1
00:00:02,080 --> 00:00:09,590
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

2
00:01:35,550 --> 00:01:36,260
لا استطيع

3
00:01:36,720 --> 00:01:37,930
"ساكورا"

4
00:01:39,140 --> 00:01:41,140
منذ متى ونحن نمشي؟

5
00:01:41,600 --> 00:01:44,020
نحن لا نقترب من البرج أبدا

6
00:01:45,230 --> 00:01:47,820
انه يبدو امامنا مباشرة

7
00:01:47,820 --> 00:01:48,980
هذا غريب

8
00:01:49,730 --> 00:01:51,030
هذا بالتأكيد

9
00:01:51,030 --> 00:01:55,410
يبدو أننا وصلنا الى حفلة الترحيب بنا

10
00:01:56,120 --> 00:01:56,910
أترون

11
00:01:57,200 --> 00:01:58,330
انظروا هناك

12
00:02:00,330 --> 00:02:02,410
هذا...مستحيل

13
00:02:06,460 --> 00:02:08,250
ما الذي يجري؟

14
00:02:08,920 --> 00:02:09,800
غير معقول

15
00:02:10,420 --> 00:02:11,380
قينجتسو؟

16
00:02:11,840 --> 00:02:13,220
تبدو كذلك

17
00:02:14,090 --> 00:02:15,550
لقد وقعنا في الفخ تماما

18
00:02:16,300 --> 00:02:22,100
يبدو انهم استغلوا خوفنا وجعلونا نمشي في دوائر

19
00:02:23,600 --> 00:02:24,980
انهم يراقبوننا

20
00:02:25,610 --> 00:02:29,110
يبدو أنهم يخططون لاجهادنا

21
00:02:29,110 --> 00:02:31,150
وبعدها يهاجموننا

22
00:02:31,860 --> 00:02:34,160
اذن فالأمر يسير كما خططوا له

23
00:02:35,200 --> 00:02:35,530
اذن

24
00:02:36,700 --> 00:02:38,040
فهم على وشك الهجوم

25
00:03:17,450 --> 00:03:18,410
لقد وصلوا

26
00:03:19,490 --> 00:03:21,660
هذا كمين مناسب

27
00:03:22,120 --> 00:03:28,090
معركة نسخ الظل: انا النجم

28
00:03:33,430 --> 00:03:34,890
ما هذا؟

29
00:03:36,680 --> 00:03:38,180
هناك العديد منهم

30
00:03:38,850 --> 00:03:40,100
هل هي نسخ؟

31
00:03:42,770 --> 00:03:44,350
صدناكم يا فئران

32
00:03:47,770 --> 00:03:50,240
اخرس

33
00:03:56,990 --> 00:03:57,700
اوه

34
00:03:58,330 --> 00:04:00,000
انهم ضعفاء فعلا

35
00:04:01,330 --> 00:04:03,290
"أحسنت يا "ناروتو

36
00:04:21,350 --> 00:04:23,650
من هؤلاء؟

37
00:04:35,120 --> 00:04:37,240
ما الذي يحدث؟

38
00:04:44,210 --> 00:04:45,460
سأكتشف السبب

39
00:04:46,290 --> 00:04:47,210
شارينقان

40
00:04:53,250 --> 00:04:54,090
"ناروتو"

41
00:05:10,270 --> 00:05:11,060
"ساسكي"

42
00:05:21,030 --> 00:05:21,950
"ساسكي"

43
00:05:29,210 --> 00:05:30,040
ماذا حدث؟

44
00:05:30,660 --> 00:05:31,500
جسمي

45
00:05:36,130 --> 00:05:37,000
هل أنت بخير؟

46
00:05:42,260 --> 00:05:43,640
ليس هناك شك

47
00:05:43,640 --> 00:05:44,550
انها حقيقية

48
00:05:44,850 --> 00:05:45,640
وليست خيالية

49
00:05:46,560 --> 00:05:49,640
اعطونا اللفيفة

50
00:05:50,100 --> 00:05:53,560
اعطونا اللفيفة

51
00:05:54,020 --> 00:05:58,900
هل جرح "كابوتو" يعني انها نسخ ظل؟

52
00:05:59,860 --> 00:06:01,860
ولكن

53
00:06:02,110 --> 00:06:06,040
نسخ الظل تختفي عندما تتلقى ضربة مباشرة

54
00:06:06,040 --> 00:06:08,540
ولكن هذه لا، فهل هي قينجتسو؟

55
00:06:08,540 --> 00:06:09,790
اين الحقيقية؟

56
00:06:17,590 --> 00:06:18,420
تبا

57
00:06:18,800 --> 00:06:19,970
لا تفعل

58
00:06:19,970 --> 00:06:20,800
انها عديمة الجدوى

59
00:06:24,720 --> 00:06:26,220
انها خيال

60
00:06:27,060 --> 00:06:28,350
انها قينجتسو من العدو

61
00:06:30,310 --> 00:06:31,230
ولكن

62
00:06:31,980 --> 00:06:33,980
جرح "كابوتو" حقيقي

63
00:06:35,190 --> 00:06:37,570
كلا، "ساسكي" على حق

64
00:06:38,690 --> 00:06:39,860
على الأرجح

65
00:06:39,860 --> 00:06:41,360
العدو مختبيء في مكان ما

66
00:06:42,070 --> 00:06:46,540
ويطابق هجماته مع هجمات هذه النسخ المزورة

67
00:06:47,410 --> 00:06:51,750
بهذه الطريقة، ستبدو هذه الخيالات وكأنها تهاجم

68
00:06:52,170 --> 00:06:56,960
اعطونا اللفيفة

69
00:07:01,130 --> 00:07:04,470
اذن لنبحث عن الحمقى الذين يرمون سكاكين النينجا

70
00:07:04,470 --> 00:07:06,720
ونركل مؤخراتهم

71
00:07:06,850 --> 00:07:07,850
"انتظر" ناروتو

72
00:07:08,930 --> 00:07:12,400
هذا يشوش الجهة التي تأتي منها السكاكين

73
00:07:12,400 --> 00:07:14,610
ويمنعنا من معرفة مواقعهم بدقة

74
00:07:15,070 --> 00:07:16,170
هل فهمت؟

75
00:07:16,170 --> 00:07:18,270
هذا هو هدفهم

76
00:07:19,780 --> 00:07:21,490
من يقوم بهذا الهجوم

77
00:07:22,030 --> 00:07:25,370
يكون ضعيفا في التايجتسو وفي القتال وجها لوجه

78
00:07:26,580 --> 00:07:31,000
الأعداء الحقيقيون لن يظهروا الا اذا فقدنا قدرتنا على الحركة

79
00:07:35,800 --> 00:07:36,670
اسمعوني

80
00:07:37,300 --> 00:07:38,630
حاليا

81
00:07:38,630 --> 00:07:40,260
كل ما سنفعله هو تفادي هجماتهم

82
00:07:44,220 --> 00:07:45,100
حسنا

83
00:07:45,430 --> 00:07:47,180
اذا كانت هذه هي خطتهم

84
00:07:48,560 --> 00:07:49,940
الآن

85
00:07:49,940 --> 00:07:51,390
كم سيستطيعون المقاومة؟

86
00:07:52,900 --> 00:07:54,270
ستكون ليلة طويلة

87
00:08:14,370 --> 00:08:16,750
آه، ليست هناك نهاية لهذا

88
00:08:18,290 --> 00:08:19,750
..اذن فسوف

89
00:08:20,080 --> 00:08:21,630
"توقف يا "ناروتو

90
00:08:22,170 --> 00:08:23,750
لا تبدد الشاكرا

91
00:08:24,170 --> 00:08:26,670
لا فائدة من مهاجمتهم

92
00:08:28,050 --> 00:08:30,590
اذا هزمنا جميع هذه الخيالات

93
00:08:30,590 --> 00:08:32,510
فعندما يعودون الى وضعهم

94
00:08:32,610 --> 00:08:34,510
لن يستطيع العدو رمينا بالسكاكين

95
00:08:34,610 --> 00:08:37,810
لأنهم سيكشفون مكانهم

96
00:08:37,680 --> 00:08:39,270
جتسو نسخ الظل

97
00:08:45,190 --> 00:08:46,150
نسخ ظل؟

98
00:09:09,970 --> 00:09:11,640
ماذا نفعل "ساسكي"؟

99
00:09:12,350 --> 00:09:14,310
هذا الاحمق

100
00:09:14,810 --> 00:09:16,060
يجب أن نساعده

101
00:09:16,350 --> 00:09:17,140
ولكن

102
00:09:17,770 --> 00:09:18,560
هذا صحيح

103
00:09:18,890 --> 00:09:21,730
الانتظار لن يفعل شيئا

104
00:09:22,270 --> 00:09:23,150
"لنذهب يا "ساكورا

105
00:09:23,520 --> 00:09:24,320
حسنا

106
00:09:50,550 --> 00:09:52,050
انتهى الامر

107
00:09:59,770 --> 00:10:01,100
لقد اشرقت الشمس

108
00:10:02,020 --> 00:10:03,820
حان وقت القتل

109
00:10:04,400 --> 00:10:06,280
"يكفي هذا يا "موبي

110
00:10:07,950 --> 00:10:10,030
لقد ماتت ارواحهم المعنوية

111
00:10:10,990 --> 00:10:13,620
ولم يتبق غير اجسادهم

112
00:10:15,540 --> 00:10:16,660
يا للحظ

113
00:10:19,750 --> 00:10:20,630
أنت

114
00:10:21,130 --> 00:10:24,300
لقد كشفت أمري سابقا

115
00:10:25,380 --> 00:10:27,260
اخيرا وجدتك

116
00:10:28,260 --> 00:10:30,300
لقد اتعبتني سابقا

117
00:10:30,840 --> 00:10:31,640
يا للحظ

118
00:10:32,260 --> 00:10:34,010
اخيرا سأرد لك الدين

119
00:10:43,820 --> 00:10:47,400
لقد اتعبتني سابقا

120
00:10:47,990 --> 00:10:48,860
يا للحظ

121
00:10:49,610 --> 00:10:51,530
اخيرا سأرد لك الدين

122
00:11:03,420 --> 00:11:04,750
صدناكم يا فئران

123
00:11:08,630 --> 00:11:10,430
"لقد نجحت تماما يا "ناروتو

124
00:11:22,060 --> 00:11:23,650
انهم..كيف؟

125
00:11:25,310 --> 00:11:27,730
مستحيل، متى حدث هذا؟

126
00:11:28,270 --> 00:11:29,610
حمقى

127
00:11:29,610 --> 00:11:32,480
اخيرا ظهرتم ايها الملاعين

128
00:11:39,620 --> 00:11:40,740
هذا الشقي

129
00:11:41,200 --> 00:11:42,080
مستحيل

130
00:11:42,700 --> 00:11:45,370
نسخ كانت مجرد خدعة

131
00:11:47,620 --> 00:11:51,000
لكي اقوم بتكوين الفريق كله

132
00:11:53,210 --> 00:11:58,680
عندما قام بتلك الجتسو قمنا بالاختباء

133
00:12:00,430 --> 00:12:03,890
لقد ذقتم من نفس كأسكم يا اصحاب القينجتسو

134
00:12:11,110 --> 00:12:11,940
"ناروتو"

135
00:12:13,400 --> 00:12:16,530
"لقد استخدمت الكثير من الشاكرا يا "ناروتو

136
00:12:17,160 --> 00:12:18,740
سأكمل الباقي

137
00:12:29,670 --> 00:12:34,050
لقد سئمت من تركك تسرق أدوار البطولة دائما

138
00:12:43,560 --> 00:12:44,390
هل هذا

139
00:12:45,100 --> 00:12:46,890
حقا ناروتو؟

140
00:12:49,230 --> 00:12:52,860
متى تطور لهذه الدرجة؟

141
00:12:54,940 --> 00:12:57,110
يا له من ولد

142
00:12:57,110 --> 00:12:58,740
ما زال يستطيع الحركة؟

143
00:13:00,160 --> 00:13:01,120
"ناروتو"

144
00:13:03,950 --> 00:13:05,910
يا لها من طاقة وشاكرا

145
00:13:11,500 --> 00:13:16,300
تقنية قوية ويتحول الى نسخ ظل والى اشكالنا

146
00:13:17,430 --> 00:13:20,470
كل هذا وما زال يستطيع الحركة

147
00:13:21,560 --> 00:13:23,100
وهذا هو اليوم الخامس

148
00:13:26,230 --> 00:13:29,730
لو انه يستطيع ان يتحكم بالشاكرا جيدا

149
00:13:31,190 --> 00:13:32,070
فسوف يصبح وحشا

150
00:13:32,980 --> 00:13:34,530
انت جيد يالفعل

151
00:13:35,400 --> 00:13:39,370
ولكننا لم نفقد الحظ بعد

152
00:13:42,740 --> 00:13:43,830
ما زال امامنا وقت

153
00:13:46,040 --> 00:13:48,670
سوف نريك النينجتسو

154
00:13:50,130 --> 00:13:53,300
نينبو: جتسو نسخ الضباب

155
00:13:59,010 --> 00:14:00,100
نسخ ظل؟

156
00:14:00,260 --> 00:14:01,050
لا

157
00:14:01,050 --> 00:14:02,350
انها مجرد نسخ عادية

158
00:14:02,850 --> 00:14:04,770
ولكن لا بد ان هناك خدعة ما

159
00:14:05,230 --> 00:14:06,060
انتبه

160
00:14:07,190 --> 00:14:09,940
في هذه الحالة فإن هناك عدوا حقيقيا واحدا فقط

161
00:14:10,190 --> 00:14:13,900
سأهزمهم جميعا ثم اضرب الحقيقي

162
00:14:13,940 --> 00:14:16,400
احمق، نسبة نجاح هذه الخطة ضئيلة

163
00:14:16,820 --> 00:14:19,820
اخبرتك ان تبقى بعيدا

164
00:14:24,370 --> 00:14:26,250
"لا يا "ناروتو

165
00:14:27,210 --> 00:14:28,080
تبا

166
00:14:36,010 --> 00:14:39,920
استخدام الشارينقان يجعل العلامة التي على رقبتي تؤلمني

167
00:14:40,550 --> 00:14:42,260
استخدام زائد للشاكرا؟

168
00:14:42,920 --> 00:14:44,140
تبا

169
00:14:46,140 --> 00:14:47,480
تبا، نسخة

170
00:14:49,190 --> 00:14:50,220
وهذه

171
00:14:50,810 --> 00:14:51,680
وهذه

172
00:14:52,930 --> 00:14:53,780
وهذه

173
00:14:54,310 --> 00:14:55,390
"توقف يا "ناروتو

174
00:14:56,060 --> 00:14:57,190
هل جميعها مزورة؟

175
00:14:57,770 --> 00:15:00,270
قينجتسو مرة أخرى؟

176
00:15:00,650 --> 00:15:04,240
هذا آخر ما لدي من الشاكرا

177
00:15:06,610 --> 00:15:07,490
شارينقان

178
00:15:18,670 --> 00:15:19,550
"ساسكي"

179
00:15:22,210 --> 00:15:23,050
العلامة مجددا

180
00:15:26,390 --> 00:15:27,430
"ساسكي"

181
00:15:27,430 --> 00:15:29,310
ارجوك توقف عن استخدام الشارينقان

182
00:15:31,180 --> 00:15:33,520
لا تترك نقاط ضعف

183
00:15:43,990 --> 00:15:44,780
"كابوتو"

184
00:15:50,080 --> 00:15:51,290
تبا

185
00:15:51,290 --> 00:15:52,660
"توقف يا "ناروتو

186
00:15:54,210 --> 00:15:56,500
مهما كان عدد من تضربهم

187
00:15:56,500 --> 00:16:00,630
فالحقيقي غير موجود بين هذه النسخ

188
00:16:00,960 --> 00:16:04,880
اذن من اين يهاجمنا الأعداء؟

189
00:16:04,880 --> 00:16:08,970
النسخ العادية لا تستطيع الهجوم

190
00:16:09,430 --> 00:16:11,970
اذاعرفنا ذلك ستكون الأمور سهلة

191
00:16:11,970 --> 00:16:13,730
هذه هي خطتهم

192
00:16:15,480 --> 00:16:18,360
لم أعد قادرا على استخدام نسخ الظل

193
00:16:19,110 --> 00:16:22,940
يبدو انهم منهكين تماما، يا للحظ

194
00:16:34,040 --> 00:16:34,870
فهمت

195
00:16:35,330 --> 00:16:38,540
انهم يختبئون في الأرض ويهاجمون من ظل النسخ

196
00:16:42,710 --> 00:16:44,720
"كابوتو"

197
00:17:20,340 --> 00:17:23,050
يجب ان لا تترك نقاط ضعف، اليس كذلك؟

198
00:17:24,550 --> 00:17:25,880
شكرا، ناروتو

199
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
لقد انقذتني

200
00:17:31,140 --> 00:17:32,770
"احسنت يا "ناروتو

201
00:17:43,700 --> 00:17:44,900
ما ذلك الشيء؟

202
00:17:45,570 --> 00:17:46,450
اصابة؟

203
00:17:46,990 --> 00:17:47,910
انها علامة فظيعة

204
00:17:50,330 --> 00:17:51,450
لا شيء

205
00:17:56,880 --> 00:18:00,580
لقد وجدتها

206
00:18:00,920 --> 00:18:01,840
عظيم

207
00:18:04,680 --> 00:18:05,710
هذا الولد

208
00:18:07,170 --> 00:18:08,500
هناك شيء غريب

209
00:18:20,180 --> 00:18:22,230
اوه، انه انتم

210
00:18:22,810 --> 00:18:24,310
لقد تأخرت يا كابوتو

211
00:18:25,020 --> 00:18:27,150
لقد وقعنا في مشكلة

212
00:18:27,690 --> 00:18:28,570
آسف

213
00:18:29,530 --> 00:18:30,990
ولكن، ولكن

214
00:18:30,990 --> 00:18:33,570
شكرا لك، لقد حصلنا على اللفائف

215
00:18:33,950 --> 00:18:35,120
لا

216
00:18:35,120 --> 00:18:36,780
انتم من فعل ذلك

217
00:18:37,660 --> 00:18:40,290
"لقد كنت مذهلا في النهاية يا "ناروتو

218
00:18:44,540 --> 00:18:46,590
سندخل من هذا الباب

219
00:18:47,920 --> 00:18:49,840
حظا طيبا لنا جميعا

220
00:18:50,300 --> 00:18:51,090
نعم

221
00:19:03,690 --> 00:19:04,690
كيف كان الحصاد؟

222
00:19:05,150 --> 00:19:07,320
لقد تجاوز التوقعات

223
00:19:08,150 --> 00:19:12,570
لقد كتبت جميع بياناته من هذا الاختبار

224
00:19:13,570 --> 00:19:14,990
تريد هذه، اليس كذلك؟

225
00:19:16,200 --> 00:19:19,040
كيف كان؟

226
00:19:20,660 --> 00:19:22,830
هل انت مهتم لهذه الدرجة

227
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
يا "اوتشيمارو"؟

228
00:19:24,880 --> 00:19:27,840
اريد معرفة رأيك

229
00:19:27,840 --> 00:19:30,090
كجاسوس من قرية الصوت

230
00:19:30,670 --> 00:19:32,510
هذا لا يهم

231
00:19:33,550 --> 00:19:37,890
لأنك ستقرر كل شيء

232
00:19:39,680 --> 00:19:43,560
احب ذكائك هذا

233
00:19:45,900 --> 00:19:47,190
احسنت صنعا

234
00:19:48,940 --> 00:19:50,820
لا احد هنا

235
00:19:52,200 --> 00:19:53,160
"ساكورا"

236
00:19:53,160 --> 00:19:54,200
انا بخير

237
00:19:54,570 --> 00:19:55,490
اوه، حسنا

238
00:19:56,580 --> 00:20:00,040
هذا سيء، تبا

239
00:20:00,410 --> 00:20:01,660
هيه

240
00:20:01,660 --> 00:20:03,870
هيه، ماذا نفعل؟

241
00:20:04,170 --> 00:20:05,130
هيه

242
00:20:05,130 --> 00:20:06,000
انظروا الى تلك

243
00:20:06,460 --> 00:20:08,920
"بدون سماء"

244
00:20:10,090 --> 00:20:11,630
ماذا يعني هذا؟

245
00:20:12,010 --> 00:20:14,340
"اذا لم تكن تملك السماء، امتلك المعرفة وكن مستعدا"

246
00:20:14,720 --> 00:20:17,050
"اذا لم تكن تملك الأرض، اركض في الحقول وابحث عن القوة"

247
00:20:17,810 --> 00:20:21,230
"بوجود الارض والسماء فان الطرق الخطرة ستصبح آمنة"

248
00:20:21,600 --> 00:20:26,060
"(هذا هو السر الذي يقود (فراغ) الى (فراغ"

249
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
ما هذا؟

250
00:20:29,480 --> 00:20:32,990
يبدو ان هناك كلمات مفقودة هناك

251
00:20:33,570 --> 00:20:35,530
لا بد ان لهذا علاقة باللفائف

252
00:20:36,450 --> 00:20:40,500
اعتقد انهم يطلبون منا فتح اللفيفتين

253
00:21:00,640 --> 00:21:02,980
حسنا، لنفتحهما

254
00:21:03,580 --> 00:21:05,580
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

