحتُه فرصة ثانية

412
00:38:57,610 --> 00:39:04,430
،تسنّى لنا أن نكون أفضل صديقين
ورغم أنّي قد لا أراه مجدّداً، إلاّ أنّي مشتاق إليه

413
00:39:04,450 --> 00:39:06,770
وموقن بأنّه يبادلني الشعور

414
00:39:06,800 --> 00:39:13,630
،لم يتركني أبي عندما كنتُ بالعاشرة
كنتُ رضيعاً، لم أعرفه قطّ

415
00:39:13,780 --> 00:39:18,400
،ولا أريد أن أعرفه
لن يحدث ذلك

416
00:39:18,430 --> 00:39:22,980
كان هذا موقف (لوك) أيضاً -
ماذا؟ -

417
00:39:23,010 --> 00:39:26,680
(في فيلم (الإمبراطوريّة)، علم (لوك
أنّ (فايدر) والده

418
00:39:26,720 --> 00:39:33,330
ولكن بدلاً من إبعاد سيفه الليزريّ
ومناقشة الأمر، انفعل وتسبّب بقطع يده

419
00:39:33,830 --> 00:39:37,910
قد سوّوا الخلاف في النهاية
ولكن بأيّ ثمن؟

420
00:39:37,940 --> 00:39:43,690
تدمّرت (نجمة موت) أخرى
(وأكل (السارلك) (بوبا فِت)، ولدينا (الإيواكيّين

421
00:39:44,470 --> 00:39:49,720
كان بالإمكان تجنّب كلّ ذلك
لو أنّهما تواصلا

422
00:39:49,750 --> 00:39:53,070
،ولنواجه الواقع
الإيواكيّون) مزرون)

423
00:40:53,660 --> 00:40:56,960
مايلز)؟ أحتاجكَ)

424
00:40:57,600 --> 00:41:00,520
حقّاً؟ -
وصلت الغوّاصة من المقرّ الرئيس -

425
00:41:00,560 --> 00:41:03,440
أحتاج مساعدتكَ لإحضارهم إلى هنا -
بالتأكيد، موظّفون جدد؟ -

426
00:41:03,470 --> 00:41:06,080
(لا، علماء من (آن آربر

427
00:41:06,100 --> 00:41:09,040
،اجلب شاحنتكَ
ولنذهب إلى رصيف السفن

428
00:41:22,590 --> 00:41:25,890
هل لي بمساعدة بهذا؟ -
أجل، أجل، بالتأكيد -

429
00:41:35,260 --> 00:41:39,540
(دان) -
(مرحباً، (مايلز -

430
00:41:40,670 --> 00:41:43,180
لم أركَ منذ مدّة طويلة

431
00:41:43,870 --> 00:41:47,080
hash137 ترجمة: هاشم
Lord Ali :تعديل الوقت
