1
00:00:00,000 --> 00:01:29,905
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

2
00:01:43,194 --> 00:01:44,015
جيرايا أثق بك

3
00:01:44,015 --> 00:01:47,669
جيرايا أثق بك

4
00:02:04,569 --> 00:02:10,022
التعلّم مباشرة من قبل الناسك المنحرف
أنه إستدعاء التقنية

5
00:02:38,757 --> 00:02:40,803
غير متوقع

6
00:02:41,682 --> 00:02:43,936
ألم تنام؟

7
00:02:45,719 --> 00:02:47,421
ماذا تريد؟

8
00:02:47,922 --> 00:02:51,453
إعتقدت بأنّني من الأفضل أن أعتني بك هنا

9
00:02:52,440 --> 00:02:56,067
لذلك من المحتمل يمكني أن أصبح خصم ساسكي

10
00:02:56,527 --> 00:02:59,958
منذ أصبحت شخص شاذة خارج الدورة الأولى

11
00:03:01,087 --> 00:03:04,116
أعرف هجماتك الرملية

12
00:03:04,876 --> 00:03:08,920
أتسائل إذا هي أسرع من صوتي

13
00:03:27,457 --> 00:03:29,087
أثناء البدر

14
00:03:30,254 --> 00:03:31,717
أثناء اللّيل البيض

15
00:03:31,958 --> 00:03:34,369
يمكني أن أحسّ بأن الدمّ يغلي

16
00:03:45,572 --> 00:03:47,520
ماذا ؟

17
00:03:47,521 --> 00:03:50,047
ما هو أنت؟

18
00:04:20,957 --> 00:04:22,795
ذلك مدهش

19
00:04:22,796 --> 00:04:25,131
هل هي حقيقة نفسه؟

20
00:04:26,272 --> 00:04:28,590
لكن، هل هو جيد؟

21
00:04:28,591 --> 00:04:29,918
"هو من "الصوت

22
00:04:30,618 --> 00:04:31,316
هو بخير

23
00:04:31,317 --> 00:04:34,053
عملنا معه منذ زمن طويل

24
00:04:34,073 --> 00:04:37,753
إعتقدت بأنّه كان أداة

25
00:04:38,349 --> 00:04:40,907
إختبر قدرة ساسكي

26
00:04:43,208 --> 00:04:46,048
لماذا يتحدث مع "الرمل" ؟

27
00:04:46,431 --> 00:04:47,874
لا

28
00:04:47,875 --> 00:04:50,072
ذلك لم يعد ضروري

29
00:04:50,185 --> 00:04:51,343
في الحقيقة أمرت لإختطاف ساسكي

30
00:04:51,343 --> 00:04:54,744
في الحقيقة أمرت لإختطاف ساسكي

31
00:04:54,744 --> 00:04:55,354
لكن

32
00:04:55,355 --> 00:04:57,123
أخفقت في خطفه

33
00:04:57,849 --> 00:04:58,929
ماذا؟

34
00:04:58,953 --> 00:04:59,512
نعم

35
00:05:00,533 --> 00:05:01,525
شخص مثلك

36
00:05:02,396 --> 00:05:04,991
هل تريد أن تجرب ذلك شخص؟

37
00:05:05,225 --> 00:05:08,712
أرى بأنّك أفسدت الطفل

38
00:05:09,113 --> 00:05:12,026
يجب أن لا تلعب مع الكبار

39
00:05:12,627 --> 00:05:15,695
لا تتكلّم كسيد الموقف

40
00:05:15,696 --> 00:05:18,854
أنا المستفيد في هذه الحالة

41
00:05:25,484 --> 00:05:30,493
"يعرفون بأنّي جاسوس من قبل "الصوت

42
00:05:30,494 --> 00:05:32,098
ثمّ

43
00:05:32,099 --> 00:05:37,203
إذا كتشفونا و نحن مجتمعان سرّاً

44
00:05:37,204 --> 00:05:39,283
كلّ شيء، بضمن تلك الخطة

45
00:05:39,284 --> 00:05:41,617
لسحق كونوها، ستكون دون جدوى

46
00:05:43,787 --> 00:05:46,442
سمعت بأنّك اليدّ اليمنى لأوروتشيماري ، لكن

47
00:05:47,199 --> 00:05:52,930
رغم ذلك ما زلت تقابلني بعد أن رأوا وجهك، حقاً أنت أحمق

48
00:05:54,664 --> 00:05:55,604
حسناً

49
00:05:56,205 --> 00:05:59,527
بالضبط، هم لم يمسكوني

50
00:05:59,528 --> 00:06:01,964
أنا الذي كشفت نفسي لهم

51
00:06:04,147 --> 00:06:08,064
أردت معرفة ردت فعل كونوها

52
00:06:08,842 --> 00:06:12,152
لست متأخر لختطاف ساسكي بعد الرؤية ردت فعلها

53
00:06:12,687 --> 00:06:16,505
إذا كنت ستفشلون،  نحن سننسحب

54
00:06:16,506 --> 00:06:21,435
هذه الخطة "الصوت" أتت بها إلينا مع ذلك

55
00:06:24,133 --> 00:06:26,712
الرمل" لن تظهر في المقدمة حتى اللحظة الأخيرة"

56
00:06:27,177 --> 00:06:29,692
تلك رغبات كازيكاجي

57
00:06:30,614 --> 00:06:31,600
ماذا؟

58
00:06:32,736 --> 00:06:33,867
ذلك لطيف

59
00:06:35,004 --> 00:06:37,610
"هذه الفيفة بها خطة قرية" الصوت

60
00:06:40,215 --> 00:06:45,520
رجاءً علموا الثلاثة بخصوص الخطة

61
00:06:46,663 --> 00:06:49,776
نعم...أعرف

62
00:06:51,822 --> 00:06:54,092
ثمّ، إرحل الآن

63
00:06:54,397 --> 00:06:59,911
"حليفنا، "الرمل" مرتبط بـ"الصوت

64
00:06:59,912 --> 00:07:01,799
أحتاج لإخبارالهوكاجي بهذا فوراً

65
00:07:02,392 --> 00:07:03,228
أوه

66
00:07:05,059 --> 00:07:07,872
سأعتني بالمتطفل

67
00:07:09,680 --> 00:07:11,112
لا، بل أنا

68
00:07:11,112 --> 00:07:14,156
"كجندي من بلاد "الرياح" المخفية قرية "الصوت

69
00:07:14,632 --> 00:07:17,968
يجب أن أساعد رفيقي

70
00:07:18,954 --> 00:07:22,270
بالإضافة أن هنالك فأر واحد

71
00:07:22,271 --> 00:07:24,267
هو سهل

72
00:07:39,847 --> 00:07:43,019
الممتحن هنا

73
00:07:45,222 --> 00:07:49,107
ماذا تفعل هنا لوحدك؟

74
00:07:50,917 --> 00:07:52,151
ليس هنالك خيار آخر

75
00:08:20,356 --> 00:08:22,615
تقنية كونوها..رقصة الهلال

76
00:08:41,614 --> 00:08:42,842
لا أستطيع سحبه

77
00:08:44,079 --> 00:08:47,329
أهذه التقنية كونوها رقصة الهلال؟

78
00:08:47,946 --> 00:08:50,200
أنت قادر على إستعمالها في هذا العمر الصغير

79
00:08:50,610 --> 00:08:53,620
هذه القرية لها شخص جيد

80
00:08:55,577 --> 00:08:57,579
تقنية السيف ممتازة

81
00:08:58,126 --> 00:09:02,834
لكن من الطبيعي أن يتوقف النصل

82
00:09:03,476 --> 00:09:09,103
"على أية حال، لا أحد يمكنه أن يوقف نصل "الريح

82
00:09:20,500 --> 00:09:21,500 
خذي هذا

83
00:09:32,582 --> 00:09:34,339
ذلك جيد. جيد

84
00:09:35,355 --> 00:09:36,646
هّيّ

85
00:09:38,033 --> 00:09:39,839
أنهن يمرحن

86
00:09:41,039 --> 00:09:43,209
قلت هّيّ

87
00:09:56,595 --> 00:10:00,401
ألن تستدر وتنظر إلي؟

88
00:10:00,554 --> 00:10:05,920
إذا درّبتني، سأعمل لك شيء لطيف

89
00:10:05,970 --> 00:10:08,568
أ..ر..جو..ك

90
00:10:08,966 --> 00:10:13,641
أوه، أنتِ أخيراً ظهرتِ. أنتظرتكِ

91
00:10:21,579 --> 00:10:24,888
هل تسخر مني؟

92
00:10:25,689 --> 00:10:28,254
أنت تفعل نفس شيء إلي، أيضاً

93
00:10:28,255 --> 00:10:29,939
آه، أنا جائعة

94
00:10:29,940 --> 00:10:31,982
لنعود إلى الفندق الآن

95
00:10:35,905 --> 00:10:37,219
تباً

96
00:10:39,724 --> 00:10:42,874
حسناً. سأعلّمك التقنية

97
00:10:44,469 --> 00:10:47,160
هل حقاً ستفعل ذلك؟

98
00:10:49,794 --> 00:10:53,953
هل تتذكّر حديثنا حول نواعان من شاكارا بالأمس؟

99
00:10:54,725 --> 00:10:56,526
حديثنا بالأمس؟

100
00:10:57,057 --> 00:11:01,697
كنت تقول شيء مثل شاكارا زرقاء  و شاكارا حمراء

101
00:11:02,311 --> 00:11:04,576
نعم. ماذا بشأنه؟

102
00:11:05,160 --> 00:11:09,012
قلت بأنّك أحسست بشاكارا حمراء بينما قوة عظمى خرجت منك

103
00:11:09,843 --> 00:11:12,116
نعم. شيء مثل ذلك

104
00:11:12,726 --> 00:11:16,008
إذن، سيطر على شاكارا الحمراء الآن

105
00:11:16,778 --> 00:11:22,432
آه. . . إذا كان هذا رأيك. . . حسناً،  سأجرّب

106
00:11:34,123 --> 00:11:34,713
هكذا؟

107
00:11:35,331 --> 00:11:39,730
كلا. ليس هذا. هذه شاكارا المعتادة

108
00:11:40,446 --> 00:11:43,806
ليس لديك موهبة

109
00:11:44,334 --> 00:11:51,438
لا تتبجّح! فأنا لا أعرف بشأن نواعان من شاكارا

110
00:11:52,309 --> 00:11:54,083
إستمرّ بالتدريب

111
00:12:01,832 --> 00:12:03,964
لا يعرف بشأنهما، ايه؟

112
00:12:04,706 --> 00:12:12,217
لا يدرك لحد الآن بأنّ شاكارا الحمر "هي شاكارا "الذيول التسعة

113
00:12:17,349 --> 00:12:23,234
حسناً، بتلخيص أقوله، هي تكون عندما حياته بخطر أو غضبه العاطفي

114
00:12:23,396 --> 00:12:26,485
"هذا هو المفتاح لإظهار شاكارا "الذيول التسعة

115
00:12:26,820 --> 00:12:31,697
آه. لا. لا. ، يمكن فقط السيطرة على شاكارا العادية

116
00:12:31,737 --> 00:12:40,207
أيها، الناسك المنحرف، ما العلاقة بين هذا شاكارا الحمراء والتقنية التي ستعلّمني إيها؟

117
00:12:40,208 --> 00:12:41,549
إستمع، يا ولد

118
00:12:42,811 --> 00:12:49,180
نظام شاكاراك ليس كافي مطلقاً للتقنية التي سأعلّمك إيها

119
00:12:51,140 --> 00:12:59,780
لهذا أنت من الضروري أن تكون قادر على إظهار وإستعمال الشاكارا الآخر، الشخض الضخم الذي يكذب بداخلك غير مستعمل، حينما تحتاج

120
00:12:59,781 --> 00:13:05,753
لكن لماذا تعرف بأنّني عندي مثل هذا شاكارا؟

121
00:13:06,000 --> 00:13:09,482
أوه، شكراً للسؤال

122
00:13:09,483 --> 00:13:12,000
لأني 

122
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
أنا الناسك
 
123
00:13:14,987 --> 00:13:18,207
أنت لا تجيب سؤالي

124
00:13:18,208 --> 00:13:23,700
على أي حال، تلك الشاكارا المميزة ستكون سلاحك الأعظم

125
00:13:23,701 --> 00:13:25,752
سلاحي الأعظم؟

126
00:13:25,753 --> 00:13:30,595
إذا لم تستعملها، ستهدر الكنز

127
00:13:30,596 --> 00:13:34,131
ليس هنالك حاجة لعمل نفس التدريب يمكن أي شخص أن يعمله

128
00:13:34,376 --> 00:13:37,353
كلّ شخص عنده أشاء التي هو جيّد فيها ، وسيئ فيها

129
00:13:37,354 --> 00:13:40,931
عندك أسلوبك الخاص

130
00:13:40,932 --> 00:13:47,514
التدريب لحدّ الآن كانت إما أن تسيطر، أو الإستمرار بإصدار شاكارا مع ثبّت المستوى

131
00:13:47,515 --> 00:13:53,612
بكلمة أخرى، لقد كان التدريب لإستعمال شاكارا مع السيطرة لكي لا تتعب

132
00:13:53,613 --> 00:13:58,921
لكنّك يجب أن تتعلّم القوّة بدلاً من سيطرة لأن لديك طاقة عظيمة

133
00:14:02,820 --> 00:14:08,623
بنوعان من شاكارا، لن تتعب بسهولة   يجب أن تطلق شاكارا بالقدر المناسب

134
00:14:08,624 --> 00:14:13,146
ويجب أن تتدرّب لكي تكون قادر على الزيادت كمية الشاكارا التي يمكن أن تستعملها

135
00:14:13,760 --> 00:14:17,940
هنالك تقنيات ومهارات التي يمكنك أن تتعلّمها

136
00:14:17,941 --> 00:14:21,767
ماذا على سبيل المثال؟

137
00:14:21,768 --> 00:14:25,692
على سبيل المثال، التقنية التي سأعلّمك إيها من الآن

138
00:14:26,516 --> 00:14:27,867
تقنية الإستدعاء

139
00:14:31,705 --> 00:14:32,958
الإستدعاء؟

140
00:14:33,421 --> 00:14:34,282
ذلك صحيح

141
00:14:38,393 --> 00:14:41,840
وذلك بالإتصال بمختلف الحيوانات، بدمّك مقدماً

142
00:14:41,841 --> 00:14:48,222
أنت يمكن أن تخرجهم في أي وقت، و في أي مكان تريد مع تقنية نينجا. هو مكان زمان لتقنية النينجا

143
00:14:48,690 --> 00:14:50,861
وااااو. ذلك يبدو عظيماً

144
00:14:51,325 --> 00:14:53,566
علّمني! علّمني إيها الآن

145
00:14:53,567 --> 00:14:56,466
قبل ذلك، أولاً

146
00:14:56,467 --> 00:15:01,369
تحتاج لإستهلاك كلّ شاكارا الإعتيادية

147
00:15:01,370 --> 00:15:04,016
حسناً

148
00:15:05,727 --> 00:15:06,591
إتركه لي

149
00:15:12,553 --> 00:15:16,184
أوه، هو يمكنه أن يستعمل تقنية نسخ الظل

150
00:15:16,285 --> 00:15:21,107
عندي فكرة جيدة لإستهلاك كلّ شاكارا الإعتيادية بسرعة

151
00:15:36,164 --> 00:15:39,829
لديك عدد جيد من النسخ

152
00:15:40,271 --> 00:15:45,482
هّي! نحن لدينا معركة جماعي

153
00:15:45,721 --> 00:15:49,307
الأخيرالذي سيبق سيقاتلني

154
00:15:49,308 --> 00:15:52,356
نحن سنقرّر الأفضل من الأفضل

155
00:15:54,344 --> 00:15:58,861
أرى. تلك فكرة جيدة من شخص غبي جداً

156
00:15:58,862 --> 00:16:01,337
حسناً. دعنا نتقاتل

157
00:16:26,676 --> 00:16:30,318
حسناً، هذا مشهد غير رومانسي للمشاهدة

158
00:16:58,776 --> 00:17:01,922
أخيراً، النهاية قريبة

159
00:17:31,079 --> 00:17:32,955
عظيم

160
00:17:40,515 --> 00:17:44,466
أنا الأقوى ، كما هو متوقّع

161
00:17:58,046 --> 00:18:01,511
أرى بأنّك إستهلكت أخيراً أغلب شاكاراك

162
00:18:04,575 --> 00:18:06,836
سأعلّمك التقنية أخيراً الآن

163
00:18:08,401 --> 00:18:09,521
إنتظرت هذا

164
00:18:09,788 --> 00:18:14,895
أولاً، سأريك. إنظر بعناية

165
00:18:19,135 --> 00:18:20,721
تقنية الإستدعاء

166
00:18:29,418 --> 00:18:31,014
رائع

167
00:18:43,022 --> 00:18:45,193
إفتح تلك اللفيفة

168
00:18:45,194 --> 00:18:51,249
ذلك العقد مع الضفدع لإستدعاء، ذلك سلّم لي من جيل لجيل

169
00:18:51,250 --> 00:18:58,182
إكتب اسمك بدمّك، و ضع بصمات أصابع بالدمّ بكلّ أصابعك إحدى أيديك، هنا تحت

170
00:18:58,865 --> 00:19:06,423
ثمّ سيطر شاكارا وضع يدّك التي إستخدمتها على العقد إلى حيث تريد إستدعاء الشيء

171
00:19:06,423 --> 00:19:11,182
في متناول ختم اليدّ   الخنزير،الكلب، الدجاجة،القرد، الخروف

172
00:19:14,931 --> 00:19:21,189
يو..زي..ما.. كي. . نا..رو..تو

173
00:19:32,542 --> 00:19:35,426
حسنا. هذا جيد

174
00:19:35,427 --> 00:19:40,641
شرطك الحالي جعل شاكارا الحمراء خروجها أسهل

175
00:19:41,505 --> 00:19:42,445
جربها مرّة

176
00:19:42,861 --> 00:19:44,592
أنا أجرب

177
00:19:44,593 --> 00:19:48,825
الخنزير، الكلب، الدجاجة، القرد،الخرف

178
00:19:50,181 --> 00:19:52,359
تقنية الإستدعاء

179
00:20:14,356 --> 00:20:16,621
دعموص؟

180
00:20:16,622 --> 00:20:20,631
ليس لديه موهبة على الإطلاق

181
00:20:48,833 --> 00:20:49,944
هاياتي

182
00:20:51,057 --> 00:20:53,896
ماذا حدث لك؟


184
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
wdx30022 :ترجمة

209
00:21:08,000 --> 00:22:08,000
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

 
 