1
00:00:00,130 --> 00:00:05,320
يَحتوي هذا البرنامجِ على مضاهر للبالغينَ ولغة فاضحة
وحالات جنسية. ننصح بتحفظ المشاهدين.

2
00:02:15,130 --> 00:02:17,320
اسمي ,ولتر هرتل وايت.

3
00:02:17,330 --> 00:02:22,770
اسكن في 308 طريقِ نجرا ارو،
البريركي، نيو مكسيكو، 87104.

4
00:02:22,780 --> 00:02:26,210
إلى كُلّ سلطات القانون،
هذا لَيسَ إعتراف بالذنبَ.

5
00:02:26,870 --> 00:02:29,630
اتحدث  الى عائلتِي الان.

6
00:02:36,460 --> 00:02:38,430
سكايلر. . .

7
00:02:38,440 --> 00:02:40,760
أنتي حبَّيبتي

8
00:02:40,770 --> 00:02:42,990
أَتمنّى بأنّ تَعْرفُي ذلك.

9
00:02:44,060 --> 00:02:46,310
والتر، الصغير. . .

10
00:02:46,320 --> 00:02:48,420
انت ابني الكبير

11
00:02:48,870 --> 00:02:52,440
سوف،، سوف
تحدث بعض،،،

12
00:02:52,660 --> 00:02:54,850
الاشياء -
اشياء. . .

13
00:02:54,860 --> 00:02:58,070
سوف تجعلك تعرف عني بعض الامور في الايام،،، القادمة

14
00:02:58,080 --> 00:03:01,300
أُريدُك فقط
ان تعرِف ان ذلك غير صحيح  -

15
00:03:01,310 --> 00:03:05,810
مهما بدا لك صحيح فلا تصدقه
أنت فقط في قلبِي.

16
00:03:12,260 --> 00:03:13,760
مع السّلامة.

17
00:03:48,980 --> 00:03:54,004
0

18
00:03:55,140 --> 00:04:03,700
""Breaking Bad""
---ترجمة :ابراهيم--
genio.2082@gmail.com

19
00:04:05,360 --> 00:04:07,620
""Breaking Bad""
---ترجمة :ابراهيم--
genio.2082@gmail.com

20
00:04:08,620 --> 00:04:11,270
قبل ثلاثة أسابيعِ في وقت سابق

21
00:05:00,000 --> 00:05:02,820
جائزة البرتون  الاأشعاعي  1985

22
00:05:13,590 --> 00:05:15,220
عيد ميلاد سعيد.

23
00:05:17,620 --> 00:05:19,490
إنظرْ إلى ذلك.

24
00:05:19,500 --> 00:05:22,200
ذلك لحمُ خنزير نباتي. . .

25
00:05:22,210 --> 00:05:25,860
هل تصدق انه خالي من الكولوستيرول.
لن تشعر بالاختلاف حتى.

26
00:05:27,560 --> 00:05:29,300
في اي وقت تعتقد بانه سيكون في البيت؟

27
00:05:29,310 --> 00:05:30,380
نفس الوقت

28
00:05:30,390 --> 00:05:32,650
أنا لا أُريدُه ان يتسكع في الجوار اللّيلة.

29
00:05:32,660 --> 00:05:36,440
تستيقض في الخامسة،
وتعمل حتى الخامسة مساءا، لا تأخير.

30
00:05:40,390 --> 00:05:41,990
- هاي، عيد ميلاد سعيد.
- حَسناً، شكراً لكم.

31
00:05:42,000 --> 00:05:44,340
أنت متأخّر. . . ثانيةً.

32
00:05:44,350 --> 00:05:47,200
لايوجد ماءَ ساخن. . . ثانيةً.

33
00:05:47,210 --> 00:05:49,080
لدي حل سهل لهذه المشكلة

34
00:05:49,090 --> 00:05:53,660
تَستيقظُ مبكراً، وبذلك تكونَ
الشخصَ الأولَ الذي يحصل على الدش.

35
00:05:53,670 --> 00:05:55,830
عِنْدي فكرةُ.

36
00:05:57,490 --> 00:06:01,260
لماذا لانشترى سخان جديد؟

37
00:06:01,270 --> 00:06:02,510
مارأيك بالفكرة؟

38
00:06:02,520 --> 00:06:06,190
للمرة المليونِ والبليون

39
00:06:08,030 --> 00:06:10,360
- هَلْ أَخذتَ دوائك ؟
- نعم.

40
00:06:10,710 --> 00:06:12,660
أعتقد اني اتحسّنُ.

41
00:06:12,670 --> 00:06:15,480
ما هذا بالله؟

42
00:06:15,780 --> 00:06:16,790
هذا لحمُ خنزير نباتي .

43
00:06:16,800 --> 00:06:19,460
نحن نُراقبُ كولوستيرولَنا، اعتقد ذلك.

44
00:06:19,470 --> 00:06:23,370
انا لا اراقبة
اريد لحم حقيقي.

45
00:06:23,380 --> 00:06:25,600
سيئ جداً. كُلْه.

46
00:06:26,000 --> 00:06:28,650
رائحته مثل لاصق الجروح

47
00:06:28,660 --> 00:06:31,080
كُلْه

48
00:06:35,570 --> 00:06:38,130
اذا، ماهو شعورك بالتقدم بالسن

49
00:06:38,140 --> 00:06:40,570
ماهو شعورك وانت احمق؟

50
00:06:40,810 --> 00:06:42,500
جيد.

51
00:06:44,120 --> 00:06:46,380
كُلْ لحمَ خنزير النباتي .

52
00:07:04,430 --> 00:07:05,140
هل تحتاج مساعده ؟

53
00:07:05,150 --> 00:07:06,320
لا انا بخير

54
00:07:06,330 --> 00:07:07,140
اراك في المنزل اذا

55
00:07:07,150 --> 00:07:08,700
حسنا،

56
00:07:12,650 --> 00:07:17,380
الكيمياء،،،،
انه لدراسة ال،،، ماذا؟

57
00:07:18,550 --> 00:07:19,350
هل من يجيب؟

58
00:07:21,350 --> 00:07:22,870
بين

59
00:07:22,880 --> 00:07:23,660
للكيمياء!!

60
00:07:23,670 --> 00:07:27,430
للكيمياء. . . لا

61
00:07:28,250 --> 00:07:30,220
الكيمياء. . .

62
00:07:30,810 --> 00:07:35,560
حَسناً، تقنياً، الكيمياء
هو دراسةُ للمسألةِ.

63
00:07:36,050 --> 00:07:39,390
لَكنِّي أُفضّلُ ان اقول هو
دراسة للتغييرِ.

64
00:07:39,400 --> 00:07:42,030
الآن فقط - فقط
فكّرْ بشأن هذا.

65
00:07:42,040 --> 00:07:45,550
الألكترونات.

66
00:07:46,070 --> 00:07:49,580
الاكلترونات تتغير مستويات طاقتِهم.
الجزيئات...

67
00:07:49,890 --> 00:07:52,980
الجزيئاتُ تتغير  روابطُهم , هه؟

68
00:07:52,990 --> 00:07:57,680
العناصر. تتحد وتتغيير إلى مركّباتِ.

69
00:07:57,690 --> 00:08:00,610
هذه - هذه هي الحياة. اليس صحيحا؟

70
00:08:00,620 --> 00:08:03,270
اقصد انه ... هو الثابت ، وهو الدورة.

71
00:08:03,280 --> 00:08:08,280
انها المحلول (مزيج من مادتين او اكثر) و فصل المحاليل
مراراً وتكراراً وإنتهى.

72
00:08:08,290 --> 00:08:13,570
هو النمو، ثمّ الذبول،
ثمّ التحول.

73
00:08:15,720 --> 00:08:19,340
انه مذهل، اليس صحيح؟

74
00:08:24,590 --> 00:08:26,750
تشاد. . .

75
00:08:27,160 --> 00:08:30,370
هل هناك مشكلة في طاولتك؟

76
00:08:32,240 --> 00:08:33,300
حسنا

77
00:08:33,310 --> 00:08:36,150
الروابط الايونية  ال...

78
00:08:44,040 --> 00:08:45,520
هَلْ انتهيت ؟

79
00:08:48,070 --> 00:08:51,360
الروابط الآيونية. الفصل السادس.

80
00:09:02,510 --> 00:09:05,690
2 و3 يجعلها 10
و10 يجعلها 20

81
00:09:05,700 --> 00:09:09,180
هذا إيصالكَ،
فقط سلم هذا القرصِ إلى غسالِ سياراتكَ المحترف.

82
00:09:09,190 --> 00:09:11,250
شكراً لكى. تعال ثانيةً.

83
00:09:22,720 --> 00:09:23,960
لن يأتي.

84
00:09:23,970 --> 00:09:26,030
قالَ بأنّه استقال.

85
00:09:26,330 --> 00:09:28,310
سَأُديرُ التسجيلَّ.

86
00:09:28,320 --> 00:09:29,670
بغدان، لا.

87
00:09:29,680 --> 00:09:30,790
تَحدّثنَا عن هذا.

88
00:09:30,800 --> 00:09:32,410
ليس لدي موضفين كفاية ياولتر.

89
00:09:32,420 --> 00:09:34,270
ماذا افعل؟

90
00:09:36,180 --> 00:09:38,060
والتر؟

91
00:09:39,250 --> 00:09:41,280
ماذا افعل؟

92
00:10:00,970 --> 00:10:02,780
مرحبا مستر وايت

93
00:10:04,080 --> 00:10:05,890
ملمع الاطارات هاه؟

94
00:10:05,900 --> 00:10:07,670
أو ياالهى

95
00:10:33,620 --> 00:10:35,770
مفاجأة!

96
00:10:41,480 --> 00:10:43,840
أوه، أنت متأخر جدا  .

97
00:10:44,820 --> 00:10:47,040
حقاً، أَنا جادة في الامر , سكايلر.

98
00:10:47,050 --> 00:10:49,180
أَعْني، أنتي مسطحة كلوح الغسيل.

99
00:10:49,910 --> 00:10:51,670
تبدوين رائعة

100
00:10:51,680 --> 00:10:53,570
هي لا تضهره للكل ابدا، أليس كذلك؟

101
00:10:53,580 --> 00:10:55,450
تضهره قليلاً.

102
00:10:56,600 --> 00:10:59,320
كارمن، هذه أختُي ماري.

103
00:10:59,330 --> 00:11:01,370
مسرور لمُقَابَلَتك.

104
00:11:02,610 --> 00:11:05,460
قلاك 22 أنا احمله دوما.

105
00:11:05,470 --> 00:11:08,500
أَعْني، مالم تتحدث
هو، ذو  مخزن تحميل اضافي.

106
00:11:08,510 --> 00:11:10,410
سينسيك ال 9 ملم، حَسَناً؟

107
00:11:10,420 --> 00:11:13,170
رَأيتُ أحد ألذين ينطون مرة من الزجاج الامامي .

108
00:11:13,180 --> 00:11:14,790
نعم، مَع طلقاتك النارية.

109
00:11:15,820 --> 00:11:18,870
إذا كنت ستجلب بندقية، يابني
يجب ان تجْلب بندقيةً كافيةً.

110
00:11:18,880 --> 00:11:19,910
40 كالبير.

111
00:11:21,350 --> 00:11:22,570
هذا رهيبُ ،صحيح؟

112
00:11:22,580 --> 00:11:24,400
- جميل، أليس كذلك؟
- نعم.

113
00:11:24,410 --> 00:11:26,330
ابىّ،تعال وعاينه

114
00:11:26,340 --> 00:11:27,230
نعم، أَراه.

115
00:11:27,240 --> 00:11:28,420
تعال، امسكه

116
00:11:28,430 --> 00:11:30,120
تأكّدْ منه , والت.

117
00:11:31,630 --> 00:11:33,340
لا، لا، انه فقط ثقيل.

118
00:11:33,350 --> 00:11:35,200
لِهذا يَستأجره الرجالَ.

119
00:11:36,690 --> 00:11:38,350
يا الهي,  لن يعضّك، حَسَناً؟

120
00:11:38,360 --> 00:11:41,460
يشبه -كيث ريتشارد-  مَع كأس حليبِ دافئِ، أليس كذلك؟
** كيث ريتشارد : مغني وعازف غيتار وشاعر انجليزي**

121
00:11:43,450 --> 00:11:45,830
هيا , ,ياوالت.
استمعو جميعا استمعو استمعو...

122
00:11:45,840 --> 00:11:49,560
سَأَعطي  نخبى،
نخب قليل لنسيبِي. تعال هنا.

123
00:11:50,180 --> 00:11:55,810
والت، لديك دماغ بحجم ولاية ويسكانسين
لَكنَّنا لَن نستخدم هذا ضدك.

124
00:11:57,420 --> 00:11:59,090
لكن قلبَكَ في
المكان الصحيح، رجل.

125
00:11:59,100 --> 00:12:00,530
قلبكَ في المكانِ الصحيحِ.

126
00:12:00,540 --> 00:12:01,960
نَحبُّك، يارجل. نَحبُّك.

127
00:12:01,970 --> 00:12:03,600
كُلّ شخص! إلى والت!

128
00:12:03,610 --> 00:12:04,510
Na zdorovje!
***Na zdorovje تحية باللغة الروسية***

129
00:12:04,520 --> 00:12:06,600
Na zdorovje!

130
00:12:09,680 --> 00:12:11,380
إفتحْ قناةً 3.

131
00:12:13,500 --> 00:12:17,380
و الذي يُشيرُ بأنّنا إعتقلنَا ثلاثة أفراد ووَضعناهم في الرعايةَ.

132
00:12:17,390 --> 00:12:23,490
أَنا فخورُ بالقَول ان المهارةِ الضاهرة
على عملائي في  مكتب مقاطعة البوكوركي

133
00:12:23,500 --> 00:12:27,860
ضهرت نتائجها في اللحظه التي
اصبح فيها الميثامفيتامين يوزع في الشوارع

134
00:12:27,870 --> 00:12:29,110
هَلْ هناك طلقات أطلقتْ؟

135
00:12:29,120 --> 00:12:29,820
لاسيدتي .

136
00:12:29,830 --> 00:12:31,910
عملائي قبضو على المشتبه بهم على حين غرة

137
00:12:31,920 --> 00:12:34,780
اللعنة، التلفزيون يُضيفُ عشَر باوناتِ.

138
00:12:34,790 --> 00:12:36,470
عشَر باوناتِ؟

139
00:12:36,480 --> 00:12:38,540
انتم،اجلسوا عليه ولفوا . كِلاكما.

140
00:12:38,550 --> 00:12:40,440
- هانك.
- ماذا؟

141
00:12:41,860 --> 00:12:44,050
آسف. أنت لَمْ تَرى ذلك.

142
00:12:45,540 --> 00:12:49,650
هذه بشكل واضح عمليةُ مستمرةُ،
واحد الذي كَانَ , اوه، مُنظَّم بشكل جيد جداً. . .

143
00:12:49,660 --> 00:12:51,160
هانك، ما مقدار المال ذلك؟

144
00:12:51,170 --> 00:12:52,510
اه، هو حوالي 700 الف.

145
00:12:52,520 --> 00:12:53,480
ذلك جميل جداً , هه؟

146
00:12:53,490 --> 00:12:56,770
كما أَقُولُ، هو  يوم جيد لمواطنون - البروكيريكي

147
00:12:56,780 --> 00:12:59,720
عندما نستطيع ان نضع هذه الطعجة الكبيرة في سوق الادوية

148
00:12:59,730 --> 00:13:03,190
لكن هذا غير عاديُ،
الَيسَ ذلك ، هذا النوعِ مِنْ المال؟

149
00:13:03,200 --> 00:13:05,160
همم، حَسناً، انه لَيسَ معضم ما نقبضه نحن ابدا.

150
00:13:05,170 --> 00:13:06,540
هو مالُ سهلُ. . .

151
00:13:06,550 --> 00:13:08,240
حتى نَمْسكْك.

152
00:13:08,800 --> 00:13:11,550
يالت، قل كلمة واحدة فقط وسآخذك في جولة طويلة

153
00:13:11,560 --> 00:13:13,960
تستطيع ان ترى ضربتنا القاضية في معمل الميث.

154
00:13:13,970 --> 00:13:16,440
احصل على الحماس القليل في حياتك

155
00:13:16,620 --> 00:13:18,600
حَسناً، يوماً ما.

156
00:13:27,390 --> 00:13:28,710
أي واحدة منهم؟

157
00:13:29,040 --> 00:13:32,850
التحفة الزجاجية المزيفة الزهرية
اخترتها من "سوبر سواب"

158
00:13:38,690 --> 00:13:39,540
كيف تجري الامور؟

159
00:13:39,550 --> 00:13:43,230
لدي ذخيرة
ومازال متبقي دقيقتين.

160
00:13:50,610 --> 00:13:52,240
مالامر

161
00:13:52,250 --> 00:13:54,450
اخبرني انت،
عيد ميلاد ابننا.

162
00:13:57,120 --> 00:13:59,660
او،، ماذا عن يوم السبت؟

163
00:14:00,660 --> 00:14:03,670
غسل السيارات
باغدون لايريدني

164
00:14:03,680 --> 00:14:05,520
لغاية الان؟
لاشيء؟ الاول؟

165
00:14:05,530 --> 00:14:08,100
ربما 2 او اكثر.

166
00:14:08,110 --> 00:14:10,650
ثم ماذا بعد ذلك؟

167
00:14:11,950 --> 00:14:13,040
في الحقيقة..

168
00:14:14,240 --> 00:14:20,540
كنت افكر بالسفر الى لوس الاموس.
مركز الزوار مفتوح الان.

169
00:14:21,340 --> 00:14:22,630
من المفترض ان يكون كذلك.

170
00:14:22,640 --> 00:14:23,500
الن تقوم بالطلاء؟

171
00:14:23,510 --> 00:14:25,430
بلا ساقوم بذلك.

172
00:14:26,250 --> 00:14:33,040
افكر في المعرض والجزء الخاص بعرض
صور كوكب مارس.

173
00:14:34,400 --> 00:14:37,860
من خلال التفاصيل يبدو انه مذهل.

174
00:14:37,870 --> 00:14:43,640
اريدك ان تطلي ولو نقطة بسيطة.
اقصد قريبا سننتهي من خلفية غرفة النوم.

175
00:14:43,872 --> 00:14:46,560
أقوم بطلاء كل شيئ
ماعدا الذي قلت لي لاتطلينه

176
00:14:46,824 --> 00:14:48,830
- لانك لاتريدني ان اقف على السلم
-سأقوم بالطلاء ساقوم بذلك.

177
00:14:52,650 --> 00:14:55,020
ماذا يحدث في الاسفل

178
00:14:55,340 --> 00:14:58,200
هل هو نائم

179
00:14:59,190 --> 00:15:02,400
لاشيئ،،

180
00:15:02,980 --> 00:15:04,850
انا حذر لاجل الطفل

181
00:15:04,860 --> 00:15:08,030
لاتقلق من اجل الطفل
هذا لاجلك فقط

182
00:15:08,040 --> 00:15:12,040
سأفعلها لك الليلة فقط.

183
00:15:12,490 --> 00:15:15,170
فقط اغمض عينيك

184
00:15:15,560 --> 00:15:18,330
واسترخي

185
00:15:20,930 --> 00:15:23,180
- اغمض عينيك
- حسنا

186
00:15:27,080 --> 00:15:30,340
ها هيا

187
00:15:31,310 --> 00:15:35,240
ها هيا

188
00:15:36,010 --> 00:15:40,530
استمر بالتقدم

189
00:15:40,910 --> 00:15:44,810
استمر بالتقدم

190
00:15:44,820 --> 00:15:48,390
نعم، سته وخمسين

191
00:16:37,970 --> 00:16:41,500
او يا الهي،،
انا بخير،

192
00:16:41,880 --> 00:16:46,330
انها جرثومه
اصابت اولا زوجتي ثم ابني والان انا

193
00:16:46,340 --> 00:16:50,500
انها تبدو كبرد في صدري

194
00:16:50,510 --> 00:16:55,690
ضغط الدم والسكر جيدان

195
00:16:56,040 --> 00:17:01,540
هيه، اسد لي خدمة،
هلا انزلتني في اي مكان.

196
00:17:01,940 --> 00:17:04,720
اسف، لا

197
00:17:05,320 --> 00:17:07,710
لاني لا املك تأمين جيد.

198
00:17:07,720 --> 00:17:10,430
خذ نفسين عميقين

199
00:17:15,770 --> 00:17:18,430
سيدي، هل من احد لنتصل به من اجلك؟

200
00:17:18,960 --> 00:17:20,560
كلا

201
00:17:20,570 --> 00:17:22,680
هل انحنيت للامام؟

202
00:17:25,780 --> 00:17:27,550
مستر وايت هل انت مدخن

203
00:17:27,560 --> 00:17:29,810
لا، أَبَداً

204
00:17:31,780 --> 00:17:33,740
لماذا تسأل

205
00:18:12,070 --> 00:18:13,490
السّيد وايت.

206
00:18:14,860 --> 00:18:16,550
السّيد وايت؟

207
00:18:17,690 --> 00:18:19,510
نعم.

208
00:18:20,180 --> 00:18:22,960
هل فهت ماقلت لك قبل قليل؟

209
00:18:22,970 --> 00:18:24,440
نعم.

210
00:18:24,450 --> 00:18:27,320
سرطان رئةِ. غير صالح للعملية.

211
00:18:28,940 --> 00:18:30,520
أَنا آسفُ. . .

212
00:18:30,530 --> 00:18:34,070
أنا فقط أَحتاجُ انك فاهم جيدا

213
00:18:34,320 --> 00:18:40,040
أفضل حالةِ سيناريو ، بالكيمياوي سَوف اعِيشْ  ربما سَنَواتَ قليلة.

214
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
انه فقط. . .

215
00:18:43,850 --> 00:18:47,620
لديك خردل بسيط على ...

216
00:18:47,870 --> 00:18:51,800
هناك -- أنت -
الخردل، هناك. هناك.

217
00:19:01,360 --> 00:19:07,470
السجلات لدي تقول اني دفعت.
لذلك انا متأكد بانه لايوجد ديون متأخرة.

218
00:19:08,190 --> 00:19:13,740
حَسناً، أنا سَأَستشيرُ المصرفَ ولَرُبَّمَا
مكتب البريد، إذا فَقدوه أَو شيءَ.

219
00:19:14,060 --> 00:19:17,470
أجل ابقني على اطلاع
حسنا..

220
00:19:17,480 --> 00:19:19,230
شكراً لكم.

221
00:19:27,220 --> 00:19:30,240
هَلْ إستعملتَ الماستر كاردالشهر الماضي؟

222
00:19:39,550 --> 00:19:41,870
إحتجنَا اوراق للطابعةِ.

223
00:19:41,880 --> 00:19:45,390
والت، نحن لانستعمل الماستر كارد

224
00:19:45,990 --> 00:19:47,910
حسنا.

225
00:19:47,920 --> 00:19:51,300
لذا كيف كَانَ يومكَ؟

226
00:19:52,230 --> 00:19:54,120
أوه، تَعْرفينُ.

227
00:19:55,030 --> 00:19:57,880
لا ادري.... كَانَ...ام. . .

228
00:19:59,580 --> 00:20:01,620
كَانَ جيدَ.

229
00:20:27,640 --> 00:20:28,870
والتر.

230
00:20:30,210 --> 00:20:32,820
والتر. والتر.

231
00:20:32,830 --> 00:20:35,430
تعال معي . فأَنا محتاج للمساعدة
أَحتاجُك لتعمل مسح بالريش.

232
00:20:35,440 --> 00:20:36,690
- تعال.
- ماذا؟

233
00:20:36,700 --> 00:20:38,910
قُلتُ بأنّني أَحتاجك لتعمل مسح بالريش.

234
00:20:38,920 --> 00:20:41,340
هل انت هنا للعَمَل ام لكي تحدّقَ في السماءِ؟

235
00:20:41,350 --> 00:20:43,310
هيا تعال.

236
00:20:45,090 --> 00:20:46,960
تعال، يارجل.

237
00:20:46,970 --> 00:20:49,160
- اللـ --
أنت ,بوداغان. - الذي؟

238
00:20:49,170 --> 00:20:51,200
قُلتُ
أنت!

239
00:20:51,210 --> 00:20:53,480
وحواجبكَ!

240
00:20:56,880 --> 00:20:59,230
امسحة أسفل هذه!

241
00:21:58,630 --> 00:22:01,720
هانك. هانك، انا والت.

242
00:22:02,050 --> 00:22:04,380
اسمعُ - أنا لَمْ
أيقظْك، أليس كذلك؟

243
00:22:04,700 --> 00:22:06,410
أوه، جيد جيد.

244
00:22:07,080 --> 00:22:10,220
لا، لا، ليس هناك مشكلة. أني فقط ,

245
00:22:10,860 --> 00:22:16,130
كُنْتُ ,  افكر فى ذلك العرضِ
- تلك الجولةِ .

246
00:22:17,490 --> 00:22:19,540
انه المنزل الاخير على اليمين. هل تراه؟

247
00:22:19,550 --> 00:22:21,912
ليس الذي على شكل كوخ
وانما الذي بجواره.

248
00:22:22,162 --> 00:22:25,662
انه...لا اعرف ماذا يسمونه؟

249
00:22:25,430 --> 00:22:27,500
-الاخضر؟
- سيج.

250
00:22:27,510 --> 00:22:31,210
سيج؟
هل تعمل في غرفة الحظيرة؟

251
00:22:31,220 --> 00:22:33,560
هكذا يسمى

252
00:22:33,570 --> 00:22:36,680
هل خطأي انك لاتعرف غير كلمة أخضر؟

253
00:22:36,690 --> 00:22:39,160
يالك من عميل.
اعرف تلك الكلمة.

254
00:22:40,430 --> 00:22:43,090
على ايه حال انه السيج.
هل تراه؟

255
00:22:43,100 --> 00:22:45,590
ماذا قلت لك؟ انه معمل الميث.

256
00:22:45,600 --> 00:22:51,410
المخبر يقول، بَعْض الرجلِ يذهبون الى " كابتين كوك" الذي يسكن باسمه هناك

257
00:22:51,710 --> 00:22:55,030
يقول بانه دئما يضيف قليل من الفلفل الحار

258
00:22:55,830 --> 00:22:58,220
انتم المكسيكيون مبتهجون.

259
00:22:58,870 --> 00:23:01,100
"كابتين كوك" انه اسم لشخص ابيض.

260
00:23:01,110 --> 00:23:02,300
الغباء مثل الجحيم، أيضاً.

261
00:23:02,310 --> 00:23:04,470
حقا؟ ساخبرك بامر ما

262
00:23:04,860 --> 00:23:07,230
ساحصل على 20 دولار اذا قال بانه مهاجر غير شرعي.

263
00:23:07,240 --> 00:23:09,310
حَسَناً. أتفقنا

264
00:23:17,450 --> 00:23:19,190
حَسَناً. الحافلة المدرسية واضحةُ.

265
00:23:19,200 --> 00:23:20,540
اصبح الضوءِ أخضرِ.

266
00:23:29,450 --> 00:23:31,800
راقبْ هذا.

267
00:23:47,570 --> 00:23:48,850
مختبرات الميث سيئة حتى في اليوم الجيد

268
00:23:48,860 --> 00:23:51,450
تخلط تلك الاشياء فتحصل على غاز الخردل.

269
00:23:51,460 --> 00:23:53,530
غاز الفوسفين.

270
00:23:54,170 --> 00:23:55,380
أعتقد.

271
00:23:55,390 --> 00:23:56,530
نعم، بالضبط.

272
00:23:56,540 --> 00:23:59,580
نفخة واحدة سَتَقْتلُك.
لِهذا أجهزة التنفّس.

273
00:24:46,890 --> 00:24:48,970
المنزل خالي. احد المشتبه بهم تحت الاعتقال

274
00:24:48,980 --> 00:24:50,540
سمعت ذلك.

275
00:24:50,550 --> 00:24:53,950
المشتبه به، هل ْ يَكُونُ
أمريكي لاتينيِ؟

276
00:24:53,960 --> 00:24:57,060
تَقُولُ رخصت السائقه اسمه  ايملو  كويوما .

277
00:24:57,070 --> 00:24:58,160
آسيوي!

278
00:24:58,170 --> 00:24:58,840
إدفعْ،

279
00:24:59,710 --> 00:25:01,350
اسمه  الأول امليو.

280
00:25:01,360 --> 00:25:03,240
يعني على الاقل نصف مهاجر غير شرعي

281
00:25:03,250 --> 00:25:05,560
ساخبرك بشيء، سأترك لك 10.

282
00:25:07,570 --> 00:25:08,670
إبتهجْ ,جومي.

283
00:25:08,680 --> 00:25:10,210
ياقوم، مازلتم ستحصلون "جي لو"
"جي لو" اختصال لـ جينفر لوبيز

284
00:25:10,220 --> 00:25:14,170
هانك ، هل تعتقد اني قد اخل؟

285
00:25:14,180 --> 00:25:16,300
واشاهدْ المختبرَ الفعليَ؟

286
00:25:20,030 --> 00:25:20,720
نعم.

287
00:25:20,730 --> 00:25:25,130
نعم، بماذا اخبرك؟ سنذهب اولا ونلقي نظرة خاطفة برؤسنا، ونفحص المكان اولا

288
00:25:25,470 --> 00:25:27,390
انتظر هنا دقيقة .

289
00:25:57,860 --> 00:25:58,930
اوه، يإلهى.

290
00:26:06,220 --> 00:26:07,810
أوه، إلهي.

291
00:26:09,350 --> 00:26:10,740
بنكمان؟

292
00:27:06,250 --> 00:27:09,330
يا ,اه، انه أنا. أَنا لوحدى.

293
00:27:16,260 --> 00:27:18,020
كيف وجدتنى ؟

294
00:27:18,020 --> 00:27:21,160
أنت ما زِلتَ في نظامِ ملفاتنا.

295
00:27:23,480 --> 00:27:26,700
لذا - كَانت عمّتكَ
تمتلكُ هذا المكانِ، صح؟

296
00:27:26,700 --> 00:27:28,810
انا َمتلكُه.

297
00:27:31,390 --> 00:27:33,170
لا يوجد احد يَبْحثُ عنك.

298
00:27:33,170 --> 00:27:34,920
لماذا أنت هنا؟

299
00:27:34,920 --> 00:27:37,740
كُنْتُ فضوليَ.

300
00:27:37,740 --> 00:27:42,620
بأمانة، لم اتوقع ان تبلغ كل هذا الكم، لكن "ميثامفاتمين"؟

301
00:27:43,410 --> 00:27:47,420
لم اتخيل ذلك

302
00:27:48,280 --> 00:27:50,150
الكثير مِنْ المالِ فيه ,هه؟

303
00:27:50,150 --> 00:27:51,790
أنا لا أَعْرفُ عما أنت تَتحدّثُ عنه.

304
00:27:51,790 --> 00:27:54,180
- لا؟
- بشكل واضح.

305
00:27:55,570 --> 00:27:57,740
"كابين كوك"

306
00:27:57,740 --> 00:27:59,550
ذلك ليس انت؟

307
00:28:05,410 --> 00:28:07,610
كما اخبرتك لا أحد يَبْحثُ عنك.

308
00:28:07,610 --> 00:28:11,640
لا أَعْرفُ ماذا تفعل هنا ,مستر وايت .

309
00:28:11,640 --> 00:28:14,770
أَعْني، ان كنت تخطط لاعطائي بعض القاذورات.

310
00:28:14,770 --> 00:28:17,730
حول سلوك الطريق الصحيح مع المسيح بتحويل نفسي في----

311
00:28:17,730 --> 00:28:20,570
- ليس صحيح.
- مدرسة الثانوية كانت منذ زمن طويل.

312
00:28:20,570 --> 00:28:23,550
حسنا،، انت غير مرحب بعدوه يا "كوتر"، لذلك ارجع.
***"كوتر" : شخصية في مسلسل 'Welcome Back, Kotter'***

313
00:28:23,550 --> 00:28:25,300
بدون خطب.

314
00:28:25,300 --> 00:28:27,440
خطاب قصير.

315
00:28:27,440 --> 00:28:30,450
فَقدتَ شريكَكَ
اليوم. ما اسمه؟

316
00:28:31,600 --> 00:28:33,650
إمليو؟

317
00:28:34,110 --> 00:28:36,870
إمليو سَيَسْجنُ.

318
00:28:38,240 --> 00:28:42,820
ال DEA اخذت  كُلّ اموالكَ و مختبركَ.

319
00:28:42,820 --> 00:28:44,460
انت  لاتملك  شيءِ.

320
00:28:44,460 --> 00:28:46,940
مربع الواحد.
****مربع الواحد:هو لغز المكعب ذو الالوان. كنايه عن حالة الشخص الصعبة****

321
00:28:46,940 --> 00:28:49,360
لَكنَّك تَعْرفُ العملَ.

322
00:28:49,920 --> 00:28:53,670
وأنا أَعْرفُ الكيمياءَ.

323
00:28:55,320 --> 00:28:57,520
أَفكر . . .

324
00:28:57,520 --> 00:29:01,300
ربما انا وانت نتشارك مع بعض .

325
00:29:10,960 --> 00:29:15,260
تريد ان تطَبْخ ميث البلّوري؟

326
00:29:15,890 --> 00:29:17,350
أنت؟

327
00:29:17,350 --> 00:29:20,860
أنت ,اه - و
وأنا؟

328
00:29:20,860 --> 00:29:23,470
ذلك صحيحُ.

329
00:29:25,330 --> 00:29:27,020
إمّا هذا. . .

330
00:29:27,470 --> 00:29:29,700
أَو سأبلغ عنك .

331
00:29:39,830 --> 00:29:41,360
ماهذا بحقّ الجحيم ؟

332
00:29:41,360 --> 00:29:44,870
معلونة انا ان كنت ادري.
انها احد فنون السيفساء.

333
00:29:44,870 --> 00:29:45,920
هل اشتراها احد؟

334
00:29:45,920 --> 00:29:48,900
نعم، شخص من منتوليبوس.
1400 دولار بالاضافة للشحن.

335
00:29:48,900 --> 00:29:53,800
ماذا؟ بهذا المعدل في
حوالي 50-60 عام ستصبحين غنية.

336
00:29:54,010 --> 00:29:55,550
اذا كيف هي الرواية؟

337
00:29:55,550 --> 00:29:57,880
انها ليست رواية في الحقيقة.

338
00:29:57,880 --> 00:30:00,720
الا تكتبين رواية؟
اخبرتني انكٍ تكتبين.

339
00:30:00,720 --> 00:30:03,660
كلا قصة قصيرة.
قلت لك ان حصلت

340
00:30:03,660 --> 00:30:06,600
في  النهاية على قصة جيدة
ربما ساحاول ان..

341
00:30:07,860 --> 00:30:09,460
انشر مجموعة اخرى.

342
00:30:09,460 --> 00:30:12,360
لن يشتريها احد.

343
00:30:12,360 --> 00:30:15,990
اقصد ان الرواية اسهل في البيع.

344
00:30:15,990 --> 00:30:18,750
اجل ربما كذلك.

345
00:30:19,670 --> 00:30:22,160
ان تركتيني اقرأها ربما
استطيع ان انقدها من اجل.

346
00:30:24,630 --> 00:30:27,000
لا

347
00:30:27,000 --> 00:30:31,720
أقصد لم اصل لتلك المرحلة...

348
00:30:32,100 --> 00:30:33,400
لا

349
00:30:33,400 --> 00:30:36,470
العرض مفتوح.

350
00:30:36,570 --> 00:30:40,120
ماذا يجري لوالت مؤخرا؟
ماذا تقصدين؟ انه بخير.

351
00:30:40,120 --> 00:30:43,130
انه يبدو..
لا اعلم.

352
00:30:43,130 --> 00:30:44,330
هادئ على غير العادة.

353
00:30:44,330 --> 00:30:46,820
الوصول للخمسين امر مهم.

354
00:30:46,820 --> 00:30:50,850
اقصد انا متأكدة كم كان يفكر بالاربعين.

355
00:30:51,970 --> 00:30:55,760
ستصلين لمرحة السلة المتكاملة.

356
00:30:58,650 --> 00:30:59,930
اذا هي ازمة منتصف العمر.

357
00:30:59,930 --> 00:31:03,200
كلا انه فقط هادئ.

358
00:31:03,200 --> 00:31:04,250
-كيف الجنس؟
ماريا.

359
00:31:04,250 --> 00:31:06,630
يا الهي.

360
00:31:06,630 --> 00:31:08,770
أعتقد هذه هي الاجابة.

361
00:31:50,220 --> 00:31:52,340
هل ستجلس هناك فقط؟

362
00:31:59,670 --> 00:32:02,030
إنظرْ إلى هذا.

363
00:32:02,030 --> 00:32:05,880
اسلوب "كلداهل" المحسن
قارور بـ 800 ملي ليتر.

364
00:32:05,880 --> 00:32:06,750
نادر جداً.

365
00:32:06,750 --> 00:32:10,950
حَصلتَ على أمتعتكَ الشخصية العاديةِ:
كؤوس "جريفين"، قارورة "ايرلمينير"

366
00:32:10,950 --> 00:32:13,780
لكن الطبق الرئيسي:

367
00:32:13,780 --> 00:32:18,840
قارورة ذي قاع مدور للغليان، 5000 ملي ليتر.

368
00:32:21,290 --> 00:32:23,280
حَسناً، أَطْبخُ في أحد أولئك.

369
00:32:23,280 --> 00:32:25,300
اكبر واحده.

370
00:32:25,590 --> 00:32:27,450
أحد هذه؟

371
00:32:27,450 --> 00:32:29,260
لا، هذه قارورة حجمية.

372
00:32:29,260 --> 00:32:30,760
أنت لا تَطْبخَ في هذه.

373
00:32:30,760 --> 00:32:32,460
بلا، افعل ذلك.

374
00:32:32,460 --> 00:32:34,320
كلا، انت لاتفعل ذلك.

375
00:32:34,320 --> 00:32:38,300
القارورة الحجمية تستخدم للخلط والمعايرة.

376
00:32:38,300 --> 00:32:41,290
انت لن تسخن في قارورة حجمية.

377
00:32:41,290 --> 00:32:43,480
لهذا وجدت قارورة الغلي.

378
00:32:43,480 --> 00:32:45,820
الم تتعلم شيء من حصص الكيمياء؟

379
00:32:45,820 --> 00:32:46,900
لا.

380
00:32:46,900 --> 00:32:48,320
جلعتني فاشل

381
00:32:48,320 --> 00:32:49,160
هل تذكر؟

382
00:32:49,160 --> 00:32:50,860
- لا عَجَب.
- بيريك

383
00:32:51,250 --> 00:32:52,370
دعني اخبرك بشيء الان.

384
00:32:52,370 --> 00:32:55,170
هذه لَيستْ كيمياءاً، موافقة؟

385
00:32:55,170 --> 00:32:57,140
هذا فَنُّ.

386
00:32:57,140 --> 00:32:58,820
الطبخ فَنُّ.

387
00:32:58,820 --> 00:33:02,280
واذا كنت سأطبخ قنبله. رجاءا لا تعلمني كيف.

388
00:33:02,280 --> 00:33:04,740
ستطبخ هذه القذورات.

389
00:33:04,740 --> 00:33:05,860
رَأيتُ إعدادك.

390
00:33:05,860 --> 00:33:06,900
مضحك.

391
00:33:06,900 --> 00:33:09,730
انا وانت لن نصنع قمامة.

392
00:33:09,730 --> 00:33:13,990
سنصنع كيمياء صافية. ومنتج مستقر كما نعلن.

393
00:33:13,990 --> 00:33:14,970
لا موادَ غشّ.

394
00:33:14,970 --> 00:33:16,550
لا حليب اطفال، ولا مسحوق الفلفل الحار.

395
00:33:16,550 --> 00:33:18,680
لا، لا، مسحوق الفلفل الحار بصمتي الخاصة.

396
00:33:18,680 --> 00:33:20,630
لم يعد كذلك.

397
00:33:21,350 --> 00:33:23,920
نعم، حَسناً، نحن سَنَنْظرُ حول ذلك.

398
00:33:24,430 --> 00:33:25,840
بِحقّ الجحيم ما هَلْ هذا؟

399
00:33:25,840 --> 00:33:27,060
ادوات أمانِ للمختبرِ.

400
00:33:27,060 --> 00:33:30,320
سَيكونُ عِنْدَنا ايضا محطة لغسلِ العيون في حالة الطوارء.

401
00:33:30,650 --> 00:33:34,040
تلك الكيمائيات والادخنة والتفاعلات

402
00:33:34,040 --> 00:33:35,590
اتوقع انك تعرف معنى ذلك.

403
00:33:35,590 --> 00:33:38,140
حَسنا ، يمكنك ان تلبسه كالاحمق، ان شئت.

404
00:33:38,140 --> 00:33:39,740
لكني لن البسه.

405
00:33:43,740 --> 00:33:48,690
اسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لاكثر من يوم.

406
00:33:48,920 --> 00:33:49,600
ماذا؟

407
00:33:49,600 --> 00:33:50,630
توقعت باننا سنطبخ هنا.

408
00:33:50,630 --> 00:33:52,290
لا، لن نطبخ هنا.

409
00:33:52,290 --> 00:33:53,190
هذا منزلي انا.

410
00:33:53,190 --> 00:33:55,500
انا لا اتغوط في مأكلي.

411
00:33:55,760 --> 00:33:57,140
حَسنا،، لكن اين سنعمل.

412
00:33:57,140 --> 00:33:58,670
اخبرني انت.

413
00:33:58,670 --> 00:34:02,820
هذه صفقتك انت.
اذا اردت ان تتصاعد الادخنه فلتتصاعد في منزلك.

414
00:34:02,820 --> 00:34:04,590
لا، لا اعتقد ذلك.

415
00:34:04,590 --> 00:34:07,220
حَسناً

416
00:34:09,770 --> 00:34:13,560
ماذا لو استأجرنا مكان للتخزين الشخصي؟

417
00:34:13,560 --> 00:34:16,050
كمخازن البرتقال الصغيرة، ونعمل بعيد عن هنا؟

418
00:34:16,050 --> 00:34:18,020
كلا، فهم يعرفون ذلك.

419
00:34:18,020 --> 00:34:20,550
لديهم كلابِ تشم في الجوار.

420
00:34:21,670 --> 00:34:23,150
" ار في " عربة الترفيه

421
00:34:23,150 --> 00:34:25,510
هذا ماتحتاجه

422
00:34:25,510 --> 00:34:28,090
ماذا؟ مثل السكن المتنقل؟

423
00:34:29,420 --> 00:34:31,290
نعم.

424
00:34:32,580 --> 00:34:34,960
اعرف شخص يريد بيع واحده.

425
00:34:34,960 --> 00:34:37,290
يستعلمها فقط للتخييم.

426
00:34:37,290 --> 00:34:39,270
لكن كمعمل للميث؟

427
00:34:39,270 --> 00:34:41,010
ستكون قنبلة.

428
00:34:41,010 --> 00:34:43,540
أَعْني، تقود بعيدا عن الشرطة

429
00:34:43,540 --> 00:34:46,550
وتمكنك من كل المراوغات.

430
00:35:12,780 --> 00:35:14,410
ياصاحبي، هذا لا يكفي.

431
00:35:14,410 --> 00:35:15,740
الرجل يريد 85.

432
00:35:15,740 --> 00:35:19,180
هذا كُلّ مااملك من المال.

433
00:35:19,180 --> 00:35:20,810
أنت  تاجر مخدّرات.

434
00:35:20,810 --> 00:35:22,280
تفاوضْ معه.

435
00:35:23,050 --> 00:35:27,620
انت لست من اتذكره في الصف،، اقصد ليس ككل.

436
00:35:27,620 --> 00:35:28,650
حسنا سأرحل.

437
00:35:28,650 --> 00:35:30,560
إنتظر، إنتظر. توقف.

438
00:35:31,380 --> 00:35:33,760
أخبرْني لِماذا تَفعلُ هذا؟

439
00:35:33,760 --> 00:35:35,280
بجدية.

440
00:35:35,280 --> 00:35:36,650
لماذا أنت تَفعل ذلك؟

441
00:35:36,650 --> 00:35:37,860
المال. . .

442
00:35:37,860 --> 00:35:39,380
بشكل رئيسي.

443
00:35:40,220 --> 00:35:41,150
علي ان اذهب

444
00:35:41,150 --> 00:35:43,310
تعال.

445
00:35:43,310 --> 00:35:47,540
يارجل، الاصحاء مثلك لديهم عصا كبيرة في مؤخرتهم لكل المفاجئات في العمر.

446
00:35:47,540 --> 00:35:50,620
ماذا ؟ رجل في ال 60، هل سينحرف هكذا؟

447
00:35:50,620 --> 00:35:53,010
- أَنا في ال50.
- هذا غريب.

448
00:35:53,010 --> 00:35:55,020
انها ،،، انها ليست حساب.
اسمعني.

449
00:35:55,020 --> 00:35:58,220
ان كنت انجننت او شيء من هذا.
اقصد...

450
00:35:58,220 --> 00:36:01,840
اذا كان لديك،، اذا كان لديك جنون او اكتئاب...

451
00:36:01,840 --> 00:36:06,950
أَنا اقولُ ذلك - لان هذا الشيء اريد ان اعرف عنه.

452
00:36:06,950 --> 00:36:07,720
حسننا؟

453
00:36:07,720 --> 00:36:10,220
أَعْني، الذي اثر علي.

454
00:36:14,710 --> 00:36:17,620
أَنا صاحي.

455
00:36:20,860 --> 00:36:23,600
ماذا ؟

456
00:36:25,840 --> 00:36:28,070
إشترِ الار في (عربة الترفيه ).

457
00:36:28,920 --> 00:36:31,520
نَبْدأُ غداً.

458
00:36:36,250 --> 00:36:38,310
كيف تسير الامور عندك؟

459
00:36:38,680 --> 00:36:40,320
ممتاز .

460
00:36:46,790 --> 00:36:49,430
هَلْ تُريدُني أَو أَبّاكَ؟

461
00:36:50,940 --> 00:36:53,260
ابى .

462
00:37:08,400 --> 00:37:10,370
كيف تشعر بخصرك؟

463
00:37:10,370 --> 00:37:11,120
هل هي ضيقة ؟

464
00:37:11,120 --> 00:37:13,770
لانك لن تحصل على حزام ان كان ضيق جدا.

465
00:37:13,770 --> 00:37:17,230
انه،، انه
مناسب.

466
00:37:17,230 --> 00:37:19,660
اانت متأكد من انك لاتريد الحصول على نوع اخر؟

467
00:37:19,660 --> 00:37:22,050
كم تعلم،، الجنز الضيق

468
00:37:22,050 --> 00:37:23,420
لانه من المفترض ان يكون على الموضه.

469
00:37:23,420 --> 00:37:25,240
يلبسه المتزلجون

470
00:37:25,240 --> 00:37:27,430
هَلْ أَبْدو كالمتزلجين؟

471
00:37:27,430 --> 00:37:28,630
حَسَناً.

472
00:37:28,630 --> 00:37:33,030
امي، انظري الى بنطالي.

473
00:37:33,030 --> 00:37:37,640
امي هل يمكنك ان تقفلي بنطالي.

474
00:37:42,550 --> 00:37:43,480
لا.

475
00:37:45,450 --> 00:37:46,620
لا.

476
00:37:46,620 --> 00:37:48,970
والت.

477
00:37:50,390 --> 00:37:53,170
- الى اين؟
- لَيْسَ لِدي اي فكرةُ.

478
00:37:53,770 --> 00:37:55,950
اتعلم؟ لاتنظر اليهم حتى

479
00:37:55,950 --> 00:37:58,920
انهم اغبياء جدا.

480
00:37:59,300 --> 00:38:00,860
اجل.

481
00:38:02,290 --> 00:38:05,510
أعتقد ان،،، اعتقد ان الجنز لائقا عليك.

482
00:38:05,510 --> 00:38:08,520
اعتقد تستطيع ان تحصل على حزام اذا كنت تريد؟

483
00:38:08,520 --> 00:38:10,380
هل تنتظر فقط عدة ثواني هنا؟

484
00:38:10,380 --> 00:38:13,030
-سوف اعود.
- حسنا.

485
00:38:13,030 --> 00:38:17,800
امي،، اعتقد اني احس بوخز خفيف بسبب بنطالي الجديد.

486
00:38:24,820 --> 00:38:26,610
- ماذا تفعل؟
- مامشكلتك يارئيس؟

487
00:38:26,610 --> 00:38:28,560
هل لديك مشكلة صغيرة في المشي؟

488
00:38:28,560 --> 00:38:29,690
ابتعد عني

489
00:38:29,690 --> 00:38:31,800
ابتعد عني

490
00:38:34,390 --> 00:38:35,860
سَأَعْبثُ بك يارجل.

491
00:38:35,860 --> 00:38:38,720
حَسناً، لديك طلقة واحدة، من الافضل ان تجعلها جيدة.

492
00:38:38,860 --> 00:38:39,820
ماذا؟ هل تنتضر صديقاتك؟

493
00:38:39,820 --> 00:38:41,730
من الافضل لك ان تبدا هيا.

494
00:38:41,730 --> 00:38:45,030
هيا، اضرب، هيا.

495
00:38:45,030 --> 00:38:46,480
هيا

496
00:38:46,480 --> 00:38:47,550
هيا.

497
00:38:47,550 --> 00:38:48,930
هيا، دعنا نذهب.

498
00:38:48,930 --> 00:38:50,970
دعنا نَذْهبُ.

499
00:38:51,910 --> 00:38:54,920
مجنون.

500
00:39:28,480 --> 00:39:31,050
لا شيء سوى بقر.

501
00:39:31,050 --> 00:39:37,260
وجدت طريق لمنزل بقر بعيد، حوالي 2 ميل.
لكن لم ارى اي احد.

502
00:39:37,260 --> 00:39:39,320
منزل بقر؟

503
00:39:39,320 --> 00:39:42,170
نعم، حيث يَعِيشونَ.

504
00:39:42,170 --> 00:39:44,470
الأبقار.

505
00:39:44,470 --> 00:39:46,290
مهما كان ، يارجل.

506
00:39:46,290 --> 00:39:48,880
نعم، دعنا نطبخ هنا.

507
00:39:50,510 --> 00:39:52,890
بيت بقر.

508
00:39:52,890 --> 00:39:55,860
الله يُساعدُني.

509
00:40:05,960 --> 00:40:07,800
ماذا تَعْملُ؟

510
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
هذه ملابسَي الجيدةَ.

511
00:40:10,820 --> 00:40:13,140
لا تستطيع ان تذهب للمنزل وراحتك كمعمل الميث.

512
00:40:13,140 --> 00:40:16,080
بلا، تستطيع، انا افعل ذلك.

513
00:40:16,900 --> 00:40:18,190
تلك؟

514
00:40:19,260 --> 00:40:23,630
تلك،،، لن تخلعها،، صحيح؟

515
00:40:30,080 --> 00:40:31,150
تعال.

516
00:40:31,150 --> 00:40:33,320
ضوء النهار يحرق.

517
00:40:33,320 --> 00:40:35,560
أوه، إلهي.

518
00:40:42,410 --> 00:40:45,480
اوه،، هذا منظر جميل لك.

519
00:40:45,480 --> 00:40:49,150
وربما انت ثاني اكبر رأس في العالم.

520
00:40:49,150 --> 00:40:51,650
هَلْ تصمت وتساعدني؟

521
00:40:51,650 --> 00:40:53,320
أوه، نعم.

522
00:40:53,320 --> 00:40:55,050
أوه، نعم، اعمل.

523
00:40:55,050 --> 00:40:57,140
هيا عزيزي اعمل

524
00:40:57,880 --> 00:40:59,840
اطفى  ذلك الان!

525
00:42:04,460 --> 00:42:06,410
هذه احد درجات الزجاج.

526
00:42:07,390 --> 00:42:12,900
اعني، حصلت على،، يا الهي،، لقد حصلت على كريستال بطول 2 بوصة و3 بوصة.

527
00:42:12,900 --> 00:42:15,860
هذا زجاجُ صافيُ.

528
00:42:16,510 --> 00:42:18,900
أنت  فنان ملعون.

529
00:42:18,900 --> 00:42:22,170
هذا - هذا
فَنّ ,مستر وايت.

530
00:42:22,170 --> 00:42:25,640
في الحقيقة، هذه اساسيات في الكيمياء، لكن شكراً لك,جسي.

531
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
أَنا مسرورُ لانها مقبولة.

532
00:42:27,120 --> 00:42:28,470
مقبولة؟

533
00:42:28,470 --> 00:42:30,200
أنت
إلهي،،، انك طباخ ماهر.

534
00:42:30,200 --> 00:42:34,310
كل مدمني الميث من هنا حتى "تيمبوكتو" سوف يحبون طعمه

535
00:42:34,310 --> 00:42:36,640
الآن أنا- سأجربها.

536
00:42:36,640 --> 00:42:37,750
لا.

537
00:42:37,750 --> 00:42:39,330
لا.

538
00:42:39,820 --> 00:42:41,310
لا، نبيع فقط.

539
00:42:41,310 --> 00:42:43,170
نحن لا نَستعملُه.

540
00:42:43,170 --> 00:42:45,550
حسنا ، منذ متى؟

541
00:42:45,890 --> 00:42:48,510
اسمع، انت حذر جدا يا نائب ميمي.

542
00:42:48,510 --> 00:42:50,980
هذا لن يحدث.

543
00:42:53,650 --> 00:42:55,120
لذا. . .

544
00:42:55,180 --> 00:42:56,930
ماذا  الآن؟

545
00:42:57,970 --> 00:43:00,550
كَيفَ سنوزع؟

546
00:43:03,740 --> 00:43:06,660
نَطْبخُ غداً أكثرَ.

547
00:43:06,660 --> 00:43:09,210
في أثناء ذلك. . .

548
00:43:09,210 --> 00:43:10,910
أَعْرفُ  رجل اريد اتكَلم معه.

549
00:43:22,140 --> 00:43:25,390
كريزي ، ماذا  تَعْملُ، يارجل؟

550
00:43:26,330 --> 00:43:27,970
يا ,اه. . .

551
00:43:27,970 --> 00:43:29,210
لديك  كلب جديد.

552
00:43:29,210 --> 00:43:30,470
هل انا محق؟

553
00:43:30,470 --> 00:43:32,130
ما اسمه؟

554
00:43:33,420 --> 00:43:43,090
شخصيا اتمنا ان ادربه مباشرة على الحمقى.

555
00:43:43,090 --> 00:43:45,290
فقط أغلقَ فَمَّكَ
واريني  مالَكَ.

556
00:43:45,290 --> 00:43:47,680
أنا لا أَشتري ,ياصديقي..

557
00:43:47,680 --> 00:43:50,320
أَبِيعُ.

558
00:43:58,410 --> 00:44:02,870
اخبرني بان هذا ليس جيد ولن تراه مرة اخرى ابدا.

559
00:44:02,870 --> 00:44:05,320
إمضَ، جربه.

560
00:44:05,320 --> 00:44:07,040
يا ,بوشي.

561
00:44:07,040 --> 00:44:08,980
كيف تَعْملُ؟

562
00:44:09,750 --> 00:44:11,620
يا الهي

563
00:44:11,620 --> 00:44:12,460
نعم!

564
00:44:12,460 --> 00:44:13,420
نعم

565
00:44:13,420 --> 00:44:15,080
انظر ماذا ستقول..

566
00:44:15,080 --> 00:44:15,990
انه جيد.

567
00:44:15,990 --> 00:44:16,960
انه جيد؟

568
00:44:16,960 --> 00:44:18,750
انه جيد؟ نعم. انه جيد.

569
00:44:18,750 --> 00:44:19,570
اذا ماذا؟

570
00:44:19,570 --> 00:44:20,480
عدت للعمل؟

571
00:44:20,480 --> 00:44:21,970
نعم انا عائد

572
00:44:22,510 --> 00:44:23,660
مع الثأر

573
00:44:23,660 --> 00:44:25,930
عصابة كبيرة ستصنع معيشة.

574
00:44:25,930 --> 00:44:29,180
كما تعرف،، ابن عمك ذهب بعيدا وكل ،،،،

575
00:44:29,480 --> 00:44:33,640
اسمعني،، صديقي. حول ذلك الامر.

576
00:44:33,640 --> 00:44:36,880
اني بالفعل متأثر بما حصل لامليو.

577
00:44:36,880 --> 00:44:39,110
ذلك الرجلِ مثل أَخِّي.

578
00:44:39,110 --> 00:44:40,650
هل هو بخير ؟ هل تتكلّمُ معه؟

579
00:44:40,650 --> 00:44:42,270
نعم، نعم، تَكلّمتُ معه.

580
00:44:42,270 --> 00:44:46,290
قالَ عندما جاء المحقّقين الإتّحاديين، كُنْتَ بالخارج ملتصق بامرأة جاركم.

581
00:44:46,290 --> 00:44:48,830
كما تعرف، كنت محظوظاً مرّتين.

582
00:44:48,830 --> 00:44:50,850
أنا لا أَعْرف شي.

583
00:44:50,850 --> 00:44:53,450
إمليو. . .

584
00:44:54,630 --> 00:44:57,350
يَعتقدُ انك غدرت به.

585
00:44:57,350 --> 00:45:00,920
اوه ,اوه، يا، يا، ذلك الكلام هراء.

586
00:45:01,310 --> 00:45:03,550
ذلك
كلام فارغ,كريزي 8

587
00:45:03,550 --> 00:45:06,750
يجب ان ارفس مؤخرته الشريرة حتى اذا فكر في ذلك

588
00:45:06,750 --> 00:45:09,390
تَعْرفُ ماذا؟ في المرة القادمة اذا تكلمت مع امليو.

589
00:45:09,390 --> 00:45:12,770
اخبرُه عنى ، حَسَناً؟

590
00:45:15,140 --> 00:45:17,280
لماذا لا تُخبرَه بنفسك؟

591
00:45:17,280 --> 00:45:18,500
دفعت كفالته هذا الصباح.

592
00:45:18,500 --> 00:45:20,290
هيا
افعلها يارفيق.

593
00:45:20,290 --> 00:45:21,950
إرفسْ مؤخرتي.

594
00:45:21,950 --> 00:45:25,038
0

595
00:45:26,220 --> 00:45:28,460
من أين  حَصلتَ عَلى هذا؟

596
00:45:29,900 --> 00:45:33,660
لاني اعرف ان مؤخرتك الشريرة الصغيرة لن تطبخ هذا.

597
00:46:01,390 --> 00:46:03,450
يا، رجل.

598
00:46:03,450 --> 00:46:06,150
أنت نوعا ما عاري؟

599
00:46:07,530 --> 00:46:10,780
تلك الصخور تبدو جميلة وبينما انت تطبخ هنا، ياصاحبي.

600
00:46:10,780 --> 00:46:13,420
مارأيك بان تعمل معي؟

601
00:46:14,210 --> 00:46:17,340
سابيعه لك اذا كان ،،،

602
00:46:17,340 --> 00:46:20,570
اذا كان السعر مناسب.

603
00:46:29,690 --> 00:46:33,060
أنت فعلت كل هذا بنفسك  ,هه؟

604
00:46:39,160 --> 00:46:42,090
يا، أَعْرفُك.

605
00:46:42,090 --> 00:46:43,360
لقدكَانَ هناك عندما ألقي القبض علي.

606
00:46:43,360 --> 00:46:44,840
كان مَع الدي ايه !

607
00:46:44,840 --> 00:46:46,160
لا.

608
00:46:46,160 --> 00:46:48,390
أنت ياواشي،،
يابن العاهرة.

609
00:46:49,000 --> 00:46:51,710
اهرب  ,مستر وايت! اهرب!

610
00:47:00,480 --> 00:47:04,050
ارى بان نقيدهم جميعا.

611
00:47:09,580 --> 00:47:12,380
هل انت من طبخه؟

612
00:47:14,370 --> 00:47:17,210
انت فنان

613
00:47:17,860 --> 00:47:19,200
يا للعار

614
00:47:19,200 --> 00:47:20,620
إنتظرْ!

615
00:47:20,620 --> 00:47:22,770
انتظر  دقيقة.

616
00:47:22,770 --> 00:47:24,710
اسمعني

617
00:47:24,710 --> 00:47:27,540
أنا سَأُعلّمُك - أنا سَاعلمك وصفتي.

618
00:47:27,540 --> 00:47:31,130
ماذا تَقُولُ؟ أنت
تريدْ أَنْ تَطْبخَ مثلي؟

619
00:47:33,100 --> 00:47:35,870
اذا جعلتنا كلانا أحياء. . .

620
00:47:35,870 --> 00:47:39,860
وأنا سَأُعلّمُك.

621
00:48:09,130 --> 00:48:12,270
ضِعْ السيجارةَ خارج.

622
00:48:13,850 --> 00:48:16,720
رجاءً.

623
00:48:58,020 --> 00:48:59,720
تحرك بسرعة.

624
00:48:59,720 --> 00:49:02,980
ليس لدينا كل اليوم.

625
00:49:04,200 --> 00:49:07,020
حسنا

626
00:53:16,190 --> 00:53:18,970
ماذا حَدثَ؟

627
00:53:20,440 --> 00:53:24,830
ماذا فعلت بهم؟

628
00:53:24,830 --> 00:53:31,920
الفسفور الأحمر مع الرطوبةِ
اذا سخنته تحصل على هيدريد الفسفور.

629
00:53:32,280 --> 00:53:34,680
غاز الفوسفين

630
00:53:34,680 --> 00:53:38,830
واحدة جيده
نفحه ثم...

631
00:54:01,650 --> 00:54:03,480
يجب ان..

632
00:54:05,120 --> 00:54:06,800
يجب ان..

633
00:54:06,800 --> 00:54:09,470
تنضيف كل هذا.

634
00:54:55,910 --> 00:54:58,530
اين كنت؟

635
00:55:05,940 --> 00:55:08,760
والت.

636
00:55:10,240 --> 00:55:11,510
لا اعرف ما الذي...

637
00:55:11,510 --> 00:55:13,600
- حصل لك مؤخرا، لكن
- لاشيء.

638
00:55:13,600 --> 00:55:15,730
انا--
انا بخير.

639
00:55:15,730 --> 00:55:18,040
مهما يكن..

640
00:55:18,040 --> 00:55:20,630
سأخبرك بشيء

641
00:55:20,630 --> 00:55:24,430
لا يعجبني عندما لا تتحدث الي.

642
00:55:25,200 --> 00:55:27,880
أسوأ شي يمكنك فعله هو ان تهجرني.

643
00:56:18,420 --> 00:56:20,940
والت

644
00:56:20,940 --> 00:56:23,170
هل هذا انت؟

645
00:56:23,920 --> 00:56:26,920
-----ترجمة :ابراهيم----
genio.2082@gmail.com

