1
00:00:02,988 --> 00:00:06,598
الان الباحث لدية
.صناديق "أوردين" الثلاث

2
00:00:06,666 --> 00:00:09,139
.وكتاب الظلال المحسوبة

3
00:00:09,207 --> 00:00:11,246
.مولاي

4
00:00:13,285 --> 00:00:16,361
نعم، "كارا"؟

5
00:00:16,430 --> 00:00:18,768
انظر فيما حولي

6
00:00:18,836 --> 00:00:21,576
ولا اري اي منا يجثوا

7
00:00:21,645 --> 00:00:23,115
تحت قدم الباحث

8
00:00:23,183 --> 00:00:26,057
.يستجدي منه ان يأمره

9
00:00:26,125 --> 00:00:28,131
"لو انه حقاً يملك قوة "أوردين

10
00:00:28,199 --> 00:00:30,371
.كان سيتخدمها منذ فترة

11
00:00:30,472 --> 00:00:32,545
لابد ان هناك بعض الاسباب تمنعه

12
00:00:32,612 --> 00:00:35,419
لكني لا انوي ان انتظر طويلا
.لكي اعرف هذه الاسباب

13
00:00:35,488 --> 00:00:37,724
.سنقوم بقتله
.اللّيلة

14
00:00:38,396 --> 00:00:41,838
لو اعطيتني هذه المهمه حالاً

15
00:00:41,906 --> 00:00:43,946
.فسيكون ميت بالفعل

16
00:00:44,013 --> 00:00:47,356
.اخبرنا اين هو

17
00:00:47,424 --> 00:00:49,662
اخر مرئي له كان بالامس

18
00:00:49,730 --> 00:00:51,669
."في مكان ما غرب "جرانثيا

19
00:00:53,408 --> 00:00:55,781
. . .هو في مكان ما

20
00:00:55,849 --> 00:00:58,089
في مقاطعه. . .
يعبر خلالها نهران

21
00:00:58,156 --> 00:01:01,198
وسلسله من الجبال
و 600 ميل من الغابات؟

22
00:01:01,266 --> 00:01:03,472
إغفر لي، مولاي

23
00:01:03,539 --> 00:01:05,745
"لكني واخواتي "مورد سايث

24
00:01:05,812 --> 00:01:08,721
.ولسنا عارفين

25
00:01:08,788 --> 00:01:10,058
فكيف سنجده؟

26
00:01:14,674 --> 00:01:18,818
"أخبريني، "كارا

27
00:01:18,887 --> 00:01:21,359
كيف لصقر بحار

28
00:01:21,427 --> 00:01:27,278
ان يجد سمكه رفيعه
في محيط واسع كبير؟

29
00:01:27,346 --> 00:01:29,116
هل أنت مستعدّه؟

30
00:01:29,217 --> 00:01:31,491
للمخاطرة بتدمير روحه؟

31
00:01:31,559 --> 00:01:32,761
لما لا اكون مستعده لهذا؟

32
00:01:32,829 --> 00:01:36,171
أفهم سر خوفك، يا صغيرتي

33
00:01:36,240 --> 00:01:37,909
لكن الباحث وجد
المعنى

34
00:01:37,944 --> 00:01:40,418
بداخل كتاب الظلال المحسوبة

35
00:01:40,486 --> 00:01:43,126
و الكتاب يخبرة ان
قوة "أوردين" المظلمه

36
00:01:43,194 --> 00:01:46,971
لايمكن تخفيف حدتها
.الا بلمسة من مؤمنه

37
00:01:47,038 --> 00:01:51,017
ولن يسقط الباحث
.اسير للحب او للشر

38
00:01:51,085 --> 00:01:55,029
اخيراً سيتمكن من تحقيق النبوءه

39
00:01:55,097 --> 00:01:57,905
."ويقتل "داركن رال

40
00:02:01,416 --> 00:02:03,421
وماذا لو.....؟

41
00:02:03,489 --> 00:02:06,363
ماذا لو كنا مخطئين؟

42
00:02:06,431 --> 00:02:08,136
ماذا لو ان هذه خدعه من نوع ما؟

43
00:02:08,204 --> 00:02:10,844
دائماً وضعتي ايمانك في الباحث

44
00:02:10,911 --> 00:02:14,789
حتي من قبل ان تشاهدي ابتسامته
.او تسمعي نبرة صوتة

45
00:02:14,858 --> 00:02:19,102
وذلك الايمان اثبت انه
في محله اكثر من مرة

46
00:02:19,171 --> 00:02:21,008
.وليس وقت التراجع الان

47
00:02:29,033 --> 00:02:30,638
.سيكون كل شيء علي ما يرام

48
00:03:20,992 --> 00:03:23,165
!لا

49
00:03:50,850 --> 00:03:52,788
!"ريتشارد"

50
00:04:01,248 --> 00:04:03,856
.لا فائدة من المقاومه, ايتها المؤمنه

51
00:04:03,924 --> 00:04:05,761
.الساحر مات

52
00:04:07,969 --> 00:04:11,278
.ولا وجود للباحث بعد الان

53
00:04:12,280 --> 00:04:12,368
ا

54
00:04:12,368 --> 00:04:12,457
اس

55
00:04:12,457 --> 00:04:12,545
اسط

56
00:04:12,545 --> 00:04:12,633
اسطـ

57
00:04:12,633 --> 00:04:12,721
اسطــ

58
00:04:12,721 --> 00:04:12,809
اسطـــ

59
00:04:12,809 --> 00:04:12,898
اسطــــ

60
00:04:12,898 --> 00:04:12,986
اسطـــــ

61
00:04:12,986 --> 00:04:13,074
اسطــــــ

62
00:04:13,074 --> 00:04:13,162
اسطـــــــ

63
00:04:13,162 --> 00:04:13,250
اسطــــــــ

64
00:04:13,250 --> 00:04:13,339
اسطـــــــــ

65
00:04:13,339 --> 00:04:13,427
اسطــــــــــ

66
00:04:13,427 --> 00:04:13,515
اسطـــــــــــ

67
00:04:13,515 --> 00:04:13,603
اسطــــــــــــ

68
00:04:13,603 --> 00:04:13,691
اسطـــــــــــــ

69
00:04:13,691 --> 00:04:13,780
اسطــــــــــــــ

70
00:04:13,780 --> 00:04:13,868
اسطــــــــــــــو

71
00:04:13,868 --> 00:04:13,956
اسطــــــــــــــور

72
00:04:13,956 --> 00:04:14,044
اسطــــــــــــــور ا

73
00:04:14,044 --> 00:04:14,132
اسطــــــــــــــور ال

74
00:04:14,132 --> 00:04:14,221
اسطــــــــــــــور الب

75
00:04:14,221 --> 00:04:14,309
اسطــــــــــــــور البـ

76
00:04:14,309 --> 00:04:14,397
اسطــــــــــــــور البــ

77
00:04:14,397 --> 00:04:14,485
اسطــــــــــــــور البـــ

78
00:04:14,485 --> 00:04:14,574
اسطــــــــــــــور البــــ

79
00:04:14,574 --> 00:04:14,662
اسطــــــــــــــور البـــــ

80
00:04:14,662 --> 00:04:14,750
اسطــــــــــــــور البــــــ

81
00:04:14,750 --> 00:04:14,838
اسطــــــــــــــور البـــــــ

82
00:04:14,838 --> 00:04:14,926
اسطــــــــــــــور البــــــــ

83
00:04:14,926 --> 00:04:15,015
اسطــــــــــــــور البـــــــــ

84
00:04:15,015 --> 00:04:15,103
اسطــــــــــــــور البــــــــــ

85
00:04:15,103 --> 00:04:15,191
اسطــــــــــــــور البـــــــــــ

86
00:04:15,191 --> 00:04:15,279
اسطــــــــــــــور البــــــــــــ

87
00:04:15,279 --> 00:04:15,367
اسطــــــــــــــور البـــــــــــــ

88
00:04:15,367 --> 00:04:15,456
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــ

89
00:04:15,456 --> 00:04:15,544
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــا

90
00:04:15,544 --> 00:04:15,632
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاح

91
00:04:15,632 --> 00:04:15,720
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث

92
00:04:15,720 --> 00:04:15,808
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
ا

93
00:04:15,808 --> 00:04:15,897
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
ال

94
00:04:15,897 --> 00:04:15,985
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الم

95
00:04:15,985 --> 00:04:16,072
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
المو

96
00:04:16,072 --> 00:04:16,160
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموس

97
00:04:16,160 --> 00:04:16,248
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم

98
00:04:16,248 --> 00:04:16,337
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم ا

99
00:04:16,337 --> 00:04:16,425
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم ال

100
00:04:16,425 --> 00:04:16,513
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الا

101
00:04:16,513 --> 00:04:16,601
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاو

102
00:04:16,601 --> 00:04:16,689
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول

103
00:04:16,689 --> 00:04:16,778
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول ا

104
00:04:16,778 --> 00:04:16,866
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول ال

105
00:04:16,866 --> 00:04:16,954
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الح

106
00:04:16,954 --> 00:04:17,042
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحل

107
00:04:17,042 --> 00:04:17,130
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلق

108
00:04:17,130 --> 00:04:17,219
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة

109
00:04:17,219 --> 00:04:17,307
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ا

110
00:04:17,307 --> 00:04:17,395
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ال

111
00:04:17,395 --> 00:04:17,483
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ

112
00:04:17,483 --> 00:04:17,571
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ2

113
00:04:17,571 --> 00:04:17,660
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22

114
00:04:17,660 --> 00:04:17,748
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و

115
00:04:17,748 --> 00:04:17,836
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و ا

116
00:04:17,836 --> 00:04:17,924
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و ال

117
00:04:17,924 --> 00:04:18,012
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الا

118
00:04:18,012 --> 00:04:18,101
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخ

119
00:04:18,101 --> 00:04:18,189
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخي

120
00:04:18,189 --> 00:04:18,277
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخير

121
00:04:18,277 --> 00:04:18,365
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة

122
00:04:18,365 --> 00:04:18,453
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"

123
00:04:18,453 --> 00:04:18,542
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"ا

124
00:04:18,542 --> 00:04:18,630
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"ال

125
00:04:18,630 --> 00:04:18,718
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الح

126
00:04:18,718 --> 00:04:18,806
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحس

127
00:04:18,806 --> 00:04:18,894
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحسـ

128
00:04:18,894 --> 00:04:18,983
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســ

129
00:04:18,983 --> 00:04:19,071
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـ

130
00:04:19,071 --> 00:04:19,159
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــ

131
00:04:19,159 --> 00:04:19,247
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــ

132
00:04:19,247 --> 00:04:19,335
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــ

133
00:04:19,335 --> 00:04:19,424
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــ

134
00:04:19,424 --> 00:04:19,512
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــ

135
00:04:19,512 --> 00:04:19,600
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــ

136
00:04:19,600 --> 00:04:19,688
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــ

137
00:04:19,688 --> 00:04:19,777
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــ

138
00:04:19,777 --> 00:04:19,865
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــ

139
00:04:19,865 --> 00:04:19,953
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــ

140
00:04:19,953 --> 00:04:20,040
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــ

141
00:04:20,040 --> 00:04:20,128
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــ

142
00:04:20,128 --> 00:04:20,217
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــ

143
00:04:20,217 --> 00:04:20,305
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــ

144
00:04:20,305 --> 00:04:20,393
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــ

145
00:04:20,393 --> 00:04:20,481
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــ

146
00:04:20,481 --> 00:04:20,569
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــ

147
00:04:20,569 --> 00:04:20,658
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــ

148
00:04:20,658 --> 00:04:20,746
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــ

149
00:04:20,746 --> 00:04:20,834
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــ

150
00:04:20,834 --> 00:04:20,922
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــ

151
00:04:20,922 --> 00:04:21,010
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــ

152
00:04:21,010 --> 00:04:21,099
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــ

153
00:04:21,099 --> 00:04:21,187
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــ

154
00:04:21,187 --> 00:04:21,275
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــــ

155
00:04:21,275 --> 00:04:21,363
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــ

156
00:04:21,363 --> 00:04:21,451
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــــــ

157
00:04:21,451 --> 00:04:21,540
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــ

158
00:04:21,540 --> 00:04:21,628
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــا

159
00:04:21,628 --> 00:04:21,716
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــاب

160
00:04:21,716 --> 00:04:22,301
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــاب"

161
00:04:30,169 --> 00:04:33,747
.عقد جميل علي رقبه اجمل

162
00:04:33,814 --> 00:04:36,989
للاسف, لا استطيع
"المخاطرة بنزع "الرادهان

163
00:04:37,057 --> 00:04:40,400
.لكن استطيع ان اجعله يليق بجمالك

164
00:04:47,156 --> 00:04:50,029
ماذا تريد منّي؟

165
00:04:50,097 --> 00:04:51,935
.تفهمك

166
00:04:52,003 --> 00:04:54,008
.انا افهمك بشكل مذهل

167
00:04:54,110 --> 00:04:56,315
.فانت تاخذ اي شيء تريده

168
00:04:56,383 --> 00:04:58,456
."انت مخطأه, "كالين

169
00:04:58,523 --> 00:05:02,133
لو اني ببساطه اخذ ما اريده

170
00:05:02,201 --> 00:05:05,109
.فكنت ستكونين في حجرة نومي الان

171
00:05:05,176 --> 00:05:08,887
.أوه، لاتقلقي فلن امسك مطلقاً

172
00:05:08,955 --> 00:05:12,163
.الي ان تدعيني انت

173
00:05:12,231 --> 00:05:15,306
.اذاً فستنتظر الي الابد

174
00:05:15,375 --> 00:05:17,647
."انت انانية للغايه, "كالين

175
00:05:17,715 --> 00:05:23,432
كملكه, يمكنك ان تريحي المرضي

176
00:05:23,499 --> 00:05:26,942
تعيدي بناء القري المهدمه

177
00:05:27,010 --> 00:05:30,219
تصنعين بيوت للاطفال المساكين

178
00:05:30,287 --> 00:05:32,358
الميتمين من الحرب الرهيبة

179
00:05:32,426 --> 00:05:35,034
التي شنها الباحث
واتباعه المُضللين

180
00:05:35,102 --> 00:05:37,441
.ضددي

181
00:05:40,618 --> 00:05:44,462
"انت تخاف انه حتي لو رحل "ريتشارد

182
00:05:44,530 --> 00:05:47,705
فالناس سيظلون يؤمنون
.بما كان يكافح من اجله

183
00:05:47,772 --> 00:05:50,180
سيلقون بموته علي عاتقك

184
00:05:50,248 --> 00:05:51,717
.وسيستمرون في محاربتك

185
00:05:51,785 --> 00:05:53,857
وان كنت تفكر اني قد اساعدك
في اخماد غضبهم

186
00:05:53,926 --> 00:05:56,365
.فانت من الجنون بنفس درجة ساديتك

187
00:05:56,432 --> 00:06:00,913
نعم، "كالين"، اريد ان
اطفيء غضب الشعب

188
00:06:00,980 --> 00:06:03,587
.عن طريق قوة حبك

189
00:06:03,655 --> 00:06:07,967
.افضل الموت علي ان اكون دميتك

190
00:06:09,840 --> 00:06:12,949
ربما بعض الوقت في
زنزانه رطبه مظلمه

191
00:06:13,017 --> 00:06:17,095
حيث حبك وعطفك بلا فائده

192
00:06:17,163 --> 00:06:19,034
.سيساعدك في اعاده النظر في الامر

193
00:06:21,944 --> 00:06:24,952
أوه،
لو انك تتوقعين

194
00:06:25,020 --> 00:06:28,296
ان هناك شعله من الامل
:ستدفيء وحدتك, فاعلمي هذا

195
00:06:28,364 --> 00:06:32,241
سحرتي يفحصون البقعه
.التي اختفي فيها الباحث

196
00:06:32,309 --> 00:06:34,649
.وهم يُجمِعون

197
00:06:34,717 --> 00:06:38,159
ان لا احد يستطيع
.النجاة من انفجار سحري

198
00:06:38,228 --> 00:06:40,500
.انت لم تربح بعد

199
00:06:40,567 --> 00:06:42,975
.لا يزال لديك أعداء أقوياء

200
00:06:43,043 --> 00:06:47,955
.وساحطمهم الواحد بعد الآخر

201
00:06:55,580 --> 00:06:58,254
.الباحث

202
00:06:58,322 --> 00:07:00,327
كالين"؟"

203
00:07:00,395 --> 00:07:02,467
زيد"؟"

204
00:07:10,526 --> 00:07:12,029
!"كالين"

205
00:07:12,097 --> 00:07:14,404
لماذا تنادي عليها, بينما انا هنا؟

206
00:07:21,259 --> 00:07:23,431
.أنت ستموت، ايها الباحث

207
00:07:31,790 --> 00:07:33,160
.تراجعوا

208
00:07:33,228 --> 00:07:35,400
لا تخبريني ان "شوتا" العظيمة

209
00:07:35,469 --> 00:07:38,008
لا تدرك ان سحرها عديم الفائده

210
00:07:38,077 --> 00:07:40,483
."ضدّ "المورد سايث

211
00:07:51,518 --> 00:07:52,954
.شكرا لك

212
00:08:51,332 --> 00:08:53,305
.سنصبح ملوك

213
00:09:14,036 --> 00:09:16,475
ماذا يجري؟
اين كبيرة المؤمنات؟

214
00:09:16,544 --> 00:09:18,717
والساحر؟ ومن انتم؟

215
00:09:18,785 --> 00:09:21,223
والي اين كنتم ستاخذون الصناديق؟

216
00:09:21,291 --> 00:09:23,999
....أنا لن أخدم أي احد

217
00:09:24,066 --> 00:09:26,206
.الا السيد....

218
00:09:26,274 --> 00:09:28,044
السيد من؟

219
00:09:28,112 --> 00:09:32,257
."هايه. السيد "رال

220
00:09:37,140 --> 00:09:40,449
.أنت الباحث

221
00:09:42,121 --> 00:09:44,026
."رأيتك ذات مرّة في "برانيدين

222
00:09:44,094 --> 00:09:46,701
.لقد اخرجت الدهارن منها

223
00:09:46,768 --> 00:09:49,076
كيف يعقل ان تبدوا

224
00:09:49,143 --> 00:09:51,081
كما لو كنت في هذا اليوم بالضبط؟

225
00:09:51,148 --> 00:09:53,088
ولماذا يجب ان ابدوا مختلفاً؟

226
00:09:53,155 --> 00:09:56,498
حسنا، لقد كنت طفل عندها
.فهذا حدث منذ 60 سنه تقريباً

227
00:09:58,839 --> 00:10:00,443
ما الذي تتحدث عنه؟

228
00:10:00,511 --> 00:10:02,316
.لقد إختفيت

229
00:10:02,384 --> 00:10:04,656
.اعلن ابو السيد النصر

230
00:10:04,758 --> 00:10:06,963
أبّو السيد؟

231
00:10:07,031 --> 00:10:08,567
."دراكن رال"

232
00:10:11,444 --> 00:10:15,155
هذا السيد الذي يخدمه
هؤلاء الرجال ابن "داركن رال"؟

233
00:10:15,222 --> 00:10:18,365
.اجل
فهو يرسل اتباعه

234
00:10:18,433 --> 00:10:20,705
لذبح اي شخص من الذين لم يذهبوا
.اليه لكي يجبرهم علي الاعتراف

235
00:10:20,773 --> 00:10:22,744
هل هو مؤمن؟

236
00:10:22,812 --> 00:10:24,450
.وطاغيه

237
00:10:24,517 --> 00:10:26,523
.أسوأ من أبّيه

238
00:10:26,590 --> 00:10:29,198
لم يتبقي منا سوي القليل

239
00:10:29,265 --> 00:10:31,504
ممن يقدرون علي
.الاختفاء كل هذه السنوات

240
00:10:33,211 --> 00:10:35,784
"كبيرة المؤمنات, "كالين إمينيل

241
00:10:35,852 --> 00:10:37,055
هل تعرف مكانها؟

242
00:10:37,123 --> 00:10:38,826
الملكة "كالين"؟

243
00:10:38,894 --> 00:10:41,066
الملكة؟

244
00:10:41,135 --> 00:10:42,872
.أمّ السيد

245
00:10:44,879 --> 00:10:47,051
.ماتت منذ عدة سنوات

246
00:10:54,708 --> 00:10:56,547
.لقد عدت ايها الباحث

247
00:10:56,614 --> 00:10:58,186
.يمكنك أن تقتل السيد

248
00:10:58,253 --> 00:11:00,425
.يمكنك تحرير من اجبرة علي الاعتراف

249
00:11:04,505 --> 00:11:07,213
رجاء

250
00:11:07,280 --> 00:11:09,386
هل ستساعدنا؟

251
00:11:13,533 --> 00:11:15,404
.نعم سأفعل

252
00:11:18,643 --> 00:11:20,047
ايتها المؤمنه؟

253
00:11:22,790 --> 00:11:25,229
كالين"، هل يمكنك سماعي؟"

254
00:11:28,406 --> 00:11:30,344
شوتا"؟"

255
00:11:30,412 --> 00:11:32,284
.يمكنني سماع بكائك

256
00:11:32,352 --> 00:11:34,457
لماذا الدموع؟

257
00:11:36,699 --> 00:11:39,339
.لقد مات الباحث

258
00:11:39,407 --> 00:11:40,476
أوه، لا

259
00:11:40,543 --> 00:11:42,215
.الباحث ليس في العالم السفلي

260
00:11:42,281 --> 00:11:44,454
أين هو؟

261
00:11:44,523 --> 00:11:47,028
اخشي انه في مكان
.ابعد بكثير من هذا

262
00:11:47,097 --> 00:11:49,270
.الباحث في المستقبل

263
00:12:37,518 --> 00:12:38,987
!"لقد مات "داركن رال

264
00:12:39,055 --> 00:12:40,927
.عندما حاولت قتلي حدث شيء ما

265
00:12:40,995 --> 00:12:43,467
.لقد أُرسلنا إلى المستقبل

266
00:12:43,536 --> 00:12:46,644
هذه الحجارة التي ضربتك
.بها افسدت عقلك, ايها الباحث

267
00:12:46,712 --> 00:12:48,851
إنظري حولك، كلّ شيء
مختلف، أليس كذلك؟

268
00:12:48,919 --> 00:12:50,088
.أخواتك ماتوا

269
00:12:50,156 --> 00:12:52,329
هؤلاء المجانين الذين
حاولوا مهاجمتنا

270
00:12:52,396 --> 00:12:55,003
يخدمون اللورد "رال" الجديد

271
00:12:55,071 --> 00:12:57,143
.انه ذكر مؤمنه
أتباعه في كل مكان

272
00:12:57,211 --> 00:12:59,183
يقتلون اي شخص لم
.يجبرة علي الاعتراف

273
00:12:59,250 --> 00:13:01,357
ماذا لو انه يريدك الا تقتليني؟

274
00:13:01,424 --> 00:13:03,863
ماذا لو اراد ان يجبرني علي الاعتراف؟

275
00:13:03,932 --> 00:13:05,469
كما اراد "داركن رال"؟

276
00:13:05,536 --> 00:13:08,176
.عندها ستكوني اغضبتية

277
00:13:11,421 --> 00:13:12,891
.على أقدامك، ايها الباحث

278
00:13:15,098 --> 00:13:16,803
الي اين سنذهب؟

279
00:13:16,871 --> 00:13:19,377
.لنري مدي حقيقة ما تقول

280
00:13:27,470 --> 00:13:29,041
سته اصابع غرب القمر

281
00:13:29,109 --> 00:13:33,922
حسناً، الاخوات السبع
يعبرن خلال منزل الحملان

282
00:13:33,989 --> 00:13:35,727
كلّ 627 ثورة

283
00:13:39,942 --> 00:13:42,380
.آه. لقد وجدتها

284
00:13:42,448 --> 00:13:44,086
أين هو؟

285
00:13:44,154 --> 00:13:45,525
.ليس اين

286
00:13:45,559 --> 00:13:47,062
.وانما متى

287
00:13:47,129 --> 00:13:48,667
.أخبريني

288
00:13:48,702 --> 00:13:50,071
الباحث سيظهر ثانيةً

289
00:13:50,138 --> 00:13:52,178
في موقع اختفائه

290
00:13:52,246 --> 00:13:54,652
قبيل الظهور الثاني للبدر المكتمل

291
00:13:54,720 --> 00:13:56,926
.خلال 58 سنة بعد اختفائة

292
00:13:56,994 --> 00:13:59,332
.بعد 58 سنة

293
00:14:02,209 --> 00:14:03,980
.عندها سأكون إمرأة عجوز

294
00:14:04,048 --> 00:14:06,588
هل تعتقدي ان "داركن رال" سيتركك
.لتعيشي كل هذه المده

295
00:14:06,656 --> 00:14:09,398
لو ان "ريتشارد" كان
قادر علي السفر للمستقبل

296
00:14:09,465 --> 00:14:11,737
فلابد ان هناك طريقة
.تمكنه من الرجوع ثانيةً

297
00:14:11,805 --> 00:14:14,746
يلاه من شيء بسيط؟

298
00:14:14,814 --> 00:14:17,221
الباحث يحتاج فقط
الي صنع اصطدام دقيق

299
00:14:17,289 --> 00:14:18,457
:بنفس القوي السحرية

300
00:14:18,526 --> 00:14:21,066
أوردين" والاعتراف والسوط"

301
00:14:21,134 --> 00:14:22,369
.الذين أرسلوه إلى المستقبل

302
00:14:22,438 --> 00:14:25,145
ريتشارد" قوي العزيمة"

303
00:14:25,213 --> 00:14:26,950
وذكي, فلو ان اي
....شخص استطاع ان يفعلها

304
00:14:28,624 --> 00:14:32,367
وكيف سيجد مؤمنه
في ذلك المستقبل المظلم؟

305
00:14:32,435 --> 00:14:34,607
"سيسافر إلى "فاليريا

306
00:14:34,675 --> 00:14:36,881
.ربما اخواتي سيظلوا علي قيد الحياه

307
00:14:36,949 --> 00:14:39,957
.داركن رال" احال "فاليريا" إلى غبار"

308
00:14:40,025 --> 00:14:43,501
لقد كان يتعقب المؤمنات
.الباقيات حتي قبورهن

309
00:14:43,568 --> 00:14:45,674
انت اخر شخص من
."نوعك, "كالين امينيل

310
00:14:47,547 --> 00:14:50,690
وحتي لو ان "ريتشارد" استطاع
بطريقة ما العثور علي مؤمنه

311
00:14:50,757 --> 00:14:53,130
وحتي لو حصل علي سوط
المورد سايث" المميت"

312
00:14:54,636 --> 00:14:57,076
فما زال في حاجة لمعرفة
.ما يجب ان يفعله بالضبط

313
00:14:57,144 --> 00:14:59,818
ربما استطعنا ان
.نوصل اليه رساله

314
00:14:59,885 --> 00:15:02,224
حتي لو لم تجمد
"قواي بواسطة "الردهان

315
00:15:02,292 --> 00:15:05,234
وحتي لو لم يمت
...زيديكس" العظيم"

316
00:15:07,174 --> 00:15:10,081
فلا يوجد سحر...
اعرفة بالقوة الكافية

317
00:15:10,150 --> 00:15:13,091
لإرسال رساله خلال
.السد المنيع للزمن

318
00:15:19,445 --> 00:15:22,754
.ربما لا نحتاج لاي سحر

319
00:15:22,822 --> 00:15:25,295
.انا سعيد بطلبك مقابلتي

320
00:15:25,364 --> 00:15:27,636
.تعرف اني ساحتقرك دائماً

321
00:15:27,703 --> 00:15:29,708
.ربما

322
00:15:29,776 --> 00:15:33,187
العفو الكامل لكل افراد المقاومة

323
00:15:33,254 --> 00:15:34,657
.دون إستثناء

324
00:15:34,724 --> 00:15:36,997
.بضمان منك ان يدعوا اسلحتهم

325
00:15:38,636 --> 00:15:42,012
.اماكن للعلاج في كل مقاطعه

326
00:15:42,080 --> 00:15:45,089
.بيت لكل طفل يتيم قُتل ابواه

327
00:15:45,157 --> 00:15:50,371
.اتوقع ان تكوني زوجتي وباي طريقة

328
00:15:53,281 --> 00:15:55,554
وطالما ان ذلك مفهوم

329
00:15:55,622 --> 00:15:59,399
فانا موافق علي كل
."شروطك, "كالين إيمنيل

330
00:16:04,483 --> 00:16:07,658
.إذاً فسأكون ملكتك

331
00:16:10,120 --> 00:16:14,298
لقد جعلتني سعيداً
.للغاية السنة الماضية

332
00:16:14,367 --> 00:16:16,539
اسعد من اي وقت
.سابق علي الاطلاق

333
00:16:19,415 --> 00:16:22,523
تخيلي مدي ابتهاج الشعب

334
00:16:22,592 --> 00:16:24,029
عندما تعلن ملكتهم المحبوبة

335
00:16:24,096 --> 00:16:28,575
.عن ولادة طفلنا

336
00:16:28,643 --> 00:16:31,651
.أحتاج للراحه

337
00:16:31,720 --> 00:16:33,724
.بالطبع

338
00:16:47,334 --> 00:16:50,576
.أليس"، استمعي لي"

339
00:16:52,717 --> 00:16:54,588
ما الامر، سيدتي؟

340
00:16:54,655 --> 00:16:57,663
...بمجرد مولِد الطفلة

341
00:16:57,732 --> 00:16:59,905
وبمجرد ان يكون
لديه طفلة مؤمنه

342
00:16:59,973 --> 00:17:01,475
لتكون طوع ارادته

343
00:17:04,954 --> 00:17:06,323
.اللّورد "رال" سيقتلني

344
00:17:06,392 --> 00:17:09,065
.أنا لا أفهم

345
00:17:09,133 --> 00:17:12,912
تتذكرين اول مرة قابلتك بها

346
00:17:12,978 --> 00:17:16,589
وتحدثت معك عن مساعدتي
في رعاية الرضيع

347
00:17:16,657 --> 00:17:18,996
طريقة نظري في عيونك؟
.نعم

348
00:17:19,064 --> 00:17:21,871
حتي بإرتدائي لهذا

349
00:17:21,972 --> 00:17:24,681
وبدون قوتي

350
00:17:24,748 --> 00:17:26,987
فمازلت اعرف كيف
.انظر الي قلب الشخص

351
00:17:27,055 --> 00:17:31,099
ولقد نظرت الي قلب مئات البنات

352
00:17:31,168 --> 00:17:33,573
لاني كنت ابحث عن واحده

353
00:17:33,641 --> 00:17:37,987
قوية وطيبة

354
00:17:38,054 --> 00:17:39,425
وشجاعه بما فيه الكفاية

355
00:17:39,493 --> 00:17:41,598
.لكي تحمل اعظم الاسرار في العالم

356
00:17:41,666 --> 00:17:44,775
.أنت تخيفني
.اعرف

357
00:17:44,842 --> 00:17:47,817
ولكن هل ستساعديني في كل الاحوال؟

358
00:17:47,885 --> 00:17:50,225
أبويّ قاتلوا من اجل المقاومة

359
00:17:50,293 --> 00:17:52,231
.طوال حياتهم

360
00:17:52,299 --> 00:17:53,869
ولولا فضلك انت

361
00:17:53,937 --> 00:17:56,109
.ربما كانوا ماتوا موته شنيعة

362
00:17:57,782 --> 00:17:59,453
ايً كان ما تريدينني ان افعله

363
00:17:59,521 --> 00:18:00,691
.فالجواب نعم

364
00:18:06,174 --> 00:18:07,878
.الباحث لم يمت

365
00:18:07,946 --> 00:18:10,085
أين هو؟

366
00:18:10,152 --> 00:18:12,960
.علي بعد 57 سنة في المستقبل

367
00:18:13,028 --> 00:18:15,970
والآن، هناك طريقه
قد تمكنه من العوده

368
00:18:16,038 --> 00:18:17,742
.لكنه لا يعرف ما هي

369
00:18:17,809 --> 00:18:19,246
"أليس"

370
00:18:21,020 --> 00:18:24,162
اريدك ان تبقي حيه

371
00:18:24,230 --> 00:18:25,532
مهما تطلب الامر

372
00:18:25,600 --> 00:18:27,539
مهما كان من يجب ان تأذية

373
00:18:27,607 --> 00:18:29,644
او تخونيه لكي تتمكني
من اخبار الباحث

374
00:18:29,713 --> 00:18:31,785
ما يحتاجة ان يفعل لكي
.يرجع مرة اخري بالزمن

375
00:18:33,424 --> 00:18:34,961
و أحد هذه الاشياء انه سيحتاج

376
00:18:35,029 --> 00:18:36,900
.الي مؤمنه

377
00:18:38,841 --> 00:18:40,077
.الي طفلتي

378
00:18:42,285 --> 00:18:44,790
لهذا وافقت علي
."الزواج من "رال

379
00:18:48,370 --> 00:18:49,572
مهما تطلب الامر

380
00:18:49,639 --> 00:18:52,949
لإقناعه بولائك له

381
00:18:53,016 --> 00:18:54,721
حتي لو تطلب الامر قتلي

382
00:18:54,789 --> 00:18:56,460
...بيديك العارية

383
00:18:56,528 --> 00:18:57,763
....سيدتي، لا يمكنني ابداً

384
00:18:57,831 --> 00:19:00,739
.بلي، يمكنك

385
00:19:00,807 --> 00:19:02,177
وستفعلين

386
00:19:02,246 --> 00:19:05,722
لو ان هذا يعني ان
.تظلي بقرب الطفل

387
00:19:05,789 --> 00:19:08,163
"أليس"

388
00:19:12,677 --> 00:19:13,980
يجب أن تخبريها

389
00:19:14,048 --> 00:19:16,688
من كانت أمّها

390
00:19:16,756 --> 00:19:18,762
ومن هو البطل العظيم
."ريتشارد سايفر"

391
00:19:18,829 --> 00:19:22,372
ويجب ان تعلميها ما
تحتاج ان تفعله لمساعده

392
00:19:22,440 --> 00:19:25,415
الباحث في العودة الي زمنه

393
00:19:25,482 --> 00:19:28,023
."وانقاذ العالم من "داركن رال

394
00:19:28,091 --> 00:19:31,969
سيدتي، انا لست
.سوي ابنه حداد

395
00:19:32,036 --> 00:19:35,981
والباحث لم يكن سوي
.ابن قاطع اخشاب

396
00:19:39,660 --> 00:19:42,601
.أخواتي، لقد احضرت لكم الباحث

397
00:20:03,365 --> 00:20:05,871
. . ."تيريانا"

398
00:20:07,311 --> 00:20:09,550
.قوات السيد حاصرتنا"

399
00:20:09,617 --> 00:20:12,926
يومان منذ ان شربنا"
.اخر قطرة ماء لدينا

400
00:20:12,994 --> 00:20:14,665
.لم ترد رسائل من المعابد الأخرى"

401
00:20:14,734 --> 00:20:17,106
.لابد انهم ضائعون أيضاً"

402
00:20:17,173 --> 00:20:19,848
.ألينا" لن تعيش لليلة اخري" "

403
00:20:19,916 --> 00:20:25,264
"."أنا اخر "مورد سايث

404
00:20:28,040 --> 00:20:29,511
علي ما يبدوا ان اللورد "رال" الجديد

405
00:20:29,578 --> 00:20:32,185
.لا يشارك حب ابية لك ولاخواتك

406
00:20:32,253 --> 00:20:33,423
.سأقتله

407
00:20:33,490 --> 00:20:35,027
مضحك

408
00:20:35,096 --> 00:20:38,839
هذا ما كنت في طريقي
.لفعله عندما هاجمتيني

409
00:20:38,907 --> 00:20:40,577
هل تعرف اين هو؟

410
00:20:40,645 --> 00:20:42,183
"حسنا، اليس من يترأس اللورد "رال

411
00:20:42,250 --> 00:20:43,855
دائماً ما يدير شؤون
الحكم من قصر الشعب؟

412
00:20:43,923 --> 00:20:46,997
اذاً فهذا حيث سأذهب

413
00:20:47,065 --> 00:20:48,702
.بعدما اقتلك اولاً

414
00:20:50,309 --> 00:20:52,614
ستأخي اسابيع لكي تصلي
.الي هناك مشياً علي الاقدام

415
00:20:52,682 --> 00:20:54,320
.ولصوص السيد في كل مكان

416
00:20:54,387 --> 00:20:56,493
حتي "المورد سايث" لن تتاح
لها فرصة الصمود بمفردها

417
00:20:56,560 --> 00:21:00,170
لكن سوية، فقد يمكننا ان
نصل الي هناك قطعه واحده

418
00:21:00,239 --> 00:21:04,250
نعثر علي هذا السيد، ونقتله

419
00:21:04,317 --> 00:21:06,524
او ربما نجد طريقة
.تعيدنا الي زماننا

420
00:21:11,506 --> 00:21:12,775
اذا هل نعمل سوية؟

421
00:21:12,844 --> 00:21:15,718
.الي ان يموت هذا السيد فقط

422
00:21:21,537 --> 00:21:23,743
هل لي ان اقدم لك
.السيد "رال" الصغير

423
00:21:25,716 --> 00:21:26,886
.ولد

424
00:21:26,954 --> 00:21:29,159
.انه جميل

425
00:21:31,535 --> 00:21:32,870
.اتركونا

426
00:21:32,938 --> 00:21:35,446
.جميعكم. الآن

427
00:21:42,434 --> 00:21:44,773
.اختي رزقت بولد

428
00:21:44,841 --> 00:21:48,350
.هذا لم يحدث مرتين في اجيال

429
00:21:48,419 --> 00:21:50,391
لقد استخدمت نوعاً ما من
.السحر لجعل ذلك يحدث

430
00:21:50,458 --> 00:21:54,202
السحر الوحيد الموجود هنا, يا حبيبتي

431
00:21:54,270 --> 00:21:56,475
.هو معجزة الحياه

432
00:21:56,543 --> 00:21:59,151
.أنت أحمق

433
00:21:59,218 --> 00:22:02,528
انت تعرف ماذا سيكون
.عليه ذكور المؤمنات

434
00:22:02,562 --> 00:22:04,166
اتعتقد بصدق

435
00:22:04,233 --> 00:22:06,339
انك ستقدر علي السيطرة علي رغبة الدم

436
00:22:06,407 --> 00:22:08,880
والوحشيّة، واستخدامها
في اغراضك المظلمه؟

437
00:22:08,948 --> 00:22:10,886
.المستقبل لنا لكي نشكله

438
00:22:12,091 --> 00:22:14,163
وليس لدي شك

439
00:22:14,231 --> 00:22:16,470
انه بتوجية امه المحبة

440
00:22:16,537 --> 00:22:17,874
.فسيكبر ليكون حاكم عظيم

441
00:22:17,943 --> 00:22:19,780
دعني أقتله

442
00:22:19,848 --> 00:22:21,218
.وأنا سأعطيك طفل آخر

443
00:22:21,285 --> 00:22:24,762
.بنت تكون حنونه علي ابيها

444
00:22:31,384 --> 00:22:33,623
.انه يحتاج لأمّه

445
00:22:39,375 --> 00:22:41,915
"رجاء، "كالين

446
00:22:41,982 --> 00:22:45,090
. فانا لم احمل رضيع من قبل ابداً

447
00:22:56,392 --> 00:22:59,869
.أوه. أشش

448
00:23:07,987 --> 00:23:09,056
إنظري إليه

449
00:23:09,125 --> 00:23:10,461
.انه كريم جدا بلعبه

450
00:23:10,529 --> 00:23:14,440
ربّما أبوه كان كريم
.في مثل عمره أيضا

451
00:23:14,508 --> 00:23:17,683
.لكن ابوه لم يكن لديه أمّ مثلك

452
00:23:17,750 --> 00:23:19,188
.ماما

453
00:23:19,256 --> 00:23:21,328
.أوه

454
00:23:21,395 --> 00:23:23,100
.تعال هنا

455
00:23:25,976 --> 00:23:27,479
.أوه

456
00:23:27,547 --> 00:23:29,185
.نيقولاسي" يا صغيري"

457
00:23:29,253 --> 00:23:32,562
هل لديك اي فكرة عن مدي تميزك؟

458
00:23:42,192 --> 00:23:43,595
ربما لا يكون طائر دارج مشوي

459
00:23:43,663 --> 00:23:45,769
.لكنه سيجعلنا نقوي علي الصمود

460
00:23:47,909 --> 00:23:49,379
لا تخبريني ان "المورد سايث" القوية

461
00:23:49,448 --> 00:23:51,620
.خائفة من بعض الدود المتلوي الصغير

462
00:24:06,265 --> 00:24:09,374
."عظيم، "نيقولاس
الان ماذا عن

463
00:24:09,442 --> 00:24:12,684
الساحر الاول من العصر الرابع؟

464
00:24:12,752 --> 00:24:14,891
."زيديكيس زول زوريندر"

465
00:24:16,697 --> 00:24:18,101
.لقد كنت اعرفة

466
00:24:18,169 --> 00:24:19,906
هل كان يمكنه احالة
الناس الي ضفادع؟

467
00:24:21,311 --> 00:24:23,583
.سيدتي

468
00:24:30,273 --> 00:24:32,177
ما الامر؟

469
00:24:32,244 --> 00:24:35,520
الجنرال "إيجريمنت" أمرني
."ان احزم أشياء "نيقولاس

470
00:24:35,588 --> 00:24:37,961
اللورد "رال" سيرسله
"الي "أيدن دريل

471
00:24:38,030 --> 00:24:40,402
.ليدرس مع سحرتة

472
00:24:43,112 --> 00:24:45,117
.يعرف بان تأثيري عليه ينمو

473
00:24:47,357 --> 00:24:49,330
متى؟

474
00:24:49,397 --> 00:24:50,566
.عند اول ضؤ للفجر

475
00:24:50,635 --> 00:24:52,037
اول ...؟

476
00:24:52,105 --> 00:24:54,713
يجب ان تخبرية
ما يحتاج ان يفعله

477
00:24:54,780 --> 00:24:57,688
.قبل فوات الأوآن

478
00:24:57,756 --> 00:25:00,061
ماذا لو أنّه ليس مستعدّ؟

479
00:25:00,129 --> 00:25:04,108
ماذا لو نجح ابوه في إفساده؟

480
00:25:04,176 --> 00:25:06,315
.ثقي بنفسك، سيدتي

481
00:25:06,383 --> 00:25:08,856
.ثقي في كل العطف الذي علمتيه ايها

482
00:25:14,775 --> 00:25:16,880
نيقولاس"؟"

483
00:25:19,555 --> 00:25:21,728
هناك شيء أحتاج
.ان أخبارك به

484
00:25:21,796 --> 00:25:24,470
.شيء مهم جدا

485
00:25:24,538 --> 00:25:25,406
.سيدي

486
00:25:28,182 --> 00:25:31,123
.احضرت لك ما طلبت

487
00:25:33,298 --> 00:25:34,735
هل هذا يسعدك, سيدي؟

488
00:25:34,802 --> 00:25:36,406
.نعم، يسعدني

489
00:25:36,474 --> 00:25:38,112
.يمكن الذهاب الان

490
00:25:42,894 --> 00:25:45,301
."نيقولاس"

491
00:25:45,368 --> 00:25:47,640
هل اجبرت "إثان" علي الاعتراف؟

492
00:25:47,708 --> 00:25:51,151
.نعم، أمّي
لماذا؟

493
00:25:51,218 --> 00:25:53,191
لم يكن يريد ان يلعب
.معي الالعاب التي العبها

494
00:25:57,839 --> 00:25:59,443
ماذا كنت تريدين اخباري؟

495
00:25:59,510 --> 00:26:01,350
... فقط

496
00:26:04,393 --> 00:26:06,799
.فقط اني أحبك

497
00:26:06,866 --> 00:26:08,872
.وانا أحبّك أيضا، أمّي

498
00:26:16,663 --> 00:26:18,335
.لابد ان يكون هناك طريقة اخري

499
00:26:18,403 --> 00:26:20,808
.لا

500
00:26:20,877 --> 00:26:23,382
لقد كنت اعلم ماذا سيصبح
.منذ اليوم الذي ولد فيه

501
00:26:23,450 --> 00:26:25,623
.كان يجب ان افعلها حينها

502
00:26:29,034 --> 00:26:31,206
بمجرد ان يعثروا علي الجثة

503
00:26:31,275 --> 00:26:34,149
.رال" سيعرف انها كانت انا"

504
00:26:34,184 --> 00:26:37,393
."الامر متروك لك الآن، "أليس

505
00:26:37,461 --> 00:26:39,766
ان تبقي حيه

506
00:26:39,834 --> 00:26:41,873
.وتجدي الباحث

507
00:26:41,941 --> 00:26:45,115
. . .لكن بدون مؤمنه

508
00:26:45,184 --> 00:26:48,694
ربّما "ريتشارد" قد
.يجد طريقه آخري

509
00:26:50,299 --> 00:26:52,939
."فقط اخبريه، "أليس

510
00:26:53,008 --> 00:26:56,851
اخبرية ان مؤمنته
.لن تكف عن حبه ابداً

511
00:26:56,920 --> 00:27:00,663
وانه اذا لم يتمكن
من الغاء السحر

512
00:27:00,731 --> 00:27:04,140
لو انه لم يتمكن من العودة اليها

513
00:27:04,208 --> 00:27:06,515
عندها ستكون في انتظارة

514
00:27:06,583 --> 00:27:09,290
.في العالم السفلي

515
00:27:09,357 --> 00:27:10,928
.إلى الأبد

516
00:27:19,755 --> 00:27:21,125
.نحن نهدر الحرارة

517
00:27:21,194 --> 00:27:22,296
ماذا تقصدين؟

518
00:27:25,239 --> 00:27:27,578
.حاول الا تكون ابله

519
00:27:44,398 --> 00:27:46,703
هل خطر علي بالك انه

520
00:27:46,772 --> 00:27:50,382
....مع كل هؤلاء التابعين, نحن قد

521
00:27:50,449 --> 00:27:52,990
قد لا نقدر علي الاقتراب
من السيد بالدرجة الكافية

522
00:27:53,058 --> 00:27:54,828
لقتله؟

523
00:27:59,644 --> 00:28:02,485
.لاتقلق، ايها الباحث

524
00:28:02,553 --> 00:28:05,662
اعدك بالا اخبر معجبينك

525
00:28:05,730 --> 00:28:07,433
.انك اعترفت بالشك

526
00:28:15,291 --> 00:28:17,264
ماذا اذاً؟

527
00:28:19,705 --> 00:28:22,713
.نحن قد نكون وحدنا

528
00:28:22,782 --> 00:28:25,121
.فقط نحن الاثنان

529
00:28:27,128 --> 00:28:30,537
انا لا اعرف عنك شيء

530
00:28:30,605 --> 00:28:34,183
لكني احتاج ان اجد
بعض الراحة القليله

531
00:28:35,822 --> 00:28:39,665
.في هذا المكان الملعون

532
00:28:47,089 --> 00:28:49,228
ما الخطب؟

533
00:28:49,296 --> 00:28:51,067
.انا احب شخص اخر

534
00:28:52,740 --> 00:28:55,915
ومن ذكر اي شيء عن الحب؟

535
00:28:55,983 --> 00:28:58,255
.انا اتحدث عن المتعه

536
00:28:59,694 --> 00:29:01,934
.آسف

537
00:29:07,886 --> 00:29:09,323
.انظر إلي نفسك

538
00:29:09,391 --> 00:29:15,073
مخلص لإمرأة ربما
ماتت منذ.... 30 سنه؟

539
00:29:59,744 --> 00:30:01,949
!لا! انها تحاول قتله

540
00:30:02,017 --> 00:30:04,591
!انها تحاول قتل سيدي

541
00:30:04,659 --> 00:30:05,928
...لا

542
00:30:05,995 --> 00:30:07,935
!لا

543
00:30:20,775 --> 00:30:24,418
.أليس" لم تفعل شيء"
.كل شيء كان من تدبيري

544
00:30:24,486 --> 00:30:28,497
اذاً لما كانت تحاول
الهرب في اللحظة ذاتها

545
00:30:28,565 --> 00:30:31,807
التي كنت تحاولين
فيها قتل ابننا النائم؟

546
00:30:42,943 --> 00:30:45,849
كأمّ لولدي

547
00:30:45,917 --> 00:30:48,659
وعلي الرغم من الوحشية التي اثبتيها

548
00:30:48,727 --> 00:30:50,932
.فسامنحك موت رحيم

549
00:30:51,000 --> 00:30:54,008
.إيجرمنت"، خذها الي الحجز"

550
00:30:54,076 --> 00:30:56,717
.لا، أبّي. رجاء

551
00:30:59,627 --> 00:31:01,365
.دعني افعل ذلك بنفسي

552
00:31:09,284 --> 00:31:11,456
اتينا كل هذا الطريق
.من اجل لا شيء

553
00:31:11,524 --> 00:31:14,332
.لم يدخل احد الي هنا منذ سنوات

554
00:31:14,399 --> 00:31:16,472
.لا استطيع التأكد من ذلك

555
00:31:20,150 --> 00:31:22,055
.الباحث

556
00:31:22,123 --> 00:31:25,533
هل اتي الوقت اخيراً؟

557
00:31:29,813 --> 00:31:31,651
شوتا"؟"

558
00:31:31,719 --> 00:31:34,995
عندما يذهب السحر

559
00:31:35,063 --> 00:31:37,703
.يذهب ايضاً الشباب الثمين

560
00:31:39,643 --> 00:31:41,281
ماذا حدث هنا؟

561
00:31:41,349 --> 00:31:44,691
.لقد جُن السيد

562
00:31:44,759 --> 00:31:47,801
كما هو الحال
.مع ذكور المؤمنات

563
00:31:49,606 --> 00:31:52,514
.واحياناً السحرة العجائز

564
00:31:52,582 --> 00:31:55,390
لقد حطم القصر

565
00:31:55,458 --> 00:31:57,830
الموانع السحرية سقطت

566
00:31:57,897 --> 00:32:00,505
.وتم تحريري من الزنزانه

567
00:32:00,574 --> 00:32:02,511
متي حدث كل هذا؟

568
00:32:02,579 --> 00:32:06,121
الزمن سمكه عجوز
لعوب، أليس كذلك؟

569
00:32:08,698 --> 00:32:12,843
.بيت الحمل، 40 سنة

570
00:32:12,911 --> 00:32:15,250
.أو 50

571
00:32:15,318 --> 00:32:17,590
لماذا بقيتي هنا؟

572
00:32:17,658 --> 00:32:20,432
.أبحث عن مفتاح لهذا الطوق

573
00:32:20,500 --> 00:32:22,237
.لابد ان يكون هنا في مكان ما

574
00:32:22,306 --> 00:32:24,579
أين السيد؟

575
00:32:24,647 --> 00:32:27,923
.أوه، ليس هنا
.لا يأتي ابداً الي هنا

576
00:32:27,990 --> 00:32:30,229
.انه خائف من أمّه

577
00:32:32,370 --> 00:32:35,813
كالين" هنا؟"

578
00:32:35,881 --> 00:32:39,089
.لا، لا، لا، ليست هي

579
00:32:41,397 --> 00:32:44,105
.انه شبحها

580
00:32:53,534 --> 00:32:55,707
لم يبقي سوي انا وانت
."الآن، "نيقولاس

581
00:32:55,775 --> 00:32:57,812
.لا، أبّي

582
00:32:59,820 --> 00:33:01,591
.انه فقط انا

583
00:33:16,371 --> 00:33:18,844
هل اسعدتك، سيدي؟

584
00:33:18,912 --> 00:33:22,020
.لقد اسعدتني كثيراً

585
00:33:25,164 --> 00:33:27,805
لابد ان هناك طريقة
.قد تعيدنا الي زماننا

586
00:33:30,179 --> 00:33:32,587
.هذا بالضبط ما قالته لي

587
00:33:32,654 --> 00:33:34,291
وماذا أخبرتها؟

588
00:33:34,359 --> 00:33:36,397
.انه امر في غاية البساطه

589
00:33:36,466 --> 00:33:38,938
كل ما عليك فعله

590
00:33:39,006 --> 00:33:42,884
"هو ان تجمع سحر "أوردين
و المؤمنه والسوط

591
00:33:42,952 --> 00:33:45,759
بالطريقة نفسها بالضبط

592
00:33:45,827 --> 00:33:48,568
.وفي الوقت المناسب بالتحديد

593
00:33:48,637 --> 00:33:51,610
لكن حتى لو انك تملك الصناديق

594
00:33:51,679 --> 00:33:55,657
وحتى لو ان تلك الحقيرة ستساعدك

595
00:33:55,724 --> 00:33:58,632
:فلا زال ينقصك مكون واحد ضروري

596
00:34:00,606 --> 00:34:02,979
.لمسه المؤمنة

597
00:34:04,919 --> 00:34:08,730
"لهذا وافقت علي الزواج من "رال

598
00:34:08,798 --> 00:34:12,274
.لكي تحمل طفل يمكنه مساعدتك

599
00:34:12,342 --> 00:34:16,286
.وبدلا من ذلك ولدت كائن بغيض

600
00:34:21,402 --> 00:34:24,244
.ربما طفلها قد يساعدنا في النهاية

601
00:34:24,312 --> 00:34:25,916
خدعة؟

602
00:34:25,983 --> 00:34:28,490
.لا. الحقيقة

603
00:34:28,558 --> 00:34:31,198
.تتكلّم بالألغاز، ايها الباحث

604
00:34:31,266 --> 00:34:32,736
.الامر بسيط

605
00:34:32,804 --> 00:34:35,210
ستدعين السيد
.يجبرك علي الاعتراف

606
00:34:35,278 --> 00:34:38,621
هل تعرفين اين يمكنك إيجاده؟

607
00:34:42,600 --> 00:34:44,673
السيد سيكون غاضب جداً

608
00:34:44,741 --> 00:34:47,281
لو انكم قتلتم الشخص
الوحيد في العالم

609
00:34:47,349 --> 00:34:52,998
الذي يعرف كيف يُمكِنه من
."الحصول علي قوة "أوردين

610
00:34:54,671 --> 00:34:57,010
.خذوني إليه

611
00:34:57,077 --> 00:34:59,886
سيدي؟

612
00:34:59,954 --> 00:35:01,992
هل انت هنا؟

613
00:35:12,926 --> 00:35:15,132
.امرني، ايها المؤمن

614
00:35:15,200 --> 00:35:17,205
.أخبريني لما أنت هنا

615
00:35:17,273 --> 00:35:19,546
.لقد عاد الباحث

616
00:35:19,613 --> 00:35:21,920
.ومعه صناديق "أوردين" الثلاث

617
00:35:21,987 --> 00:35:24,495
.يريدك ان تجبرة علي الاعتراف

618
00:35:24,563 --> 00:35:26,701
ولماذا يريد ذلك؟

619
00:35:26,769 --> 00:35:29,074
لانك ان فعلت ذلك في اللحظة المناسبة

620
00:35:29,142 --> 00:35:30,646
عندما يضع الصناديق سوياً

621
00:35:30,714 --> 00:35:33,789
"وبعدها يضرب بسوط "مورد سايث

622
00:35:33,857 --> 00:35:36,664
فسيعود لزمن سابق لولادتك

623
00:35:36,732 --> 00:35:39,340
.ويقتل أبّاك

624
00:35:39,407 --> 00:35:42,449
وعندها انت، سيدي
.لن يكون لك وجود من الاصل

625
00:35:42,517 --> 00:35:44,556
."لقد دمرت "المورد سايث

626
00:35:44,623 --> 00:35:47,565
.احدهم اتت معه من الماضي

627
00:35:47,633 --> 00:35:49,403
.يخططون للحيلوله ضدد وجودك

628
00:35:49,471 --> 00:35:52,112
.اذاً فساقتلهم

629
00:35:52,180 --> 00:35:54,285
.لن تقدر علي ذلك

630
00:35:54,352 --> 00:35:57,662
الباحث سينتظر ومعه الصناديق

631
00:35:57,729 --> 00:35:59,969
.عند صخور الدمّ، تحت البدر المكتمل

632
00:36:00,037 --> 00:36:01,707
.وهو الباحث

633
00:36:01,775 --> 00:36:05,084
في اللحظة التي يشعر
بها باقل تهديد

634
00:36:05,152 --> 00:36:07,793
.سيضع الصناديق سوية

635
00:36:07,861 --> 00:36:09,832
واذا لم تجبرة علي الاعتراف

636
00:36:09,900 --> 00:36:12,741
"فسيكون لدية قوة "أوردين

637
00:36:12,809 --> 00:36:14,915
.وسيحكم الجميع حتي انت

638
00:36:16,887 --> 00:36:19,796
لكنك تعرفين كيف
.استطيع ان اهزمه

639
00:36:19,864 --> 00:36:24,610
لو اجبرتة علي الاعتراف
"لكن منعت "المورد سايث

640
00:36:24,678 --> 00:36:28,757
من اضافة سحرها اليه

641
00:36:28,824 --> 00:36:32,067
عندما ستحكم الرجل
."الذي يملك قوة "أوردين

642
00:36:32,135 --> 00:36:36,247
.قوّتك ستكون مطلقة وأبدية

643
00:36:46,445 --> 00:36:48,250
قلت اننا سنحارب بنفس الجبهه

644
00:36:48,318 --> 00:36:49,721
.حتي يموت السيد

645
00:36:49,788 --> 00:36:51,994
و ماذا؟
لو ان هذا الامر نجح

646
00:36:52,062 --> 00:36:54,000
.فسيتم حذفة من التاريخ

647
00:36:54,068 --> 00:36:55,472
.فهو لن يولد ابداً

648
00:36:55,539 --> 00:37:00,019
لكن لو انك عدت للمحاربة بجانب ابية

649
00:37:00,087 --> 00:37:02,393
.فقد يحدث هذا الامر كله مرة ثانية

650
00:37:04,366 --> 00:37:07,342
."لقد رأيت تراث "رال

651
00:37:07,410 --> 00:37:11,153
.رايت ما سيحدث اذا انتصر

652
00:37:11,221 --> 00:37:14,363
إسألي نفسك، هل هذا المستقبل حقاً
يستحق المحاربة من اجله؟

653
00:37:24,928 --> 00:37:27,704
."كنت في انتظارك, ايها السيد "رال

654
00:37:27,771 --> 00:37:29,910
.انا صديق قديم لأمّك

655
00:37:33,823 --> 00:37:35,628
."اعثورا علي "المورد سايث

656
00:38:09,966 --> 00:38:11,436
!لا

657
00:38:28,255 --> 00:38:29,993
!لا

658
00:38:30,060 --> 00:38:32,500
.لقد فات الاوان

659
00:39:21,618 --> 00:39:23,923
.لقد خنتينا

660
00:39:25,530 --> 00:39:28,170
.ما فعلته, هو لانقاذنا جميعاً

661
00:39:28,237 --> 00:39:30,043
."لقد مات اللّورد "رال

662
00:39:30,111 --> 00:39:32,483
.وانتم ستتبعون اوامري من الان

663
00:39:44,454 --> 00:39:45,891
انا متأكده اننا سنتقابل
.ثانيةً, ايها الباحث

664
00:39:48,433 --> 00:39:50,371
.في وقت ما من المستقبل

665
00:40:18,960 --> 00:40:21,834
.إعتقدت انني لن اراكم ثانية

666
00:40:21,902 --> 00:40:23,105
.انتما الاثنين

667
00:40:23,173 --> 00:40:26,449
عن ماذا تتحدث؟

668
00:40:28,890 --> 00:40:31,831
.لا اعرف من اين ابدء

669
00:40:34,474 --> 00:40:38,719
لا استطيع ان اصدق مجرد
"احتمال ان اتزواج من "رال

670
00:40:38,787 --> 00:40:40,190
.وان احمل طفله

671
00:40:40,257 --> 00:40:42,130
كالين", الان بما انني عدت"

672
00:40:42,198 --> 00:40:45,840
.فذلك المستقبل لم ولن يحدث

673
00:40:45,908 --> 00:40:48,716
....ما زالت

674
00:40:48,784 --> 00:40:50,756
كالين"، عندما التقينا اول مرة"

675
00:40:50,824 --> 00:40:53,765
اخبرتني بانك قد تضحي
.بحياتك من اجل الباحث

676
00:40:55,338 --> 00:40:56,740
.وهذا ما فعلته

677
00:40:56,809 --> 00:41:00,117
حتي عندما كان لا يوجد
بصيص ولو قليل من الامل

678
00:41:02,192 --> 00:41:05,066
.فقد احببتني علي مر الزمان

679
00:41:20,748 --> 00:41:22,787
.سحر "أوردين" لم يعد له اثر

680
00:41:24,894 --> 00:41:26,365
.و"رال" ميت

681
00:41:27,703 --> 00:41:30,210
.النبوءة تحققت

682
00:41:34,758 --> 00:41:36,328
اذاً لقد إنتهى الامر؟

683
00:41:38,603 --> 00:41:41,343
الروابط السحرية
التي تربط اتباعه بارادته

684
00:41:41,411 --> 00:41:43,549
.دمرت الان

685
00:41:43,617 --> 00:41:46,861
من المحتمل اننا بصدد فجر عصر جديد

686
00:41:46,928 --> 00:41:51,373
.عصر من السلام والتناغم و العداله

687
00:41:54,819 --> 00:41:59,264
"ومحتمل ايضاً انه بغياب "رال

688
00:41:59,332 --> 00:42:03,277
شرور جديده لا يمكن تصورها
ستنهض لسد هذا الفراغ

689
00:42:03,344 --> 00:42:07,623
لتستولي علي القطع
.المكسورة من القوة

690
00:42:11,436 --> 00:42:13,241
"ريتشارد"

691
00:42:13,309 --> 00:42:15,849
لقد فعلت كل شيء طلبناه منك

692
00:42:15,916 --> 00:42:18,189
.وأكثر

693
00:42:18,257 --> 00:42:22,369
لا أحد يمكن أن يلومك
.ان كنت تريد الرجوع الي وطنك

694
00:42:28,990 --> 00:42:30,393
.هذا هو وطني

