1
00:00:00,000 --> 00:00:00,044
ق

2
00:00:00,044 --> 00:00:00,088
قا

3
00:00:00,088 --> 00:00:00,132
قام

4
00:00:00,132 --> 00:00:00,176
قام ب

5
00:00:00,176 --> 00:00:00,220
قام با

6
00:00:00,220 --> 00:00:00,264
قام بال

7
00:00:00,264 --> 00:00:00,308
قام بالت

8
00:00:00,308 --> 00:00:00,352
قام بالتر

9
00:00:00,352 --> 00:00:00,396
قام بالترج

10
00:00:00,396 --> 00:00:00,440
قام بالترجم

11
00:00:00,440 --> 00:00:00,484
قام بالترجمه

12
00:00:00,484 --> 00:00:00,528
قام بالترجمه
M

13
00:00:00,528 --> 00:00:00,572
قام بالترجمه
Mi

14
00:00:00,572 --> 00:00:00,616
قام بالترجمه
Mid

15
00:00:00,616 --> 00:00:00,660
قام بالترجمه
Mido

16
00:00:00,660 --> 00:00:00,704
قام بالترجمه
Mido2

17
00:00:00,704 --> 00:00:00,748
قام بالترجمه
Mido22

18
00:00:00,748 --> 00:00:00,792
قام بالترجمه
Mido221

19
00:00:00,792 --> 00:00:00,836
قام بالترجمه
Mido2212

20
00:00:00,836 --> 00:00:00,880
قام بالترجمه
Mido2212
ت

21
00:00:00,880 --> 00:00:00,924
قام بالترجمه
Mido2212
تم

22
00:00:00,924 --> 00:00:00,968
قام بالترجمه
Mido2212
تمن

23
00:00:00,968 --> 00:00:01,012
قام بالترجمه
Mido2212
تمني

24
00:00:01,012 --> 00:00:01,056
قام بالترجمه
Mido2212
تمنيا

25
00:00:01,056 --> 00:00:01,100
قام بالترجمه
Mido2212
تمنيات

26
00:00:01,100 --> 00:00:01,144
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي

27
00:00:01,144 --> 00:00:01,188
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي ل

28
00:00:01,188 --> 00:00:01,232
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لك

29
00:00:01,232 --> 00:00:01,276
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم

30
00:00:01,276 --> 00:00:01,320
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم ب

31
00:00:01,320 --> 00:00:01,364
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بم

32
00:00:01,364 --> 00:00:01,408
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمش

33
00:00:01,408 --> 00:00:01,452
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشا

34
00:00:01,452 --> 00:00:01,496
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاه

35
00:00:01,496 --> 00:00:01,540
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاهد

36
00:00:01,540 --> 00:00:01,584
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاهده

37
00:00:01,584 --> 00:00:01,628
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاهده م

38
00:00:01,628 --> 00:00:01,672
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاهده مم

39
00:00:01,672 --> 00:00:01,716
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاهده ممت

40
00:00:01,716 --> 00:00:01,760
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاهده ممتع

41
00:00:01,760 --> 00:00:02,400
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي لكم بمشاهده ممتعه

42
00:00:02,900 --> 00:00:04,340
.اعترف باننا تهنا

43
00:00:04,350 --> 00:00:07,460
"لا، لم نته. ممر "النافير
.خلف هذه التلال مباشرةً

44
00:00:07,850 --> 00:00:10,200
ايها الساحر, هل تعرف ما
القوة التي اتمني ان تكون لديك؟

45
00:00:10,210 --> 00:00:11,640
.قوة الاعتراف بالخطأ عندما تُخطأ

46
00:00:11,660 --> 00:00:14,970
حاليا, كان يجب ان اعد
.تعويذه لجعلك تصمتي

47
00:00:14,980 --> 00:00:17,920
.في الحانه التاليه سوف نسأل عن الاتجاه

48
00:00:18,320 --> 00:00:20,560
."كالين"
.انتظروا

49
00:00:25,500 --> 00:00:27,410
كالين أمنيل"؟"

50
00:00:38,760 --> 00:00:40,500
من هناك

51
00:00:47,810 --> 00:00:49,940
كبيرة المؤمنات

52
00:00:51,180 --> 00:00:55,660
عزيزتي "كالين"، كنت اعرف
.ان "ميرا" ستقودنا إليك

53
00:00:59,870 --> 00:01:01,000
سيرينا"؟"

54
00:01:01,020 --> 00:01:04,460
.زيديكس زول زوريندور". يا صديقي القديم"

55
00:01:04,470 --> 00:01:07,770
كبيرة المؤمنات؟
."هذا "ريتشارد سايفر

56
00:01:09,170 --> 00:01:11,370
.الباحث عن الحقيقة

57
00:01:11,380 --> 00:01:13,510
.انه حقاً شرف لي

58
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
."إرين". "تارا"

59
00:01:16,210 --> 00:01:17,960
."ألينا"

60
00:01:21,460 --> 00:01:23,370
.اعتقدت انكم جميعاً مختبئين

61
00:01:23,380 --> 00:01:25,420
.كنا كذلك

62
00:01:25,430 --> 00:01:29,200
"لكن جواسيس "داركن رال
.كانوا اكثر مكراً مما اعتقدناً

63
00:01:29,210 --> 00:01:32,130
."لقد اكتشفوا بيوتنا في "ريفوا

64
00:01:32,490 --> 00:01:35,620
.لا يوجد امان للمؤمنات في الاراضي الوسطي

65
00:01:35,640 --> 00:01:37,510
.لهذا نبحث عنك

66
00:01:37,530 --> 00:01:39,990
."يجب ان نغادر حتي تحين هزيمه "رال

67
00:01:40,000 --> 00:01:43,060
ليس لدينا خيار الا
."البحث عن مخبأ في "فاليريا

68
00:01:43,290 --> 00:01:44,980
فاليريا"؟"

69
00:01:44,990 --> 00:01:48,640
انها جزيرة مخفيه بواسطه
.السحر بعيدنا عن الساحل

70
00:01:48,650 --> 00:01:49,960
اذاً انتم ستهربون؟

71
00:01:49,990 --> 00:01:51,820
.بشكل مؤقت

72
00:01:51,830 --> 00:01:54,780
.و عندما يُهزم "رال" سنعود

73
00:01:54,800 --> 00:01:59,460
لكن يا كبيرة المؤمنات، نحن
.مصدر العدل في الاراضي الوسطي

74
00:01:59,480 --> 00:02:01,970
.الناس يحتاجوننا الان اكثر مما سبق

75
00:02:01,990 --> 00:02:04,380
.و "رال" يريد العالم بدون عداله تحكمه

76
00:02:04,400 --> 00:02:07,040
.و سيحصل علي مبتغاه اذاً تمكن من قتلنا

77
00:02:07,890 --> 00:02:11,140
.اردنا ان نمنحك فرصه الالتحاق بنا

78
00:02:15,240 --> 00:02:17,980
.تعرفين اني لا استطيع ترك مهمتي

79
00:02:19,930 --> 00:02:22,100
.توقعت ذلك

80
00:02:22,110 --> 00:02:24,310
.لكن القرار كان من الضروري ان يكون قرارك

81
00:02:24,320 --> 00:02:26,590
.كبيرة المؤمنات، يجب ان نستمر في الحركه

82
00:02:26,610 --> 00:02:29,100
.قوات "رال" تتعقبنا

83
00:02:29,920 --> 00:02:33,050
لقد قررنا ان نظل متقدمين عليهم
. لكننا لا يجب ان نهمل حذرنا

84
00:02:33,060 --> 00:02:34,690
.سنرافقكم حتي الساحل

85
00:02:34,710 --> 00:02:37,240
هل ستقابلنا باقي المؤمنات هناك؟

86
00:02:40,030 --> 00:02:42,740
."ليس هناك مؤمنات اخريات، "كالين

87
00:02:43,190 --> 00:02:45,870
.نحن كل من تبقي

88
00:02:48,873 --> 00:02:48,992
أ

89
00:02:48,992 --> 00:02:49,111
أس

90
00:02:49,111 --> 00:02:49,230
أسط

91
00:02:49,230 --> 00:02:49,349
أسطـ

92
00:02:49,349 --> 00:02:49,468
أسطــ

93
00:02:49,468 --> 00:02:49,587
أسطـــ

94
00:02:49,587 --> 00:02:49,706
أسطــــ

95
00:02:49,706 --> 00:02:49,825
أسطــــو

96
00:02:49,825 --> 00:02:49,944
أسطــــور

97
00:02:49,944 --> 00:02:50,063
أسطــــورة

98
00:02:50,063 --> 00:02:50,182
أسطــــورة ا

99
00:02:50,182 --> 00:02:50,301
أسطــــورة ال

100
00:02:50,301 --> 00:02:50,420
أسطــــورة الب

101
00:02:50,420 --> 00:02:50,539
أسطــــورة البا

102
00:02:50,539 --> 00:02:50,658
أسطــــورة الباح

103
00:02:50,658 --> 00:02:50,777
أسطــــورة الباحـ

104
00:02:50,777 --> 00:02:50,896
أسطــــورة الباحــ

105
00:02:50,896 --> 00:02:51,015
أسطــــورة الباحـــ

106
00:02:51,015 --> 00:02:51,134
أسطــــورة الباحــــ

107
00:02:51,134 --> 00:02:51,253
أسطــــورة الباحـــــ

108
00:02:51,253 --> 00:02:51,372
أسطــــورة الباحـــــث

109
00:02:51,372 --> 00:02:51,491
أسطــــورة الباحـــــث
ا

110
00:02:51,491 --> 00:02:51,610
أسطــــورة الباحـــــث
ال

111
00:02:51,610 --> 00:02:51,729
أسطــــورة الباحـــــث
الح

112
00:02:51,729 --> 00:02:51,848
أسطــــورة الباحـــــث
الحل

113
00:02:51,848 --> 00:02:51,967
أسطــــورة الباحـــــث
الحلق

114
00:02:51,967 --> 00:02:52,086
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه

115
00:02:52,086 --> 00:02:52,205
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه ا

116
00:02:52,205 --> 00:02:52,324
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه ال

117
00:02:52,324 --> 00:02:52,443
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الـ

118
00:02:52,443 --> 00:02:52,562
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ

119
00:02:52,562 --> 00:02:52,681
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  1

120
00:02:52,681 --> 00:02:52,800
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10

121
00:02:52,800 --> 00:02:52,919
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 م

122
00:02:52,919 --> 00:02:53,038
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من

123
00:02:53,038 --> 00:02:53,157
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من ا

124
00:02:53,157 --> 00:02:53,276
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من ال

125
00:02:53,276 --> 00:02:53,395
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الم

126
00:02:53,395 --> 00:02:53,514
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من المو

127
00:02:53,514 --> 00:02:53,633
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموس

128
00:02:53,633 --> 00:02:53,752
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم

129
00:02:53,752 --> 00:02:53,871
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم ا

130
00:02:53,871 --> 00:02:53,990
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم ال

131
00:02:53,990 --> 00:02:54,109
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الا

132
00:02:54,109 --> 00:02:54,228
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاو

133
00:02:54,228 --> 00:02:54,347
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول

134
00:02:54,347 --> 00:02:54,466
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"

135
00:02:54,466 --> 00:02:54,585
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"ا

136
00:02:54,585 --> 00:02:54,704
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"ال

137
00:02:54,704 --> 00:02:54,823
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"الت

138
00:02:54,823 --> 00:02:54,942
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التض

139
00:02:54,942 --> 00:02:55,061
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضح

140
00:02:55,061 --> 00:02:55,180
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحي

141
00:02:55,180 --> 00:02:55,299
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـ

142
00:02:55,299 --> 00:02:55,418
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيــ

143
00:02:55,418 --> 00:02:55,537
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــ

144
00:02:55,537 --> 00:02:55,656
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيــــ

145
00:02:55,656 --> 00:02:55,775
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــ

146
00:02:55,775 --> 00:02:55,894
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيــــــ

147
00:02:55,894 --> 00:02:56,013
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــــ

148
00:02:56,013 --> 00:02:56,132
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيــــــــ

149
00:02:56,132 --> 00:02:56,251
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــــــ

150
00:02:56,251 --> 00:02:56,370
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيــــــــــ

151
00:02:56,370 --> 00:02:56,489
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــــــــ

152
00:02:56,489 --> 00:02:56,608
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيــــــــــــ

153
00:02:56,608 --> 00:02:56,727
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــــــــــ

154
00:02:56,727 --> 00:02:56,846
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيــــــــــــــ

155
00:02:56,846 --> 00:02:56,965
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــــــــــــ

156
00:02:56,965 --> 00:02:57,084
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــــــــــــه

157
00:02:57,084 --> 00:02:58,044
أسطــــورة الباحـــــث
الحلقه الــ  10 من الموسم الاول
"التضحيـــــــــــــــه"

158
00:03:01,030 --> 00:03:04,230
هل انت متأكده ان ترك
الاراضي الوسطي هو القرار الصحيح؟

159
00:03:04,240 --> 00:03:07,150
أليس هذا هو وقت المؤمنات
للصمود و المحاربه؟

160
00:03:08,410 --> 00:03:10,480
.ولقد فعلنا

161
00:03:11,280 --> 00:03:14,370
."جعلنا تمركزنا في معبد "رونداكس

162
00:03:17,100 --> 00:03:20,020
.القوات اوصدت كل الابواب

163
00:03:20,030 --> 00:03:22,240
.ولم يكن هناك اي مخرج

164
00:03:22,260 --> 00:03:25,870
.قاتلنا بضراوه, لكن عددهم كان كبير جداً

165
00:03:29,700 --> 00:03:32,970
.وبدأ "ديمين ناس" بأخذ تذكارت النصر

166
00:03:37,820 --> 00:03:40,010
.اسفه من اجلك

167
00:03:41,200 --> 00:03:43,610
.انا احسن بكثير من غيري

168
00:03:43,840 --> 00:03:47,790
قبل ان يقطعوا يدي الاخري, أو اسؤ من ذلك

169
00:03:49,510 --> 00:03:51,620
.كبيرة المؤمنات انقذتني

170
00:03:59,370 --> 00:04:01,130
ما هذا؟

171
00:04:01,570 --> 00:04:03,820
.شخص ما قادم

172
00:04:04,410 --> 00:04:07,140
اعتقد ان القوات لم تكن
.بعيده بالقدر الكافي كما تمنينا

173
00:04:11,820 --> 00:04:13,330
!ابقي مكانك

174
00:04:13,810 --> 00:04:15,540
.انتظر

175
00:04:16,190 --> 00:04:17,900
.رجاءً، انا لست هنا لكي أذيكم

176
00:04:17,910 --> 00:04:19,610
من أنت؟

177
00:04:19,630 --> 00:04:23,070
."اسمي "فن". ابحث عن "دينيي

178
00:04:26,170 --> 00:04:27,930
أختي؟

179
00:04:30,110 --> 00:04:31,860
وماذا تريد منها؟

180
00:04:31,870 --> 00:04:33,370
.ابحث عنها منذ اشهر

181
00:04:33,990 --> 00:04:37,970
ومنذ بضع اسابيع سمعت ان المؤمنات بالجوار.
رجاءً, يجب ان اعثر عليها

182
00:04:40,440 --> 00:04:42,640
.لقد ماتت

183
00:04:43,530 --> 00:04:46,140
.سيدتي ماتت

184
00:04:48,850 --> 00:04:50,960
سيدتك؟

185
00:04:51,610 --> 00:04:55,180
لو انها ماتت, فكيف
لي ان اعرف ما علي فعله؟

186
00:04:56,150 --> 00:04:59,580
.كالين"، هذا الرجل مازال تحت تأثير الاعتراف"

187
00:04:59,590 --> 00:05:00,830
كيف يعقل هذا؟

188
00:05:00,850 --> 00:05:02,740
اعتقدت ان الوسيله
الوحيده لفك التعويذه

189
00:05:02,750 --> 00:05:05,410
.هي موت المؤمنه

190
00:05:05,830 --> 00:05:08,350
.هذا يعني ان "دينيي" مازال حيه

191
00:05:10,040 --> 00:05:12,420
. . .لكني عندما تركتها

192
00:05:14,380 --> 00:05:16,150
."دينيي"

193
00:05:18,240 --> 00:05:21,710
.خذيه, خذي الكتاب

194
00:05:22,400 --> 00:05:23,760
.و اعثري عليه

195
00:05:23,790 --> 00:05:25,860
.لن اتركك

196
00:05:25,880 --> 00:05:29,830
.هذا اكثر اهميه مني, تعرفين ذلك

197
00:05:30,590 --> 00:05:32,770
."رجاءً، "كالين

198
00:05:36,530 --> 00:05:40,480
تحميك الارواح ,أختي الصغيرة

199
00:05:41,750 --> 00:05:43,420
.إذهبي

200
00:05:59,690 --> 00:06:03,100
.انها--لابد من ان تكون نجت بطريقه ما

201
00:06:06,550 --> 00:06:08,380
.لابد ان "رال" يحتجزها

202
00:06:08,390 --> 00:06:10,690
.نحن نعرف ما يفعله بالمؤمنات

203
00:06:10,710 --> 00:06:13,590
.لهذا لا نستطيع المخاطرة بتعقبها

204
00:06:13,920 --> 00:06:14,670
ماذا؟

205
00:06:14,700 --> 00:06:16,450
.كبيرة المؤمنات علي حق

206
00:06:16,470 --> 00:06:20,460
كالين"، لقد احببت اختك كما لو"
.كانت اختي ,لكن من المحتمل ان يكون فخ

207
00:06:20,470 --> 00:06:24,210
لماذا يبقي "رال" علي حياتها
بينما يقتل مثلها الكثيرين؟

208
00:06:24,870 --> 00:06:27,460
.لقد تركتها بالفعل مره

209
00:06:27,470 --> 00:06:29,380
.ولن افعلها ثانيةً

210
00:06:29,390 --> 00:06:35,270
اعرف انه صعب عليك, لكن واجبي
.الحفاظ علي حياة المؤمنات المتبقيات

211
00:06:35,280 --> 00:06:39,980
.كما ان واجبك حماية الباحث في مهمته

212
00:06:40,480 --> 00:06:42,580
. . .من الان

213
00:06:43,560 --> 00:06:46,500
."مهمتي هي إيجاد اخت "كالين

214
00:06:50,230 --> 00:06:51,870
.لكن "دينيي" يمكن ان تكون باي مكان

215
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
.ميرا" يمكنها إيجادها"

216
00:06:55,040 --> 00:06:58,490
.دينيي" كانت ستضحي بحياتها من اجلي"

217
00:06:58,880 --> 00:07:01,320
.ولا شك بانها ستفعل المثل من اجل اي منكم

218
00:07:01,330 --> 00:07:04,390
فكيف نستطيع عدم محاوله إنقاذها؟

219
00:07:18,250 --> 00:07:20,150
.يجب ان نقيم معسكر هنا

220
00:07:30,880 --> 00:07:34,830
كالين" اخبرتني انك قاتلت"
."بشجاعه في معركة "روندكس

221
00:07:38,750 --> 00:07:42,500
.ربما يمكنني ان اعيد قليل مما فقدتي

222
00:08:23,180 --> 00:08:24,630
. . .انا

223
00:08:25,920 --> 00:08:28,510
.انا لا اصدق هذا

224
00:08:34,580 --> 00:08:36,390
.شكرا لك

225
00:08:39,430 --> 00:08:42,170
.مازلت بنفس القوة التي اتذكرها

226
00:08:47,140 --> 00:08:53,520
انا اسف فقط لاني لم اكن بالقوه الكافيه
.لإيقاف "داركن رال" قبل تحطيمه لنظامكم

227
00:09:00,050 --> 00:09:05,330
عندما كنت لا ازال معاونه
. . .اخذتني تحت جناحك

228
00:09:05,810 --> 00:09:08,000
هل تذكر ما قلته لي؟

229
00:09:08,030 --> 00:09:13,080
لقد قلت ان القوه الحقيقيه ليست
.فقط السحر الذي نستخدمه

230
00:09:14,190 --> 00:09:18,170
.ولكنها قدرتنا علي اتخاذ قرارات صعبه

231
00:09:18,180 --> 00:09:24,600
و تركك لكن شيء وكل شخص خلفك
."لم يكن بالقرار السهل "زيديكس

232
00:09:25,770 --> 00:09:30,500
لكن لو لم تفعل ذلك
لما كان هناك الباحث

233
00:09:30,520 --> 00:09:34,260
.ولما كان هناك امل للاراضي الوسطي

234
00:09:40,110 --> 00:09:42,990
.لا افهم لماذا لم تخبرني "دينيي" عنك ابداً

235
00:09:43,280 --> 00:09:45,580
كيف تعرفت بأختي؟

236
00:09:45,590 --> 00:09:47,670
.لقد حاولت قتلها

237
00:09:48,340 --> 00:09:53,030
كنت قاتل مأجور متعطش للدماء
.و ارسلني "داركن رال" لكي اقتلها

238
00:09:53,720 --> 00:09:56,400
.واثناء المعركه, اجبرتني علي الاعتراف

239
00:09:56,420 --> 00:09:58,660
.لم اراها منذ شهور

240
00:09:58,670 --> 00:10:02,180
دينيي" اخبرتني انها تولت"
.مهمه شديده الحساسيه

241
00:10:03,270 --> 00:10:06,210
.و وعدتني بان تعود لي عندما تتم المهمه

242
00:10:08,010 --> 00:10:11,600
.كانت ستفي بوعدها لو لم اتركها لحتفها

243
00:10:14,330 --> 00:10:19,670
كالين" - هاه، هاه. سوف نجدها, متفقين؟"

244
00:10:26,040 --> 00:10:29,240
ماذا تقول؟
.انها "دينيي" انها بالجوار

245
00:10:33,980 --> 00:10:35,630
.قلعه

246
00:10:35,640 --> 00:10:38,410
.لسيت قلعه, انها سجن

247
00:10:38,860 --> 00:10:41,660
.و"دينيي" بالداخل
!"دينيي"

248
00:10:42,310 --> 00:10:45,340
نحن لن نستطيع ان ندخل
."بهذه البساطه الي قلب سجن "الدهارن

249
00:10:47,180 --> 00:10:49,530
.لكن "مورد ساث" يمكنها ذلك

250
00:10:50,200 --> 00:10:54,050
زيد", هل تستطيع ان تفعل"
بعض اعمال الترزي السحريه؟

251
00:11:00,330 --> 00:11:02,170
سيدي

252
00:11:15,320 --> 00:11:17,790
.هناك "مورد ساث" تقترب

253
00:11:22,570 --> 00:11:26,670
.اخبر مشرفك ان معي سجين مميز له

254
00:11:27,900 --> 00:11:29,940
الباحث؟

255
00:11:29,960 --> 00:11:32,850
انت اسرتيه بمفردك؟

256
00:11:34,240 --> 00:11:37,060
هل تتجرأ علي سؤال "مورد ساث"؟

257
00:11:42,740 --> 00:11:46,210
.خذني الي مشرفك

258
00:11:52,190 --> 00:11:54,850
."لدي معلومات طارئه من اللورد "رال

259
00:11:56,850 --> 00:12:00,230
.معلومات يجب ان نناقشها بسريه

260
00:12:00,790 --> 00:12:02,350
.إتركنا

261
00:12:06,700 --> 00:12:09,140
إذن ما هي تلك المعلومات؟

262
00:12:17,320 --> 00:12:19,770
.أمريني، ايتها المؤمنه

263
00:12:21,580 --> 00:12:24,970
.لديك سجين ارغب في رأيته

264
00:12:39,000 --> 00:12:40,630
."دينيي"

265
00:12:40,780 --> 00:12:42,290
."كالين"

266
00:12:44,160 --> 00:12:47,980
.اجل، انه انا يا اختي الصغيرة

267
00:12:49,770 --> 00:12:51,880
.جئتي من اجلي

268
00:12:52,000 --> 00:12:54,990
.لم يكن ينبغي ان اتركك ابداً

269
00:12:57,610 --> 00:12:59,350
.هذا هو الباحث

270
00:12:59,420 --> 00:13:01,280
.اجل

271
00:13:03,410 --> 00:13:05,780
.اذن لقد اكملتي مهمتك

272
00:13:05,800 --> 00:13:07,240
.كنت خائفه من ان تكوني ميته

273
00:13:07,330 --> 00:13:09,470
.اشكر الارواح انك لست كذلك

274
00:13:09,510 --> 00:13:10,360
هل انت بخير؟

275
00:13:10,410 --> 00:13:11,620
هل عذبوك؟

276
00:13:11,690 --> 00:13:12,880
.لا

277
00:13:14,810 --> 00:13:18,220
.لكنهم سيأخذون طفلي

278
00:13:21,240 --> 00:13:23,420
.انت حامل

279
00:13:29,570 --> 00:13:31,690
.يريدون اخذ طفل أختي

280
00:13:32,470 --> 00:13:33,380
ماذا تعرف عن ذلك؟

281
00:13:33,520 --> 00:13:36,620
.داركن رال" يريد تربيه مؤمنه تكون تابعه له"

282
00:13:36,710 --> 00:13:40,200
.ليحول الطفل الي وحش يفعل كل طلباته

283
00:13:42,120 --> 00:13:43,580
هل بمقدورك المشي؟

284
00:13:43,690 --> 00:13:44,990
.أعتقد ذلك

285
00:13:45,200 --> 00:13:46,260
.يجب ان تسرعوا

286
00:13:46,260 --> 00:13:48,700
.الجينرال "ناس" في طريقة الي السجن بينما نتكلم

287
00:13:51,220 --> 00:13:52,050
ماذا يحدث؟

288
00:13:52,220 --> 00:13:53,240
.هناك امر بنقل السجين

289
00:13:53,470 --> 00:13:56,090
لكن الاوامر تقتضي باحتجاز
.المؤمنه حتي يصل الي هنا

290
00:13:56,280 --> 00:13:58,610
.الاوامر تغيرت

291
00:14:09,730 --> 00:14:10,840
.عزيزتنا "دينيي" بامآن

292
00:14:11,090 --> 00:14:12,680
!"دينيي"

293
00:14:18,580 --> 00:14:21,200
!بحق الارواح, انت حامل

294
00:14:21,210 --> 00:14:22,670
هل طفلنا بخير؟

295
00:14:23,300 --> 00:14:25,500
فين" هو الاب؟"

296
00:14:26,570 --> 00:14:29,950
.كبيرة المؤمنات، اعدادنا كانت تتضائل

297
00:14:30,050 --> 00:14:31,320
.و "فين" كان قد اجبر علي الاعتراف بالفعل

298
00:14:31,330 --> 00:14:32,940
.لذا اتخذته كرفيق لي

299
00:14:32,950 --> 00:14:34,770
.فين" قوي"

300
00:14:34,780 --> 00:14:39,230
وقد كان ممن ارسلهم "رال" لتعقب المؤمنات
لم اعتقد ان هناك من هو افضل منه لحماية الطفل

301
00:14:39,250 --> 00:14:41,010
.انها اخبار عظيمه

302
00:14:41,140 --> 00:14:46,550
مؤمنه جديده ستولد في الوقت
.الذي نحتاجها فيه بشده

303
00:14:47,440 --> 00:14:48,900
"دينيي"

304
00:14:48,910 --> 00:14:52,870
من المأكد انك كنتي تعرفي بامر
.الطفل عندما توجهنا للحدود

305
00:14:52,960 --> 00:14:55,430
لماذا لم تخبريني؟

306
00:14:55,450 --> 00:15:01,420
لو عرفتي هل كنتي ستدعيني اتي معك
في مثل هذه المهمه الخطيرة؟

307
00:15:01,550 --> 00:15:04,640
.لا، لم اكن لأدعك

308
00:15:04,840 --> 00:15:07,190
.و انا لم اكن لأتركك لتذهبي وحدك

309
00:15:10,210 --> 00:15:12,310
.نحتاج لمتابعه المسير

310
00:15:12,450 --> 00:15:15,880
.الدهارن" سوف يسعون خلفنا"

311
00:15:36,660 --> 00:15:40,140
.جنرال "ناس"، لقد استلمنا اوامر بألا ننتظرك

312
00:15:41,400 --> 00:15:43,330
آي أوامر؟

313
00:15:43,420 --> 00:15:44,610
.جنرال

314
00:15:44,710 --> 00:15:46,890
.الاوامر معي هنا

315
00:16:01,390 --> 00:16:03,110
اين السجين؟

316
00:16:03,110 --> 00:16:05,080
."تم تسليمه للمثول امام اللورد "رال

317
00:16:05,170 --> 00:16:07,270
بواسطه من؟

318
00:16:07,270 --> 00:16:08,630
."عن طريق "المورد ساث

319
00:16:08,750 --> 00:16:11,070
.ولقد اسرت الباحث ايضاً

320
00:16:13,580 --> 00:16:16,910
."هذه لم تكن "مورد ساث

321
00:16:19,000 --> 00:16:21,480
.لقد كانت مؤمنه

322
00:16:24,930 --> 00:16:27,030
.جهز رجالك

323
00:16:27,820 --> 00:16:35,050
لو استطعت تسليم طفل المؤمنه و الباحث
.الي اللورد "رال" ,ربما يستطيع مسامحتك علي فشلكم

324
00:16:42,360 --> 00:16:45,070
اليس هناك طريق اخر مختصر للغرب؟

325
00:16:45,150 --> 00:16:46,820
هل تشمي ذلك؟

326
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
.هذه صنوبرات الزيلوشن

327
00:16:48,630 --> 00:16:51,390
هذه ستغطي اي اثر لروائحنا
.ممكن ان يتعقبنا "الدهارن" عن طريقها

328
00:16:51,560 --> 00:16:53,140
.سيصبح تعقبنا صعب في هذا الطريق

329
00:16:53,610 --> 00:16:55,070
.جيد

330
00:16:55,640 --> 00:16:58,030
.لاننا قد نحتاج الي التوقف

331
00:16:59,550 --> 00:17:00,630
!انت تبلين بلاء حسن

332
00:17:00,730 --> 00:17:02,620
.احتاجك ان تحاولي ثانيةً

333
00:17:02,670 --> 00:17:03,620
.هيا

334
00:17:03,750 --> 00:17:05,110
.هكذا

335
00:17:05,120 --> 00:17:07,020
.استمري في التنفس

336
00:17:09,830 --> 00:17:14,050
.دينيي" ،الطفل في وضعيه خاطئه"

337
00:17:14,060 --> 00:17:15,710
ماذا؟

338
00:17:15,730 --> 00:17:18,180
.نحتاج ان نعكس وضع الطفل

339
00:17:19,110 --> 00:17:20,820
.لا اريد ان افقد طفلي

340
00:17:20,940 --> 00:17:22,060
.طفلك سيكون بخير

341
00:17:22,090 --> 00:17:22,990
.دعيني أحاول

342
00:17:23,060 --> 00:17:24,040
هل فعلت ذلك من قبل؟

343
00:17:24,120 --> 00:17:25,520
لقد تربيت في مزرعه, أتذكرين؟

344
00:17:25,670 --> 00:17:26,830
.حسناً

345
00:17:31,850 --> 00:17:33,630
.لا اريد ان افقدها

346
00:17:44,130 --> 00:17:47,350
.حسناً، "دينيي"، حاولي الان، ادفعي

347
00:18:06,430 --> 00:18:08,390
.انه ولد

348
00:18:17,810 --> 00:18:20,100
ماذا هناك؟

349
00:18:22,150 --> 00:18:24,710
.الطفل يجب ان يموت

350
00:18:29,470 --> 00:18:30,930
."هذا لم يكن خطأك, "دينيي

351
00:18:31,040 --> 00:18:32,780
.هذا ليس خطأ اي احد

352
00:18:33,400 --> 00:18:36,560
.لم يكن بقدورك فعل شيء لمنع هذا

353
00:18:37,230 --> 00:18:39,210
كالين" ,ماذا يحدث هنا؟"

354
00:18:40,860 --> 00:18:43,650
.سنحتاج جزور "كرييج" من اجل الطقوس

355
00:18:45,070 --> 00:18:49,320
هل سيخبرني احد ماذا يجري هنا؟

356
00:18:50,230 --> 00:18:52,960
.ذكور المؤمنات لا يسمح لهم بالحياه

357
00:18:53,020 --> 00:18:57,450
ارواحهم يجب ان تطهر بطقوس المياه
.قبل عبورهم الي العالم السفلي

358
00:18:57,530 --> 00:18:59,890
طقوس؟ عن ماذا تتحدثين؟

359
00:19:00,400 --> 00:19:03,310
.يجب ان نُغرق الطفل

360
00:19:03,460 --> 00:19:04,900
.هذا جنون

361
00:19:05,010 --> 00:19:09,270
.ان تلد المؤمنه ولد هذا امر نادر الحدوث

362
00:19:09,370 --> 00:19:13,730
لكن لو ان واحد ولٍد , لا يمكن
.السماح له بالنمو الي مرحله البلوغ

363
00:19:14,210 --> 00:19:17,920
.ذكور المؤمنات لا يستطيعون السيطرة علي قوتهم

364
00:19:17,920 --> 00:19:22,210
بمجرد وصولهم لمرحله الرجوله فلا يمكنهم
.مقاومت استخدامها بطرق شريرة

365
00:19:22,310 --> 00:19:24,870
.لذلك فهم يقتلوا عند مولدهم

366
00:19:28,890 --> 00:19:30,640
اعدادكم تتضائل

367
00:19:30,650 --> 00:19:35,020
و الان تريدي قتل واحد منكم فقط
لأنك تعتقدين انه ربما يكون شرير؟

368
00:19:35,160 --> 00:19:38,820
امهات المؤمنون الذكور
.غالباً ما اعتقدت كما تعتقد انت

369
00:19:39,790 --> 00:19:42,880
ذات مره ,مؤمنه صغيرة حمقاء

370
00:19:43,910 --> 00:19:46,790
لم تستطع ان تدع إبنها يُقتل،

371
00:19:47,720 --> 00:19:50,530
.لذا ربته في سريه

372
00:19:52,810 --> 00:19:57,080
اعتقدت ان الحب الذي بقلبها
سيكون قوياً بما فيه الكفايه

373
00:19:57,090 --> 00:20:01,160
.لمنعه من التحول لطريق الظلام

374
00:20:02,180 --> 00:20:09,120
.لكن عندما تقدم في العمر رغبته في الدماء كانت نهمه

375
00:20:10,900 --> 00:20:20,320
طفلي كان في الـ11 من عمره
.عنما اضطررت ان اقتله

376
00:20:22,710 --> 00:20:27,460
حسناً، ليس لمجرد ان هذا حدث مع إبنك
."فهو يعني انه سيحدث مع إبن "دينيي

377
00:20:27,560 --> 00:20:28,450
.انه مجرد طفل

378
00:20:28,560 --> 00:20:31,290
.ولا يزال هناك وقت لمراقبته و هو ينمو

379
00:20:31,490 --> 00:20:34,470
.لمعرفه ما اذا سيكون شريراً ام لا

380
00:20:35,060 --> 00:20:37,040
."كالين"

381
00:20:38,000 --> 00:20:40,390
.لا يمكنك الموافقة علي هذا

382
00:20:41,980 --> 00:20:45,140
هل تعتقد ان هذا سهل علي؟

383
00:20:45,150 --> 00:20:46,790
.انه ابن أختي

384
00:20:49,330 --> 00:20:56,050
ريتشارد" اعرف ان هذا صعب عليك فهمه، لكن"
الطرق القديمه يجب ان نحترمها

385
00:20:56,060 --> 00:20:58,660
وبقدر ما سمحنا للطفل بأن يظل حياً،

386
00:20:58,680 --> 00:21:03,160
.كلما كان اصعب علينا فعل ما يتوجب علينا فعله

387
00:21:03,270 --> 00:21:08,930
فعل ذلك الان هو الاقل ضرراً
.لكل من العائله و الطفل معاً

388
00:21:09,040 --> 00:21:13,860
.فين" سيأخذ الطفل ويؤدي طقوس المياه"

389
00:21:14,410 --> 00:21:16,490
أليس هناك من طريقه اخري؟

390
00:21:16,610 --> 00:21:19,200
.تعرفين انه لا يوجد طرقه اخري

391
00:21:23,150 --> 00:21:24,750
.إبتعدي عنه

392
00:21:24,850 --> 00:21:27,390
.لا يمكنك ان تتمني ان يبتعد الشر

393
00:21:27,470 --> 00:21:29,480
.لا يمكنك ان تحب ان يبتعد الشر

394
00:21:29,570 --> 00:21:31,030
.لكن يمكنك فقط تدميره

395
00:21:31,110 --> 00:21:33,790
.انت لن تأذي هذا الطفل

396
00:21:37,790 --> 00:21:38,750
."الدهارن"

397
00:21:38,860 --> 00:21:40,620
انهم قريبون

398
00:21:41,480 --> 00:21:43,690
.يجب ان نتحرك الان

399
00:21:44,240 --> 00:21:45,620
.استطيع ان أبعد "الدهارن" عن اثرنا

400
00:21:45,730 --> 00:21:50,230
لكنك يجب ان تعديني انه لا احد
.سيأذي الطفل في غيابي

401
00:22:04,670 --> 00:22:07,470
."زيت "دالا" و جزور "كرييج

402
00:22:09,080 --> 00:22:12,050
.طقوس المياه

403
00:22:12,560 --> 00:22:15,310
.لقد انجبت المؤمنه ولد

404
00:22:15,890 --> 00:22:22,820
اثني المؤمنه كانت بالفعل جائزه, لكن ماذا
.سيكافأنا اللورد "رال" من اجل ذكر المؤمنه

405
00:22:23,960 --> 00:22:30,310
ولو انهم يفرون منا, فهم لم يجدوا
.الوقت الكافي لإتمام الطقوس حتي الان

406
00:22:30,410 --> 00:22:31,460
سيدي

407
00:22:31,540 --> 00:22:32,590
.الاثار تقود لهذا الطريق

408
00:22:32,690 --> 00:22:34,540
.تعقبوهم

409
00:22:34,570 --> 00:22:38,210
.يجب ان ننقذ هذا الطفل

410
00:22:43,940 --> 00:22:45,280
هل ضللتهم؟

411
00:22:45,460 --> 00:22:46,840
.لقد وجدوا الاثار التي تركتها

412
00:22:46,950 --> 00:22:48,430
.انه يتجهون في الاتجاه الخطيء

413
00:22:48,460 --> 00:22:49,260
.جيد

414
00:22:49,360 --> 00:22:50,970
.لكنهم لن يستسلموا بهذه السهوله

415
00:22:51,080 --> 00:22:52,790
.انهم يعرفون انه ولد

416
00:22:52,840 --> 00:22:55,810
و يبدوا ان "رال" يرغب بشده
.في الحصول علي ذكر مؤمنه

417
00:22:55,950 --> 00:22:59,170
.انه الظلام عندما يصل الي الظلام

418
00:22:59,180 --> 00:23:02,230
.لكنه لن يحصل علي ذلك

419
00:23:03,950 --> 00:23:05,460
اين الطفل؟

420
00:23:05,470 --> 00:23:07,360
.فين" أخذه"

421
00:23:07,370 --> 00:23:09,850
.كان  من المفترض ان تبقية بأمان

422
00:23:09,860 --> 00:23:11,960
"اسفه "ريتشارد
.لا يمكنني ذلك

423
00:23:12,130 --> 00:23:16,060
.أنت علي حق.انا لا اعرف
لكنك وعدتيني

424
00:23:17,390 --> 00:23:20,030
.لآني كنت اعرف انك ستفعل اي شيء لحمايه الطفل

425
00:23:20,040 --> 00:23:21,780
.و كان يجب عليك فعل المثل

426
00:23:21,790 --> 00:23:27,060
ريتشارد" ان ندعه حياً, ذلك"
.إنتهاك لكل شيء تعلمناه

427
00:23:27,100 --> 00:23:29,530
.لا يمكنك سؤالي ان اكون ضد معتقداتي

428
00:23:29,650 --> 00:23:32,480
.و انت لا يمكنك سؤالي ان اكون ضد معتقداتي ايضاً

429
00:23:44,050 --> 00:23:46,100
.فين" ,لا تفعل"

430
00:23:53,560 --> 00:23:55,800
.لا استطيع عصيان سيدتي

431
00:24:05,970 --> 00:24:08,570
يجب ان تفعل ما تريده سيدتك, أليس كذلك؟

432
00:24:08,680 --> 00:24:10,510
.اجل

433
00:24:11,740 --> 00:24:14,610
.انها تريدني ان أُغرق طفلنا

434
00:24:15,960 --> 00:24:20,200
هل انت متأكد ان هذا ما تريده "دينيي"؟

435
00:24:20,370 --> 00:24:24,030
.كبيرة المؤمنات هي من امرها بذلك

436
00:24:25,330 --> 00:24:29,550
سيدتك تأمرك بقلبها ايضاً, اليس كذلك؟

437
00:24:30,180 --> 00:24:34,910
.لقد سمعتها عندما ولدت

438
00:24:35,740 --> 00:24:39,280
.لم ترغب في ان يموت رضيعها

439
00:24:39,760 --> 00:24:42,940
."انت تعرف قلبها اكثر من اي شخص, "فين

440
00:24:44,140 --> 00:24:46,940
.و تعرف ما تريد

441
00:24:46,940 --> 00:24:49,780
. . .تريد لرضيعها

442
00:24:49,900 --> 00:24:52,100
.ان يعيش

443
00:25:11,600 --> 00:25:15,340
.سأفديه بحياتي

444
00:25:29,140 --> 00:25:31,920
اعطيت الطفل للباحث؟

445
00:25:32,040 --> 00:25:34,420
.اعتقدت ان هذا ما تريديه

446
00:25:38,840 --> 00:25:42,290
.لا , الطفل شرير و يجب ان يموت

447
00:25:42,990 --> 00:25:44,850
.اذاً فقد خذلتك

448
00:25:48,090 --> 00:25:49,260
الي اي طريق ذهب الباحث؟

449
00:25:49,420 --> 00:25:50,070
.إلى الشمال

450
00:25:50,190 --> 00:25:50,870
.لكني استطيع ان اعود به

451
00:25:50,890 --> 00:25:52,540
.لا

452
00:25:52,590 --> 00:25:54,400
."انت سوف تذهب مع "ألينا

453
00:25:54,410 --> 00:25:56,620
.خذ "دينيي" و الاخرون الي الشاطئ

454
00:25:56,750 --> 00:26:00,660
.الساحر و "كالين" وأنا سنذهب وراء الطفل

455
00:26:00,750 --> 00:26:02,100
.خذي "ميرا" لكي ترشدك

456
00:26:02,230 --> 00:26:05,300
و سننضم لكم علي الشاطئ
.بمجرد حصولنا علي الطفل

457
00:26:06,730 --> 00:26:11,980
عندها نستطيع اكمال الطقوس
.ثم نبحر بإتجاه الجزيرة

458
00:26:14,410 --> 00:26:17,290
كبيرة المؤمنات، اسمحي لي
."ان اذهب لتعقب "ريتشارد

459
00:26:17,430 --> 00:26:20,090
.سأكون اسرع بمفردي

460
00:26:34,780 --> 00:26:39,070
.سيدي ,فقدنا اثارهم

461
00:26:39,210 --> 00:26:41,480
.لا يمكن ان يكونوا بعيداً

462
00:26:42,700 --> 00:26:47,860
و من الافضل لك ان يكون الطفل
.علي قيد الحياه عندما نجدهم

463
00:26:51,970 --> 00:26:53,200
.حسناً

464
00:26:53,330 --> 00:26:54,910
.كل شيء علي ما يرام

465
00:26:54,930 --> 00:26:56,470
.نحن بآمان الان

466
00:26:56,960 --> 00:26:58,820
.و كل شيء سيكون بخير

467
00:27:02,060 --> 00:27:04,070
."ابقي بعيداً يا "كالين

468
00:27:04,770 --> 00:27:06,310
.ريتشارد" إنتظر"

469
00:27:06,660 --> 00:27:08,360
ماذا تعتقد انك فاعل؟

470
00:27:08,490 --> 00:27:10,760
ان تستمر بالهرب مع الطفل؟

471
00:27:10,870 --> 00:27:13,560
.ما يريد قومك فعله فهو شيء وحشي

472
00:27:14,630 --> 00:27:16,750
اعرف بانه يبدوا كذلك

473
00:27:16,760 --> 00:27:21,350
لكنك يجب ان تفهم ان هذا الولد
.تهديد لكل شيء نحارب من اجله

474
00:27:21,460 --> 00:27:23,760
كيف تعرفي ذلك و انتم لم تدعوا احد منهم ليعيش؟

475
00:27:23,900 --> 00:27:26,040
.من الخطر ان نعتمد علي الامل

476
00:27:26,150 --> 00:27:27,290
الأمل؟

477
00:27:27,400 --> 00:27:30,050
اليس هذا ما نكافح من اجله؟

478
00:27:35,700 --> 00:27:37,390
."كالين"

479
00:27:39,260 --> 00:27:41,180
.لقد كنت طفل مُطارد

480
00:27:41,330 --> 00:27:45,760
داركن رال" حاول قتلي"
.بسبب اعتقاده الاعمي في النبوءه

481
00:27:45,770 --> 00:27:49,080
هل تطلب مني عدم تصديق النبوءه؟

482
00:27:49,080 --> 00:27:52,660
.لا ,أطلب منك الإيمان بي

483
00:28:03,850 --> 00:28:05,590
.انه جائع

484
00:28:06,950 --> 00:28:09,050
.يجب ان نجد طعام له

485
00:28:20,280 --> 00:28:23,590
.ابي اعتاد ان يعطيني هذا عندما كنت طفل

486
00:28:29,030 --> 00:28:30,650
.ها انت ذا

487
00:28:34,540 --> 00:28:36,390
.اعتقدت انك قد تحب هذا

488
00:28:42,420 --> 00:28:46,240
ريتشارد"، ماذا سنفعل معه؟"

489
00:28:48,650 --> 00:28:51,190
.حسناً , كنت افكر

490
00:28:51,900 --> 00:28:54,860
."ربما يمكننا أخذه الي وادي "زاندور

491
00:28:55,090 --> 00:28:59,100
."واجب اخوات الضؤ هو حماية الاطفال في "زاندور

492
00:28:59,230 --> 00:29:02,190
.لن يأخذوا ذكر مؤمنه ابداً

493
00:29:03,910 --> 00:29:05,830
.ولا احد سيفعل

494
00:29:10,000 --> 00:29:12,590
."نحن بمفردنا، "ريتشارد

495
00:29:12,930 --> 00:29:14,870
.انتم لن تكونوا بمفردكم ابداً

496
00:29:15,950 --> 00:29:17,890
.ريتشارد"، إنتظر"

497
00:29:18,040 --> 00:29:20,550
.لسنا بحاجه لمحاربة انفسنا

498
00:29:20,590 --> 00:29:22,830
.لدينا ما يكفي من الاعداء بالفعل

499
00:29:22,930 --> 00:29:24,540
.هذا الطفل ليس واحد منهم

500
00:29:24,550 --> 00:29:26,450
.لكنه من المحتمل ان يكون

501
00:29:27,520 --> 00:29:30,120
.داركن رال" كان طفل ذات مره"

502
00:29:30,130 --> 00:29:33,070
.فكر في كل الموت و المعانه التي سببها

503
00:29:33,200 --> 00:29:38,110
لو ان لديك فرصه لمنع ذلك, الم تكن لتفعلها؟

504
00:29:38,120 --> 00:29:42,390
.حتماً، الشر كان في طبيعته

505
00:29:42,530 --> 00:29:44,000
.حسناً، لكنه ليس في طبيعتي

506
00:29:44,010 --> 00:29:46,290
.لا احد سيأذي هذا الطفل

507
00:29:46,410 --> 00:29:48,220
."كفانا نقاشاً , "زيديكس

508
00:29:48,320 --> 00:29:51,550
ان كنت لا تقوي علي السيطرة
.علي الباحث, انا سأفعل

509
00:29:51,560 --> 00:29:57,090
هل ولائك شديد جداً لدرجة التهديد
بإجبار الباحث علي الاعتراف؟

510
00:29:57,110 --> 00:30:01,350
أوه، ليس لدي ادني نيه في
.اجباره علي الاعتراف

511
00:30:18,660 --> 00:30:21,500
.أمريني، كبيرة المؤمنات

512
00:30:25,140 --> 00:30:26,380
زيد"؟"

513
00:30:26,870 --> 00:30:28,910
ماذا فعلت؟

514
00:30:29,010 --> 00:30:31,780
."لقد عصيتي أوامرك، "كالين

515
00:30:31,840 --> 00:30:34,640
من انت لكي تشككي في حكمي

516
00:30:35,260 --> 00:30:39,620
بينما احكامك تتأثر بشكل
واضح بمشاعرك تجاه الباحث؟

517
00:30:39,660 --> 00:30:42,800
.لقد تركتي كل شيء تؤمني به

518
00:30:42,860 --> 00:30:48,040
كل شيء عيشتي من اجله, من اجل
.رجل لا يمكن ابداً ان يحبك

519
00:30:48,840 --> 00:30:51,240
.زيديكس"، احضر الولد"

520
00:31:06,110 --> 00:31:07,250
!زيد"، انت لا تستطيع فعل ذلك"

521
00:31:07,290 --> 00:31:09,010
.انت لا تريد ان تأذينا

522
00:31:09,100 --> 00:31:10,670
."لا فائده من هذا "ريتشارد

523
00:31:10,720 --> 00:31:11,770
.لقد اُجبر علي الاعتراف

524
00:31:11,830 --> 00:31:13,880
.لم يعد "زيد" بعد الان

525
00:31:15,850 --> 00:31:17,730
."انا لا اريد محاربتك, "زيد

526
00:31:17,770 --> 00:31:20,810
.وهو لا يريد محاربتك، ايها الباحث

527
00:31:21,280 --> 00:31:25,080
اعطني الطفل وبعدها يمكنك
.الاستمرار في مهمتك

528
00:31:25,220 --> 00:31:26,460
المهمه؟

529
00:31:26,550 --> 00:31:31,050
لقد عرضتها للخطر عندما اجبرت
.ساحر من الدرجه الاولي علي الاعتراف

530
00:31:31,090 --> 00:31:38,560
بمجرد حصولي علي الطفل
.سأموره بان يستمر معكم كساحر للباحث

531
00:31:38,590 --> 00:31:41,220
.كل شيء سيعود لما كان عليه

532
00:31:41,270 --> 00:31:43,320
.لا

533
00:31:45,670 --> 00:31:47,770
.حسناً

534
00:31:48,680 --> 00:31:50,090
.اجعله يغادر

535
00:31:50,170 --> 00:31:51,270
!"ريتشارد"

536
00:32:03,410 --> 00:32:07,020
!يا كبيرة المؤمنات, ستقتليه هكذا

537
00:32:18,030 --> 00:32:22,560
.كالين", هذا استمر بما فيه الكفاية"

538
00:32:29,100 --> 00:32:32,520
.مهمتك هي حماية الباحث

539
00:32:33,090 --> 00:32:38,370
تعرفي كما اعرف ان حياته
.اكثر اهميه من حياة الطفل

540
00:32:40,540 --> 00:32:43,200
.لهذا اعطيه لي

541
00:32:46,490 --> 00:32:50,090
."لا يجب ان يكون قرار صعب, "كالين

542
00:32:50,100 --> 00:32:53,700
.انقاذ حياة الرجل الذي تحبيه

543
00:32:54,720 --> 00:32:56,800
."لا تفعلي ذلك، "كالين

544
00:33:19,510 --> 00:33:21,770
.كالين"، لا"

545
00:33:38,060 --> 00:33:40,600
.لا بأس يا صغير

546
00:33:40,610 --> 00:33:44,110
.سينتهي كل شيء قريباً

547
00:34:03,450 --> 00:34:06,780
.اسف اني لم انفذ رغبتك وانقذت طفلنا

548
00:34:06,950 --> 00:34:07,750
.لقد خذلتك

549
00:34:07,890 --> 00:34:09,330
.لا، انت لم تخذلني

550
00:34:09,450 --> 00:34:10,650
.لقد فعلت ما ارغب فيه

551
00:34:10,720 --> 00:34:12,600
.دينيي", لا يمكنك ان تضعي هذه الافكار في راسه"

552
00:34:12,760 --> 00:34:14,280
ولم لا؟

553
00:34:14,450 --> 00:34:16,610
.كبيرة المؤمنات تعرف ما يجب فعله

554
00:34:16,620 --> 00:34:18,530
.لا نستطيع ان نعصيها

555
00:34:18,540 --> 00:34:21,620
هل كان هذا سيكون نفس شعورك لو انه طفلك؟

556
00:34:21,710 --> 00:34:25,480
.هذا هو المعمول به منذ الالف السنوات

557
00:34:25,580 --> 00:34:27,930
.نحن اصبحنا 6 فقط

558
00:34:27,950 --> 00:34:31,050
هل الطرق القديمه لها معني الان؟

559
00:34:34,980 --> 00:34:37,010
."اسفه، "ريتشارد

560
00:34:37,090 --> 00:34:39,860
.لكني لم استطع تركهم يأذونك

561
00:34:41,430 --> 00:34:43,340
.ليس خطاءك

562
00:34:43,420 --> 00:34:47,790
. . .باجبار "زيد" علي الاعتراف و اخذ سيف الحقيقه

563
00:34:48,930 --> 00:34:51,340
.ليس هناك امل

564
00:34:53,410 --> 00:34:55,820
.دائماً هناك امل

565
00:34:58,590 --> 00:35:00,760
جئنا متاخرون جداً، أليس كذلك؟

566
00:35:00,770 --> 00:35:05,150
.كبيرة المؤمنات اخذت الطفل الي الشاطيء لكي تُغرقه

567
00:35:05,180 --> 00:35:06,350
هل سيسعفنا الوقت للحاق بها؟

568
00:35:06,430 --> 00:35:09,660
.لقد اجبرت "زيد" علي الاعتراف

569
00:35:09,680 --> 00:35:12,350
.و اخذت سيف الحقيقه

570
00:35:12,360 --> 00:35:15,150
ماذا سنفعل؟

571
00:35:16,230 --> 00:35:18,180
.سنحصل علي بعض المساعده

572
00:35:18,260 --> 00:35:19,800
.الاثار تنتهي هنا

573
00:35:19,920 --> 00:35:21,850
اين ذهب؟

574
00:35:21,920 --> 00:35:24,230
.انا هنا

575
00:35:24,350 --> 00:35:26,540
.انا غير مُسلح

576
00:35:26,710 --> 00:35:29,330
.اذاً فانت احمق

577
00:37:01,090 --> 00:37:03,400
!كالين"، الآن"

578
00:37:19,300 --> 00:37:22,260
.أمريني، ايتها المؤمنه

579
00:37:31,040 --> 00:37:32,900
ماذا هناك, يا كبيرة المؤمنات؟

580
00:37:32,920 --> 00:37:34,030
.الآخرون

581
00:37:34,130 --> 00:37:35,900
.كان يجب ان يكونوا هنا

582
00:37:36,840 --> 00:37:38,710
.شخص ما قادم

583
00:37:42,920 --> 00:37:44,700
.أوقفهم

584
00:38:37,900 --> 00:38:42,770
."لن تتخيلي مدي تخيبك لأمالي, "كالين

585
00:38:42,830 --> 00:38:47,270
كنت اعتقد انك في يوم ما
.ستصبحي كبيرة المؤمنات

586
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
.و كم كنت علي خطأ

587
00:38:50,970 --> 00:38:57,610
لقد كنت تعلمينا كلنا طوال حياتك
.معرفه الفرق بين الصواب و الخطأ

588
00:38:58,110 --> 00:39:00,360
. . .هذا الطفل

589
00:39:00,470 --> 00:39:04,340
.يمكنه ان يدمر كل شيء نحارب من اجله

590
00:39:05,110 --> 00:39:08,010
.لا, فنحن نحارب من اجل عالم اقل وحشيه

591
00:39:08,090 --> 00:39:11,070
فهل قتل ذلك الطفل سيحقق لنا هذا؟

592
00:39:12,390 --> 00:39:13,960
.نعم

593
00:39:14,020 --> 00:39:15,490
!لا

594
00:39:34,300 --> 00:39:35,960
زيد"؟"

595
00:39:38,910 --> 00:39:39,880
."زيد"

596
00:39:39,970 --> 00:39:41,280
!"زيد"

597
00:39:41,720 --> 00:39:43,360
."ريتشارد"

598
00:39:44,800 --> 00:39:47,400
.انا سعيد بأني لم أذيك

599
00:39:52,190 --> 00:39:57,150
لقد كرست حياتها لكي تحرر الاراضي
."الوسطي من استبداد "داركن رال

600
00:39:57,850 --> 00:40:00,730
.لهذا ستظل في الاذهان

601
00:40:00,800 --> 00:40:05,770
.فلتحرسها الارواح كما حرست هي الكثير

602
00:40:17,060 --> 00:40:20,460
.نحتاج اختيار كبيرة مؤمنات

603
00:40:23,330 --> 00:40:25,750
.ولقد اخترنا بالفعل

604
00:40:26,890 --> 00:40:29,210
."انها انت يا "كالين

605
00:40:32,510 --> 00:40:36,710
. . .أَنا -- أَنا لي الشرف لكن

606
00:40:36,800 --> 00:40:39,990
.يجب ان اواصل حماية الباحث

607
00:40:40,080 --> 00:40:45,870
كما يجب ان نظل نحن في الاراضي
."الوسطي لحماية الناس من ظلم "رال

608
00:40:50,620 --> 00:40:52,820
."خذي "ميرا

609
00:40:52,910 --> 00:40:55,820
.فهي ستحفظكم بآمان

610
00:41:16,590 --> 00:41:19,440
.شكراً لك, من اجل عودتك من اجلي

611
00:41:21,310 --> 00:41:26,510
.كنت اطلب من الارواح ان تحميك, ولقد فعلوا

612
00:42:04,960 --> 00:42:07,050
.سيكونوا بخير

613
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
.لقد قلت ذلك بنفسك

614
00:42:09,590 --> 00:42:14,740
دينيي" و "فين" لا يمكن لاحد ان يجبرهم"
.علي الاعتراف, لهذا فإن لمسة ابنهم ليس لها تأثير

615
00:42:14,810 --> 00:42:18,350
لن يقدر ان يغوي احد بقوته
.لو انه لم يستطيع استخدامها

616
00:42:18,410 --> 00:42:22,870
.عندما يصلون "فاليريا"، لن يكون هناك احد قابل للافساد

617
00:42:23,600 --> 00:42:29,150
وبدون ان يكون هناك احد لافساده، فهم يستطيعوا
.ان يربوه لكي يكون قوه من اجل الخير

618
00:42:30,120 --> 00:42:32,640
لكن ماذا لو اننا مخطئون؟

619
00:42:32,810 --> 00:42:37,540
ماذا لو اننا اطلقنا سراح
شر مروع في العالم؟

620
00:42:38,480 --> 00:42:39,910
ما الحل عندها؟

