1
00:00:01,200 --> 00:00:06,370
الخيمياء هو علم يدرس تكوين المواد
كيف تكسر ثم كيف تعاد إلى أصلها

2
00:00:06,370 --> 00:00:09,230
وهو ليس بتقنية كاملة القوة

3
00:00:09,230 --> 00:00:11,940
حيث لا يستطيع صنع شىء من لا شىء

4
00:00:12,640 --> 00:00:17,740
إذا اراد احد الحصول على شىء
يجب عليه تقديم شىء مساوي له

5
00:00:18,120 --> 00:00:22,500
هذا هو مبدئ التبادل المتكافئ
وهو المبدئ الاساسي للخيمياء

6
00:00:23,140 --> 00:00:27,160
ويوجد إيضا التابو في الخيمياء
وهو التحويل البشري

7
00:00:27,160 --> 00:00:30,380
حيث انه محرم في الخيمياء

8
00:02:05,160 --> 00:02:06,160
اخي

9
00:02:07,040 --> 00:02:10,220
ما رأيك في الاشاعة عن
الكاهن الأكبر في ليور

10
00:02:10,220 --> 00:02:12,590
!معجزات هاه

11
00:02:12,590 --> 00:02:16,310
انه يصنع الورود من لا شيء, صحيح؟

12
00:02:16,310 --> 00:02:18,760
هل يمكن ان تكون خدعة حفة, ولكن

13
00:02:18,760 --> 00:02:20,610
ولكن إذا لم تكن كذلك
ترجمة ابوطارق

14
00:02:20,610 --> 00:02:25,200
نعم ...قد تكون ما نحن نبحث عنه

15
00:02:26,920 --> 00:02:30,640
حجر عجيب دمر مدينة زركسيس في ليلة واحدة

16
00:02:30,640 --> 00:02:34,340
الاكسير العظيم الذي ختم بعيدا
بواسطة حكيم من الشرق

17
00:02:34,340 --> 00:02:39,500
هناك اسماء عديدة له, ولكن لتبسيطه
هو حجر يعزز من اداء الخيمياء

18
00:02:39,500 --> 00:02:41,870
انه حجر الفلاسفة

19
00:02:41,870 --> 00:02:46,250
إذا كان هذا الحجر لدينا
قد نستطيع إسترجاع جسدك

20
00:02:47,250 --> 00:02:49,810
اللعنة, لماذا لا توجد معلومات اكثر عنه؟

21
00:02:51,600 --> 00:02:52,150
ال

22
00:02:52,150 --> 00:02:53,210
نعم؟

23
00:02:53,210 --> 00:02:55,650
الن يكون ذلك رائعا
لو كان هو الحجر الحقيقي هذه المرة

24
00:02:56,030 --> 00:02:58,610
نعم, بكل تأكيد

25
00:02:58,740 --> 00:03:02,610
قبل 10 سنوات مدينة ريزمبول

26
00:02:59,550 --> 00:03:02,610
إد؟ إل؟ إين انتما؟

27
00:03:03,370 --> 00:03:04,120
يا الهي...

28
00:03:04,800 --> 00:03:07,660
نثرتم مكتب ابيكم مرة ثانية

29
00:03:08,330 --> 00:03:11,540
لا تعبث بالارضية

30
00:03:11,540 --> 00:03:14,330
أنا لا أعبث, انظري

31
00:03:16,760 --> 00:03:19,010
هذه... خيمياء,اليس كذلك؟

32
00:03:20,680 --> 00:03:22,230
هل تعلمت هذا من اباك؟

33
00:03:22,230 --> 00:03:24,790
كيف اتعلم من شخص
لا يتواجد بيننا حتى؟

34
00:03:24,790 --> 00:03:27,070
انه موجود في الكتب التي نقراءها

35
00:03:27,070 --> 00:03:28,390
موجود في الكتب...

36
00:03:30,590 --> 00:03:32,390
هل كان يجب ان لا نفعل ذلك؟

37
00:03:32,390 --> 00:03:36,470
لا بتأكد! انتم رائعون
تماما مثل ابيكم

38
00:03:36,470 --> 00:03:38,280
أنا سوف اتفاخر بكما
امام كل الناس

39
00:03:39,550 --> 00:03:41,680
أمنا فرحت بنا كثيرا

40
00:03:41,680 --> 00:03:45,280
ولأننا احببنا ذلك
بدأنا بدخول في عالم الخيمياء

41
00:03:46,400 --> 00:03:53,290
ولكن... في صيف تلك السنة
أمنا ماتت بسبب الوباء

42
00:03:55,590 --> 00:03:58,770
أخي... أنا جائع

43
00:04:00,610 --> 00:04:03,300
الجو بارد إيضا
دعنا نذهب إلى البيت

44
00:04:05,490 --> 00:04:07,240
إذا عاد ابي
لا تتحدث عنه

45
00:04:07,240 --> 00:04:09,140
هو ليس ابونا

46
00:04:09,660 --> 00:04:14,560
هو حتى ما رجع في جنازة أمنا

47
00:04:22,640 --> 00:04:26,080
هل يمكن ان نستطيع استعادة امنا

48
00:04:26,080 --> 00:04:30,990
ولكن احد الكتب قال ان التحويل
الانساني محرم

49
00:04:30,990 --> 00:04:34,300
إذا... سوف نحتقظ بهذا السر, حسنا؟

50
00:04:34,790 --> 00:04:36,460
انتم هنا مرة ثانية؟

51
00:04:36,790 --> 00:04:38,460
ماذا تريدين يا ونري؟

52
00:04:38,460 --> 00:04:40,270
قالت جدتي

53
00:04:40,270 --> 00:04:42,810
إذا اكثرت من البكاء على الموتى

54
00:04:42,810 --> 00:04:46,550
فسوف يصيبهم الحزن بمقدار بكائك عليهم

55
00:04:47,630 --> 00:04:49,320
نحن لا نبكي

56
00:04:51,730 --> 00:04:57,210
انت الي دائما تبكي لان والديكي
دهبا و انت وحيدة الان

57
00:04:58,080 --> 00:04:59,360
انا لا ابكي ابدا

58
00:05:00,490 --> 00:05:01,800
من جد؟

59
00:05:01,800 --> 00:05:04,203
انا اسفة اني قلقت عليكم

60
00:05:04,203 --> 00:05:06,640
اذا تأخرتم بعدي
فلن تحصلوا على عشاء

61
00:05:06,640 --> 00:05:09,500
ما هذا الكلام؟
انتظري

62
00:05:09,500 --> 00:05:11,700
ا.. انتظري

63
00:05:15,740 --> 00:05:18,250
إد, اشرب حليبك

64
00:05:19,530 --> 00:05:21,210
انا اكره الحليب

65
00:05:21,210 --> 00:05:23,260
إذا لم تشربه, سوف تكون قزما للأبد

66
00:05:23,260 --> 00:05:24,870
على من تقولي قزم
يا ايتها القزمة الشريرة

67
00:05:24,870 --> 00:05:26,880
ماذا تقول
يا بازيلا الحجم

68
00:05:27,210 --> 00:05:28,370
شريرة صغيرة

69
00:05:28,370 --> 00:05:29,330
قزم مجهري

70
00:05:29,330 --> 00:05:30,360
انت بحجم نملة

71
00:05:30,360 --> 00:05:31,760
انت بحجم برغوث

72
00:05:35,090 --> 00:05:39,690
انت تقرأ كتابك في المدرسة مرة اخرى
لابد ان تنتبه الى دروسك

73
00:05:39,690 --> 00:05:41,490
اصمتي

74
00:05:41,490 --> 00:05:43,280
ما هو الكتاب الذي تقرأه؟

75
00:05:43,620 --> 00:05:44,540
انه سر

76
00:05:44,540 --> 00:05:46,760
ليس لك دخل يا ونري

77
00:05:46,760 --> 00:05:49,880
هذا ليس بعدل
انتما تخفيان دائما اسراركما

78
00:05:50,990 --> 00:05:52,200
لاحقا!

79
00:05:55,060 --> 00:05:58,750
إد! إل! لدينا حساء هذه الليلة

80
00:05:59,140 --> 00:06:00,320
رائع

81
00:06:00,320 --> 00:06:02,630
حسنا, سوف نراكي لاحقا

82
00:06:03,540 --> 00:06:07,090
الشخص الذي اخترع الحساء حقا رائع

83
00:06:07,090 --> 00:06:09,390
يحتوي على الحليب
ومع ذلك انه لذيذ

84
00:06:09,390 --> 00:06:10,510
عن ماذا تتحدث؟

85
00:06:10,510 --> 00:06:14,220
عن حقيقة اضافت الحليب
الى الخضار لصنع حساء رائع

86
00:06:15,090 --> 00:06:18,520
انه امر مهم للعلماء بان يغيروا
افكارهم جذريا احيانا

87
00:06:18,520 --> 00:06:19,940
انا اتسأل
ترجمة ابوطارق

88
00:06:20,230 --> 00:06:24,980
نعم... التحويل الانساني قد يحتاج
شيء جذري مثل ذلك

89
00:06:27,090 --> 00:06:31,480
منذ ذلك الحين ونحن نبحث
في التحويل الانساني

90
00:06:31,480 --> 00:06:33,990
ونطور قدراتنا بالتمرين مع استاذتنا

91
00:06:33,990 --> 00:06:38,250
حتى نتمكن من إحياء امنا

92
00:06:38,740 --> 00:06:41,000
استغرق عدة سنين

93
00:06:41,330 --> 00:06:43,380
ولكنني اريد ان ارى وجه امي المبتسم ثانيا

94
00:06:43,380 --> 00:06:46,060
اريد ان اعيش مع امي سعيدا مرة اخرى

95
00:06:46,060 --> 00:06:48,940
وبتلك الافكار في قلوبنا, نحن

96
00:06:59,860 --> 00:07:00,770
جيد

97
00:07:03,160 --> 00:07:11,070
ماء 35 لتر, كربون 20 كيلو, امونيا 4 لتر, جير 1.5 كيلو

98
00:07:11,070 --> 00:07:16,820
فسفور 800 جرام, ملح 250 جرام, نترات الصوديوم 100 جرام

99
00:07:16,820 --> 00:07:24,040
كبريت 80 جرا, فلور 7.5 كيلو, حديد 5 جرام, سيليكون 3 جرام

100
00:07:26,300 --> 00:07:28,630
حسنا دعنا نرسم صيغة البناء

101
00:07:30,880 --> 00:07:33,890
كل ما بقي هو المعلومات عن ارواحنا

102
00:07:38,150 --> 00:07:39,290
فلنفعلها, إل

103
00:07:39,290 --> 00:07:40,180
حسنا

104
00:07:52,300 --> 00:07:53,950
أخي, هناك خطأ

105
00:08:01,490 --> 00:08:01,990
إل

106
00:08:07,090 --> 00:08:09,370
هل يمكن ان تكون
ردة فعل

107
00:08:09,370 --> 00:08:11,620
اخي اخي

108
00:08:11,910 --> 00:08:14,380
اخي اخي

109
00:08:14,970 --> 00:08:18,050
اخي

110
00:08:23,510 --> 00:08:24,630
إل

111
00:08:24,630 --> 00:08:27,660
ما الذي افعله

112
00:08:27,660 --> 00:08:28,860
انت

113
00:08:31,710 --> 00:08:32,410
من انت؟

114
00:08:32,410 --> 00:08:35,370
لماذا, شكرا على سؤالك

115
00:08:35,370 --> 00:08:38,540
انا الوجود الذي تسمونه انتم العالم

116
00:08:38,540 --> 00:08:43,130
بمعنى اخر الكون, بمعنى اخر اله

117
00:08:43,130 --> 00:08:46,190
بمعنى اخر الحقيقة
بمعنى اخر الكمال

118
00:08:46,190 --> 00:08:49,290
بمعنى اخر واحد
و انا هو انت

119
00:08:52,650 --> 00:08:57,050
مرحبا بالسيد غبي
الذي حاول التطاول والتعالي

120
00:09:01,850 --> 00:09:05,810
مزعج جدا, اليس هذا ما اردته

121
00:09:08,230 --> 00:09:11,360
انا سأريك الحقيقة

122
00:09:21,200 --> 00:09:26,330
كان كأن كل المعرفة في العالم
تتدفق الى دماغي

123
00:09:26,330 --> 00:09:29,430
توقف,راسي سينفجر

124
00:09:33,340 --> 00:09:35,420
انني اتفكك

125
00:09:35,420 --> 00:09:39,570
توقف توقف

126
00:09:41,250 --> 00:09:45,970
احسست بان راسي سوف ينكسر

127
00:09:45,970 --> 00:09:48,100
ولكني عرفت انها الحقيقة

128
00:09:49,090 --> 00:09:50,650
امي

129
00:09:58,360 --> 00:09:59,530
كيف كان ذلك؟

130
00:10:03,560 --> 00:10:08,960
هذا صحيح... ليس هناك اي خطأ
في نظريتي للتحويل الانساني

131
00:10:09,790 --> 00:10:11,290
ولكنني افتقد شيء

132
00:10:12,080 --> 00:10:17,010
اذا كنت ذهبت ابعد لكنت وصلت الى
مبتغاي حقيقة التحويل الانساني

133
00:10:17,010 --> 00:10:19,350
ارجوك ارني اياه مرة اخرى

134
00:10:19,350 --> 00:10:24,920
لا لا, انا فقط اريتك بمقدار
ما دفعت

135
00:10:24,920 --> 00:10:26,060
ما دفعته؟

136
00:10:26,670 --> 00:10:28,940
نعم, مادفعته

137
00:10:34,550 --> 00:10:38,570
التبادل المتكافئ
اليس كذلك؟ يا  ايها الخيميائي

138
00:10:46,240 --> 00:10:50,830
اللعنة, كأنني سمحت ان يحدث هذا

139
00:10:50,830 --> 00:10:53,840
هذا لا يحدث لا يحدث

140
00:10:53,840 --> 00:10:58,470
لقد اخذوها بعيدا

141
00:11:00,260 --> 00:11:02,680
فليساعدني احد

142
00:11:03,020 --> 00:11:06,470
امي امي

143
00:11:20,280 --> 00:11:22,860
مستحيل

144
00:11:22,860 --> 00:11:24,330
هذا لا يمكن

145
00:11:25,460 --> 00:11:27,930
هذا ليس اردته

146
00:11:28,600 --> 00:11:31,250
إل الفنسو

147
00:11:31,250 --> 00:11:34,100
الفنسو الفنسو

148
00:11:34,920 --> 00:11:38,630
بسببي الفنسو

149
00:11:40,500 --> 00:11:43,090
اللعنة, اللعنة

150
00:11:43,820 --> 00:11:46,350
اعده الي
انه اخي الصغير

151
00:11:47,120 --> 00:11:50,980
حتى لو كان بذراع او بساق
حتى لو بقلبي خذه

152
00:11:51,980 --> 00:11:56,900
ارجعه الي
هو اخي الوحيد

153
00:12:05,010 --> 00:12:07,280
انت اما زلت في النطقة المركزية؟

154
00:12:08,580 --> 00:12:11,580
لقد سمحوا لي بالعودة الى
المقر الرئيسي الشرقي

155
00:12:11,930 --> 00:12:13,580
حسنا وفقت في عملك

156
00:12:14,060 --> 00:12:17,540
انت لابد ان تكون جنرال المرة
القادمة التي تعود سوف فيها يا كولونيل

157
00:12:17,540 --> 00:12:19,500
تقولها وكأنها سهلة

158
00:12:21,100 --> 00:12:22,590
اه نعم

159
00:12:22,590 --> 00:12:24,380
اذا كنت سوف تعد
سوف اعطيك هذه الان

160
00:12:24,380 --> 00:12:25,350
ما هي؟

161
00:12:25,350 --> 00:12:28,560
انه اخر تقرير عن ايزك ماكقول

162
00:12:29,670 --> 00:12:31,940
لم تره من قبل اليس كذلك؟

163
00:12:32,450 --> 00:12:33,440
نعم

164
00:12:35,860 --> 00:12:38,060
خيميائي شرقي من زنق

165
00:12:38,060 --> 00:12:40,100
على ما يبدو
ان شيء مثل هذا موجود

166
00:12:40,100 --> 00:12:41,990
اصدقك القول ليس
لدي ادنى فكرة عنة ولكن

167
00:12:41,990 --> 00:12:43,120
هل تعرف شيء عنه

168
00:12:43,120 --> 00:12:45,110
لا, لم اسمع به من قبل

169
00:12:46,170 --> 00:12:48,990
بالمناسبة, كيف حال
الاخوين اريك

170
00:12:48,990 --> 00:12:50,870
انا لست خادمهم

171
00:12:52,850 --> 00:12:56,750
لماذا جعلت إد خيميائي حكومي

172
00:12:57,320 --> 00:12:58,920
فهو ما زال طفلا كما تعرف

173
00:12:59,850 --> 00:13:04,420
طالما انت في الجيش فسوف
تختبر جهنمها يوما ما

174
00:13:05,290 --> 00:13:07,050
مثلنا تماما

175
00:13:12,690 --> 00:13:13,730
جهنم هاه

176
00:13:14,930 --> 00:13:16,830
اذا كان مثل جهنم فلقد شاهدوه

177
00:13:16,830 --> 00:13:20,050
شاهدوا الكثير منه في الحقيقة

178
00:13:22,570 --> 00:13:25,000
بعد 4 سنوات

179
00:13:28,180 --> 00:13:31,490
انهم ليسوا في الحديقة

180
00:13:31,490 --> 00:13:32,450
ما هذا؟

181
00:13:32,810 --> 00:13:36,920
اين هم؟
اين الاخوين اريك؟

182
00:13:39,140 --> 00:13:40,870
انبوب سفلي, دن

183
00:13:41,630 --> 00:13:42,550
اذا كنت زبون يجب عليك....

184
00:13:44,250 --> 00:13:45,050
هاي انت

185
00:13:45,050 --> 00:13:47,750
ما الذي لديكم هنا يا جيش؟

186
00:13:52,470 --> 00:13:55,480
لتو وصلت من منزلكم

187
00:13:55,910 --> 00:13:57,200
ما هو ذلك الشيء؟
ما الذي صنعته؟

188
00:14:02,210 --> 00:14:03,830
ارجوك سامحنا

189
00:14:03,830 --> 00:14:07,280
نحن اسفون نحن اسفون

190
00:14:07,280 --> 00:14:10,780
نحن اسفون نحن اسفون

191
00:14:11,840 --> 00:14:12,990
انتم

192
00:14:14,360 --> 00:14:20,340
لقد تفاجئة, لقد سمعت عن خيميائي متميز
ولهذا اتيت

193
00:14:20,340 --> 00:14:25,770
فكرة ان طفل نفذ تحويل انساني
حتى وان كان غير مكتمل

194
00:14:25,770 --> 00:14:29,090
وحتى استطاع ان يربط روح

195
00:14:29,560 --> 00:14:33,260
فأنه لديه ما يجعله
خيميائي حكومي

196
00:14:34,060 --> 00:14:40,060
واذا كان كذلك فعليه القتال
كجندي في اوقات الحاجة

197
00:14:40,060 --> 00:14:45,780
وفي نفس الوقت, المكانة تأتي مع امتيازات عديدة
فهي تسمح باجراء ابحاث على مستوى عالي

198
00:14:45,780 --> 00:14:49,950
وربما يتمكنوا من ان يكتشفوا
طريقة يستعيدوا بها اجسادهم

199
00:14:51,410 --> 00:14:55,260
بعدما قدموا إلى هنا مترنحين ومتغطون بالدم

200
00:14:55,260 --> 00:14:58,490
ذهبت إلى منزلهم

201
00:14:59,690 --> 00:15:04,090
ذلك
ذلك لم يكن بشريا

202
00:15:04,090 --> 00:15:07,590
هل الخيمياء تمكنهم من صنع
شيء مروع مثل ذلك؟

203
00:15:08,280 --> 00:15:13,720
إذا أنا ضده
هل تطلب منهم أن يبحث عن جهنم مرة أخرى

204
00:15:15,330 --> 00:15:16,060
ارجوك

205
00:15:17,540 --> 00:15:18,690
شكرا لك

206
00:15:25,310 --> 00:15:27,730
امم... يا ملازم

207
00:15:27,730 --> 00:15:30,640
ناديني ريزا
ريزا هاوكي

208
00:15:30,640 --> 00:15:31,360
مسرورة بمقابلتك

209
00:15:36,440 --> 00:15:40,090
أنسة ريزا
هل قد اطلقت على أحد من قبل؟

210
00:15:43,390 --> 00:15:43,820
نعم

211
00:15:45,180 --> 00:15:52,240
أنا لا احب الجنود
لأن امي وابي ذهبا إلى معركة وماتوا

212
00:15:53,480 --> 00:15:58,060
وبالإضافة إلى هذا أنتم تحاولوا الأن
أن تأخذوا إد و إل إيضا

213
00:15:58,060 --> 00:16:03,020
أن ذهبوا أو لا فهذا يرجع لهم

214
00:16:03,020 --> 00:16:06,020
نعم... هذا يرجع لهم

215
00:16:06,020 --> 00:16:10,110
أنا لا أضغط عليكم
أنا فقط أعرض عليكم خيارات

216
00:16:10,110 --> 00:16:12,280
سواء ارادو الذهاب او البقاء هنا

217
00:16:12,630 --> 00:16:14,530
سواء اردتم ان تنهوا حياتكم باليأس
او أنضممتم إلى الجيش

218
00:16:15,100 --> 00:16:17,780
ابحثوا عن الاحتمالات

219
00:16:18,190 --> 00:16:21,040
عليهم هم ان يقرروا

220
00:16:21,470 --> 00:16:27,740
اذا كانت الاحتمالات تدفعكم على هذا الطريق
إذا عليكمان تتبعوه حتى تستعيدوا اجسادكم

221
00:16:27,740 --> 00:16:31,300
حتى لو كان هذا الطريق
نهر موحل

222
00:16:37,740 --> 00:16:40,630
انسة ريزا
لماذا اصبحت جندية

223
00:16:43,680 --> 00:16:45,630
لأن هناك شخص اريد حمايته

224
00:16:50,000 --> 00:16:50,880
سوف نذهب

225
00:16:50,880 --> 00:16:51,650
حسنا, سيدي

226
00:16:55,620 --> 00:16:57,990
إذا الوداع يا انستي الصغيرة

227
00:16:59,840 --> 00:17:00,980
اسمي ونري

228
00:17:02,620 --> 00:17:04,980
حسنا, ونري

229
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
اتمنى ان نلتقي مرة ثانية

230
00:17:10,310 --> 00:17:11,120
هل ربما سيأتي معنا

231
00:17:12,110 --> 00:17:13,140
سيأتي

232
00:17:13,140 --> 00:17:16,710
لكن عيناه تبدو شاحبة

233
00:17:16,710 --> 00:17:22,100
انت تعتقدين ذلك؟ 
انهما عينان ملتهبتان


234
00:17:28,650 --> 00:17:30,690
انت لن تندم على ذلك, صحيح؟

235
00:17:30,690 --> 00:17:33,530
لا, قررت وانتهى الامر

236
00:17:34,440 --> 00:17:36,790
كم تستغرق من الوقت لأجراء العملية
وانتهاء فترة النقاهة

237
00:17:36,790 --> 00:17:38,660
ربما تستغرق 3 سنوات

238
00:17:41,510 --> 00:17:42,620
سنة واحدة

239
00:17:44,440 --> 00:17:46,280
انت لن تقدر على ذلك

240
00:17:48,300 --> 00:17:51,310
إل, يبدوا انك سوف تنتظر فترة اطول

241
00:17:51,310 --> 00:17:53,590
سوف اعيد إليك جسدك 

242
00:17:54,480 --> 00:17:56,630
نعم, وعندما يحدث ذلك سوف 
تستعيد اطرافك إيضا

243
00:18:11,810 --> 00:18:13,840
لقد أستعدت صحتك الأن
اليس كذلك؟

244
00:18:13,840 --> 00:18:16,460
نعم, لقد تبقى لنا الأن تعلم الخيمياء

245
00:18:16,460 --> 00:18:18,320
حيث انني لم ارسه منذ ذلك الحين

246
00:18:18,680 --> 00:18:22,580
اوه, انت لم تستخدمه منذ دمجت
روحي بالدرع

247
00:18:27,950 --> 00:18:28,580
أخي

248
00:18:28,920 --> 00:18:30,930
ممتاز, ممتاز

249
00:18:30,930 --> 00:18:33,750
ذلك رائع يا أخي! لقد فعلتها 
بدون دائرة تحوبل

250
00:18:33,750 --> 00:18:37,140
تماما مثل معلمتنا

251
00:18:37,140 --> 00:18:39,030
انت إيضا تستطيع فعلها
اليس كذلك؟

252
00:18:39,030 --> 00:18:41,010
لا, يا أخي

253
00:18:43,020 --> 00:18:44,980
انت لم تره؟

254
00:18:44,980 --> 00:18:46,330
رأيت, ماذا؟

255
00:18:46,840 --> 00:18:48,810
لا, لا تهتم

256
00:18:49,520 --> 00:18:53,240
هاي, لقد حولت ذراعي الآلية
اليس كذلك؟

257
00:18:53,240 --> 00:18:55,940
طيب انت تريدي ان تحولي 
دماغي بالمقابل

258
00:18:56,520 --> 00:19:00,700
اه يا الاهي, مجنونة الآلات الشريرة

259
00:19:01,800 --> 00:19:05,130
وكأني اهتم اني لست لطيفة
أنا سعيد بكوني مجنونة الآت إيضا

260
00:19:05,130 --> 00:19:09,970
أنا قررت أن اساعدك إلى أن
 تستعيد اطرافك

261
00:19:14,670 --> 00:19:17,280
غريب انك قررت أن تشاهد
الإختبار يا سيدي

262
00:19:17,280 --> 00:19:19,870
حسنا, لقد عرفت ان طفل بعمر12 سنة
سوف يختبر

263
00:19:19,870 --> 00:19:24,350
لذلك قررت الحضور حتى
يتوفر لدي ما أقوله لعائلتي عنه

264
00:19:25,590 --> 00:19:29,050
هاه, ذراع مصنوع من الفولاذ

265
00:19:29,050 --> 00:19:31,170
لقد حصلت عليه خلال 
الحرب الاهلية في الغرب

266
00:19:31,170 --> 00:19:35,120
نعم, لقد حدث الكثير من المشاكل
في ازهبال

267
00:19:36,190 --> 00:19:37,770
من ذلك الشخص؟

268
00:19:37,770 --> 00:19:40,980
غبي! ذاك الفهرير الرئيس الملك برادلي

269
00:19:43,530 --> 00:19:46,080
الأن, فالتبدء الأختبار

270
00:19:48,460 --> 00:19:50,940
هل لديك شيء لترسم به
دائرة التحويل؟

271
00:19:50,940 --> 00:19:52,670
أن لا اريد شيء مثل ذلك

272
00:19:59,970 --> 00:20:01,550
من غير دائرة تحويل؟

273
00:20:12,940 --> 00:20:14,600
هذا شيء غريب

274
00:20:16,900 --> 00:20:17,440
سعادتكم

275
00:20:22,430 --> 00:20:26,440
وبعض أعضاء الجيش حسبوا
ان اغتيالهم سوف يكون كذلك, حسنا

276
00:20:26,440 --> 00:20:30,120
انتم تفكروا بتغييرا قواعد هذا الاختبار

277
00:20:35,650 --> 00:20:38,710
همم, هو لديه الكثير من الجرأة

278
00:20:38,710 --> 00:20:41,590
ولكنه لا يعرف حجم هذا العالم

279
00:20:46,640 --> 00:20:52,560
اتمنى لك التوفيق في باقي اختباراتك
ايها الخيميائي الصغير

280
00:20:53,760 --> 00:20:56,310
متى استل سيفه؟

281
00:21:00,030 --> 00:21:03,110
أتسأل ما إذا أخي يؤدي اختباره على ما يرام

282
00:21:04,580 --> 00:21:05,840
هاي, إل

283
00:21:05,840 --> 00:21:07,590
نعم

284
00:21:08,220 --> 00:21:13,390
إذا اصبح إد خيميائي حكومي
هل ستترك هذه البلدة؟

285
00:21:15,530 --> 00:21:16,410
نعم

286
00:21:19,010 --> 00:21:21,960
هذه شارة الخيميائي الحكومي
ساعة الجيب الفضية

287
00:21:22,050 --> 00:21:25,680
شرق المدينة
مقر الحكم الشرقي

288
00:21:23,080 --> 00:21:27,040
شهادتك وموافقاتك هنا

289
00:21:27,040 --> 00:21:29,970
لقد أعطاك الفهرير الرئيس لقب ساخر

290
00:21:30,350 --> 00:21:31,180
ماذا؟

291
00:21:31,180 --> 00:21:35,640
لا, مبروك
انت الأن كلب الجيش

292
00:21:36,300 --> 00:21:44,120
أنا الفهرير الرئيس الملك برادلي بموجب القانون
 أوظف إدوارد إلرك خيميائي حكومي

293
00:21:44,120 --> 00:21:46,900
ويمنح اللقب "الخيميائي المعدني الكامل"ا

294
00:21:48,810 --> 00:21:49,410
الخيميائي المعدني الكامل؟

295
00:21:49,820 --> 00:21:58,950
نعم, ثاني اسم يمنح للخيميائيين الحكوميين
الاسم الذي سوف تحمله هو الخيميائي المعدني الكامل

296
00:22:00,210 --> 00:22:06,420
لقد أعجبني, يبدو كشيء ثقيل أحمله
ولكنني سافعلها

297
00:22:10,310 --> 00:22:13,140
أخي, لقد إقتربنا

298
00:22:17,680 --> 00:22:19,850
ليور, هاه

299
00:22:20,410 --> 00:22:24,790
يجب أن يكون هناك دليل
 لإستعادة جسم إل

300
00:22:25,660 --> 00:22:27,110
حجر الفلاسفة

