1
00:01:14,916 --> 00:01:19,916
ترجمة: العمري فرح الدين
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.dvd4arab.com

2
00:01:21,006 --> 00:01:27,914
<b>{\a10}<font color="#FEDCBA" size=25>(( إختلال ضّال ))</font></b></b>

3
00:01:22,354 --> 00:01:27,914
<font color="#ABCDEF" size=18>(( الحلقة العاشرة بعنوان : إنتهى  ))
- الموسم الثاني -</font>

4
00:01:28,467 --> 00:01:31,467
(من إبداع: (فينس جيليان

5
00:02:25,218 --> 00:02:29,106
أنت لا تفكر بالذهاب إلى العمل اليوم؟
أليس كذلك؟

6
00:02:29,708 --> 00:02:31,008
ظننت أني ذاهب{\pos(192,220)}

7
00:02:31,181 --> 00:02:34,009
{\pos(192,220)}يبدو أنّ جهاز الإستنشاق يؤدي مفعوله حقاً

8
00:02:34,134 --> 00:02:36,197
ماذا؟ -
خذ بقية الأسبوع إستراحة -

9
00:02:36,402 --> 00:02:37,260
من فضلك{\pos(192,220)}

10
00:02:37,845 --> 00:02:39,158
لقد إستحققت ذلك{\pos(192,220)}

11
00:02:39,558 --> 00:02:40,758
{\pos(192,220)}لا تحمل نفسك

12
00:02:41,319 --> 00:02:45,119
وفوق ذلك، أريدك في عافية لأخر هذا الأسبوع{\pos(192,220)}

13
00:02:46,591 --> 00:02:48,704
أميّ ترغب بالإحتفال{\pos(192,220)}

14
00:02:49,334 --> 00:02:52,286
إنّه مجرد لمّ شمل، هذا ما في الأمر{\pos(192,220)}

15
00:02:53,489 --> 00:02:55,097
بعد ظهر الأحد، ربما؟

16
00:02:55,222 --> 00:02:58,122
ليست بحفلة كبيرة، العائلة و بعض الأصدقاء فقط{\pos(192,220)}

17
00:02:58,785 --> 00:03:00,595
لدينا الكثير لنحتفل من أجله{\pos(192,220)}

18
00:03:00,720 --> 00:03:02,020
ألا توافقني الرأي؟{\pos(192,220)}

19
00:03:05,136 --> 00:03:06,236
وقعها جيد

20
00:03:20,383 --> 00:03:21,186
...{\pos(192,220)}الآن

21
00:03:22,694 --> 00:03:25,011
ماذا يُفترض بك فعله اليوم؟

22
00:03:25,221 --> 00:03:26,163
لا شيء{\pos(192,220)}

23
00:03:26,745 --> 00:03:27,745
ممتاز

24
00:03:32,543 --> 00:03:34,643
نصائح (براوني) لأخذ قيلولة{\pos(192,220)}

25
00:05:09,139 --> 00:05:10,639
هل يمكننا الإلتقاء؟

26
00:05:13,781 --> 00:05:15,381
...إعتقدتُك لربما

27
00:05:15,920 --> 00:05:17,491
...قد حصل لك...كما تعلم

28
00:05:18,114 --> 00:05:19,022
طردت

29
00:05:20,040 --> 00:05:21,340
أو إستقلت

30
00:05:22,305 --> 00:05:24,305
لم أكن أتقصّى عن سجل الوفيات حتى

31
00:05:25,543 --> 00:05:26,693
حظ عاثر

32
00:05:28,075 --> 00:05:30,336
إذن، ماسببها؟

33
00:05:32,046 --> 00:05:35,030
:سعال الدم و إلقاء خطب مثل

34
00:05:35,755 --> 00:05:38,112
"أستاهل هذا، أنا سافل"

35
00:05:38,956 --> 00:05:40,356
ما نتيجة ذلك؟

36
00:05:41,646 --> 00:05:42,696
النتيجة؟

37
00:05:45,862 --> 00:05:50,817
النتيجة هي أنني مصاب بإلتهاب رئوي مشعّ

38
00:05:53,574 --> 00:05:54,374
اللعنة

39
00:05:56,551 --> 00:05:59,066
في الحقيقة، هي ليست أخبار سيئة كما تبدو

40
00:06:00,454 --> 00:06:03,826
هي حالة شائعة إلى حد كبير، سهلة العلاج

41
00:06:05,701 --> 00:06:06,622
...في الواقع

42
00:06:07,916 --> 00:06:09,772
كل الأخبار مبشرة

43
00:06:11,549 --> 00:06:13,199
ما الذي قصدته بمبشرة؟

44
00:06:14,423 --> 00:06:16,223
أتقصد أنها جيدة، "جيدة"؟

45
00:06:18,564 --> 00:06:20,337
أتعني...بأن...التقلص جيد؟

46
00:06:21,965 --> 00:06:22,965
التقلص

47
00:06:23,462 --> 00:06:25,175
لستُ ألمح بأنني قدّ شفيت

48
00:06:25,343 --> 00:06:26,843
لازلت مصابٌ بالسرطان

49
00:06:28,132 --> 00:06:30,556
لكن لقد حصل إنكماش معتبر في الورم

50
00:06:31,434 --> 00:06:32,734
إلى أي مدى؟

51
00:06:33,978 --> 00:06:35,785
ثمانون بالمائة

52
00:06:36,067 --> 00:06:36,893
يا صاح

53
00:06:37,384 --> 00:06:38,242
محال

54
00:06:38,367 --> 00:06:41,316
الأن، أنا لست معافى كلياً و ليس حتى على المدى الطويل و لكن

55
00:06:42,975 --> 00:06:46,307
خيارات"، هي الكلمة التي لا ينفكون تقاذفها"

56
00:06:46,893 --> 00:06:48,143
هذا مدهش

57
00:06:48,419 --> 00:06:49,419
أجديّ؟

58
00:06:50,878 --> 00:06:52,278
هذا رائعٌ يا رجل

59
00:06:52,847 --> 00:06:54,672
...أقصد، خالتي...لمّ

60
00:06:54,797 --> 00:06:58,125
أعني...في مرحلتك، لم أكن أعتقد أنّ هذا قدّ يحصل

61
00:07:01,102 --> 00:07:03,499
(لقد حققت نجاحاً باهراً يا سيد (وايت

62
00:07:04,664 --> 00:07:06,175
لابد أنك في قمة الحماسة؟

63
00:07:07,289 --> 00:07:08,589
بالطبع، أنا كذلك

64
00:07:11,223 --> 00:07:12,223
..و الأن...نحن

65
00:07:14,929 --> 00:07:17,042
...أقصد، مالذي نفعله

66
00:07:19,402 --> 00:07:20,439
كدت أنسى

67
00:07:24,943 --> 00:07:25,743
...إذن

68
00:07:26,866 --> 00:07:28,316
...كيف تريد أنّ

69
00:07:29,489 --> 00:07:31,467
كما تعلم، المواصلة

70
00:07:32,269 --> 00:07:34,319
تحت ضوء هذه الأخبار الفرحة

71
00:07:37,834 --> 00:07:41,466
سنتآنى في وقتنا و نتوخى الحذر

72
00:07:42,541 --> 00:07:44,141
نبيع كل ما لدينا

73
00:07:44,668 --> 00:07:45,718
...و بعدها

74
00:07:51,123 --> 00:07:52,373
...حينها أظنني

75
00:07:54,407 --> 00:07:55,407
إنتهيت

76
00:08:16,798 --> 00:08:17,798
إصطفوا

77
00:08:18,172 --> 00:08:19,123
الجميع؟

78
00:08:20,105 --> 00:08:22,684
مرحباً يا سادة، أود أنّ أقترح نخباً

79
00:08:23,304 --> 00:08:25,481
مع شرابي الغير كحولي

80
00:08:25,990 --> 00:08:27,690
فليطفأ أحدكم الموسيقى

81
00:08:28,665 --> 00:08:31,435
...أعلم أنّ حفلة واحدة لن تكفي لتعوضكم

82
00:08:32,179 --> 00:08:34,079
...عن كل دعمكم و

83
00:08:34,474 --> 00:08:36,736
و لفتاتكم الكثيرة جداً

84
00:08:37,529 --> 00:08:39,155
...لكن مرة آخرى

85
00:08:40,049 --> 00:08:43,335
يعدّ (هانك) "مارغريتا" في غاية الروعة

86
00:08:48,074 --> 00:08:50,124
نود حقاً شكركم

87
00:08:50,249 --> 00:08:52,870
...لقد كانت هذه الأشهر القليلة الماضية

88
00:08:54,613 --> 00:08:57,612
وقت تحديّ، و بدون مبالغة

89
00:08:59,143 --> 00:09:02,443
لكن يجب عليّ القول بأن (والت) تجاوز المحنة كبطل

90
00:09:02,621 --> 00:09:04,471
يا عزيزي، أنا فخورة بك كثيراً

91
00:09:10,114 --> 00:09:12,414
سأكف عن هذه الأحاسيس المتأججة

92
00:09:13,654 --> 00:09:15,512
لكنها أحاسيس حقيقة، إنها كذلك فعلاً

93
00:09:15,680 --> 00:09:18,832
و للمرة الأول منذ وقتٍ طويل

94
00:09:19,521 --> 00:09:21,771
نحن في قمة الحماسة بشأن المستقبل

95
00:09:25,835 --> 00:09:26,729
على كل حال

96
00:09:26,854 --> 00:09:29,975
أريد أيضاً التعبير عن إمتناني

97
00:09:30,100 --> 00:09:32,572
لشخصان متميزان جداً

98
00:09:32,882 --> 00:09:34,732
لم يتمكنا من القدوم اليوم

99
00:09:35,297 --> 00:09:38,347
لكنهما يتأسفان و يرسلان تمنياتهم الحارة

100
00:09:38,472 --> 00:09:40,126
(جريتشن) و (أليوت شوارتز)

101
00:09:40,330 --> 00:09:43,030
أوجه كلامي إلى للذين لا يعرفونهما

102
00:09:44,089 --> 00:09:46,337
حسنٌ، هما بطلان

103
00:09:47,757 --> 00:09:51,715
هما صديقان سخيّان بشكل لا يصدق و اللذان قدما العرض السخيّ

104
00:09:51,840 --> 00:09:54,328
(للإهتمام بتكلفة علاج (والت

105
00:09:55,030 --> 00:09:56,030
...و

106
00:09:56,694 --> 00:09:57,844
و قدّ فعلا ذلك

107
00:09:58,662 --> 00:09:59,464
...إذن

108
00:10:00,679 --> 00:10:02,267
(نخبّ (جريتشن) و (إليوت

109
00:10:02,693 --> 00:10:04,273
(نخبّ (جريتشن) و (إليوت

110
00:10:07,067 --> 00:10:09,274
ماذا عن رجل الساعة؟ هيّا

111
00:10:09,442 --> 00:10:10,310
خطاب

112
00:10:10,728 --> 00:10:12,399
نعم -
نعم، خطاب -

113
00:10:12,531 --> 00:10:14,531
(هيا يا (والت -
هيا يا (والت) خطاب -

114
00:10:19,312 --> 00:10:20,827
إنّه أمر مضحكٌ نوعاً ما

115
00:10:21,480 --> 00:10:24,586
...حينما إستلمت تشخيص

116
00:10:25,101 --> 00:10:26,101
سرطاني

117
00:10:27,210 --> 00:10:28,560
قلت لنفسي

118
00:10:31,092 --> 00:10:32,121
"لماذا أنا؟"

119
00:10:34,472 --> 00:10:35,472
و بعدها

120
00:10:37,590 --> 00:10:40,434
في اليوم الذي إستلمت فيه الأخبار المبشرة

121
00:10:44,062 --> 00:10:45,662
قلت نفس الشيء

122
00:10:55,709 --> 00:10:56,593
على أية حال

123
00:10:58,236 --> 00:10:59,786
شكراً للقدومك

124
00:11:03,487 --> 00:11:04,408
إستمتعوا

125
00:11:06,299 --> 00:11:07,200
نخبكم

126
00:11:09,981 --> 00:11:11,181
ملهمة

127
00:11:12,224 --> 00:11:15,059
سأقوم بمنح هؤلاء الرجال نقاط الإبداع

128
00:11:15,184 --> 00:11:16,508
سأخبرك بأكثر من ذلك

129
00:11:16,934 --> 00:11:19,862
مفتاح صغير للتيار ببطارية 9 فولت

130
00:11:20,488 --> 00:11:22,096
خمسة أو 6 أونصات من المتفجرات البلاستيكية

131
00:11:22,844 --> 00:11:24,599
التي يحتفل بها رجال ذلك الإتحاد

132
00:11:25,516 --> 00:11:27,453
نعم، لكن لماذا "سلحفاة"؟

133
00:11:27,914 --> 00:11:30,114
...ذلك هو الجزء الأفضل، إنها كانت

134
00:11:30,695 --> 00:11:33,108
ما هي الكلمة التي أبحث عنها؟

135
00:11:33,736 --> 00:11:37,105
...ليست إستعارة و لا تشبيه إنّها

136
00:11:37,849 --> 00:11:39,949
ما هي الكلمة التي أبحث عنها يا (والت)؟

137
00:11:41,602 --> 00:11:44,152
"بأية حال، "تورتوجا

138
00:11:44,796 --> 00:11:47,081
ذاك كان إسم واشينا

139
00:11:47,238 --> 00:11:48,915
"يقصد بـه "شخص بطىء جدا

140
00:11:49,826 --> 00:11:52,146
تورتس"، "تورتل"، مهما يكن"

141
00:11:52,271 --> 00:11:54,521
لم أكتشف الفرق بنفسي

142
00:11:55,190 --> 00:11:57,263
إملأ كأسي يا صاحبي

143
00:11:57,388 --> 00:11:58,254
بأية حال

144
00:11:59,511 --> 00:12:00,459
شاعرية

145
00:12:01,242 --> 00:12:03,667
أظن ذلك، شاعرية، كانت شاعرية

146
00:12:03,911 --> 00:12:06,391
تلك الكلمة المقصودة، أظنها هي المقصودة

147
00:12:27,474 --> 00:12:28,330
هلمّ

148
00:12:31,853 --> 00:12:34,101
إحذر أنّ تلمحك والدتك

149
00:12:51,515 --> 00:12:53,665
أحسبني أرى شعرة ربما إثنتان

150
00:12:55,769 --> 00:12:58,836
لا يوجد فيها دود، صحيح؟ -
"بل تجدها في شراب "ماسكال -

151
00:12:58,961 --> 00:13:01,061
تتحدث عن صداعك جراء الكحول، صحّ؟

152
00:13:01,359 --> 00:13:04,375
كنت في "غلينكو" ، "جورجيا" عائداً
شرقاً، أقوم ببعض التدريب

153
00:13:04,500 --> 00:13:06,885
من طرف مدرب السلاح الناري

154
00:13:07,010 --> 00:13:09,172
كان رجلاً سوياً

155
00:13:09,297 --> 00:13:10,786
شكراً

156
00:13:10,999 --> 00:13:14,539
هذا يمكنه إيقافهم عند حدهم كما فعل سابقاً
فهمتم؟

157
00:13:14,664 --> 00:13:17,174
كالسمكة، مفهوم؟ كالسمكة الثملة

158
00:13:17,492 --> 00:13:19,542
كنا نحتسي شراب "ماسكال" المسكّر

159
00:13:19,769 --> 00:13:20,578
...لكن

160
00:13:24,556 --> 00:13:28,849
ما الذي تفعله يا (والت)؟ -
ما الذي أبدو لك أني فاعلٌ؟ -

161
00:13:30,411 --> 00:13:31,561
الطفل بسن الـ16

162
00:13:32,638 --> 00:13:35,147
عمّا أنت عازمٌ عليه؟، أن تصبح أبّ السنة؟

163
00:13:36,397 --> 00:13:38,497
لأيّ أمرٍ أنت تنظر إليه؟

164
00:13:45,863 --> 00:13:47,576
نحن نحتفل، هيا

165
00:14:02,895 --> 00:14:03,895
...لا، لا

166
00:14:11,907 --> 00:14:12,907
ربّاه

167
00:14:19,162 --> 00:14:22,927
أنصت، أنصحك ألا تحتسي ذلك إنّ كنت في مكانك

168
00:14:23,254 --> 00:14:26,304
أخلانا تركنا الولد يحتسي بما فيه الكفاية

169
00:14:31,222 --> 00:14:34,748
أعد القارورة

170
00:14:38,028 --> 00:14:39,794
آسف يا صديقي، لا يمكنني

171
00:14:41,015 --> 00:14:43,491
إنّه ولدي، قارورتي، منزلي

172
00:14:47,491 --> 00:14:48,466
لابأس

173
00:14:48,591 --> 00:14:50,341
إلى ماذا تنتظر؟

174
00:14:51,024 --> 00:14:52,140
أعدها

175
00:14:59,908 --> 00:15:02,008
لما لا نجعل هذا اليوم هدنة؟

176
00:15:03,177 --> 00:15:04,427
أحسنٌ يا صاحبي؟

177
00:15:07,145 --> 00:15:08,114
أنحن متفقان؟

178
00:15:08,836 --> 00:15:09,886
القارورة

179
00:15:12,562 --> 00:15:13,367
الآن

180
00:15:21,088 --> 00:15:22,388
ما الذي يجري؟

181
00:15:33,751 --> 00:15:35,551
على رسلك يا عزيزي، حسنٌ

182
00:15:40,390 --> 00:15:41,390
حسنٌ، حسنٌ

183
00:15:59,092 --> 00:16:00,758
هذا هو دماغك

184
00:16:05,358 --> 00:16:07,471
و هذا دماغك مدمنٌ على المخدرات

185
00:16:20,307 --> 00:16:22,407
لم يكن يفترض بكِ الإستيقاظ

186
00:16:22,567 --> 00:16:23,793
أبداً أو...؟

187
00:16:25,752 --> 00:16:29,622
كنت فقط أفكر بجلبه إلى...كما
 تعلمين، الغرفة

188
00:16:31,101 --> 00:16:33,101
أتريدني أنّ أعود إلى السرير؟

189
00:16:33,991 --> 00:16:35,994
...لا، أظن أنّ ذلك سيكون نوعاً من

190
00:16:38,256 --> 00:16:39,256
...تعلمين

191
00:16:42,180 --> 00:16:43,430
أتحتاج بعض المساعدة؟

192
00:16:44,105 --> 00:16:45,105
كلا، توليت أمرها

193
00:16:47,110 --> 00:16:49,304
تفضلي بالجلوس فحسب

194
00:16:50,452 --> 00:16:51,952
هل هناك أية قهوة؟

195
00:16:53,625 --> 00:16:55,597
أجل، اللعنة، لحظة واحدة

196
00:16:56,254 --> 00:16:58,029
أقلّها دعني أفعل ذلك

197
00:16:58,154 --> 00:17:01,204
لا أريد أنّ يتحتم عليكِ فعل أيّ شيء

198
00:17:09,355 --> 00:17:10,723
حسناً، تفضلي

199
00:17:11,113 --> 00:17:12,713
خذي المطهية جداً

200
00:17:13,163 --> 00:17:15,909
"إنّها "هيوفوز رانشيروز

201
00:17:16,598 --> 00:17:18,498
يمكنني تمييز ذلك -
أصحيح؟ -

202
00:17:21,650 --> 00:17:22,450
شوكة؟

203
00:17:23,749 --> 00:17:24,749
أجل

204
00:17:33,884 --> 00:17:35,034
تفضلي

205
00:17:36,659 --> 00:17:38,559
ماهي مستجدّاتك حتى هذا اليوم؟

206
00:17:38,858 --> 00:17:41,601
العمل؟، إذ كان له معنى آخر

207
00:17:42,585 --> 00:17:43,585
لا

208
00:17:46,570 --> 00:17:47,770
أنا ملككِ بالكامل

209
00:17:48,923 --> 00:17:49,859
حقاً؟

210
00:18:20,474 --> 00:18:23,589
<font color="#FEDCBA" size=20>(( بينيكي ))</font>

211
00:18:31,569 --> 00:18:34,869
<i>مرحباً، معك (سكايلر)، أترك رسالة"
"من فضلك، شكراً</i>

212
00:18:37,721 --> 00:18:38,721
مرحباً

213
00:18:41,399 --> 00:18:43,594
...أردت فقط قول...أنني

214
00:18:45,575 --> 00:18:47,413
سنتحدث الليلة

215
00:18:50,514 --> 00:18:52,214
...لكني أردت قول

216
00:18:54,953 --> 00:18:58,133
لست متأكداً بالضبط من كان ذلك البارحة

217
00:18:58,258 --> 00:18:59,608
لكنه لم يكن أنا

218
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
أنا آسف

219
00:19:06,932 --> 00:19:07,932
أحبكِ

220
00:19:39,987 --> 00:19:40,987
يا للهول

221
00:20:01,219 --> 00:20:03,524
<i>"...أردت فقط قول...أنني"</i>

222
00:20:05,750 --> 00:20:07,348
<i>"سنتحدث الليلة"</i>

223
00:20:08,553 --> 00:20:11,253
<i>"لكني أردت قول -"
مرحباً -</i>

224
00:20:12,390 --> 00:20:15,240
من أحضر الشطائر؟ -
أنا التي أحضرتها -

225
00:20:15,745 --> 00:20:18,925
إذ تركتها بالمنزل فسيتعين عليّ تناولها كلها بنفسي

226
00:20:20,953 --> 00:20:22,637
هم بقايا الطعام في الحقيقة

227
00:20:22,805 --> 00:20:25,255
(أقمنا حفلة لمّ شمل من أجل (والت

228
00:20:25,474 --> 00:20:27,392
لم يكن عيد ميلاده، أليس كذلك؟

229
00:20:28,739 --> 00:20:29,739
...في الواقع

230
00:20:30,771 --> 00:20:31,921
...والت) مصاب)

231
00:20:34,727 --> 00:20:38,444
كان...يصارع السرطان

232
00:20:39,970 --> 00:20:42,395
الأسبوع الماضي، تلقينا أخبار مبشرة

233
00:20:42,520 --> 00:20:44,033
أنا آسفٌ للغاية

234
00:20:44,429 --> 00:20:46,429
لكن نحن متفائلين فعلاً

235
00:20:46,554 --> 00:20:47,412
عظيم

236
00:20:48,540 --> 00:20:50,039
الأخبار المبشرة عظيمة

237
00:20:51,155 --> 00:20:52,955
نعم، إنّها كذلك، فعلاً

238
00:20:59,794 --> 00:21:01,994
لا تترددي في إحضار لي هذه في أيّ وقت

239
00:21:15,155 --> 00:21:16,705
لدينا سخانات رائعة

240
00:21:20,479 --> 00:21:23,689
"لا يمكنني هزيمة الكفاءة الحرارية لسخان "سي3

241
00:21:24,723 --> 00:21:25,723
فعلاً؟

242
00:21:27,239 --> 00:21:29,339
و مرة آخرى، ماذا عن السخانات العادية؟

243
00:21:31,810 --> 00:21:33,207
أكيد، هي بحوزتنا

244
00:21:33,760 --> 00:21:36,481
الجيدة منها ستكلفك ثمناً باهضاً

245
00:21:36,606 --> 00:21:39,191
ستكلفك بحوالي 12،00 دولار

246
00:21:40,746 --> 00:21:42,398
ليست بمشكلة

247
00:21:45,999 --> 00:21:49,778
تريد التركيب، صحيح؟ -
كلا، سأركبه بنفسي -

248
00:21:51,315 --> 00:21:53,165
هذا ما يروق لي سماعه

249
00:22:03,714 --> 00:22:06,783
و من هذا؟،  هذا الرجل يمكننه ركوب الأمواج بدون لوح؟

250
00:22:07,878 --> 00:22:10,031
"هذا الرجل "الرفراف

251
00:22:10,404 --> 00:22:12,971
يمكنه ركوب الأمواج، التزلج، التزحلق

252
00:22:13,391 --> 00:22:17,369
أيّاً يكن، لأنه يملك دائماً ستة إنشات من وسادات الهواء تحت رجليه

253
00:22:18,155 --> 00:22:19,905
هذا جميل، خطوط رائعة

254
00:22:25,265 --> 00:22:27,428
و هذا الرجل، ما هي قوته الخارقة؟

255
00:22:28,213 --> 00:22:30,352
"هذا رجل الـ"كانغا

256
00:22:30,913 --> 00:22:33,393
"رجل الـ"كانغا
نصف رجل، نصف كونغورو؟

257
00:22:34,103 --> 00:22:35,950
و من هذا في جرابه؟

258
00:22:36,075 --> 00:22:37,897
(صاحبه (جويّ

259
00:22:38,636 --> 00:22:41,453
...يمتطي جرابه و كما تعلم

260
00:22:42,157 --> 00:22:43,486
يحارب الجريمة

261
00:22:43,814 --> 00:22:46,523
فهذا يجعل رجل الـ"كانغا" أنثى

262
00:22:47,593 --> 00:22:49,143
تعلم هذا، صحّ؟

263
00:22:49,902 --> 00:22:52,078
أنثوات الكونغورو هي الوحيدة التي تملك جراباً

264
00:22:52,916 --> 00:22:53,796
أعلم

265
00:22:54,087 --> 00:22:56,557
لكن كما تعلمين أنّه ذكر حتماً

266
00:22:56,682 --> 00:22:58,918
إنّه منتج تجريبي

267
00:22:59,745 --> 00:23:02,088
إنّه جذابٌ نوعاً ما، على ما أظن
وروك جميلة

268
00:23:05,412 --> 00:23:06,512
و هذا؟

269
00:23:07,003 --> 00:23:08,534
"إنّه "باكواردو

270
00:23:09,679 --> 00:23:12,598
"مهلاً، لا، في الحقيقة لقد غيرت إسمه إلى"روايندو

271
00:23:12,882 --> 00:23:16,769
بأية حال فهو يمشي إلى الوراء و يمكنه جعل كل الأمور معكوسة

272
00:23:17,171 --> 00:23:19,225
الوقت و أمور؟ مثل التنقل في الزمن؟

273
00:23:19,350 --> 00:23:21,774
كلا، هو يمشي إلى الوراء فحسب

274
00:23:22,644 --> 00:23:24,094
يمشي إلى الوراء

275
00:23:25,329 --> 00:23:27,879
هل هي قوى خارقة؟ فيما هي مفيدة؟

276
00:23:28,925 --> 00:23:30,742
إنّه يقوم بها بسرعة فائقة

277
00:23:31,430 --> 00:23:34,265
فلنقل أنّ أحدهم أتاه مروحاً بسكين، صحّ؟

278
00:23:38,095 --> 00:23:39,095
حسناً

279
00:23:34,390 --> 00:23:37,373
إنّها مفيدة
حينئذٍ يمكنه التسلل إلى الوراء بعيداً عنهم

280
00:23:39,994 --> 00:23:41,971
لقد كنت طفلاً

281
00:23:42,229 --> 00:23:43,713
حينما رسمت كل هذه الرسومات

282
00:23:44,343 --> 00:23:46,293
كانت منذ حوالي أربع سنوات

283
00:23:47,407 --> 00:23:49,057
جميعها تشبهك

284
00:23:49,528 --> 00:23:50,328
ماذا؟

285
00:23:51,225 --> 00:23:53,010
إنّها أنت في كل هذه الرسومات

286
00:23:53,628 --> 00:23:55,228
لا...لا

287
00:23:56,109 --> 00:23:59,260
أتسائل عما سيقوله الطبيب النفساني بشأنها حين يراها

288
00:23:59,663 --> 00:24:00,855
أصمتي

289
00:24:01,609 --> 00:24:03,691
و كأنك لمّ ترغبِ قطّ بقوى خارقة

290
00:24:11,889 --> 00:24:13,689
هل ذاك بابك أو بابي؟

291
00:24:13,814 --> 00:24:14,964
لا أدري

292
00:24:16,926 --> 00:24:18,456
يبدو أنّه بابي

293
00:24:26,742 --> 00:24:27,792
عليّ الذهاب

294
00:24:28,082 --> 00:24:28,883
أين؟

295
00:24:31,641 --> 00:24:32,441
أين؟

296
00:24:36,684 --> 00:24:38,184
مهلاً، إلى أين...؟

297
00:24:47,879 --> 00:24:48,879
جاين)؟)

298
00:25:01,397 --> 00:25:02,397
جاين)؟)

299
00:25:16,153 --> 00:25:17,153
مرحباً يا أبي

300
00:25:17,599 --> 00:25:18,799
ها أنتِ

301
00:25:19,537 --> 00:25:20,537
مرحباً يا عزيزتي

302
00:25:21,083 --> 00:25:24,286
لاحظت سيارتكِ لذا تيقنت بأنكِ في المنزل

303
00:25:24,717 --> 00:25:27,316
نعم، آسفة، لقد كنت أعمل
 كنت مرتدية السماعات

304
00:25:27,784 --> 00:25:30,634
أدركت أخيراً بأنني لستُ طبلة الموسيقى؟

305
00:25:30,986 --> 00:25:31,986
تحديداً

306
00:25:32,435 --> 00:25:36,335
كنت بالجوار و تسائلت إنّ كنتِ ترغبين بتناول وجبة الغداء

307
00:25:36,751 --> 00:25:38,118
أكيد، نعم

308
00:25:38,973 --> 00:25:39,973
مرحباً

309
00:25:41,372 --> 00:25:42,572
أهذا والدكِ؟

310
00:25:44,410 --> 00:25:45,410
أجل

311
00:25:45,412 --> 00:25:46,766
أهلاً -
مرحباً -

312
00:25:47,510 --> 00:25:49,160
هذا المستأجر الجديد

313
00:25:49,366 --> 00:25:50,173
(أدعى (دونالد

314
00:25:50,508 --> 00:25:51,314
(أدعى (جيسي

315
00:25:55,370 --> 00:25:57,620
معذرة، هل إحتجت إلى شيء؟

316
00:26:01,888 --> 00:26:02,542
كلا

317
00:26:02,543 --> 00:26:05,308
لما لا تتفضل بالدخول يا أبي، سُررت برؤيتك

318
00:26:05,433 --> 00:26:07,883
سُررت بلقائك -
أنت كذلك -

319
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
مرحباً يا أبي

320
00:26:39,934 --> 00:26:40,934
أهلاً يا ولدي

321
00:26:41,405 --> 00:26:42,855
هل عدت إلى البيت مبكراً؟

322
00:26:45,028 --> 00:26:45,962
يا إلهي

323
00:26:47,877 --> 00:26:49,868
هل أمضيت يوماً جميلاً؟

324
00:26:50,849 --> 00:26:52,859
منذ الأن، أخيراً مياه ساخنة

325
00:26:52,984 --> 00:26:54,320
لا مزيد من النفايات السامة

326
00:26:54,759 --> 00:26:55,693
نعم

327
00:26:55,694 --> 00:26:56,794
نعم بلفعل

328
00:26:56,919 --> 00:27:00,117
الأشد طلباً، توفير للمياه غير محدود

329
00:27:00,377 --> 00:27:01,237
رهيب

330
00:27:03,414 --> 00:27:05,650
أتريد أنّ نجربه؟ -
بالطبع -

331
00:27:06,674 --> 00:27:08,981
لما لا تذهب إلى مغسلة المطبخ

332
00:27:09,106 --> 00:27:12,556
أعلمني حينما تكون مستعداً، و سأعطيك إشارتي

333
00:27:15,202 --> 00:27:17,776
تم تشغيل الدفة

334
00:27:18,280 --> 00:27:20,379
المشعلّ، بدأنا

335
00:27:23,343 --> 00:27:24,223
مستعد

336
00:27:24,548 --> 00:27:26,102
حسناً، دع المياه تندفع

337
00:27:34,222 --> 00:27:36,228
يحتوي على 117،00 وحدة حرارية

338
00:27:36,542 --> 00:27:37,542
حقاً؟ -
أجل -

339
00:27:38,672 --> 00:27:41,109
مصنوع من معدن مخفض للتآكل

340
00:27:41,234 --> 00:27:43,619
السلامة في حالة حريق بواسطة المشعلّ

341
00:27:44,052 --> 00:27:45,871
يبدو جيد جداً يا أبي

342
00:27:46,500 --> 00:27:48,618
...و توفير الطاقة، أعني

343
00:27:49,130 --> 00:27:50,754
إحذر، إحذر، إحذر

344
00:27:50,879 --> 00:27:53,895
ثمة بعض التعديلات التي تلزم درجة الحرارة
هل أنت بخير؟

345
00:27:54,351 --> 00:27:55,351
نعم، أنا بخير

346
00:27:59,642 --> 00:28:02,763
ولدي...بشأن البارحة

347
00:28:03,597 --> 00:28:05,347
أنا آسفٌ بشأن المسبح

348
00:28:07,281 --> 00:28:09,520
لا، تلك لم تكن غلطتك على الإطلاق

349
00:28:12,904 --> 00:28:15,054
والدك الهرمّ أحرج نفسه

350
00:28:15,319 --> 00:28:17,769
لستُ فخوراً قطّ بسلوكي

351
00:28:17,894 --> 00:28:20,818
يتوجب عليّ القول، أشعر ببلاهة كبيرة

352
00:28:23,963 --> 00:28:27,901
أنت و العمّ (هانك)، بديتما منزعجيّن

353
00:28:29,965 --> 00:28:31,918
نحن على سواء، كل شيء سويّ

354
00:28:32,043 --> 00:28:35,838
إتصلت به هذا الصباح و أعتذرت منه

355
00:28:38,615 --> 00:28:41,500
لكني يا بني، أنا مدين لك بإعتذار أكثر منهم

356
00:28:43,181 --> 00:28:46,031
كان عليّ التعامل بحكم أفضل طوال الوقت

357
00:28:47,171 --> 00:28:50,421
إرغامك على الشرب في أول المقام لم يكن صائباً

358
00:28:50,557 --> 00:28:52,457
و لذلك أنا آسف جداً

359
00:28:53,350 --> 00:28:54,900
لكنني واصلت، صحيح؟

360
00:28:57,149 --> 00:28:58,599
(أنت و العمّ (هانك

361
00:28:59,360 --> 00:29:00,560
أنا إحتسيت ثلاثة

362
00:29:08,324 --> 00:29:10,324
لدي بعض الأغراض لكي أجمعها

363
00:30:12,531 --> 00:30:13,531
مرحباً

364
00:30:17,438 --> 00:30:19,538
أتريد الذهاب إلى دار السينما لاحقاً؟

365
00:30:25,689 --> 00:30:26,490
ماذا؟

366
00:30:26,864 --> 00:30:28,567
ما كان كل ذلك؟

367
00:30:29,951 --> 00:30:30,778
ماذا؟

368
00:30:31,425 --> 00:30:33,025
مِن قبل، مع والدكِ

369
00:30:35,099 --> 00:30:36,849
لم تكن عن أيّ شيء

370
00:30:37,753 --> 00:30:41,483
لذا أنا قدّ أخطأت تماماً إستيعاب تجاهلك الكليّ؟

371
00:30:41,899 --> 00:30:44,299
إنّ كان أيّ شيء، فأنا كنت أسديك خدمة

372
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
خدمة؟

373
00:30:46,685 --> 00:30:48,635
نعم، لقد أخبرتك أنّ والدي صارم

374
00:30:49,182 --> 00:30:51,842
بدى لطيفاً بالنسبة لي -
...نعم، حسنٌ -

375
00:30:52,070 --> 00:30:55,450
إذاً، ما هو المغزى؟ -
ليس هناك أيّ مغزى -

376
00:30:55,575 --> 00:30:58,325
لقد كنت أساعدك، فهمت؟، أقوم بحمايتك

377
00:31:00,052 --> 00:31:02,503
كيف ذلك؟ -
...ما أرمي إليه -

378
00:31:03,130 --> 00:31:05,930
سمحت لك بالتدخين و كل شيء

379
00:31:06,971 --> 00:31:08,177
لقد إشتريت منقيّ

380
00:31:08,302 --> 00:31:11,052
و إستنتجت أنّ قلّ ما سيعرف كان أفضل

381
00:31:11,417 --> 00:31:13,829
لقد تظاهرت و كأنكِ لا تعرفيني بتاتاً

382
00:31:14,123 --> 00:31:14,923
إذن؟

383
00:31:17,131 --> 00:31:19,144
إذن؟ -
...هل ظننت أني كنت سأقول -

384
00:31:19,269 --> 00:31:21,593
"أعرفُك يا أبي بالرجل الفتيّ الذي يقطن بجواري"

385
00:31:21,718 --> 00:31:23,964
"و بالمناسبة، أنا أنام معه؟"

386
00:31:25,047 --> 00:31:26,717
أهذا كل ما تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

387
00:31:27,332 --> 00:31:29,744
لماذا تهتم أصلاً بوالدي؟ -
لست كذلك -

388
00:31:29,869 --> 00:31:32,056
جيد، عندها أنا لا أفهم لماذا نتكلم بهذا الشأن

389
00:31:32,520 --> 00:31:35,601
نحن، أمفهوم؟ أنا أتكلم عنا الإثنين

390
00:31:35,986 --> 00:31:36,786
نحن

391
00:31:37,408 --> 00:31:38,408
أجل

392
00:31:39,625 --> 00:31:40,606
أنتِ و أنا

393
00:31:42,502 --> 00:31:43,857
من أنتَ و أنا؟

394
00:31:52,501 --> 00:31:53,801
أنا خارجٌ من هنا

395
00:33:35,686 --> 00:33:36,686
يا للهول

396
00:33:46,715 --> 00:33:47,540
أبي؟

397
00:33:53,602 --> 00:33:54,414
أبي؟

398
00:33:55,188 --> 00:33:56,188
مرحباً

399
00:33:56,514 --> 00:33:57,342
ماذا؟

400
00:33:58,168 --> 00:33:59,168
أهلاً

401
00:33:59,830 --> 00:34:02,414
ما الذي تفعله؟ -
لدينا تعفن -

402
00:34:02,944 --> 00:34:04,761
تعفن؟ -
أجل -

403
00:34:05,632 --> 00:34:07,526
سأريك، هنا

404
00:34:08,145 --> 00:34:09,645
ألقي نظرة على هذا

405
00:34:11,550 --> 00:34:12,466
أترى تلك؟

406
00:34:12,785 --> 00:34:14,426
ألم ترى مثل هذه قطّ؟

407
00:34:16,161 --> 00:34:18,138
إنه خشب -
...إنه خشب -

408
00:34:18,515 --> 00:34:20,224
الذي يحتوي على طفيلات فطرية

409
00:34:21,051 --> 00:34:22,142
طفيلات..ماذا؟

410
00:34:22,646 --> 00:34:25,396
فطريات "فانجس" و هي في حالة إهتياج

411
00:34:25,988 --> 00:34:28,053
لا أرى أيّ شيء حقاً

412
00:34:28,608 --> 00:34:31,610
حسنٌ، هي هناك
عليك فقط إختيار المكان الذي تنظر فيه، هنا

413
00:34:32,282 --> 00:34:34,238
و بعدها تقطعها كلها

414
00:34:34,916 --> 00:34:36,865
عليك سوى قطعها و البدأ من جديد

415
00:34:38,120 --> 00:34:40,074
حسنٌ، يجدر بي إستكمال عملي

416
00:34:41,460 --> 00:34:43,956
هل البيت بأسره سيتداعى أو شيء من هذا القبيل؟

417
00:34:44,695 --> 00:34:46,245
ليس إنّ كان بيدي حيلة

418
00:35:14,448 --> 00:35:15,448
مرحباً

419
00:35:15,466 --> 00:35:18,254
هل تتطلعين إلى ترقية؟
عودي إلى البيت

420
00:35:18,379 --> 00:35:19,912
سأعود، سأعود

421
00:35:23,570 --> 00:35:25,122
...هل يمكنني فقط طلب

422
00:35:26,208 --> 00:35:27,658
(حساب آل (كيلر

423
00:35:27,918 --> 00:35:29,101
(حساب (كيلر

424
00:35:29,226 --> 00:35:32,426
إنّه مدرجٌ هنا كمدخرات جارية على الميزانية العمومية

425
00:35:33,128 --> 00:35:36,928
...لكن الفاتورة لم تقدم إلى حسابات مستحقة إذاً

426
00:35:37,273 --> 00:35:38,154
يا إلهي

427
00:35:38,397 --> 00:35:41,550
يوماً ما، سأعمل على تصنيف جميع أغراض أبي

428
00:35:41,675 --> 00:35:45,203
:كان لديه علاقات من نوع
"لا تقلق بشأنه، سدد لي بيوم الجمعة"

429
00:35:45,328 --> 00:35:47,285
مع هذه الشركات الصغيرة

430
00:35:47,734 --> 00:35:49,621
سنحل المشكلة غداً

431
00:35:49,746 --> 00:35:50,598
أو لا

432
00:35:52,138 --> 00:35:52,957
صحيح

433
00:35:54,346 --> 00:35:57,654
بكل جدية، أنتِ لن تدعيني أحبسكِ هنا
أليس كذلك؟

434
00:35:58,041 --> 00:35:59,041
سكاي)؟)

435
00:36:01,739 --> 00:36:02,739
سكايلر)؟)

436
00:36:03,871 --> 00:36:04,690
ربّاه

437
00:36:08,236 --> 00:36:09,236
أنا بخير

438
00:36:11,155 --> 00:36:14,338
إنّها الهرمونات، بكل صراحة
 إنّها تحدث طوال الوقت

439
00:36:16,446 --> 00:36:18,046
سأراك غداً

440
00:36:25,124 --> 00:36:26,099
ما الخطب؟

441
00:36:30,425 --> 00:36:31,675
...أظنها فقط

442
00:36:35,098 --> 00:36:37,821
لا أشعر بإختلاف كبير

443
00:36:42,813 --> 00:36:43,625
...الـ

444
00:36:44,946 --> 00:36:45,953
الأخبار المبشرة؟

445
00:36:47,268 --> 00:36:48,189
...أقصد

446
00:36:49,006 --> 00:36:50,756
لم يتغير شيءٌ حقاً

447
00:36:53,155 --> 00:36:54,655
تم تأجيلها فحسب

448
00:36:57,096 --> 00:37:00,133
كان من المفترض أنّ يكون هناك ضوء في أخر النفق

449
00:37:01,009 --> 00:37:01,876
...لكن

450
00:37:04,548 --> 00:37:06,498
...مؤخراً، إنّه إحساسٌ بي

451
00:37:08,916 --> 00:37:10,016
مزيداً من النفق

452
00:37:10,953 --> 00:37:11,953
آسفة

453
00:37:18,689 --> 00:37:21,196
أشعر بأني جاحدة للغاية

454
00:37:22,172 --> 00:37:23,436
لا أعلم

455
00:37:25,045 --> 00:37:26,695
بالنسبة إليّ كانت أنفلونزا

456
00:37:27,414 --> 00:37:28,224
ماذا؟

457
00:37:28,538 --> 00:37:30,803
تفاقمت حالة أبي في النهاية

458
00:37:30,928 --> 00:37:33,333
أقصد أنّها لم تكن أخبار مبشرة
 (بالكامل مثل (والت

459
00:37:33,458 --> 00:37:36,158
ظروف مختلفة، لكننا كنا سعيدين

460
00:37:36,346 --> 00:37:37,977
كنا في سعادة غامرة

461
00:37:38,102 --> 00:37:41,300
و وقتها أصابني المرض

462
00:37:41,926 --> 00:37:44,526
مرضت بالأنفلونزا، أطرحتي الفراش لأيام

463
00:37:44,832 --> 00:37:47,332
لم أستطع النهوض من الفراش، لم أستطع الحراك

464
00:37:48,186 --> 00:37:49,336
توقيت ممتاز

465
00:37:52,020 --> 00:37:55,845
و لم أكن أعير إهتماماً للحالتين
...كنت أفكر فحسب بي

466
00:37:55,970 --> 00:37:57,072
لماذا الآن؟

467
00:38:00,712 --> 00:38:02,112
...كونكِ تلك الصخرة

468
00:38:05,871 --> 00:38:09,428
كونكِ تلك الصخرة، تسلبكِ كل ما تملكينه

469
00:38:16,330 --> 00:38:17,330
نعم

470
00:40:03,533 --> 00:40:05,782
هل أنت ذاهبٌ إلى العمل اليوم؟

471
00:40:08,610 --> 00:40:11,110
(ثمة تعفن يا (سكايلر

472
00:40:19,969 --> 00:40:20,969
سأعود

473
00:41:26,483 --> 00:41:29,355
<font color="#ABCDEF" size=20> (( فتاة الإعتذار ))</font>

474
00:41:43,033 --> 00:41:46,534
<font color="#FEDCBA" size=20>(( بينيكي ))</font>

475
00:41:50,818 --> 00:41:53,405
أخبرتك، إنني في دوامة، إنها
نفس الحالة كالشهر الماضي

476
00:41:53,679 --> 00:41:57,224
حسناً، سنتولى أمرها غداً
حسنٌ، طابت ليلتك

477
00:42:03,927 --> 00:42:05,582
ليلة سعيدة -
طابت ليلتكِ -

478
00:42:08,843 --> 00:42:09,656
اللعنة

479
00:42:12,614 --> 00:42:14,214
خرقاء -
سأجمعها -

480
00:42:15,231 --> 00:42:16,783
لا، لا يا (تيد) لا يجب عليك فعل هذا

481
00:43:43,126 --> 00:43:45,226
أنت تقوم بشراء أعواد الثقاب الخاطئة

482
00:43:45,941 --> 00:43:49,125
ماذا؟ -
تلك الأعواد، إنّها النوع الخاطئ -

483
00:43:50,266 --> 00:43:52,956
يوجد الفوسفور الأحمر في الصفائح الشريطية

484
00:43:53,081 --> 00:43:54,964
و ليس أعواد الثقاب نفسها

485
00:43:55,089 --> 00:43:58,760
عليك جلب 200 حمولة من العبوات المتشابهة الفردية

486
00:44:03,078 --> 00:44:04,933
مزيداً من الصفائح الشريطية، هل تفهم؟

487
00:44:05,771 --> 00:44:07,471
تلك تملك واحدة فقط

488
00:44:07,985 --> 00:44:10,436
و لا تشتري كل شيء في مكان واحد

489
00:44:10,902 --> 00:44:12,202
قمّ بذلك بطريقة مجزئة

490
00:44:12,399 --> 00:44:14,595
أغراض مختلفة و متاجر مختلفة

491
00:44:14,720 --> 00:44:16,420
تجذب إهتمام أقلّ

492
00:44:19,615 --> 00:44:21,157
هل أنت تستوعب عليّ هنا؟

493
00:45:22,997 --> 00:45:24,971
ها هو ذا، إنّه الرجل

494
00:45:42,943 --> 00:45:45,452
تنحى بعيداً عن منطقتي

495
00:46:14,402 --> 00:46:21,402
© caprio4us  : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.caprio4us.blogspot.com

