1
00:00:50,543 --> 00:00:52,284
دعنا نكون صريحين.

2
00:00:52,409 --> 00:00:55,402
هذا المعمل مملكتي.

3
00:00:55,627 --> 00:00:57,804
أنا المسؤول عن الطبخ.

4
00:00:57,917 --> 00:01:00,926
أنت تتعامل مع الشارع فقط.

5
00:01:03,638 --> 00:01:06,900
مهما يكونوا زبائننا،
لا أريد ان اعرف اي شيء عنهم.

6
00:01:06,970 --> 00:01:09,596
لا أريد ان اراهم،
ولا اريد ان اسمع شيء منهم.

7
00:01:09,599 --> 00:01:12,546
ولا اريد ان اتفاعل معهم مطلقا.

8
00:01:16,046 --> 00:01:20,043
أنا وانت فقط في هذه العملية،
وأنا الشريك الصامت.

9
00:01:20,365 --> 00:01:22,470
هل لديك مشكلة مع هذا؟

10
00:01:23,617 --> 00:01:25,132
مهما يكن.

11
00:01:31,720 --> 00:01:33,649
مهما يحدث،

12
00:01:34,401 --> 00:01:36,042
فلا سفك دماء،

13
00:01:37,446 --> 00:01:38,862
ولا عنف.

14
00:01:51,905 --> 00:01:54,905
Synchro : Tyno, Subsfactory
Transcript : SwSub

15
00:01:55,155 --> 00:01:58,655
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com

16
00:01:58,905 --> 00:02:02,405
عنوان الحلقة
"بطاقات مجنونة لاقيمة لها"

17
00:02:02,655 --> 00:02:06,155
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com

18
00:02:05,250 --> 00:02:08,250
www.forom.com
www.sub-way.fr

19
00:02:32,933 --> 00:02:33,785
والت؟

20
00:02:34,958 --> 00:02:37,063
- هل أنت بخير؟
- أجل.

21
00:02:37,686 --> 00:02:39,164
بالطبع أنا بخير.

22
00:02:40,634 --> 00:02:43,502
عزيزتي، لايجب عليك أن...

23
00:02:45,182 --> 00:02:48,263
اسمعني,
انا مرتاحةلكونٍ بجانبك.

24
00:02:51,330 --> 00:02:53,185
أنا سعيد لسماع ذلك،

25
00:02:53,273 --> 00:02:56,670
لكني سأكون بخير اذا أردتي الذهاب.

26
00:02:58,371 --> 00:03:00,964
في الحقيقة،

27
00:03:01,001 --> 00:03:03,966
سأشعر ببعض الراحة لو كنتي في البيت

28
00:03:03,967 --> 00:03:07,012
عندما يعود والتر الصغر من المدرسة.

29
00:03:10,536 --> 00:03:11,325
حسنا.

30
00:03:13,899 --> 00:03:14,966
لابأس.

31
00:03:15,051 --> 00:03:17,977
- هل ستتصل بي عندما تنتهي؟
- أجل.

32
00:03:22,341 --> 00:03:24,420
هل كنت على اتصال مع اليوت؟

33
00:03:24,425 --> 00:03:27,959
لاني لم أرى الشيك الذي وعدنا.

34
00:03:28,299 --> 00:03:29,903
أجل، لقد وصل.

35
00:03:30,473 --> 00:03:32,395
- حقا
- أجل، لقد وصلني.

36
00:03:33,446 --> 00:03:35,525
لقد وصلني الاسبوع الماضي,

37
00:03:35,528 --> 00:03:39,215
وأودعته في الحال في الحساب، لذا..

38
00:03:40,079 --> 00:03:41,707
أعتنيت بالمسألة

39
00:03:43,600 --> 00:03:44,452
جيد.

40
00:03:45,879 --> 00:03:47,909
كل شي بخير.. كل شي بخير

41
00:03:51,162 --> 00:03:54,130
لاتودعيه في الحساب

42
00:03:54,506 --> 00:03:56,310
قبل الاثنين.

43
00:03:58,992 --> 00:03:59,969
شكرا لكِ.

44
00:04:00,853 --> 00:04:02,671
اتصل بنا لو احسست بشئ.

45
00:04:02,672 --> 00:04:05,045
ماعدا ذلك,
سنراك في الاسبوع القادم.

46
00:04:05,494 --> 00:04:06,296
أجل.

47
00:04:27,839 --> 00:04:31,760
التفاعل الكيميائي
يتضمّن تغيير في مرحلتين:

48
00:04:31,836 --> 00:04:33,752
المادة و الطاقة.

49
00:04:34,948 --> 00:04:37,365
حينما يكون التفاعل تدريجي،

50
00:04:38,031 --> 00:04:40,950
التغير في الطاقة يكون طفيف.

51
00:04:40,962 --> 00:04:44,418
حتى انك لن تلاحظ اي تفاعل.

52
00:04:44,581 --> 00:04:45,884
كمثال,

53
00:04:46,676 --> 00:04:50,196
تجمّع الصدأ في
الجانب السفلي للسيارة.

54
00:04:55,222 --> 00:04:58,918
لكن عندما يحدث التفاعل بسرعة،

55
00:04:59,830 --> 00:05:03,548
باستثناء المواد الغير ضارة
تستطيع ان تتفاعل بالطريقة

56
00:05:03,618 --> 00:05:07,568
التي تولد
انفجارات هائلة من الطاقة.

57
00:05:12,120 --> 00:05:15,226
من يعطيني مثال على

58
00:05:15,240 --> 00:05:18,020
تفاعل كميائي سريع؟

59
00:05:23,281 --> 00:05:25,448
هنا بعض التلميحات.

60
00:05:26,296 --> 00:05:28,125
الانفجار؟

61
00:05:29,252 --> 00:05:30,442
أجل، صحيح.

62
00:05:30,864 --> 00:05:32,167
الانفجارات.

63
00:05:32,481 --> 00:05:34,924
الانفجارات نتيجة

64
00:05:35,150 --> 00:05:37,079
للتفاعل الكميائي

65
00:05:37,319 --> 00:05:39,850
الذي يحدث في لحظات.

66
00:05:40,100 --> 00:05:43,550
الانفجار خير مثال على التفاعل السريع

67
00:05:43,783 --> 00:05:47,153
والزئبق المتفجر مثال ممتاز على ذلك

68
00:05:47,856 --> 00:05:50,462
والمعجّلات تخضع لاختبار في التجربة,

69
00:05:51,038 --> 00:05:53,317
أعنف من الانفجار.

70
00:05:56,426 --> 00:05:58,975
لذا.. الانفجارات.

71
00:06:00,050 --> 00:06:03,260
حسنا، لماذا لاتقرأون في الكتاب

72
00:06:03,261 --> 00:06:06,731
من بداية الباب السابع,
واضح؟

73
00:06:21,585 --> 00:06:22,762
هل أنت بخير؟

74
00:06:24,224 --> 00:06:26,166
سأتولى عنك هذا يا سيد وايت.

75
00:06:26,527 --> 00:06:27,926
لا تقلق.

76
00:06:28,239 --> 00:06:30,280
لديك اولاد لتعلمهم.

77
00:06:50,818 --> 00:06:52,246
شكرا هيوجو.

78
00:07:03,903 --> 00:07:06,345
بدأ يفقد وزنه.,

79
00:07:06,539 --> 00:07:08,493
انه لشيئ قاسي...

80
00:07:10,159 --> 00:07:11,462
أن ترى ذلك.

81
00:07:11,877 --> 00:07:14,172
الشعور بالاختلاف عندما اضع

82
00:07:14,214 --> 00:07:16,506
ذراعي حوله.

83
00:07:24,328 --> 00:07:27,058
- هل استطيع ان اتحدث اليه؟
- بالطبع.

84
00:07:28,506 --> 00:07:29,383
والت...

85
00:07:32,622 --> 00:07:36,495
عندما لم تصارحني,
عندما لم تخبرني بما كان يحدث لك,

86
00:07:37,069 --> 00:07:40,859
اعتقدت انك لم تكن تريدني
بجانبك في بعض الاوقات.

87
00:07:40,959 --> 00:07:41,773
كلا.

88
00:07:42,748 --> 00:07:45,910
ومؤخرا بعد ضهر اليوم,

89
00:07:46,343 --> 00:07:48,875
عندما عدت للمنزل متأخرا.

90
00:07:48,976 --> 00:07:51,498
وتركتنا نتسائل

91
00:07:51,808 --> 00:07:53,449
اين كنت.

92
00:07:54,772 --> 00:07:56,100
أجل ابي.

93
00:07:57,774 --> 00:07:59,553
مالذي يحدث؟

94
00:08:01,050 --> 00:08:04,258
والت,
هل هناك شيء اخر

95
00:08:04,734 --> 00:08:07,302
تخفيه عن عائلتك؟

96
00:08:10,187 --> 00:08:12,079
هذا هو الوقت المناسب للصراحة.

97
00:08:15,191 --> 00:08:16,193
حسنا...

98
00:08:21,473 --> 00:08:24,155
احب ان أكون وحيد,
أعني في هذا الوقت,

99
00:08:24,249 --> 00:08:26,829
وهذا ليس عنكِ ابدا في الحقيقة

100
00:08:28,285 --> 00:08:31,247
في بعض الاوقات اشعر بتحسن

101
00:08:32,071 --> 00:08:35,679
ان لم اتحدث ...

102
00:08:37,849 --> 00:08:40,996
عن حياتي بشئ,
الى اي احد.

103
00:08:42,057 --> 00:08:44,921
الوحدة قد تساعد البعض
في بعض الاحيان.

104
00:08:47,347 --> 00:08:50,215
ربما معرفة ماتفعلة في وحدتك

105
00:08:51,317 --> 00:08:53,911
تجعل عائلتك

106
00:08:54,074 --> 00:08:57,892
تتقبل ما تفعلة في وحدتك.

107
00:09:00,358 --> 00:09:01,448
حسنا...

108
00:09:03,569 --> 00:09:06,438
احب ان اسير

109
00:09:07,552 --> 00:09:11,063
مرتين خلال الاسبوع,
وربما اكثر، بعد العمل,

110
00:09:13,572 --> 00:09:17,104
وفي الحقية انا استمتع بالطبيعة.

111
00:09:18,739 --> 00:09:21,094
كما تعرفين، الصبّار،

112
00:09:22,534 --> 00:09:25,240
النباتات,
ومن هذه الاشياء.

113
00:09:27,208 --> 00:09:31,191
في الحقيقة انها علاج.

114
00:10:01,472 --> 00:10:03,125
هل انت بخير؟

115
00:10:04,272 --> 00:10:07,441
- هل استنشقت ذلك الدخان؟
- كلا، فقط مصاب بالدوار.

116
00:10:08,338 --> 00:10:09,315
تعال الى هنا.

117
00:10:10,671 --> 00:10:12,451
- اجلس، اجلس.
- اني أحترق.

118
00:10:12,481 --> 00:10:13,872
انزع هذه.

119
00:10:16,814 --> 00:10:18,806
اجلس، واستنشق بعض الهواء.

120
00:10:20,419 --> 00:10:21,565
يا الهي.

121
00:10:29,522 --> 00:10:31,162
هذا افضل.

122
00:10:37,172 --> 00:10:39,339
متى كنت ستخبرني؟

123
00:10:41,941 --> 00:10:43,569
اخبرك بماذا؟

124
00:10:44,361 --> 00:10:45,538
السرطان.

125
00:10:46,384 --> 00:10:48,116
انت مصاب، اليس كذلك؟

126
00:10:55,487 --> 00:10:57,040
كيف عرفت؟

127
00:10:57,102 --> 00:11:00,712
عمتي لديها مثل تلك العلامات,

128
00:11:01,595 --> 00:11:03,329
أهداف الاشعاع.

129
00:11:03,367 --> 00:11:05,342
هل هو في رئتك؟

130
00:11:06,555 --> 00:11:09,354
أنا شريكك،
يجب عليك ان تخبرني.

131
00:11:09,742 --> 00:11:12,197
هذا ليس حسن,
واضح؟ ليس حسن لكلانا.

132
00:11:15,404 --> 00:11:17,132
في أي مرحلة؟

133
00:11:18,904 --> 00:11:19,911
3a.

134
00:11:22,552 --> 00:11:24,750
وصل للعقد اللمفاوية.

135
00:11:37,144 --> 00:11:38,347
عمتك.

136
00:11:39,521 --> 00:11:42,027
كيف كان حالها عندما اصابها؟

137
00:11:42,887 --> 00:11:45,505
سيئة جدا،
لم تعش طويلا.

138
00:11:47,367 --> 00:11:48,344
كم عاشت؟

139
00:11:48,695 --> 00:11:50,386
سبعة أشهر.

140
00:11:57,169 --> 00:11:58,585
لقد عرفت الان.

141
00:11:58,986 --> 00:12:01,203
هذا سبب كل ماتفعه الان.

142
00:12:01,616 --> 00:12:04,858
تريد ان تؤمن بعض
المال لاهلك قبل ان ترحل.

143
00:12:04,877 --> 00:12:07,115
- هل عندك مانع؟
- أخبرني انت.

144
00:12:07,118 --> 00:12:10,980
انت الذي يبدو وكانه
خرج زاحفا من الميكرو ويف.

145
00:12:16,420 --> 00:12:18,725
هل ستقدر على انهاء هذه الدفعة؟

146
00:12:18,850 --> 00:12:19,657
اجل.

147
00:12:20,854 --> 00:12:21,906
حسنا.

148
00:12:26,003 --> 00:12:26,767
كلا.

149
00:12:28,784 --> 00:12:30,099
انهه انت.

150
00:12:33,027 --> 00:12:33,841
أنا؟

151
00:12:34,973 --> 00:12:35,799
اجل.

152
00:12:36,795 --> 00:12:40,001
ماذا حصل لمهاراتك الخارقة؟

153
00:12:46,256 --> 00:12:47,659
هيا، خذ.

154
00:12:48,291 --> 00:12:49,681
أكملها.

155
00:12:53,380 --> 00:12:54,957
تستطيع ان تكملها.

156
00:13:00,502 --> 00:13:03,558
اذا كان لدي اي استفسار,
سأكون هنا.

157
00:13:08,936 --> 00:13:12,516
في المرة القادمة، ضع بعض الثلج
على رأسك أثناء العلاج الكميائي.

158
00:13:13,900 --> 00:13:16,794
عمتي تقول انه ساعدها
في في تساقط الشعر.

159
00:13:53,820 --> 00:13:56,075
ماهذا؟ هدية عيد الميلاد؟

160
00:13:59,418 --> 00:14:02,672
أهذا الذي وجدناه في الصحراء
في مكان الطبخ؟

161
00:14:06,149 --> 00:14:08,015
- تبا.
- ماذا؟

162
00:14:08,283 --> 00:14:10,475
المختبر فحص بعض الكتابات القديمة

163
00:14:10,480 --> 00:14:13,284
التي تُكتب في الداخل.
علامات سحرية او شيئ من هذا.

164
00:14:13,301 --> 00:14:14,781
وماذا يقول؟

165
00:14:14,859 --> 00:14:17,628
"ملك لـ  جي بي وين
المختبر الكيميائي."

166
00:14:18,777 --> 00:14:20,481
تلك مدرسة والت.

167
00:15:38,397 --> 00:15:40,777
من المفترض ان نبدأ عند الثالثة.

168
00:15:40,877 --> 00:15:43,908
كنت اجمع المال يارجل.

169
00:15:44,561 --> 00:15:47,818
بطاقة هاتف مسبقة الدفع.
استعملها.

170
00:15:56,794 --> 00:15:59,272
- كم يبلغ هذا؟
- 26 .

171
00:16:00,354 --> 00:16:03,084
هل هذا كل المال؟ $26,000؟

172
00:16:03,297 --> 00:16:05,151
كلا انها 2600.

173
00:16:05,377 --> 00:16:07,769
وحصتك هي 13,

174
00:16:08,413 --> 00:16:10,680
اخصم منها 25 دولار لاجل الهاتف.

175
00:16:11,395 --> 00:16:14,614
- كم بعت من الميث؟
- تقريبا اونصه واحدة.

176
00:16:19,045 --> 00:16:22,327
تفحصتهم المرة الماضية,
كان هناك 16 اونصه للباوند.

177
00:16:22,330 --> 00:16:23,649
هل دخنت الباقي؟

178
00:16:23,686 --> 00:16:26,329
كنت طوال الليل ابيع البلور.

179
00:16:26,460 --> 00:16:29,452
هل تضن انه من السهولة التجول
بباوند من الميث وسُدسه في نفس الوقت؟

180
00:16:29,478 --> 00:16:31,614
لماذا تبيع اذا مادام الكميات قليلة؟

181
00:16:31,620 --> 00:16:34,141
لماذا لاتبيع كل الكمية مرة واحدة فقط؟

182
00:16:34,191 --> 00:16:36,274
لمن؟ هل ابدو لك سكارفيس؟

183
00:16:36,321 --> 00:16:38,470
هذا غير مقبول.

184
00:16:38,933 --> 00:16:40,882
انا اخالف القانون هنا.

185
00:16:40,945 --> 00:16:43,381
هذا اقل من حجم الخطر الذي نقوم به.

186
00:16:43,395 --> 00:16:45,788
اعتقدت انك جاهز لتبيع كمية اخرى اليوم.

187
00:16:45,796 --> 00:16:47,566
ربما تعرف القليل عن الكمياء,

188
00:16:47,569 --> 00:16:50,469
لكنك لاتعرف عن بيع المخدرات شيء.

189
00:16:50,908 --> 00:16:54,604
حسنا،
أعرف ان هناك مرض اسمه الشعور بالعجز.

190
00:16:56,695 --> 00:16:59,826
يجب ان تكون اكثر ابدايعا.

191
00:17:00,106 --> 00:17:02,607
غيّر من طريقة تفكيرك في هذه المرة.

192
00:17:02,970 --> 00:17:06,828
يجب ان نوزع منتجنا بكميات، بالجملة، الان.

193
00:17:08,408 --> 00:17:09,894
كيف سنقوم بهذا؟

194
00:17:11,685 --> 00:17:14,229
- تقصد موزّع؟
- أجل، أجل

195
00:17:14,249 --> 00:17:16,554
هذا مانحتاجه.
نحتاج لموزع الان.

196
00:17:16,654 --> 00:17:18,551
هل تعرف أحد؟

197
00:17:18,576 --> 00:17:21,954
أجل، تعاملت معه حتى قتلته أنت.

198
00:17:35,432 --> 00:17:39,347
إذا من أخذ مكان كريزي 8؟

199
00:17:39,813 --> 00:17:41,792
شخص يُدعى توكو.

200
00:17:42,445 --> 00:17:44,435
حسب ماسمعت فهو سيء.

201
00:17:44,792 --> 00:17:48,225
توكو, اذا اذهب وتحدث الى توكو.

202
00:17:48,727 --> 00:17:49,816
بالفعل, سأقول له

203
00:17:49,825 --> 00:17:52,216
"مرحبا, أعرف انك لاتعرفني،

204
00:17:52,260 --> 00:17:55,129
"لكن هل انت مهتم بتجارة الميث؟"

205
00:17:55,152 --> 00:17:58,398
أجل، لكن مع بعض مهارات البيع،

206
00:17:58,401 --> 00:18:00,609
انت لاتفهم .
هذا الرجل .O.G

207
00:18:00,647 --> 00:18:02,357
ماذا يعني هذا؟

208
00:18:02,493 --> 00:18:04,456
يا الهي
انه من المستوى العالي.

209
00:18:04,458 --> 00:18:07,840
لن يقوم بأعمال مع رجل لايعرفه.

210
00:18:08,044 --> 00:18:09,973
انت لاتفهم كيف تتم الامور.

211
00:18:09,981 --> 00:18:13,085
لايمكن لمشرد ان يصل
لرجل ذو مستوى عالي

212
00:18:13,089 --> 00:18:14,997
ويبدا بعمل صفقات.
واضح؟

213
00:18:15,019 --> 00:18:17,022
انها مخاطرة.
تحتاج لوسيط.

214
00:18:17,028 --> 00:18:19,016
تحتاج لشخص يكفلك.

215
00:18:19,232 --> 00:18:21,227
حسنا، من كان وسيطك لكريزي 8؟

216
00:18:21,237 --> 00:18:24,143
اميليو، أعرفة لاننا من المستوى الثالث.

217
00:18:24,164 --> 00:18:27,841
- لانستطيع ان نتحدث لاميليو...
- حسنا، حسنا.

218
00:18:27,980 --> 00:18:31,346
اني اخبرك ياسيد وايت
انها مخاطرة كبيرة.

219
00:18:32,459 --> 00:18:34,790
مفهوم؟
اقصد اننا نجني مال.

220
00:18:34,836 --> 00:18:37,768
لماذا لا ترضى بالطريقة التي نعمل عليها؟

221
00:18:37,784 --> 00:18:38,643
الهي!

222
00:18:38,661 --> 00:18:40,881
لماذا لاتفكر ابدا؟

223
00:19:22,534 --> 00:19:24,141
هل انتظر الاثنين مرة أخرى؟

224
00:19:24,160 --> 00:19:26,290
أجل رجاءا. شكرا لكِ.

225
00:19:57,299 --> 00:19:58,429
سيد وايد.

226
00:20:04,893 --> 00:20:06,300
شكرا هيوجو.

227
00:20:31,797 --> 00:20:33,792
- دق-دق.
- أهلا.

228
00:20:34,178 --> 00:20:36,696
- كيف تشعر والت؟
-بخير.

229
00:20:38,618 --> 00:20:40,822
هل انت مستعد لاي زائر؟

230
00:20:41,152 --> 00:20:42,417
مرحبا صاحبي.

231
00:20:44,065 --> 00:20:44,817
هانك.

232
00:20:45,032 --> 00:20:46,816
أخبرني اذا احتجت شيئاً.

233
00:20:46,823 --> 00:20:49,479
- بالتأكيد، شكرا لك ياكمرون.
- لا مشكلة.

234
00:20:50,805 --> 00:20:51,782
اللعنه.

235
00:20:52,370 --> 00:20:54,469
مؤخرتها كالبصلة.

236
00:20:54,494 --> 00:20:56,209
تجعلني أبكي.

237
00:20:57,136 --> 00:21:00,421
ماذا تفعل هنا؟

238
00:21:00,715 --> 00:21:03,621
حسنا، لدي بعض الاسئلة
أردت ان اطرحها عليك،

239
00:21:03,683 --> 00:21:05,088
تتعلق بعملك.

240
00:21:05,285 --> 00:21:08,767
- هل تشعر بشيئ؟ استطيع ان اعود في وقت اخر.
- كلا كلا انا بخير.

241
00:21:08,923 --> 00:21:10,414
كل شيئ بخير.

242
00:21:11,120 --> 00:21:13,675
ماذا تقصد بالمتعلق بالعمل؟

243
00:21:15,324 --> 00:21:17,704
هل تستطيع التعرف على هذه؟

244
00:21:21,682 --> 00:21:22,509
لا.

245
00:21:25,202 --> 00:21:27,294
هذه استخدمت لطبخ الميث.

246
00:21:28,167 --> 00:21:31,878
وجدنا هذه على بعد 40 ميل من هنا.

247
00:21:32,128 --> 00:21:35,172
علامة قديمة في الداخل تقول...

248
00:21:36,487 --> 00:21:38,418
معمل جي بي وين للكمياء.

249
00:21:38,518 --> 00:21:39,620
حقا؟

250
00:21:39,835 --> 00:21:42,628
لا افهم كيف أتت من هنا.

251
00:21:42,784 --> 00:21:46,006
ضننت انك ستساعدني.
وجدناها بالقرب من سيارة مهجورة

252
00:21:46,013 --> 00:21:48,381
تخص احد مخبرينا.

253
00:21:51,122 --> 00:21:52,386
مخبر؟

254
00:21:52,561 --> 00:21:55,092
اجل، احد مخبرينا السريين.

255
00:21:55,192 --> 00:21:57,402
اختفى ولم يضهر بعد،

256
00:21:57,411 --> 00:21:59,858
ولكننا متأكدون تماما بانه...

257
00:22:00,036 --> 00:22:03,972
قُطّع الى اجزاء صغيرة واُطعم للصقور.

258
00:22:05,975 --> 00:22:09,799
عل اية حال، هل هناك اية كمامة
مثل هذه فُقدت مؤخرا؟

259
00:22:11,310 --> 00:22:12,757
لا ، لا.

260
00:22:14,182 --> 00:22:16,726
اقصد على حسب علمي لا.

261
00:22:16,901 --> 00:22:19,131
أحتاج لاطلع على المخزن.

262
00:22:19,219 --> 00:22:21,736
بالتأكيد، لدي قائمة معلقة على الحائط.

263
00:22:21,889 --> 00:22:24,244
هل تمانع اذا القيت نظرة على صندوقك؟

264
00:22:24,357 --> 00:22:27,326
كلا، خذ راحتك.

265
00:22:31,207 --> 00:22:32,558
من معه المفاتيح؟

266
00:22:32,957 --> 00:22:35,450
حسنا، قسم العلوم والموضفون

267
00:22:35,467 --> 00:22:38,494
وكارمين والنائب لدية مفتاح شامل

268
00:22:38,500 --> 00:22:39,882
وأنا.

269
00:22:40,247 --> 00:22:41,980
ماذا عن الطلاب؟

270
00:22:42,581 --> 00:22:43,586
لا, لا.

271
00:22:43,706 --> 00:22:45,259
لس هناك طلاب لديهم مفتاح.

272
00:22:45,720 --> 00:22:46,957
اتمنى ذلك.

273
00:22:46,967 --> 00:22:49,963
سؤالي هو هل يعرف احد اين تحتفظ بهم؟

274
00:22:50,570 --> 00:22:52,381
لا اعتقد ذلك.

275
00:22:52,411 --> 00:22:55,295
اضف لذلك، فأنا احتفظ بهم
في جيبي على اية حال.

276
00:22:55,357 --> 00:22:57,899
والت، اعرف انهم طلابك ولكن

277
00:22:58,223 --> 00:23:00,778
التقليل من خطورتهم
خطأ فادح.

278
00:23:00,834 --> 00:23:02,957
هل هناك كمامات اخرى؟

279
00:23:03,027 --> 00:23:04,077
كلا.

280
00:23:04,087 --> 00:23:07,102
لاني عديتهم سته
والمخزون يقول ثمانية.

281
00:23:10,785 --> 00:23:12,768
الزجاجيات تبدو مبعثرة قليلا.

282
00:23:12,831 --> 00:23:14,328
- صحيح؟
- أجل.

283
00:23:14,640 --> 00:23:18,498
مفقود زوج من قارووة "ارلينمير" على الاقل.

284
00:23:19,527 --> 00:23:20,704
أجل.

285
00:23:21,515 --> 00:23:24,889
قاع دائري ذو 5000 مليلتر.

286
00:23:25,156 --> 00:23:27,936
كبار الميث سيعجبهم الشرب في هذه.

287
00:23:29,529 --> 00:23:30,975
هل سترد على هذا؟

288
00:23:31,191 --> 00:23:33,300
كلا، انه ..
كلا لا اعتقد

289
00:23:33,351 --> 00:23:35,727
ربما سكايلر.
وقعت في مشكلة او شيئأ ما.

290
00:23:35,748 --> 00:23:39,663
لاتتجاهلها على حسابي.
رد عليها هيا، هناك امور علي انجازها.

291
00:23:40,023 --> 00:23:41,655
- الهي.
- حسنا.

292
00:23:43,330 --> 00:23:44,301
مرحبا.

293
00:23:44,531 --> 00:23:46,391
مالامر ياسيد وايت؟

294
00:23:47,672 --> 00:23:48,850
تكلّم.

295
00:23:48,952 --> 00:23:51,448
- هل الوقت غير مناسب للتحدث؟
- بالتأكيد.

296
00:23:51,565 --> 00:23:53,200
حسنا,
اذا فقط ستمع.

297
00:23:53,288 --> 00:23:56,399
أتعرف الرجل الذي تكلمنا عنه، توكو؟

298
00:23:56,531 --> 00:23:58,454
أكد ليد الولد النحيل "بيت"

299
00:23:58,459 --> 00:24:01,263
أنه كان في نفس الخلية معه
لوس لونس.

300
00:24:01,302 --> 00:24:02,923
لذا نستطيع الوصول له.

301
00:24:03,024 --> 00:24:06,090
لدينا كمية لنريها الرجل الان.

302
00:24:06,672 --> 00:24:07,779
.حسنا

303
00:24:07,790 --> 00:24:10,305
أشكرك على اتصالك.

304
00:24:13,465 --> 00:24:15,895
طبيبي قلق جدا.

305
00:24:16,550 --> 00:24:19,520
اخر ما افكر فيه هو ان اضعك في ماء ساخن،

306
00:24:19,527 --> 00:24:22,733
لكن بعض قردة الميث يصنعون قذرواتهم من هنا.

307
00:24:22,838 --> 00:24:25,378
يجب ان تراقب اغراضك جيدا.

308
00:24:25,442 --> 00:24:26,632
سأفعل.

309
00:24:27,072 --> 00:24:30,567
لا نريد ان يبدأ الناس بالتسائل عنك، واضح.؟

310
00:24:37,488 --> 00:24:38,665
بالطبع

311
00:24:39,091 --> 00:24:40,581
بالطبع لااريد.

312
00:24:44,363 --> 00:24:46,352
أمتأكد من ان علاقتك بهذا الرجل جيدة؟

313
00:24:46,356 --> 00:24:48,614
مثل الكرتين في الخصية.

314
00:25:05,598 --> 00:25:07,752
انا بيت النحيل.

315
00:25:16,509 --> 00:25:19,502
ربما انها فكرة سيئة.

316
00:25:24,070 --> 00:25:26,137
يا احمق،
هذا الذي حصل.

317
00:25:39,598 --> 00:25:41,552
توكو يتوقع قدومنا.

318
00:25:51,989 --> 00:25:54,644
لاداعي لهذا،
انا وتوكو عدنا لبعض.

319
00:26:08,858 --> 00:26:11,727
توكو، ماذا يجري يا اخي؟

320
00:26:17,990 --> 00:26:19,814
ياللمرض.

321
00:26:19,819 --> 00:26:22,076
لقد كنا على وفاق
قبل ان تصل لهنا.

322
00:26:22,081 --> 00:26:23,973
هل مر عام على هذا؟

323
00:26:24,175 --> 00:26:25,986
- هل هذا فتاك؟
- أجل، جسي.

324
00:26:26,022 --> 00:26:28,478
صاحب البلور الذي حدثتك عنه.

325
00:26:28,524 --> 00:26:31,192
مرحبا
سمعت الكثير عنك.

326
00:26:31,879 --> 00:26:33,444
فلننه هذا الجمود.

327
00:26:50,138 --> 00:26:51,291
جربه.

328
00:26:51,298 --> 00:26:53,378
لاتقلق، لست شرطي.

329
00:26:55,136 --> 00:26:56,877
قلت جربه.

330
00:26:59,745 --> 00:27:00,835
حسنا.

331
00:27:16,725 --> 00:27:20,372
احسست وكأن بغل رفسني
من شدة المه في خصيته

332
00:27:21,832 --> 00:27:24,300
- من اين حصلت عليها؟
- طبختها انا.

333
00:27:26,004 --> 00:27:27,081
هراء!

334
00:27:29,453 --> 00:27:30,956
لصالح من تعمل؟

335
00:27:31,404 --> 00:27:34,536
لا احد,
لدي شريد اطبخ معه,

336
00:27:34,566 --> 00:27:36,089
هذا كل مافي الامر.

337
00:27:38,959 --> 00:27:40,154
حسنا.

338
00:27:43,425 --> 00:27:44,716
سنعقد صفقة.

339
00:27:44,803 --> 00:27:46,922
أرأيت؟
لقد قلت لك انه سيوافق.

340
00:27:47,042 --> 00:27:47,907
رائع.

341
00:27:48,509 --> 00:27:50,313
لم احدد السعر بعد.

342
00:27:58,940 --> 00:28:01,383
حسنا. بكم؟

343
00:28:02,054 --> 00:28:04,108
35 الف للباوند.

344
00:28:08,913 --> 00:28:11,444
انك تبالغ بهذا اخي.

345
00:28:15,181 --> 00:28:17,591
لاعليك، لاتتعرق،
كل شيء بخير

346
00:28:17,605 --> 00:28:20,162
كل شيء يخير
سر. ابتعد من هنا.

347
00:28:21,036 --> 00:28:23,625
- ماذا عن المال؟
- ستحصل عليه.

348
00:28:23,896 --> 00:28:26,201
سأعطيك بعد البيع.

349
00:28:27,250 --> 00:28:29,893
هل تريدني ان اترك 35 الف بدون قيد؟

350
00:28:32,526 --> 00:28:34,138
الا تثق بي؟

351
00:28:34,276 --> 00:28:37,714
كلا كلا، لا اعني ذلك.
انه مجرد,,, انا لا اعرف

352
00:28:37,802 --> 00:28:39,636
انا لا اعرف ادير الاعمال بهذه الطريقة.

353
00:28:39,655 --> 00:28:42,277
اللعنة!
اتفقنا!

354
00:28:44,787 --> 00:28:46,641
لقد قلت بانه سيكون رائع.

355
00:28:46,754 --> 00:28:48,792
تحصيل المال من الميث.
الدفع مقدما.

356
00:28:48,900 --> 00:28:51,838
لا تخف يارجل.
توكو جيد في هذه الامور.

357
00:28:52,218 --> 00:28:55,156
لا اريد فمك القذر
ان يكفلني امامة.

358
00:28:59,509 --> 00:29:00,648
دعوني

359
00:29:02,141 --> 00:29:03,456
اتركوني

360
00:29:15,597 --> 00:29:19,582
حسنا، لقد احضرت لي بعض البلور النقي.

361
00:29:22,495 --> 00:29:25,063
هل تريد حق المال مقدما؟

362
00:29:48,741 --> 00:29:50,106
مقدما.

363
00:30:20,081 --> 00:30:22,135
لا احد يبيع البلور

364
00:30:22,138 --> 00:30:24,842
في جنوب فيلي غيري انا ياسافل.

365
00:30:45,037 --> 00:30:46,602
صباح الخير، هيوغو.

366
00:30:47,949 --> 00:30:50,755
هل تمانع اذا دعوتك بهيوغو,, هيوغو.

367
00:30:55,003 --> 00:30:57,558
لم يحدث ان احتشد الناس
هكذا من قبل في هذا الشارع

368
00:30:57,753 --> 00:30:59,507
هل هذا عمي هانك؟

369
00:31:04,882 --> 00:31:07,638
عمي هانك يقبض
على السيد ارخليتا

370
00:31:08,363 --> 00:31:11,271
هذا لايبدو لي منطقيا ابدا.
لا استطيع ان افهم.

371
00:31:11,467 --> 00:31:14,949
لدي كلمتين لك:
مراقبة الخلفية، ماذا عنها؟

372
00:31:16,901 --> 00:31:20,238
يو، يو، يو. 148-3369,

373
00:31:20,326 --> 00:31:21,929
الولاء للبوكركيو

374
00:31:21,992 --> 00:31:23,321
مالامر؟

375
00:31:23,371 --> 00:31:25,132
اترك الرسالة بعد النغة.

376
00:31:25,358 --> 00:31:28,618
اين نت؟
اتصل بي.

377
00:31:29,262 --> 00:31:31,080
- والت
- اجل؟

378
00:31:31,758 --> 00:31:33,511
هناك سيعقد الصفقة.

379
00:31:33,612 --> 00:31:36,093
حسنا، سأتي في الحال.

380
00:31:42,599 --> 00:31:45,367
حسنا، لنرى ماذا جلب الدور لنا.

381
00:31:46,758 --> 00:31:48,537
تبدو بخير، والت.

382
00:31:48,603 --> 00:31:50,035
لونك جيد.

383
00:31:50,050 --> 00:31:52,082
اشكرك.

384
00:31:52,220 --> 00:31:55,119
في الحقيقة انه الان في المرحلة الصعبة.

385
00:31:55,451 --> 00:31:59,037
الطبيب دالكوفولي يحاول
التحدث اليه بشأن الاجازة من عمله

386
00:31:59,049 --> 00:32:01,924
في الحقيقة لقد تحدثت لكارمن هذا الصباح.

387
00:32:01,962 --> 00:32:04,893
وسيحصلون على بديل لعدة اسابيع

388
00:32:05,566 --> 00:32:08,420
فقط لم تسنح لي الفرصة لاخبرك.
أنا اسف.

389
00:32:08,583 --> 00:32:10,198
رهنك ايه القوي.

390
00:32:10,491 --> 00:32:11,518
معاينة

391
00:32:12,998 --> 00:32:14,047
اجل معاينة.

392
00:32:14,374 --> 00:32:16,123
معاينة البريد.

393
00:32:17,231 --> 00:32:18,416
10 ملايين.

394
00:32:18,465 --> 00:32:20,195
الاحمر 25 مليون.
ال 10 للازرق..

395
00:32:20,238 --> 00:32:23,219
اذا 25 مليون لانه هذا ماكنت اقصدة.

396
00:32:23,432 --> 00:32:26,459
عمي هاك
لماذا القيت القبض

397
00:32:26,572 --> 00:32:29,093
على السيد ارخليتا؟

398
00:32:29,254 --> 00:32:30,683
انه شخص لطيف.

399
00:32:30,707 --> 00:32:33,880
تبين لنا ان لديه سوابق.

400
00:32:34,083 --> 00:32:36,313
اجل، شكاوي حول الملكية.

401
00:32:36,772 --> 00:32:40,330
نعتقد بانه هو من قام بسرقة
معدات من مختبر مدرستك

402
00:32:40,450 --> 00:32:42,567
اقصد ان لدية مفتاح.

403
00:32:42,893 --> 00:32:44,408
ولدية سيرة عطرة.

404
00:32:44,608 --> 00:32:48,022
عندما فتشنا سيارته,
وجدنا اداة كبيرة قديمة تستخدم لتدخين الحشيش,

405
00:32:48,310 --> 00:32:51,568
هيوجو الضخم لم يعد
شخص لطيف بعد هذا

406
00:32:51,655 --> 00:32:53,053
انه دورك والت.

407
00:32:53,103 --> 00:32:55,433
حسنا سألعب.

408
00:32:56,013 --> 00:32:57,916
لا اصدق ان نظام المدرسة

409
00:32:57,931 --> 00:32:59,945
لايعرف شيء عن سوابقه

410
00:32:59,972 --> 00:33:01,876
كم هذا مخيف.

411
00:33:01,932 --> 00:33:04,479
كيف يسمحون لمثل هذه الامور ان تحدث

412
00:33:04,481 --> 00:33:07,320
لا ادري،
على الاقل هناك فائدة

413
00:33:07,695 --> 00:33:10,588
هيوجو لم يضربني كاللصوص.

414
00:33:10,852 --> 00:33:13,264
حسنا، ليس هناك شيء شخصي والت،
ولكن

415
00:33:13,296 --> 00:33:17,178
لاتريد ان تعرف ان المجرم كان قريب
منك مسافة كافية ليفحص الفُتاق.

416
00:33:19,064 --> 00:33:21,611
حسنا،
حصلنا على مذكرة تفتيش

417
00:33:21,620 --> 00:33:23,862
وفتشنا منزل هيوجو جزء جزء.

418
00:33:23,934 --> 00:33:26,515
وتبين لنا انه رئيس اتحاد مدخنى الماريغوانا

419
00:33:26,797 --> 00:33:29,691
لكنه لم يقتحم مختبرك.

420
00:33:29,766 --> 00:33:31,382
هل تخفي شيأ؟

421
00:33:37,701 --> 00:33:38,701
سأشترك في هذه.

422
00:33:38,749 --> 00:33:41,081
وهذه البطاقة الاخير.

423
00:33:43,625 --> 00:33:45,692
لم احصل على شيء.
لن اشترك.

424
00:33:46,093 --> 00:33:47,045
لن اشترك.

425
00:33:50,627 --> 00:33:51,592
مفاجئة!

426
00:33:52,451 --> 00:33:56,149
عندما تنتهي ضماناتك,
تصبح مضطر اكثر.

427
00:33:56,607 --> 00:33:59,074
يبدو انه انا وأنت فقط يارفيق.

428
00:33:59,928 --> 00:34:02,176
مالذي سيحدث له؟ هيوجو

429
00:34:02,776 --> 00:34:06,243
حسنا، سيفقد عمله، كمايحصل دوما.

430
00:34:06,494 --> 00:34:10,401
وسيقضي شهرين في البلاد,
فهذه ليست الاولى له.

431
00:34:11,937 --> 00:34:13,603
انا في الانتظار.

432
00:34:16,042 --> 00:34:18,513
هل ستواجه كالرجال,
ام ستهرب كالقطة؟

433
00:34:18,576 --> 00:34:19,390
هانك.

434
00:34:21,063 --> 00:34:22,378
ماذا؟ اسف.

435
00:34:26,434 --> 00:34:27,687
سألعب بكل مالدي.

436
00:34:31,327 --> 00:34:32,091
لا.

437
00:34:33,122 --> 00:34:37,055
انك سئ سيئ سئ جدا في الكذب.

438
00:34:38,461 --> 00:34:40,478
مالذي تدخنه؟

439
00:34:41,881 --> 00:34:44,862
هل نبض قلبك؟
هل احمر وجهك؟

440
00:34:49,050 --> 00:34:52,189
كلا. لن افشل،
سانسحب.

441
00:34:54,082 --> 00:34:56,029
تتكلم وكأنك حقا ستخسر

442
00:34:56,038 --> 00:34:58,660
وربما بطاقتك ليست  بهذا السوء

443
00:34:58,734 --> 00:35:01,663
يالهي
هل رميت الاس...

444
00:35:01,688 --> 00:35:05,048
- ماذا تفعلين؟ لاتفعلي.
- ...وراعي البقر، لاجل...

445
00:35:10,173 --> 00:35:12,052
بطاقات عديمة الفائدة.

446
00:36:13,120 --> 00:36:14,411
من هذا؟

447
00:36:14,687 --> 00:36:16,641
كنت اتصل بجيسي بنكمن.

448
00:36:19,839 --> 00:36:21,781
واين هوا الان؟

449
00:36:36,326 --> 00:36:37,616
هل انت الرجل؟

450
00:36:38,470 --> 00:36:40,248
نعم انا هو.

451
00:36:45,864 --> 00:36:47,137
كيف حاله؟

452
00:36:48,381 --> 00:36:50,805
اضلاع مكسورة واشياء مماثلة.

453
00:36:52,213 --> 00:36:54,380
لقد عبثوا به بشدة.

454
00:36:54,628 --> 00:36:57,484
لقد كنت اقول
"اللعنه، توكو، هدأ الامر، اخي"

455
00:36:59,351 --> 00:37:02,156
لا اعرف مالذي جرى له.
بصراحة.

456
00:37:04,770 --> 00:37:07,297
انه فاقد الوعي,
لامجال.

457
00:37:08,109 --> 00:37:10,489
خدروه طوال الوقت.

458
00:37:16,255 --> 00:37:18,334
اذا انت من يطبخ؟

459
00:37:20,059 --> 00:37:22,151
انا لا اعرف اسمك.

460
00:37:36,260 --> 00:37:38,377
اخبرني عن هذا "توكو"

461
00:37:39,473 --> 00:37:41,700
اخبرني باي شي عنه.

462
00:39:23,735 --> 00:39:24,962
صباح الخير.

463
00:39:28,081 --> 00:39:30,048
هل مررت لي الزبدة من فضلك؟

464
00:39:32,455 --> 00:39:34,071
مؤخرة جميلة ابي.

465
00:40:27,205 --> 00:40:28,467
هل انت توكو؟

466
00:40:33,944 --> 00:40:37,464
اريد ان اتكلم لتوكو,
ولن ارحل حتى اكلمه.

467
00:42:02,322 --> 00:42:03,820
ما اسمك؟

468
00:42:04,617 --> 00:42:06,145
هايزنبرغ.

469
00:42:06,419 --> 00:42:07,910
هايزنبرغ.

470
00:42:08,915 --> 00:42:09,780
حسنا.

471
00:42:10,589 --> 00:42:12,631
اجلس ياهايزنبرغ

472
00:42:13,451 --> 00:42:16,136
لا اعتقد باني سأمكث طويلا هنا.

473
00:42:16,257 --> 00:42:17,559
لن تمكث؟

474
00:42:18,645 --> 00:42:19,835
حسنا.

475
00:42:21,828 --> 00:42:23,105
بالمناسبة.

476
00:42:25,685 --> 00:42:27,326
انه اجتماعك انت.

477
00:42:27,421 --> 00:42:30,853
لماذا لاتبدا بالكلام وتخبرني ماذا تريد؟

478
00:42:31,857 --> 00:42:33,323
$50,000.

479
00:42:35,626 --> 00:42:38,069
50 الف يارجل؟

480
00:42:38,448 --> 00:42:39,793
هل تتخيل ذلك؟

481
00:42:39,798 --> 00:42:42,268
35 الف لاجل الميث الذي سرقته

482
00:42:42,418 --> 00:42:45,625
و 15 الف لاجل الالم والمعاناة
التي سببتها لشريكي

483
00:42:51,201 --> 00:42:52,178
شريك.

484
00:42:59,442 --> 00:43:02,723
اجل، اتذكر ذلك السافل الصغير.

485
00:43:03,704 --> 00:43:05,745
لابد انك ابوه.

486
00:43:14,377 --> 00:43:16,193
دعني اعطيك الصراحة.

487
00:43:18,062 --> 00:43:20,467
لقد سرقت مخدراتك.

488
00:43:21,166 --> 00:43:25,049
جعلت صبيك يتبول كالبغل.

489
00:43:25,848 --> 00:43:29,782
ثم تأتي انت الى هنا،
وتحمل لي المزيد من الميث؟

490
00:43:33,680 --> 00:43:35,955
يالها من خطه جميلة.

491
00:43:36,081 --> 00:43:37,145
جميلة.

492
00:43:38,869 --> 00:43:41,148
انت مخطأ في هذه.

493
00:43:45,715 --> 00:43:48,170
هذا ليس ميث.

494
00:44:15,882 --> 00:44:17,335
هل انت احمق؟

495
00:44:17,550 --> 00:44:19,266
هل تريد ان تعرف؟

496
00:44:19,969 --> 00:44:22,233
اهدأ يا دوزا اهدأ

497
00:44:22,592 --> 00:44:24,440
اهدأ، اهدأ.

498
00:44:27,072 --> 00:44:28,701
لديك خصيتين.

499
00:44:29,035 --> 00:44:30,564
سأعطيك ماتريد.

500
00:44:30,689 --> 00:44:32,239
حسنا، حسنا.

501
00:44:32,464 --> 00:44:34,293
سأعطيك مالك.

502
00:44:38,262 --> 00:44:42,224
البلور الذي احظره شريكك،

503
00:44:43,199 --> 00:44:45,160
تم بيعه بسرعة.

504
00:44:45,662 --> 00:44:47,823
اكثر من 10 الاف.

505
00:44:51,801 --> 00:44:53,630
مارأيك في ان تحظر لي

506
00:44:54,031 --> 00:44:55,897
كمية اخرى الاسبوع القادم؟

507
00:44:59,112 --> 00:45:00,694
المال مقدما.

508
00:45:01,003 --> 00:45:02,042
حسنا.

509
00:45:03,561 --> 00:45:05,164
المال مقدما.

510
00:45:09,756 --> 00:45:12,825
احيانا تضظر لتسرق لتحمي املاكك.

511
00:45:14,449 --> 00:45:17,342
فقط حسب مافهمنا.

512
00:45:20,204 --> 00:45:22,430
باوند واحد لن يكفي.

513
00:45:22,671 --> 00:45:24,478
يجب ان تأخذ اثنين.

514
00:45:31,087 --> 00:45:32,240
اتفقنا.

515
00:45:35,373 --> 00:45:36,738
ماهذه؟

516
00:45:38,749 --> 00:45:40,715
زئبق متفجر.

517
00:45:42,052 --> 00:45:44,357
كيمياء بسيطة فقط.

