1
00:00:01,084 --> 00:00:03,003
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:03,212 --> 00:00:05,631
".تمت مواجهة اللصّ"
. .ربّما ستشعر براحة أكثر

3
00:00:05,797 --> 00:00:08,008
.إن تحدثت مع محترف -
مع طبيب نفساني؟ -

4
00:00:08,217 --> 00:00:10,177
.ليشعل أحدكم سيجار لي

5
00:00:10,344 --> 00:00:13,972
"كارلوس) وظف صديقة قديمة)"
".و(جابي) وظفت جاسوسة"

6
00:00:14,139 --> 00:00:15,557
تحدثت مع (كارلوس). ستعملين معه

7
00:00:15,766 --> 00:00:18,310
"(وبحثت (إيدي) كثيراً في ماضي (ديف"

8
00:00:18,477 --> 00:00:22,064
.قتلت قبل ثلاثة سنوات، في حادثة سيارة -
.تلك كانت زوجته. أعطني هذه-

9
00:00:22,231 --> 00:00:24,274
.إبنتهما ماتت في الحادثة نفسها

10
00:00:24,441 --> 00:00:27,736
". . .وخطة (ديف) الرئيسية "
. .أحقاً تظن أني صنعت

11
00:00:27,903 --> 00:00:30,948
إختلاف كبير في حياة (مايك)؟ -
. . .لو أنه فقدك -

12
00:00:31,156 --> 00:00:34,576
.فسيحطّمه هذا -
".دخلت مرحلتها النهائية"

13
00:00:39,164 --> 00:00:40,958
مرحباً. أهذا مركز الحراسة؟

14
00:00:41,124 --> 00:00:44,169
حسناً، لم أعرف إذا كان عليّ الإتصال بكم
،أم بحماية البيئة، لكن

15
00:00:44,336 --> 00:00:47,798
أظن أني رأيت بعض الأشخاص في غابة
إيمرسن) ،يصيدون بشكل غير قانوني)

16
00:00:47,965 --> 00:00:49,842
،وأصابني القلق

17
00:00:50,008 --> 00:00:52,344
لأني أعرف أن الناس يحبون
،الذهاب للتخييم هناك

18
00:00:52,511 --> 00:00:54,555
.وأنا. . لا أريد أي يتعرض أحد للأذى

19
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
.أوه. لا، لا حاجة لأن تشكرني

20
00:00:57,933 --> 00:01:00,519
.أن أقوم بواجبي كمواطن حريص فحسب

21
00:01:01,061 --> 00:01:02,229
.مع السلامة

22
00:01:05,691 --> 00:01:09,695
(كان (ديف وليامز"
"يخطّط للجريمة منذ سنوات

23
00:01:10,279 --> 00:01:14,283
،ومثل أفضل الخطط"
".كانت خطة بسيطة

24
00:01:15,909 --> 00:01:19,746
. .في البداية سيُرشد"
"(مايك دلفينو) و(كاثرين مايفير)

25
00:01:19,955 --> 00:01:21,999
".إلى كوخ بعيد"

26
00:01:23,417 --> 00:01:26,420
،وفي الصباح التالي"
"،سيتظاهر بالنوم

27
00:01:26,587 --> 00:01:29,631
".بينما يخرج الحبيبان للتنزة"

28
00:01:31,592 --> 00:01:35,262
،حينها يمسك (ديف) البندقية"
" . .التي أخفاها بعناية

29
00:01:35,929 --> 00:01:38,807
".ويبدأ بمواصلة مطاردته"

30
00:01:40,017 --> 00:01:42,853
"سينتظر حتى يتوقّف الإثنان"

31
00:01:43,020 --> 00:01:44,521
".لإلتقاط أنفاسهما"

32
00:01:45,022 --> 00:01:47,441
". . .وبعدها سيسحب الزناد"

33
00:01:50,861 --> 00:01:54,698
ليفطر قلب الرجل"
".الذي قتل زوجته

34
00:01:55,824 --> 00:01:57,492
"،عندما وصل الحراس"

35
00:01:57,659 --> 00:02:01,455
سيذكرون التقارير الواردة عن"
"الصيّادين الغير شرعيين في المنطقة

36
00:02:02,331 --> 00:02:05,042
"و(ديف) سيقل (مايك) إلى البيت"

37
00:02:05,250 --> 00:02:08,295
"وطوال الوقت، سيتمتّع بألمه"

38
00:02:10,380 --> 00:02:11,590
"،نعم"

39
00:02:12,007 --> 00:02:14,009
"(أتى (ديف وليامز"

40
00:02:14,176 --> 00:02:17,054
".بخطة بسيطة جداً"

41
00:02:19,348 --> 00:02:22,392
لكن بينما كان يوشك"
". . على إكتشاف

42
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
ألم تبعث الفاكس إلى (إيدي وليامز) لحد الآن؟

43
00:02:25,437 --> 00:02:28,690
.سأبعثه الآن
". .إنه لا شيء بسيط"

44
00:02:29,900 --> 00:02:32,236
".بشأن الجريمة"

45
00:02:32,569 --> 00:02:37,824
(لن يتهم رجل من (فايرفيو"
"بحادثة قتل فيها شخصين

46
00:02:39,326 --> 00:02:46,583
الحلقة الثامنة عشرة - الموسم الخامس
"شعلة. تخترق الظلام"

47
00:02:50,962 --> 00:02:54,048
". .الحياة مليئة بالصدمات السيئة"

48
00:02:56,843 --> 00:03:00,304
مفاجئات غير سارة"
". . .تهز أتظمتنا

49
00:03:01,180 --> 00:03:03,599
".وتسبّب قفزة لقلوبنا"

50
00:03:06,102 --> 00:03:08,229
"وهذه الصدمات تحدث دائماً"

51
00:03:08,437 --> 00:03:09,897
سوزن)؟) -
.(مرحباً (كارل -

52
00:03:10,064 --> 00:03:12,400
".عندما لا نتوقّعها"

53
00:03:14,402 --> 00:03:17,488
كارل). ماذا تفعل هنا؟) -
.حسناً، سجّلت (إيفان) للتو -

54
00:03:19,740 --> 00:03:23,119
. .خشيت
.أن حياتنا لن تلتقي إلى الأبد

55
00:03:23,494 --> 00:03:24,745
.يا للحظ.. يا للحظ

56
00:03:25,246 --> 00:03:28,040
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنا معلّمة للفنّ -

57
00:03:28,416 --> 00:03:30,585
حقاً؟ هل يعرفون ذلك؟

58
00:03:30,918 --> 00:03:34,172
والآن سأتجاهلك
.(وأنتقل لـ(إيفان

59
00:03:34,839 --> 00:03:37,758
.(مرحباً، (إيفان -
.(إيفان)، هذه (سوزن) -

60
00:03:37,925 --> 00:03:40,887
.(إنها أم أختك (جولي
.كنّا متزوّجان

61
00:03:41,053 --> 00:03:42,763
.كانت أصغر كثيراً حينها

62
00:03:44,682 --> 00:03:47,643
إيفان)، لماذا لا تذهب إلى الصف؟)
،أريد التحدث مع أبّيك

63
00:03:47,810 --> 00:03:50,771
وقد أحتاج لإستعمال بعض
.كلمات البالغين

64
00:03:53,274 --> 00:03:55,318
،(حسناً، (سوزي كيو
ما المشكلة؟

65
00:03:55,484 --> 00:03:57,987
أخرجيه من ذلك الصدر
.الذي لا تريدين مني تحسينه

66
00:04:00,781 --> 00:04:03,701
إسمع، الأمر سيء بما فيه الكفاية في أن
لدي زوج سابق واحد يحوم في الممرات

67
00:04:03,868 --> 00:04:07,246
لست بحاجة من الكليّة والأباء
.لأن يعرفوا أن لدي زوجان

68
00:04:07,413 --> 00:04:10,166
.لذا لا أريد كلمة حول زوّاجنا

69
00:04:10,333 --> 00:04:14,045
.لا مزيد من الردود الذكية
.(ولا (سوزي كيو

70
00:04:14,212 --> 00:04:17,423
،(أنا الآنسة (سوزن
.معلّمة الفنّ

71
00:04:17,882 --> 00:04:19,175
.(نعم، آنسة (سوزن

72
00:04:21,219 --> 00:04:23,804
أيمكن أن ألعب بممسحتك بعد الصف؟

73
00:04:24,222 --> 00:04:27,683
.كارل)، أنا جادة. لا تعبث معي)
،لدي عصا مقياس

74
00:04:27,850 --> 00:04:29,602
.ولا أخشى إستخدامها

75
00:04:31,938 --> 00:04:34,524
سنقدم عرضاً لعقد (موريسن) في وقت

76
00:04:34,690 --> 00:04:36,192
.أقرب مما خططنا له

77
00:04:36,400 --> 00:04:40,029
هناك الكثير من الشركات
،تصوب نظرها لهذا، و. . . اللعنة

78
00:04:40,196 --> 00:04:43,241
(لينيت)
.إياك. . لا تلمسّي تماثيلي

79
00:04:43,407 --> 00:04:46,160
.إنها تساوي أكثر من المنزل الذي تقطنيه

80
00:04:46,327 --> 00:04:48,246
.إذن
.وكذلك قدح القهوة هذا

81
00:04:48,704 --> 00:04:50,456
.حسناً، يجب التوقف للغداء

82
00:04:51,249 --> 00:04:53,543
،لا. سنعمل خلال الغداء
.إلى أن ننهي هذه الصفقة

83
00:04:53,751 --> 00:04:56,921
،لكن كتعزية لكم
.سنعمل ليلاً أيضاً

84
00:04:57,421 --> 00:05:01,217
الليل؟ أترين هذا ضروري حقاً؟ -
،هذا صفقة بـ10 مليون -

85
00:05:01,634 --> 00:05:03,261
كم ترغب بهذا؟

86
00:05:04,095 --> 00:05:06,430
.سمعتم المرأة
.سنعمل ليلاً

87
00:05:07,265 --> 00:05:10,601
.لدي تضارب صغير مع المخطط

88
00:05:10,768 --> 00:05:13,145
أدرّب فريق كرة سلة إبنتي
.ليالي الجمعة

89
00:05:13,312 --> 00:05:15,731
.. إذن لو يمكن أن -
.ليالي الجمعة هي أيام عمل الآن -

90
00:05:16,440 --> 00:05:20,444
إذا نجحنا، فأصحاب العمولات منكم
.سيربحون جيّداً

91
00:05:20,611 --> 00:05:22,446
والآخرين منكم؟

92
00:05:22,613 --> 00:05:25,449
،حسناً، عليكم الحفاظ على وظائفكم
،وهي، في هذا الإقتصاد

93
00:05:25,658 --> 00:05:27,535
.تعتبر كعلاوة بحد ذاتها

94
00:05:28,828 --> 00:05:29,787
،حسناً

95
00:05:29,954 --> 00:05:33,166
لنذهب إلى المطعم للحصول على شطيرة
.ونعود هنا بعد خمسة دقائق

96
00:05:34,792 --> 00:05:35,626
.أنتِ

97
00:05:36,711 --> 00:05:37,879
.لا تلمسيها

98
00:05:38,504 --> 00:05:40,923
.ونعم، سأعرف

99
00:05:44,093 --> 00:05:45,469
أليست ممتعة؟

100
00:05:50,725 --> 00:05:54,103
هل أخبرتك من قبل
..(أني و(توم) حقاً نعتبركما أنت و(جابي

101
00:05:54,270 --> 00:05:55,563
كعرابين لـ(بيني)؟

102
00:05:56,022 --> 00:05:57,648
.سوف تعملين ليالي الجمعة

103
00:05:57,857 --> 00:06:00,776
.أنظري، لست سعيد بشأن الجدول
.أشتاق أيضاً لأطفالي

104
00:06:00,943 --> 00:06:04,822
.إذن إفعل شيء بشأنه. أنت الرئيس
.(إكبح جماح (لوسي

105
00:06:05,406 --> 00:06:07,992
،لينيت)، وظفتها لتحسين العمل)
.وذلك ما تفعله

106
00:06:08,159 --> 00:06:11,954
.إنها مفيدة للشركة -
.لكنّها تثير جنون الناس -

107
00:06:12,121 --> 00:06:14,540
،ألا يمكن أن تتحدث معها
تجعلها تهدء الأمور قليلاً؟

108
00:06:14,707 --> 00:06:18,044
.سأفكّر في الموضوع
.لكن لا تطلبي مني معروفاً مثل هذا

109
00:06:18,211 --> 00:06:20,963
،عندما نعمل، أنا لست جارك
.لست صديقك

110
00:06:21,130 --> 00:06:22,840
أنا رئيسك. أفهمتِ؟

111
00:06:25,843 --> 00:06:29,263
(بالمناسبة، هل سأتين مع (توم
.للحفلة يوم السبت

112
00:06:30,890 --> 00:06:33,643
أوه، نعم. أخطّط للثمل
.وشتم رئيسي

113
00:06:35,978 --> 00:06:38,147
،أنا آسفة
.لكن هذا غير مقبول

114
00:06:38,314 --> 00:06:40,775
أتعرف على الأقل
لماذا هو يسرق؟

115
00:06:41,234 --> 00:06:44,654
إذا كان هناك نوع من الصدمة الطفولية
.القذرة يمكن أن نلقي اللوم عليها

116
00:06:44,820 --> 00:06:46,656
.فيساعدني هذا مع الجيران

117
00:06:46,864 --> 00:06:48,115
.أوه، إنه يعرف

118
00:06:48,491 --> 00:06:51,244
الطبيب (برنستين) إكتشف ذلك
.في أول جلسة

119
00:06:51,452 --> 00:06:54,247
حقاً؟ ولحد الآن يستمرّ بمحاسبتي

120
00:06:54,747 --> 00:06:56,749
،إذن أيها الطبيب
"ما هذا "الوحي

121
00:06:56,916 --> 00:06:59,669
الذي تخفيه عني لقاء
مئتي دولار في السّاعة؟

122
00:07:03,798 --> 00:07:05,591
.أسرق كي أؤذيك

123
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
ولماذا تريد إيذائي؟

124
00:07:09,554 --> 00:07:11,681
،في كلّ يوم من السنة الماضية

125
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
،كنتِ ببطء وحذر

126
00:07:14,559 --> 00:07:16,561
،وبشكل يومي

127
00:07:16,727 --> 00:07:19,230
.تقربيني لأكون مخصيّ

128
00:07:22,108 --> 00:07:24,360
هلا عذرتنا للحظة؟

129
00:07:24,527 --> 00:07:26,988
.أصبحت هذه محادثة خاصّة

130
00:07:27,196 --> 00:07:30,074
.لو بقيت، فقد أكون قادر على المساعدة -
أتريد المساعدة؟ -

131
00:07:30,449 --> 00:07:33,452
لماذا لا تهبط إلى الصيدلية في الردهة

132
00:07:33,619 --> 00:07:35,371
وتشتري بعض الأسبيرين؟

133
00:07:35,538 --> 00:07:37,165
.سأحتاجه

134
00:07:47,425 --> 00:07:49,010
.لا أستحقّ هذا منك

135
00:07:49,177 --> 00:07:52,847
لم أكن إلا سند لك
.منذ أن خرجت من السجن

136
00:07:53,014 --> 00:07:54,724
.حتى أني أعطيتك وظيفة

137
00:07:56,184 --> 00:07:58,186
.أردت أن أكون شريكك

138
00:07:58,477 --> 00:08:00,146
.وأنتِ جعلتني موظف

139
00:08:00,521 --> 00:08:04,025
لذا قرّرت معاقبتي
باللجوء إلى السرقة التافهة؟

140
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
(لأجل الله يا (أورسن
.أنا زوجتك

141
00:08:07,403 --> 00:08:09,822
.ربما، لكني لست زوجك

142
00:08:10,865 --> 00:08:13,784
،قد نتشارك في سرير واحد
.لكن تدخرين عاطفتك لشركتك

143
00:08:13,951 --> 00:08:16,287
!هذا ليس صحيحاً -
حقاً؟ -

144
00:08:16,579 --> 00:08:19,957
،في كلّ يوم من السنة الماضية
.كنت في الخلفية

145
00:08:20,124 --> 00:08:21,417
،كشيء إضافي

146
00:08:21,584 --> 00:08:24,921
بينما تقضين الليل والليل
.في تنشئة عملك

147
00:08:25,338 --> 00:08:27,882
ظننت طوال الوقت
.أنك كنت سند لي

148
00:08:28,132 --> 00:08:30,551
.حاولت
. .ظننت أني لا أمانع

149
00:08:30,718 --> 00:08:32,887
.(بكوني زوج (بري فان دي كامب

150
00:08:34,055 --> 00:08:35,556
.لكنّ هذا يقتلني

151
00:08:36,557 --> 00:08:39,477
.كلّ يوم، أشعر أني أصغر وأصغر

152
00:08:40,811 --> 00:08:42,897
،وإذا لم يتغيّر شيء

153
00:08:44,732 --> 00:08:48,069
.فإن (أورسن هودج) سيختفي تماماً

154
00:08:52,782 --> 00:08:54,825
.نامت الفتيات بهدوء
.شكراً على العشاء

155
00:08:54,992 --> 00:08:57,662
أيجب أن تعود للعمل يا (كارلوس)؟ -
.جابي)، لدي إجتماع) -

156
00:08:57,828 --> 00:08:59,455
لكن أيمكن أن تتولى (لوسي) الإجتماع؟

157
00:08:59,705 --> 00:09:02,959
أتعرفين تلك الصفرين الإضافيين
في آخر راتبي التي تحبّينها كثيراً؟

158
00:09:03,125 --> 00:09:05,837
.إنها هناك لأني الرئيس
.الساعات الإضافية جزء من العمل

159
00:09:08,172 --> 00:09:09,757
ما رأيك في مضاجعة سريعة؟

160
00:09:09,924 --> 00:09:13,594
.حبيبتي، لا أملك الوقت الكافي -
لهذا لم إقترح مضاجعة طويلة -

161
00:09:14,011 --> 00:09:15,763
.هيا
. .سأجعل عيناك

162
00:09:15,972 --> 00:09:18,724
تدور في محجريك
.خلال ثلاث دقائق بالضبط

163
00:09:18,975 --> 00:09:21,519
أتريدين فعل ذلك أمام أقداح الأطفال المفضلة؟

164
00:09:25,690 --> 00:09:28,943
إختفت كلها. الآن لنفعل هذا
.ستكون كالأيام الخوالي

165
00:09:30,528 --> 00:09:32,071
.لم يسبق وأن فعلناها على المنضدة

166
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
.بل فعلناها، قبل سنوات
ألا تتذكّر؟

167
00:09:36,951 --> 00:09:38,619
.لا أظن أن ذلك كان أنا

168
00:09:40,288 --> 00:09:41,372
.صحيح

169
00:09:41,747 --> 00:09:43,791
حسناً، سنخلق
.ذكريات منضدة جديدة

170
00:09:44,041 --> 00:09:47,086
،لو كنتِ تحاولين إثارتي
.فقد فشلتِ فشلاً ذريعاً

171
00:09:48,087 --> 00:09:51,716
أتعلم أنه منذ مات (برادلي)، وتوليك
للعمل. لم نمارس الجنس قط؟

172
00:09:51,883 --> 00:09:55,136
.إشتقت لك. أريد قضاء الوقت معك
!الآن توقف عن هذا التصرف وإفعلها

173
00:09:55,303 --> 00:09:58,306
حسناً، ماذا عن ليلة الغد؟ -
سمعت هذا من قبل، وبعدها يأتي الغد -

174
00:09:58,472 --> 00:10:00,892
.وستكون متعباً جداً -
.حسناً، في عطلة نهاية الأسبوع -

175
00:10:01,058 --> 00:10:02,435
.سأكون كلّي لك

176
00:10:02,602 --> 00:10:05,521
.ويمكن أن ندنّس أيّ قطعة أثاث تريدين

177
00:10:11,027 --> 00:10:13,863
كارين)، ألم تتلقي أيّ فاكس، أليس كذلك؟)

178
00:10:14,530 --> 00:10:15,990
!فاكس

179
00:10:16,157 --> 00:10:18,492
!(أخفضي صوت (دين مارتن

180
00:10:19,368 --> 00:10:23,289
.لا تقلقي. سأذهب إلى المخزن
غداً هل تحتاجين لأيّ شئ؟

181
00:10:24,665 --> 00:10:25,791
. . .بيض

182
00:10:26,125 --> 00:10:27,293
. . .حليب

183
00:10:27,835 --> 00:10:29,253
. . .مصابيح

184
00:10:30,004 --> 00:10:33,466
.حسناً، دعينا نسهّل هذا
أهناك أيّ شئ لا تحتاجينه؟

185
00:10:33,674 --> 00:10:35,009
ما رأيك؟

186
00:10:35,176 --> 00:10:38,471
سأتصل بك من المخزن
في الصباح، حسناً؟

187
00:10:41,974 --> 00:10:44,644
*لا يوجد ورق*
"رسالة محفوظة"

188
00:10:49,021 --> 00:10:51,732
.(يا له من قوس قزح رائع يا (جوون

189
00:10:51,898 --> 00:10:54,359
.هذه نجمة ذهبية لك

190
00:10:57,446 --> 00:11:00,449
،تعرف أن ليس للفيلة أجنـحة

191
00:11:00,615 --> 00:11:02,909
.لكنّي أحبّ طريق تفكيرك

192
00:11:04,286 --> 00:11:06,663
،(إيفان)
ماذا رسمت؟

193
00:11:11,710 --> 00:11:13,378
.كثير من اللون الأحمر

194
00:11:13,837 --> 00:11:15,213
.إنه دمّ

195
00:11:18,508 --> 00:11:20,218
. . .إذن

196
00:11:20,886 --> 00:11:23,055
لابد أن هذا الرجل طبيب

197
00:11:23,221 --> 00:11:26,433
يعالج الرجل الدامي؟

198
00:11:26,975 --> 00:11:29,936
.لا، إنه يطعن أحشائه بالسيف

199
00:11:31,688 --> 00:11:33,106
. . .إيفان)، هذه)

200
00:11:33,815 --> 00:11:35,525
.صورة مخيفة تقريباً

201
00:11:35,859 --> 00:11:39,404
.لا، إنها مضحكة -
،لا، يا عزيزي، إنها غير مناسبة -

202
00:11:39,571 --> 00:11:43,575
خاصة عندما يكون الدرس
.حول رسم صورة تجعلك سعيد

203
00:11:43,950 --> 00:11:46,078
.إنها تجعلني سعيداً

204
00:11:46,661 --> 00:11:48,288
أين نجمتي الذهبية؟

205
00:11:52,084 --> 00:11:54,211
. .لم أستطع الإعتياد على أن يعمل الجميع

206
00:11:54,378 --> 00:11:57,339
،(أولاً (بري)، ثمّ (سوزن
.(والآن (لينيت

207
00:11:57,506 --> 00:11:58,965
.إشكر الله لوجودك

208
00:11:59,257 --> 00:12:01,218
.كان لا بدّ أن أخرج من ذلك البيت المملّ

209
00:12:01,802 --> 00:12:03,637
ما الذي تفعلينه أنتِ والفتيات حين تجتمعون؟

210
00:12:03,845 --> 00:12:05,305
.النميمة في الغالب

211
00:12:05,722 --> 00:12:07,516
ألديك أي نميمة جيدة؟

212
00:12:08,350 --> 00:12:11,061
سمعت أن (إد سيمز) إشترى
."دراجة "هارلي

213
00:12:13,605 --> 00:12:16,066
.تعرف، يجب أن أعود -
.هيا. أعطيني فرصة -

214
00:12:16,274 --> 00:12:17,609
.ما زلت جديد على هذا

215
00:12:18,485 --> 00:12:21,405
.سنبدأ بشيء أسهل قليلاً .. التذمر

216
00:12:21,571 --> 00:12:23,740
.يمكن أن أفعل ذلك
.التذمر

217
00:12:24,366 --> 00:12:27,786
(أنا غاضبة جداً من (كارلوس
.لا يبقى في البيت أبداً

218
00:12:27,953 --> 00:12:30,247
وحينما يفعل، يكون متعب جداً
.لفعل أيّ شئ

219
00:12:30,414 --> 00:12:33,333
،"وحين أقول "أيّ شئ
.فأنا أعني الجنس

220
00:12:35,711 --> 00:12:37,713
أأنت منزعج؟ -
.قليلاً -

221
00:12:38,046 --> 00:12:39,131
.إستمرّي

222
00:12:39,548 --> 00:12:42,259
.لم نمر بجفاف كهذا من قبل
.مر إسبوعين تقريباً

223
00:12:42,426 --> 00:12:45,387
إسبوعان؟ وذلك جفاف لك؟

224
00:12:45,929 --> 00:12:48,015
.نعم. مؤخراً، لا يريد (كارلوس) أن يفعلها

225
00:12:48,849 --> 00:12:51,351
.خطأ
.يريد الرجال فعلها دائماً

226
00:12:51,518 --> 00:12:52,519
حقاً؟

227
00:12:53,270 --> 00:12:55,105
حتى إن كنت متعب
ووصلت متأخراً إلى البيت؟

228
00:12:55,272 --> 00:12:57,691
. .حتى إن كنا منهكين ومتأخرين

229
00:12:57,858 --> 00:13:00,569
. . .ومصابين في الساق
.بطلقتين

230
00:13:00,736 --> 00:13:02,070
.فما زلنا نريد

231
00:13:02,237 --> 00:13:04,656
لذا عليك فقط تخطي
البالغ المتعب لتعثري

232
00:13:04,823 --> 00:13:07,117
.الولد المراهق بداخله

233
00:13:09,161 --> 00:13:10,620
.من الجيد معرفة ذلك

234
00:13:10,996 --> 00:13:13,832
.أنت جيد في ثرثرة الفتيات -
.شكراً -

235
00:13:15,167 --> 00:13:17,836
هل تحدثت (لينيت) عنّي
وعن الجنس من قبل؟

236
00:13:19,963 --> 00:13:21,673
.نعم، يجب أن أعود

237
00:13:25,052 --> 00:13:26,928
جعلتموني آتي هنا لأجل هذا؟

238
00:13:27,095 --> 00:13:29,389
.إنه طفل يلعب بكرة قدم

239
00:13:29,556 --> 00:13:32,893
،إنه رأس
.وهو يطعن شخص ما بالسيف

240
00:13:33,060 --> 00:13:35,103
.حسناً، ربّما كان دفاع عن النّفس

241
00:13:35,270 --> 00:13:39,274
سّيد (ماير)، عادةَ، عندما يُبدي
،الأطفال هذا النوع من السلوك

242
00:13:40,108 --> 00:13:41,693
.فهناك مشكلة

243
00:13:44,029 --> 00:13:46,406
.يجب أن أتلقى هذا. آسف

244
00:13:49,451 --> 00:13:52,162
.شكراً لوشايتك بطفلي في يومه الأول

245
00:13:52,329 --> 00:13:55,123
.ليس خطئي. أريتها لعالمة المدرسة النفسانية

246
00:13:55,290 --> 00:13:57,209
.وأعطتها إلى المدير
.ليس لي حيلة

247
00:13:57,417 --> 00:14:00,420
إذن هو خطأ (إيفان)؟
. .هل فكرت بأنّه لم يفهم

248
00:14:00,629 --> 00:14:03,173
الدرس؟ -
. .طلبت منهم رسم شّيء -

249
00:14:03,340 --> 00:14:06,051
.يجعلهم سعداء
رسم الأطفال الآخرين قطط وأقواس قزح

250
00:14:06,218 --> 00:14:09,429
وإبنك رسم الأمعاء الدقيقة
.في آخر العصا

251
00:14:10,555 --> 00:14:12,599
دعينا نصل إلى حقيقة الموضوع

252
00:14:12,849 --> 00:14:15,727
،أنتِ تكرهيني
،ولا تريدين أن يكون إبني في صفك

253
00:14:15,894 --> 00:14:17,646
!ذلك ليس صحيحاً -
!بل صحيح -

254
00:14:17,813 --> 00:14:20,357
ما زلت تعاقبيني
.بسبب ما حدث بيننا

255
00:14:20,524 --> 00:14:23,318
أنتِ باقية في الماضي
!وتلومينني على حياتك المشوّشة

256
00:14:23,485 --> 00:14:25,779
حسناً، هل يتصل أحدكم بموسوعة (جينيس)؟
لأنك وصلت

257
00:14:25,946 --> 00:14:28,990
إلى الرقم العالمي
.لأكثر هراء ورد في جملة واحدة

258
00:14:29,324 --> 00:14:30,450
!أوه، تباً لك

259
00:14:31,326 --> 00:14:33,286
لكم غبت؟

260
00:14:35,998 --> 00:14:38,083
.(هذا لا شيء، سّيد (هوبسون

261
00:14:38,250 --> 00:14:41,128
.كانّ هناك إختلاف في الرأي

262
00:14:42,087 --> 00:14:45,382
نعم، ورأيي أن معلّمتكم
. .لا تعرف الفرق

263
00:14:45,549 --> 00:14:47,926
.بين المشاكل العاطفية والإبداع

264
00:14:48,093 --> 00:14:49,636
.(إسكت يا (كارل -
.أعذريني -

265
00:14:49,845 --> 00:14:51,680
هل طلبتي منه أن يسكت؟

266
00:14:52,055 --> 00:14:55,225
.هذا سلوك (سوزن) المعتاد

267
00:14:55,517 --> 00:14:58,103
وتتسائلين لماذا لا يمكن
.لأي رجل أن يبقى معك

268
00:15:05,819 --> 00:15:08,030
هل سيبدو هذا أقل تأثيراً
. . لو أخبرتك

269
00:15:08,196 --> 00:15:10,198
أننا كنا متزوّجان لـ12 سنة؟

270
00:15:15,078 --> 00:15:17,580
نعم، أأتحدث مع السّيد (دنسمور)؟

271
00:15:18,456 --> 00:15:20,542
.(آه، أنا (بري فان دي كامب

272
00:15:21,626 --> 00:15:23,878
نعم، من الجيد أن أتحدث معك، أيضاً

273
00:15:24,838 --> 00:15:27,257
،حسناً، كما أنا واثقة من علمك
. .أن شركتك قدمت

274
00:15:27,423 --> 00:15:29,801
.عدّة عروض لشراء شركتي

275
00:15:30,844 --> 00:15:32,762
،نعم، أعرف أنّي أبديت عدم إهتمامي

276
00:15:32,929 --> 00:15:35,890
لكن حدثت بعض الأشياء
في حياتي الشخصية

277
00:15:36,057 --> 00:15:38,852
. . .وأعتقد أني مستعدّة إلى

278
00:15:39,018 --> 00:15:40,562
.عقد إتفاق أخيراً

279
00:15:42,188 --> 00:15:43,189
حقاً؟

280
00:15:44,232 --> 00:15:45,692
.ذلك رائع

281
00:15:46,192 --> 00:15:50,113
لما لا تأتي إلى مكتبي غداً وسنتحدث؟

282
00:15:51,447 --> 00:15:53,032
.(إلى اللقاء، سّيد (دنسمور

283
00:16:02,665 --> 00:16:05,167
.حسناً، تفضلي
.البقية لك

284
00:16:05,334 --> 00:16:08,212
.شكراً. لا أعرف ما السبب
.في كلّ مرّة أذهب إلى السوق

285
00:16:08,379 --> 00:16:10,547
.هناك أشياء أنساها -
.أعرف السبب -

286
00:16:11,131 --> 00:16:12,216
.أنتِ عجوز

287
00:16:15,219 --> 00:16:17,179
أين (ديف) إذن؟ -
.إنه يخيم -

288
00:16:17,346 --> 00:16:19,640
.يخيم. أمر ممتع

289
00:16:19,807 --> 00:16:21,642
،يتمتع بالأجواء المفتوحة
.. يأتي بمجموعة

290
00:16:21,809 --> 00:16:25,437
مراهقين لإقامة حفلة عطلة نهاية
إسبوع راقصة. هذا جيد له

291
00:16:25,604 --> 00:16:28,774
أنظري، أعرف أنّكِ تظنين
.أنه مريض نفسي مخيف

292
00:16:28,941 --> 00:16:32,695
لكنّ يجب أن تعرفين
،أنه عانى من حياة قاسية

293
00:16:32,861 --> 00:16:35,114
.وهناك أشياء عنه لا تفهمينها

294
00:16:35,280 --> 00:16:36,490
مثل ماذا؟

295
00:16:36,657 --> 00:16:40,160
،مثل أنه كان متزوّجاً من قبل
وزوجته ماتت في حادث

296
00:16:40,327 --> 00:16:42,371
.سويّة مع إبنتهما ذات الـ3 سنوات

297
00:16:44,581 --> 00:16:46,000
هل أنت متأكّدة؟

298
00:16:46,959 --> 00:16:47,960
.نعم

299
00:16:49,294 --> 00:16:53,173
إذن لو كان سلوكه أحياناً
يبدو غريب قليلاً

300
00:16:54,842 --> 00:16:57,594
.حاولي تذكر الحزن الذي يحمله

301
00:16:59,972 --> 00:17:02,057
.تعرفين، أني فقدت طفل

302
00:17:02,599 --> 00:17:04,685
.هذا يؤثر فيك

303
00:17:05,394 --> 00:17:06,854
. . .لا عجب أنه

304
00:17:07,896 --> 00:17:09,481
.أوه، يا الله، أتمنّى أني كنت أعرف

305
00:17:09,815 --> 00:17:13,736
،تعلمين الآن. لذا في المرة القادمة
.حاولي أن التعاطف بعض الشيء

306
00:17:15,029 --> 00:17:16,363
.بالطبع

307
00:17:17,489 --> 00:17:19,283
.يمكن أن أتناول الشراب

308
00:17:19,700 --> 00:17:22,786
تعالي إلى بيتي ونستمع
. . .(إلى (دين مارتن

309
00:17:22,953 --> 00:17:24,371
.ونرمي هذا وراءنا

310
00:17:25,039 --> 00:17:26,081
.هيا

311
00:17:27,374 --> 00:17:30,711
*ورق فاكس*
"رسالة محفوظة"

312
00:17:39,928 --> 00:17:44,433
*كتاب طهي تقليدي يحقق أعلى المبيعات*
*أفضل إمرأة أعمال في السنة*

313
00:17:48,562 --> 00:17:51,398
*إعجوبة العصر الحديث*
*طهي تقليدي*

314
00:17:54,109 --> 00:17:58,113
*(تكريم (بري هودج*

315
00:18:03,661 --> 00:18:04,620
أمّي؟

316
00:18:06,330 --> 00:18:08,457
.(أوه، (أندرو
.لم أسمعك وأنت قادم

317
00:18:09,583 --> 00:18:12,336
(ذلك الرجل (دنسمور
.ينتظرك في الطابق السفلي

318
00:18:13,671 --> 00:18:14,797
.شكراً يا عزيزي

319
00:18:18,801 --> 00:18:21,178
،(يجب أن أقول يا (بري
.تفاجئت بإتصالك

320
00:18:21,345 --> 00:18:23,347
دائماً ما تقولين
.أنك لن تبيعين شركتك

321
00:18:23,555 --> 00:18:26,475
.قرّرت (بري) أنها تريد وقت عائلي أكثر

322
00:18:27,017 --> 00:18:29,311
.إنها إمرأة تقليدية

323
00:18:29,520 --> 00:18:31,689
.هذا أحد أسباب وقوعي في حبّها

324
00:18:31,855 --> 00:18:34,108
أيعني هذا أنكِ ستتوقّفين عن العمل نهائياً؟

325
00:18:34,274 --> 00:18:36,777
،أعرف أن معجبيك تواقين لكتاب آخر

326
00:18:36,944 --> 00:18:38,445
.إضافة لزوجتي

327
00:18:38,612 --> 00:18:41,573
ذلك لطيف، لكنّي قرّرت التركيز
.على مساع أخرى في الوقت الحاضر

328
00:18:41,782 --> 00:18:45,202
نعم، طموحها الوحيد الآن هو أن
.(تصبح السّيدة (أورسن هودج

329
00:18:45,411 --> 00:18:47,287
،رغم المخاطرة في أن يبدو هذا أنانياً

330
00:18:47,454 --> 00:18:50,207
سأكون مسروراً لكوني
.الوحيد الذي تطهو له

331
00:18:51,709 --> 00:18:54,670
هل إستطعت مراجعة
العقود التي أرسلت؟

332
00:18:55,421 --> 00:18:57,423
.تركتها في الطابق العلوي -
.أوه. حسناً، سآتي بها -

333
00:18:58,048 --> 00:19:00,926
.سأريك المكاتب قبل أن نبدأ بالهدم

334
00:19:01,885 --> 00:19:04,596
هل ستتخلّصين من مكتبك؟ -
،لسنا بحاجة بعد الآن  -

335
00:19:04,763 --> 00:19:07,349
.وتعرف (بري) أنّي لطالما أردت غرفة للألعاب

336
00:19:09,685 --> 00:19:12,980
إذن "طموحك الوحيد" هو
أن تكوني السّيدة (أورسن هودج)؟

337
00:19:16,108 --> 00:19:19,069
.لا، عليّ أن أسأل
لماذا تدعين (أورسن) يبيع شركتك؟

338
00:19:19,528 --> 00:19:20,946
.لقد كانت فكرتي

339
00:19:21,155 --> 00:19:24,033
.كان عملي يعرض زواجي للخطر

340
00:19:24,199 --> 00:19:26,702
لم أدرك عدد الخسائر
.(التي تواجه (أورسن

341
00:19:28,579 --> 00:19:30,289
.حسناً، إذن فهو حزين

342
00:19:30,789 --> 00:19:32,833
،إشتري بعض عصي الغولف له
،إجعليه مدمناً

343
00:19:33,000 --> 00:19:35,336
لكن لا تتخلّي عن كلّ شيء
.عملت جاهدة لأجله

344
00:19:35,753 --> 00:19:37,546
أندرو)، أتعرف لماذا حقق كتابي مبيعات عالية؟

345
00:19:37,755 --> 00:19:39,340
.لأنه كان أصيل

346
00:19:39,506 --> 00:19:42,301
.حقاً آمنت بالقيم الأصيلة التي كتبت عنها

347
00:19:42,468 --> 00:19:44,887
آمنت بأن يفتح الرجال الأبواب للسيدات

348
00:19:45,054 --> 00:19:47,056
وأن يحترم الأطفال الشيوخ

349
00:19:47,222 --> 00:19:48,974
وآمنت أيضاً أنه أحياناً

350
00:19:49,141 --> 00:19:52,019
.على النساء تقديم التضحيات لأزواجهن

351
00:19:53,395 --> 00:19:56,857
سأكون أسوأ منافقة
إن أوصيت بهذه القيم

352
00:19:57,024 --> 00:19:59,902
.ولم أتبعها بنفسي

353
00:20:00,444 --> 00:20:02,154
.فهمت
،(أنتِ تحبّين (أورسن

354
00:20:02,321 --> 00:20:04,865
.وترغبين في بيع شركتك لإثبات ذلك

355
00:20:05,032 --> 00:20:07,368
،ما أتسائل عنه
،إذا كان يحبّك

356
00:20:07,534 --> 00:20:10,788
فلماذا يريد أن تتوقّفي عن
فعل ما يجعلك سعيدة؟

357
00:20:22,549 --> 00:20:23,550
أأنتِ مشغولة؟

358
00:20:24,051 --> 00:20:25,344
ما الأمر؟

359
00:20:27,137 --> 00:20:28,681
.جلبت هدية صغيرة لكِ

360
00:20:31,058 --> 00:20:31,934
.لطيف

361
00:20:32,476 --> 00:20:36,313
.ظننت أنها ستكون إضافة لطيفة لمجموعتك

362
00:20:45,781 --> 00:20:47,241
.علمت أنه أنت

363
00:20:47,908 --> 00:20:50,619
عفواً؟ -
.(أنتِ من شكوتني لـ(كارلوس -

364
00:20:51,537 --> 00:20:53,914
.لست متأكّدة مما تتحدّثين عنه

365
00:20:55,874 --> 00:20:58,585
،تطعنيني في الظهر
والآن ستلعبين دور الغبية؟

366
00:20:59,211 --> 00:21:02,172
قال (كارلوس) أن البعض لديه
مشاكل معي وبأنّني يجب أن

367
00:21:02,339 --> 00:21:04,633
. .أراقب سلوكي، وفكّرت

368
00:21:04,800 --> 00:21:08,012
من يعني بـ"البعض"؟
. . .وبعد ذلك خطر لي

369
00:21:08,178 --> 00:21:10,097
.إنها الجارة الودودة

370
00:21:10,764 --> 00:21:13,726
،نعم، تحدثت مع (كارلوس) قبل قليل
.لكنّي ظننت أنه تجاهلني

371
00:21:13,934 --> 00:21:15,644
إذن هذا دفاعك؟

372
00:21:15,853 --> 00:21:18,147
أظننت أن غدرك لم ينجح؟

373
00:21:19,064 --> 00:21:22,693
،سأعترف أنها رديئة
. . .لكن إلى أن أجد شيء أفضل

374
00:21:25,571 --> 00:21:27,656
،حينما يكون لديك شأن في المرة القادمة

375
00:21:27,823 --> 00:21:30,617
.تعرفين أين مكتبي

376
00:21:30,993 --> 00:21:32,995
،بقدر ما أن ليالي الجمعة مزعجة

377
00:21:33,203 --> 00:21:35,164
.إعلمي أنها ستكون بشكل دائم

378
00:21:37,124 --> 00:21:41,045
لا تقلقي. إن كنتِ سيئة في التدريب
،كما هو حالك في العمل

379
00:21:41,211 --> 00:21:43,380
.فلن يفوت الكثير على إبنتك

380
00:21:52,930 --> 00:21:54,599
.وجدت العقد

381
00:21:54,766 --> 00:21:56,392
.كلّ شيء جاهز

382
00:21:56,601 --> 00:21:59,395
.كلّ ما نريدة الآن هو توقيعك -
. .سيد (دنسمور)، أتسمح -

383
00:21:59,562 --> 00:22:01,397
في أن أتحدث مع زوجي للحظة؟

384
00:22:02,690 --> 00:22:05,068
.تفضلا
.سأكون في الخارج

385
00:22:07,153 --> 00:22:08,321
ما المشكلة؟

386
00:22:09,405 --> 00:22:11,574
.هذا يحدث بسرعة

387
00:22:11,908 --> 00:22:13,618
.نعم، قليلاً

388
00:22:14,077 --> 00:22:17,538
.لكنّها كانت فكرتك -
.لدي فكرة جديدة -

389
00:22:18,081 --> 00:22:19,374
.أودّ أن أنتظر

390
00:22:19,999 --> 00:22:21,042
تنتظرين؟

391
00:22:21,584 --> 00:22:23,586
.أحتاج هذا لعلاجي

392
00:22:23,753 --> 00:22:27,340
.أعطني سنة واحدة فقط
لا أطلب الكثير، أليس كذلك؟

393
00:22:27,507 --> 00:22:29,717
.قطعتِ وعد لي

394
00:22:29,884 --> 00:22:31,344
.عليك الإلتزام به

395
00:22:32,136 --> 00:22:35,098
فكّر بكيفية بنائي
،لهذه الشركة من لا شيء

396
00:22:35,306 --> 00:22:39,268
كيف يجلب لي البهجة والفخر
.والإحساس بالإنجاز

397
00:22:40,061 --> 00:22:42,897
أحقاً هذا شيء تريد مني الإستغناء عنه؟

398
00:22:44,816 --> 00:22:46,025
.نعم

399
00:22:53,074 --> 00:22:55,702
سيد (دنسمور)، هلا أتيت، رجاءً؟

400
00:22:58,454 --> 00:22:59,747
أنـحن مستعدّون؟

401
00:23:03,543 --> 00:23:04,794
.في الحقيقة، لا

402
00:23:05,795 --> 00:23:07,380
.لن أبيع

403
00:23:08,297 --> 00:23:10,800
أعذريني؟ -
. .أخبر زوجتك -

404
00:23:10,967 --> 00:23:13,219
.أني سأصدر الكتاب الثاني

405
00:23:14,929 --> 00:23:16,889
.يؤسفني أن أسمع هذا

406
00:23:21,185 --> 00:23:24,856
ماذا عن مشكلتي؟
.قد أبدأ بالسرقة ثانية

407
00:23:25,857 --> 00:23:27,984
.إسرق ما تشاء يا حبّي

408
00:23:28,860 --> 00:23:30,862
.لكنّ لن تسرق شركتي

409
00:23:46,627 --> 00:23:47,712
.إنظر إليه

410
00:23:48,129 --> 00:23:49,839
.لقد نام بسرعة

411
00:23:50,590 --> 00:23:52,717
.ذلك ما يفعله صيد سمك بعد يوم طويل بك

412
00:23:52,884 --> 00:23:54,719
نعم لكن سيحتاج لكلّ طاقته

413
00:23:54,886 --> 00:23:57,472
لنزهتنا الكبيرة غداً، صحيح؟

414
00:23:57,722 --> 00:24:00,058
.في الحقيقة، لا أظن أني سأذهب معكما

415
00:24:00,224 --> 00:24:01,934
.ركبتي تزعجتي قليلاً

416
00:24:03,019 --> 00:24:05,855
إذن لماذا لا ننتظر حتى
اليوم التالي ونرى كيف تشعر؟

417
00:24:06,022 --> 00:24:08,608
.لا، لا بأس
.سأسترخي هنا

418
00:24:08,775 --> 00:24:11,486
.إضافة إلى أنها ستكون نزهة رومانسية

419
00:24:11,652 --> 00:24:13,237
.عليكما أن تقوما بها لوحدكما

420
00:24:15,406 --> 00:24:17,325
إسلوبك جيد دائماً

421
00:24:17,575 --> 00:24:18,534
حقاً؟

422
00:24:19,160 --> 00:24:22,330
.تبدو وكأنك تواجه الأمور بلا خوف

423
00:24:23,331 --> 00:24:26,084
.وكأنك تجد حل للأزمات بشكل طبيعي

424
00:24:27,710 --> 00:24:29,420
.أتمنّى أنّه طبيعي

425
00:24:29,712 --> 00:24:32,215
كان لا بدّ أن أعلّم نفسي
.كي أكون هكذا

426
00:24:32,632 --> 00:24:34,967
،بسبب بعض الأشياء التي حدثت لي

427
00:24:35,176 --> 00:24:37,136
.لم أكن لأنجو إن لم أفعل ذلك

428
00:24:39,722 --> 00:24:41,307
ما هو سرّك إذن؟

429
00:24:41,808 --> 00:24:43,518
. . .أدركت أن

430
00:24:44,936 --> 00:24:47,980
.أني كنت أنتظر أحد ما لإصلاح حالي

431
00:24:49,691 --> 00:24:51,401
.لكن لم يكن أحد ليأتي

432
00:24:53,528 --> 00:24:55,113
.كان الأمر كلّه عائد لي

433
00:24:58,408 --> 00:25:00,660
كان لا بدّ أن أقرّر ما المهم

434
00:25:01,160 --> 00:25:02,578
.وأذهب وراءه

435
00:25:04,038 --> 00:25:05,957
.كان لا بدّ أن أجعل نفسي سعيداً

436
00:25:07,542 --> 00:25:08,668
أأنت كذلك؟

437
00:25:09,836 --> 00:25:11,129
.سعيد

438
00:25:13,089 --> 00:25:14,382
.سأكون كذلك

439
00:25:17,593 --> 00:25:19,512
لماذا لا تنامين قليلاً؟

440
00:25:19,929 --> 00:25:21,472
.أمامك يوم كبير غداً

441
00:25:36,068 --> 00:25:39,238
(هيا يا (لوسي
لماذا قبلتي هذا الإجتماع؟

442
00:25:39,404 --> 00:25:41,698
.جاوزنا النفقات بالفعل

443
00:25:43,617 --> 00:25:44,576
.حسناً

444
00:25:44,993 --> 00:25:47,746
سأراك في غرفة الإجتماعات
في السابعة صباحاً

445
00:25:47,996 --> 00:25:49,331
.مرحباً

446
00:25:50,707 --> 00:25:51,750
.مرحباً يا حبيبتي

447
00:25:52,167 --> 00:25:53,836
لماذا أنتِ مستيقظة؟

448
00:25:54,586 --> 00:25:58,173
.لم أستطع أن أنام
.وشعرت بالحر قليلاً

449
00:26:01,218 --> 00:26:03,011
.هذا أفضل

450
00:26:03,512 --> 00:26:05,389
.تبدو  وكأنك تشعر ببعض الدفئ

451
00:26:06,056 --> 00:26:08,517
.أعرف ما تريدين -
. . لو كان هذا صحيحاً -

452
00:26:08,684 --> 00:26:11,353
.لكانت ملابسك الداخلية حول كاحليك الآن

453
00:26:12,187 --> 00:26:15,941
جابي) ماذا تفعلين؟) -
.أطلق سراح المراهق داخلك -

454
00:26:16,358 --> 00:26:19,361
.هيا. ثديان، بلا إنتظار -
.(اللعنه يا (جابي -

455
00:26:19,570 --> 00:26:22,656
ظننت أننا سننتظر إلى
.عطلة نهاية الإسبوع. أنا متعب

456
00:26:22,823 --> 00:26:24,283
.ليست مشكلتي

457
00:26:25,576 --> 00:26:27,411
!في الحقيقة، إنها كذلك

458
00:26:27,578 --> 00:26:31,123
كارلوس) الكبير متعب، وهذه قواعد)
تنطبق على (كارلوس) الصغير، أيضاً

459
00:26:31,623 --> 00:26:33,208
.أنصتا، كلاكما

460
00:26:33,375 --> 00:26:35,961
لم أكن أنتظر طوال الليل
.بلباس ضيق لأجل لصحتي

461
00:26:36,170 --> 00:26:37,546
.سوف تفعلها

462
00:26:44,428 --> 00:26:47,598
!أفضل هذا -
.أنا مستيقظ الآن -

463
00:26:48,432 --> 00:26:49,683
. . .في الحقيقة

464
00:26:50,684 --> 00:26:52,477
ما رأيك في بعض الإثارة؟

465
00:26:56,481 --> 00:26:58,692
.نسيت وجود هذه في الدرج

466
00:26:58,859 --> 00:27:00,485
.سيكون الأمر ممتعاً

467
00:27:01,153 --> 00:27:03,780
هاك. كيف هو؟ -
.مشدّود، كما أحبّه تماماً -

468
00:27:03,947 --> 00:27:05,115
.وأنا أيضاً

469
00:27:09,203 --> 00:27:10,370
.ليلة سعيدة

470
00:27:10,996 --> 00:27:13,499
كارلوس)، أين تذهب؟) -
سأنال بعض ساعات من النوم -

471
00:27:13,665 --> 00:27:15,626
.قبل أنا أعود للعمل

472
00:27:15,792 --> 00:27:18,170
!كارلوس)، عد إلى هنا)

473
00:27:21,215 --> 00:27:23,425
!أيمكن أن تحك أنفي على الأقل؟

474
00:27:24,593 --> 00:27:26,678
.أيمي)، هذه جميلة جداً)

475
00:27:27,596 --> 00:27:30,265
.أحبّ الألوان التي إستخدمتها

476
00:27:31,475 --> 00:27:33,644
.دانيل)، تلك جميلة)

477
00:27:54,248 --> 00:27:56,875
.إيفان)، هذه جميلة جداً)

478
00:27:57,042 --> 00:28:00,212
.قمت بالواجب كما طلبت
.أحسنت صنعاً

479
00:28:00,420 --> 00:28:01,964
.إنها ليست لي

480
00:28:02,130 --> 00:28:04,591
.طلبت مني (آني ) أن أعطيها لك

481
00:28:04,967 --> 00:28:06,510
.هذه لي

482
00:28:28,323 --> 00:28:29,741
.لا توقظيه

483
00:29:02,191 --> 00:29:04,943
(لن يتهم رجل من (فايرفيو"
"بحادثة قتل فيها شخصين

484
00:29:28,675 --> 00:29:31,303
ما هذا؟ -
.دعينا نعود -

485
00:29:32,638 --> 00:29:34,556
.أعرف كلّ شيء
.(عد للبيت الآن، (إيدي

486
00:29:43,272 --> 00:29:45,899
.سمعت طلق ناري
.كأنها بندقية صيد

487
00:29:46,066 --> 00:29:47,526
.(كادت أن تصيب (كاثرين

488
00:29:47,860 --> 00:29:49,862
أأنتما بخير؟ -
.نعم، أعتقد ذلك -

489
00:29:50,029 --> 00:29:52,364
.هذا متنزه الولاية
.لا يفترض أن يصيد الناس هنا

490
00:29:52,531 --> 00:29:54,283
.أظن هؤلاء الناس لا يكترثون بذلك

491
00:29:54,450 --> 00:29:56,744
أريد الذهاب من هنا. رجاءً؟ -
.بالطبع -

492
00:29:56,910 --> 00:29:59,330
،سنعود ونـحزم أمتعتنا
.ونرحل

493
00:30:00,289 --> 00:30:01,582
.آسف، يا رجل

494
00:30:03,500 --> 00:30:04,877
.وأنا أيضاً

495
00:30:20,222 --> 00:30:22,516
.أعتذر عن البارحة
.(أحبّك، (كارلوس

496
00:30:24,518 --> 00:30:27,313
!(خوانيتا)! (سيليا)
!أحضرا معطفيكما

497
00:30:27,480 --> 00:30:29,106
.سنذهب لرؤية أبيكما

498
00:30:31,233 --> 00:30:33,152
.دعيني أراها -
،لعلمك فقط -

499
00:30:33,319 --> 00:30:35,571
كان يجب أن أعطيها
.للعالمة النفسانية

500
00:30:35,738 --> 00:30:38,532
لكنّي لم أفعل، لأن هذا النوع
"من "التعبير الذاتي

501
00:30:38,699 --> 00:30:42,036
.يؤدي عادة إلى طرد الأطفال -
.فقط دعيني أراها -

502
00:30:45,289 --> 00:30:46,499
.يا للجحيم

503
00:30:46,916 --> 00:30:48,417
".نعم، "يا للجحيم

504
00:30:48,668 --> 00:30:50,002
.لديك مشكلة هنا

505
00:30:50,211 --> 00:30:53,964
،لدى إبنك مسائل غضب حقيقية
.وعليك معرفة ماذا يجري

506
00:30:54,131 --> 00:30:57,301
.أعرف ماذا يجري
.هذه أمّه

507
00:30:59,553 --> 00:31:00,721
ماريسا)؟)

508
00:31:01,263 --> 00:31:03,599
لماذا يرسم صورة كهذه لها؟

509
00:31:10,022 --> 00:31:12,358
. . .لقد تركتنا
.قبل ستّة أسابيع

510
00:31:16,862 --> 00:31:20,408
أستيقظت ذات صباح لأجدها
.واقفة هناك وحقائبها معها

511
00:31:21,117 --> 00:31:23,411
،قالت أنّها مُعذبة

512
00:31:23,577 --> 00:31:27,289
أنّها أحبّت (إيفان) لكنها
.لم تُخلق كي تكون أمّاً

513
00:31:30,251 --> 00:31:32,086
ورحلت فحسب؟

514
00:31:34,380 --> 00:31:36,424
،وها أنا ذا، لوحدي

515
00:31:36,590 --> 00:31:38,134
.أربي هذا الولد

516
00:31:40,845 --> 00:31:43,597
.من الواضح أني لا أقوم بعمل جيد

517
00:31:48,894 --> 00:31:50,938
.لابد أنك تحبّين هذا

518
00:31:52,356 --> 00:31:53,315
لماذا؟

519
00:31:54,567 --> 00:31:57,111
.لأني فعلت الشيء ذاته بك

520
00:32:03,576 --> 00:32:07,538
أفهم سبب رد فعلك عندما
،رأيتني في المدرسة

521
00:32:07,913 --> 00:32:09,665
.لماذا يضايقك ذلك

522
00:32:12,418 --> 00:32:15,254
.لم أفهم ذلك حقاً إلا الآن

523
00:32:20,926 --> 00:32:23,429
،كنت أتمنّى أنّك في يوم ما

524
00:32:23,596 --> 00:32:27,224
،ستعرف هذا الشعور
. . .والآن وأنّت تشعر به

525
00:32:30,353 --> 00:32:32,188
.أنا آسفة جداً

526
00:32:41,447 --> 00:32:44,533
.مكتب رائع. أرى أنّك مشغولة
.لا تدعيني أزعجك

527
00:32:44,700 --> 00:32:47,328
أردت فقط إبقاء الفتيات
.(حتى أتمكن من الحديث مع (كارلوس

528
00:32:47,536 --> 00:32:50,247
حسناً يا فتيات
.(وقتاً ممتعاُ مع العمّة (لينيت

529
00:32:56,295 --> 00:32:58,172
أتظن أنك قادر على شرائي بالهدايا؟

530
00:32:58,339 --> 00:33:01,175
.جابي)، هذا ليس الوقت المناسب) -
،أود أن أقول لنتحدّث عنه اللّيلة -

531
00:33:01,342 --> 00:33:03,302
لكن من يعرف إن كنت
حتى ستعود للبيت؟

532
00:33:03,469 --> 00:33:05,012
.(اللعنه يا (جابي

533
00:33:06,263 --> 00:33:09,016
أنتِ من دفعني لقبول هذه الوظيفة
،ومنذ أن قبلتها

534
00:33:09,183 --> 00:33:11,394
.كلّ ما فعلتيه هو الشكوى بشأن عملي

535
00:33:11,560 --> 00:33:14,271
.أنت محق، وأنا آسفة
. . .إنه فقط

536
00:33:14,438 --> 00:33:16,023
.أنا خائفة

537
00:33:16,190 --> 00:33:18,109
.بدأنا نتحوّل إلى ما كنا عليه

538
00:33:18,275 --> 00:33:22,196
،أنا حزينة، وأنت تعمل دائماً
،تحاول إرشائي بالهدايا

539
00:33:22,363 --> 00:33:24,240
.متعب جداً للتشعرني بالحب

540
00:33:25,825 --> 00:33:28,202
.(إقترفنا هذه الأخطاء من قبل ذلك يا (كارلوس

541
00:33:28,369 --> 00:33:30,871
،لأجل الله
.لا تدعنا نفعلها ثانية

542
00:33:32,123 --> 00:33:34,000
.(عقدت إلتزام هنا يا (جابي

543
00:33:34,208 --> 00:33:35,751
.لا أظن أني قادر على نقضه

544
00:33:37,753 --> 00:33:39,255
،أعرف بأنّك لا تستطيع

545
00:33:39,922 --> 00:33:42,425
وذلك الجزء الذي يخيفني حقاً

546
00:33:45,803 --> 00:33:48,723
.لقد سأمنا -
أعطيتكما صودا، أليس كذلك؟ -

547
00:33:48,889 --> 00:33:50,933
.وجعلتكما تقطعان الورق

548
00:33:51,100 --> 00:33:54,186
أليس لديك أي ألعاب؟ -
.لا. لدي آلة ثقب الورق -

549
00:33:54,395 --> 00:33:56,522
.آسف. ذلك أفضل ما يمكنني فعله
.تعالا

550
00:33:59,483 --> 00:34:01,610
ماذا عن تلك الأشياء الزجاجية؟

551
00:34:02,945 --> 00:34:05,156
.إنها جميلة
أيمكن أن أحمل أحدها؟

552
00:34:05,406 --> 00:34:08,117
،تلك ليست للعب
مالم تريدي أن تري أحدهم

553
00:34:08,284 --> 00:34:10,244
.وقد جن تماماً

554
00:34:13,122 --> 00:34:16,459
.في الحقيقة، تبدو وكأنها ممتعة جداً

555
00:34:16,917 --> 00:34:19,670
. . لو كان لدي القوّة لإيقافك

556
00:34:27,762 --> 00:34:31,599
!ماذا تفعلان؟ -
نـحن نلعب. ماذا يبدو لك؟ -

557
00:34:38,022 --> 00:34:41,942
أهؤلاء أطفالك؟ لأنهما كانا
،في مكتبي وتلعبان بتماثيلي

558
00:34:42,109 --> 00:34:45,738
.المستوردة
.وهي تساوي الكثير من المال

559
00:34:46,030 --> 00:34:48,449
أتفهمين ما أقول؟ -
ما بالها تصرخ؟ -

560
00:34:48,658 --> 00:34:51,160
.لا أعرف
.أنا قلقة مثلك

561
00:34:51,327 --> 00:34:54,705
.دعني أبسطه لك
.المكتب؟ نعم

562
00:34:54,872 --> 00:34:56,666
العناية بالأطفال؟ لا

563
00:34:56,832 --> 00:34:59,835
لوسي)، ماذا يجري؟) -
يبدو، أن البعض لا يفهم -

564
00:35:00,002 --> 00:35:03,422
،أنّ هذا مكان العمل
!وعليهم إبقاء أطفالهم في البيت

565
00:35:05,675 --> 00:35:08,135
.أظن إذن أن عليك أن تصرخي عليّ

566
00:35:08,302 --> 00:35:09,887
.هؤلاء أطفالي

567
00:35:13,182 --> 00:35:14,850
.لم أعرف ذلك

568
00:35:15,476 --> 00:35:19,146
ظننت أنّهم كانوا أطفالها
لأنهم. . . أيمكن أن تذهبي؟

569
00:35:22,108 --> 00:35:23,484
.أنا آسفة

570
00:35:24,735 --> 00:35:25,987
ماذا لو كانا طفليها؟

571
00:35:27,947 --> 00:35:29,865
أهكذا تخاطبين الناس؟

572
00:35:30,074 --> 00:35:31,283
.قلت أني آسفة

573
00:35:31,909 --> 00:35:34,078
.أحاول جاهدة الظفر بهذه الصفقة

574
00:35:34,245 --> 00:35:37,748
.أظن الإجهاد نال مني -
.إنه ينال منا جميعاً -

575
00:35:38,290 --> 00:35:40,751
ربّما إنها إشارة لتغيير الطريقة
.التي ندير بها الأشياء هنا

576
00:35:40,918 --> 00:35:43,379
نـحن نـحاول اللعب
.مع الشركات الكبيرة

577
00:35:43,546 --> 00:35:47,091
.هذا ليس وقت الإنسحاب
ألا تريد النجاح لهذه الشركة؟

578
00:35:47,258 --> 00:35:49,927
.أريد بناء شركة تحسن معاملة موظفيها

579
00:35:50,094 --> 00:35:52,972
وأن تدعهم يذهبون إلى البيت
.في الليل لرؤية عائلاتهم

580
00:35:53,681 --> 00:35:56,767
.أعرف أن ليس لدي أعظم الأخلاق
. .لكنّك وظفتني

581
00:35:56,934 --> 00:36:00,229
.لأجعل هذه الشركة في المركز الأوّل
،الآن إذا كنت لا تريد فعل ذلك

582
00:36:00,438 --> 00:36:02,106
.فيحتمل أني لست المناسبة

583
00:36:03,065 --> 00:36:05,026
.كنت أفكّر في نفس الشيء

584
00:36:07,069 --> 00:36:10,948
ماذا حدث لك؟ (كارلوس) القديم
.سيفعل أيّ شئ ليكون الأفضل

585
00:36:12,033 --> 00:36:14,201
.أظن أني لم أعد (كارلوس) القديم

586
00:36:19,081 --> 00:36:20,458
.حسناً

587
00:36:25,546 --> 00:36:28,341
!لا تنسي حيواناتك الصغيرة

588
00:36:39,975 --> 00:36:42,269
.أورسن)، أرجوك تعال إلى الطابق العلوي)

589
00:36:42,477 --> 00:36:44,396
.أعرف ما تفعله الأريكة بظهرك

590
00:36:44,563 --> 00:36:46,940
.لاتقلقي
.سأكون بخير

591
00:36:48,233 --> 00:36:50,902
،أعرف أنّك خائب الأمل الآن
،لكنّ يجب أن تعرف

592
00:36:51,111 --> 00:36:54,406
.أريد حقاً أن أجد طريقة ما لجعلك سعيداً

593
00:36:55,740 --> 00:36:56,950
. كذلك أنا

594
00:37:23,810 --> 00:37:26,188
ألا تريد أشيائك؟ -
أيمكن أن آخذها غداً؟ -

595
00:37:26,396 --> 00:37:28,982
.أريد الذهاب إلى البيت

596
00:37:49,544 --> 00:37:53,507
دائماً كنت أتسائل، لماذا كنت مُصراً
."على العيش في جادة "ويستيريا

597
00:37:56,384 --> 00:37:58,803
،قلت أنّك كنت تظن أننا سنكون سعداء هنا

598
00:37:58,970 --> 00:38:00,889
.وأردت أن أصدقك

599
00:38:03,725 --> 00:38:05,477
،لكنّ تبين أنّك

600
00:38:06,228 --> 00:38:09,523
.تريد أن تبقى قريباً من (مايك دلفينو) فحسب

601
00:38:12,984 --> 00:38:14,361
من أعطاك هذا؟

602
00:38:14,778 --> 00:38:16,613
.لا أحد

603
00:38:17,113 --> 00:38:20,408
أجريت بحثاً. أتظن أني
غبية جداً لأن أجري بحثاً؟

604
00:38:21,952 --> 00:38:24,246
.هذا لا يعني أيّ شئ -
.كلّ شيء هنا -

605
00:38:24,412 --> 00:38:26,540
،(الحادث، براءة (مايك

606
00:38:26,748 --> 00:38:28,542
. . .وحتى القليل من ذكر كيف

607
00:38:29,501 --> 00:38:31,086
(أن (ديفيد داش

608
00:38:31,920 --> 00:38:34,047
لم يتمكن من حضور الجنازة

609
00:38:34,381 --> 00:38:36,675
.لأنه أصيب بإنهيار عصبي

610
00:38:38,468 --> 00:38:39,845
حبيبتي

611
00:38:40,011 --> 00:38:41,972
.أعطيني فرصة للتوضيح

612
00:38:43,682 --> 00:38:45,809
إذن تريد التوضيح الآن؟

613
00:38:49,062 --> 00:38:52,899
لماذا لا تبدأ بتوضيح سبب زوّاجك مني؟

614
00:38:56,027 --> 00:38:58,405
.تزوّجتك لأن أحبّك

615
00:38:59,489 --> 00:39:02,242
تزوّجتني لأنك إحتجت لقصّة تتخفى ورائها

616
00:39:02,409 --> 00:39:05,162
.كي تقترب من الرجل الذي قتل عائلتك

617
00:39:05,579 --> 00:39:08,039
.هذا سخيف -
.نعم، هذا جنون -

618
00:39:08,540 --> 00:39:10,083
.لكن لهذا تزوجتني

619
00:39:11,376 --> 00:39:13,211
فماذا ستفعل الآن؟

620
00:39:13,378 --> 00:39:15,046
هل ستؤذيه؟

621
00:39:19,593 --> 00:39:23,972
،لأن هذا
.التفسير المنطقيّ الوحيد

622
00:39:24,598 --> 00:39:27,100
،وسؤالي الوحيد هو

623
00:39:28,643 --> 00:39:30,812
لماذا كنت تنتظر؟

624
00:39:31,897 --> 00:39:34,065
.حبيبتي، أنتِ لست على ما يرام

625
00:39:34,608 --> 00:39:37,903
.لنصعّد إلى السرير -
.أخبرني بالحقّيقة، أيها المعتوه -

626
00:39:40,238 --> 00:39:43,533
هل إنتقلنا هنا لإيذاء (مايك دلفينو)؟

627
00:39:47,537 --> 00:39:49,039
،لقد حطّم

628
00:39:49,623 --> 00:39:52,250
،كلّ شيء أحببت

629
00:39:52,417 --> 00:39:54,211
.ولم يتلقى العقاب

630
00:39:58,256 --> 00:40:00,967
.يجب أن أصحح هذا

631
00:40:01,510 --> 00:40:02,677
لماذا؟

632
00:40:03,428 --> 00:40:06,431
لماذا كان عليك أن تفعل هذا؟

633
00:40:07,432 --> 00:40:10,352
.كان يمكن أن نكون سعداء جداً

634
00:40:16,775 --> 00:40:19,861
ماذا تفعلين؟ -
. . .سأخبره قبل أن -

635
00:40:20,070 --> 00:40:22,155
.قبل أن تفعل أي شيء أحمق

636
00:40:22,697 --> 00:40:23,907
.إيدي)، لا)

637
00:40:29,079 --> 00:40:30,539
.أعطيني هذا

638
00:41:16,960 --> 00:41:20,297
!إخرج من هنا
!إخرج من هنا

639
00:41:20,755 --> 00:41:24,176
!سأستدعي الشرطة
هل تسمعني؟

640
00:41:50,035 --> 00:41:50,952
"،نعم"

641
00:41:51,536 --> 00:41:54,414
".الحياة مليئة بالصدمات السيئة"

642
00:41:54,581 --> 00:41:56,750
"ودائماً ما تحدث"

643
00:41:56,958 --> 00:41:59,711
".عندما لا نتوقّعها"

644
00:42:12,849 --> 00:42:16,019
" . .وعندما تهتز أتظمتنا"

645
00:42:16,269 --> 00:42:18,480
" يصبح السؤال"

646
00:42:19,022 --> 00:42:20,815
"هل سننجو؟ "

647
00:42:23,485 --> 00:42:25,862
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

