1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
wdx30022 : ترجمة

2
00:00:02,000 --> 00:00:02,097
ا

3
00:00:02,097 --> 00:00:02,194
ال

4
00:00:02,194 --> 00:00:02,291
الم

5
00:00:02,291 --> 00:00:02,388
المج

6
00:00:02,388 --> 00:00:02,485
المجم

7
00:00:02,485 --> 00:00:02,582
المجمو

8
00:00:02,582 --> 00:00:02,679
المجموع

9
00:00:02,679 --> 00:00:02,776
المجموعة

10
00:00:02,776 --> 00:00:02,873
المجموعة ا

11
00:00:02,873 --> 00:00:02,970
المجموعة ال

12
00:00:02,970 --> 00:00:03,067
المجموعة الع

13
00:00:03,067 --> 00:00:03,164
المجموعة العر

14
00:00:03,164 --> 00:00:03,261
المجموعة العرب

15
00:00:03,261 --> 00:00:03,358
المجموعة العربي

16
00:00:03,358 --> 00:00:03,455
المجموعة العربية

17
00:00:03,455 --> 00:00:03,552
المجموعة العربية ل

18
00:00:03,552 --> 00:00:03,649
المجموعة العربية لم

19
00:00:03,649 --> 00:00:03,746
المجموعة العربية لمل

20
00:00:03,746 --> 00:00:03,843
المجموعة العربية لملف

21
00:00:03,843 --> 00:00:03,940
المجموعة العربية لملفا

22
00:00:03,940 --> 00:00:04,037
المجموعة العربية لملفات

23
00:00:04,037 --> 00:00:04,134
المجموعة العربية لملفات ا

24
00:00:04,134 --> 00:00:04,231
المجموعة العربية لملفات ال

25
00:00:04,231 --> 00:00:04,328
المجموعة العربية لملفات الت

26
00:00:04,328 --> 00:00:04,425
المجموعة العربية لملفات التر

27
00:00:04,425 --> 00:00:04,522
المجموعة العربية لملفات الترج

28
00:00:04,522 --> 00:00:04,619
المجموعة العربية لملفات الترجم

29
00:00:04,619 --> 00:00:05,000
المجموعة العربية لملفات الترجمة

30
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
المجموعة العربية لملفات الترجمة

31
00:00:06,000 --> 00:00:06,143
h

32
00:00:06,143 --> 00:00:06,286
ht

33
00:00:06,286 --> 00:00:06,429
htt

34
00:00:06,429 --> 00:00:06,572
http

35
00:00:06,572 --> 00:00:06,715
http:

36
00:00:06,715 --> 00:00:06,858
http:/

37
00:00:06,858 --> 00:00:07,001
http://

38
00:00:07,001 --> 00:00:07,144
http://w

39
00:00:07,144 --> 00:00:07,287
http://ww

40
00:00:07,287 --> 00:00:07,430
http://www

41
00:00:07,430 --> 00:00:07,573
http://www.

42
00:00:07,573 --> 00:00:07,716
http://www.g

43
00:00:07,716 --> 00:00:07,859
http://www.ga

44
00:00:07,859 --> 00:00:08,002
http://www.gam

45
00:00:08,002 --> 00:00:08,145
http://www.game

46
00:00:08,145 --> 00:00:08,288
http://www.gamer

47
00:00:08,288 --> 00:00:08,431
http://www.gamero

48
00:00:08,431 --> 00:00:08,574
http://www.gameroo

49
00:00:08,574 --> 00:00:08,717
http://www.gameroom

50
00:00:08,717 --> 00:00:08,860
http://www.gameroom.

51
00:00:08,860 --> 00:00:09,003
http://www.gameroom.c

52
00:00:09,003 --> 00:00:09,146
http://www.gameroom.co

53
00:00:09,146 --> 00:00:09,289
http://www.gameroom.com

54
00:00:09,289 --> 00:00:09,432
http://www.gameroom.com/

55
00:00:09,432 --> 00:00:09,575
http://www.gameroom.com/a

56
00:00:09,575 --> 00:00:09,718
http://www.gameroom.com/ag

57
00:00:09,718 --> 00:00:09,861
http://www.gameroom.com/aga

58
00:00:09,861 --> 00:00:10,000
http://www.gameroom.com/agas

59
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
http://www.gameroom.com/agas

1
00:01:43,770 --> 00:01:47,620
أخيراً بدأ جسدي يتحرك بشكل طبيعي

2
00:01:48,060 --> 00:01:49,690
دم؟

3
00:01:54,900 --> 00:01:57,030
تسونادي

4
00:01:57,590 --> 00:02:02,389
هّيّ، هّيّ ، ما الذي يحدث؟

5
00:02:02,390 --> 00:02:05,869
لماذا كابوتو يقاتل تسونادي العجوزة؟

6
00:02:05,870 --> 00:02:09,200
إنظر عن كثب إلى حماية جبهته

7
00:02:09,490 --> 00:02:12,850
إنه تابع لأوروتشيمارو

8
00:02:14,000 --> 00:02:21,000
خذ هذه
راسنجان الناتجة من الغضب

9
00:02:31,320 --> 00:02:33,779
إنه أوروتشيمارو ؟

10
00:02:33,780 --> 00:02:37,089
ستقاتلين ضد ذو النظارة ، شيزوني

11
00:02:37,090 --> 00:02:40,430
و أنا من سيقاتل أوروتشيمارو

12
00:02:42,550 --> 00:02:48,789
لكن قبل ذلك، أريد من تسونادي معالجة جسدي

13
00:02:48,790 --> 00:02:52,449
يبدوا تأثير ذلك العقار سيبقى لفترة قصيرة

14
00:02:52,450 --> 00:02:54,939
و لكنني لا أستطيع فعل شيء حياله

15
00:02:54,940 --> 00:02:57,649
ماذا؟  حقاً؟

16
00:02:57,650 --> 00:03:00,439
جيد

17
00:03:00,440 --> 00:03:03,330
سأقاتل هكذا

18
00:03:03,360 --> 00:03:07,789
تسونادي، إستخدمي تقنيتكِ العلاجية ، ثم إرتاحي

19
00:03:07,790 --> 00:03:09,809
إذاً ، ماذا سأفعل؟

20
00:03:09,810 --> 00:03:14,999
ستحرس تسونادي و ذلك الخنزير

21
00:03:15,000 --> 00:03:17,839
ماذا؟ سأقاتل

22
00:03:17,840 --> 00:03:18,759
..كذلك أستطيع

23
00:03:18,760 --> 00:03:20,009
كلا

24
00:03:20,010 --> 00:03:22,669
ذو النظارة محق فيما قال

25
00:03:22,670 --> 00:03:24,910
فأنت أقلنا مستوى

26
00:03:25,250 --> 00:03:30,759
العدو هو سانين مثلي و كذلك هو من قتل الهوكاجي الثالث

27
00:03:30,760 --> 00:03:32,859
العين بالعين

28
00:03:32,860 --> 00:03:36,169
فأنا الوحيد من يستطيع مقاتلته

29
00:03:36,170 --> 00:03:41,450
فكذلك هذا الشاب قوي مثل كاكاشي

30
00:03:42,020 --> 00:03:44,500
حسناً إذاً

31
00:03:44,500 --> 00:03:45,119
..نسخ

32
00:03:45,120 --> 00:03:46,749
إنتظر

33
00:03:46,750 --> 00:03:50,949
لا تستخدم نسخ الظل ، فلن تجدي نفعاً

34
00:03:50,950 --> 00:03:52,610
ماذا؟

35
00:03:52,940 --> 00:03:55,869
كذلك الفخ الجيد لن ينفع

36
00:03:55,870 --> 00:03:58,800
ببساطة ستهدر الشاكارا

37
00:04:00,810 --> 00:04:03,700
أمامهما

38
00:04:05,330 --> 00:04:09,750
حسناً ، لنبدأ

39
00:04:19,780 --> 00:04:22,950
تقنية الإستدعاء

40
00:04:39,810 --> 00:04:41,850
ماذا تريد؟

41
00:04:42,350 --> 00:04:43,559
ما هذا ؟

42
00:04:43,560 --> 00:04:45,269
ما الذي حدث؟

43
00:04:45,270 --> 00:04:47,649
لم أرك منذ مدة

44
00:04:47,650 --> 00:04:52,660
جيرايا ليس قادر على استخدام شاكاراه بشكل صحيح ، بسبب ذلك العقار

45
00:04:54,220 --> 00:04:58,349
مازلت ذلك الغبي ، كما في الماضي

46
00:04:58,350 --> 00:05:03,459
أعرف بأن ليس لدي أي موهبة ، ولكن هذا؟

47
00:05:03,460 --> 00:05:07,379
يبدو بأنّ تسونادي فعلت لك شيءً

48
00:05:07,380 --> 00:05:10,769
تحتاج للتضحية لهذه تقنية

49
00:05:10,770 --> 00:05:13,399
و على الأرجح ذلك العقار يثبط قوتك

50
00:05:13,400 --> 00:05:16,789
لذلك أرادت إستخدمك لاحقاً

51
00:05:16,790 --> 00:05:20,099
تستخدم جيرايا كضحية؟

52
00:05:20,100 --> 00:05:24,789
أظن إن هذا يناسب تسونادي كثيراً

53
00:05:24,790 --> 00:05:29,350
تباً ، لقد إكتشفوا نقطة ضعفي

54
00:05:31,160 --> 00:05:35,069
إنك مضحك كالعادة

55
00:05:35,070 --> 00:05:40,800
تباً ، ذلك يصيبني بالجنون عندما أراهم يسخرون من الناسك المنحرف

56
00:05:41,730 --> 00:05:44,150
تقنية الإستدعاء

57
00:05:46,380 --> 00:05:50,079
فتى ذو الذيول التسعة من إمتحان الجونين

58
00:05:50,080 --> 00:05:54,069
يجب أن أقتله حينما تسمح لي الفرصة

59
00:05:54,070 --> 00:06:00,139
سأدعه بشأنه ، عندما "أكاتسوكي" يريدونه حياً

60
00:06:00,140 --> 00:06:03,019
لكن السانين و الهوكاجي الثالث الوحيدون

61
00:06:03,020 --> 00:06:07,099
"القادرين على تنفيذ "ختم العناصر الخمسة

62
00:06:07,100 --> 00:06:11,789
ذلك يعني ، جيرايا من فعل ذلك؟

63
00:06:11,790 --> 00:06:18,640
على الأغلب ، لو كان قادر على السيطرة على قوة ذو الذيول التسعة

64
00:06:21,940 --> 00:06:24,230
هذا

65
00:06:27,700 --> 00:06:30,850
على ما يبدو ، إنه لا يستطيع

66
00:06:32,390 --> 00:06:37,249
إنه لا يمتلك أي موهبة من مواهب النينجا ، على كل حال

67
00:06:37,250 --> 00:06:39,400
لماذا؟

68
00:06:41,420 --> 00:06:44,800
كأنه ليس موجود

69
00:06:44,860 --> 00:06:47,850
لماذا؟

70
00:06:48,770 --> 00:06:51,450
مرحباً

71
00:06:54,190 --> 00:06:59,100
هّيّ ، غاماتاتسو ، لماذا أتيت لهنا؟

72
00:07:00,210 --> 00:07:03,610
آه، أخي غاماكيتشي

73
00:07:03,750 --> 00:07:08,809
لقد إستدعيت لأول مرة ، هل تظنني سأكون مفيداً؟

74
00:07:08,810 --> 00:07:13,149
غبي ، خذ منهما وجبة خفيفة ثم إرحل

75
00:07:13,150 --> 00:07:15,729
ماذا؟ بمقدوري أخذ وجبة خفيفة؟

76
00:07:15,730 --> 00:07:18,179
[تعبير للفرح]


















وااي ، وااي

77
00:07:18,180 --> 00:07:19,760
لنبدأ

78
00:07:22,010 --> 00:07:23,989
إترك جيرايا لي

79
00:07:23,990 --> 00:07:27,379
و الأخرين لك

80
00:07:27,380 --> 00:07:29,319
يا للعار

81
00:07:29,320 --> 00:07:34,050
أريد مقاتلة سانين مثل جيرايا

82
00:07:57,400 --> 00:07:59,970
ناروتو

83
00:08:00,020 --> 00:08:03,610
أنت خصمي

84
00:08:06,820 --> 00:08:09,860
عنصر الأرض - مستنقع الجحيم

85
00:08:19,160 --> 00:08:24,569
تباً ، لم يغرق بشكل كامل لصغر المستنقع

86
00:08:24,570 --> 00:08:27,929
فذلك العقار مازال يأثر عليَّ

87
00:08:27,930 --> 00:08:32,870
على الأقل الأفعى لن تستطيع الحرك في هذه الحالة

88
00:08:42,080 --> 00:08:45,150
نيبو - الغاز السام

89
00:08:47,060 --> 00:08:49,410
لو إستنشقت القليل ، سيكون مهلك

90
00:09:01,300 --> 00:09:03,590
أوتار كاحلي

91
00:09:09,420 --> 00:09:12,860
لن أدعك تأكليني مرة أخرى

92
00:09:28,690 --> 00:09:30,980
لنبدأ

93
00:09:35,440 --> 00:09:39,030
نيبو - الأشواك الدفاعية

94
00:09:42,960 --> 00:09:44,809
تباً

95
00:09:44,810 --> 00:09:47,270
تقنيتي أيضاً

96
00:09:47,480 --> 00:09:52,039
برغم إن كلانا لديه إعاقة ، و لكن نستطيع معرفة الفرق بيننا

97
00:09:52,040 --> 00:09:54,730
عليك بالإستسلام

98
00:10:31,300 --> 00:10:37,059
هذا مؤسف ، فأنا أحترمكِ كنينجا طبي ، مثلي

99
00:10:37,060 --> 00:10:39,719
توقف ، إبتعد

100
00:10:39,720 --> 00:10:42,770
سيطري على نفسكِ ، تسونادي

101
00:10:42,860 --> 00:10:49,410
فمعالجة أوروتشيمارو ستكون شيءً بسيطاً

102
00:10:53,570 --> 00:10:57,180
أشعر بأن جسمي ثقيل

103
00:10:58,860 --> 00:11:02,769
في الماضي كنت بطل القرية

104
00:11:02,770 --> 00:11:09,389
ولكن الآن تبكي كطفل ، و تعمل جاهداً لحماية القرية ، لقد فشلت

105
00:11:09,390 --> 00:11:15,450
فالأخرون يعترفون بأن قدراتي أعلى من المستوى 

106
00:11:16,100 --> 00:11:17,689
في نظري

107
00:11:17,690 --> 00:11:22,780
فهذا الولد ، عادي

108
00:11:22,850 --> 00:11:29,020
لهذا السبب لا أريد أوتشيها الصغير

109
00:11:29,180 --> 00:11:34,530
فلا توجد متعة في تربية شخص يتعلم بسرعة

110
00:11:35,190 --> 00:11:40,560
لذلك لن تدعه لوحده ، حتى لا تتذكرك كبر سنك

112
00:11:40,570 --> 00:11:47,619
هذا الطفل لن يهزم شارينقان أوتشيها الوراثي

114
00:11:47,620 --> 00:11:52,349
فـناروتو لا يمتلك الشارينقان 

115
00:11:52,350 --> 00:12:00,429
فمواهب النينجا محدودة سواء أسيطر عليها و أتقن كل تقنيات النينجا

116
00:12:00,430 --> 00:12:06,950
الكلمة "النينجا" تعني الأشخاص الذين
"يقدرون على إستعمال "تقنيات النينجا

117
00:12:08,650 --> 00:12:13,260
هذا لا يقرر ما هي مواهب النينجا

118
00:12:13,550 --> 00:12:16,210
ألم تفهم؟

119
00:12:16,730 --> 00:12:22,040
النينجا هو الذي يتحمل و يتحامل

120
00:12:22,620 --> 00:12:25,410
رأيك مختلف

121
00:12:26,150 --> 00:12:29,580
سأقول لك شيءً

122
00:12:29,800 --> 00:12:34,059
فالأكثر أهمية من مواهب النينجا

123
00:12:34,060 --> 00:12:37,969
ليس بكثرت عدد التقنيات

124
00:12:37,970 --> 00:12:41,810
بل الشيء الأكثر أهميّة

125
00:12:43,220 --> 00:12:47,390
هي الشجاعة التي لن تستلم أبداً

126
00:12:56,940 --> 00:13:00,790
أيها الوغد ، توقف عن هذا

127
00:13:14,050 --> 00:13:17,750
الشجاعة التي لن تستلم أبداً

128
00:13:18,050 --> 00:13:20,870
إنه يمتلك الشجاعة

129
00:13:41,100 --> 00:13:43,550
لا أعرف ما نوع التقنية التي تعلمها

129
00:13:43,550 --> 00:13:47,550
و لكن لن تصيبني بحركة طويلة التحضير كهذه

130
00:13:49,180 --> 00:13:53,950
هذا سيء ، فلا أستطيع ضرب شخص يتحرك

131
00:13:57,350 --> 00:13:59,990
هذا مألم

132
00:14:00,020 --> 00:14:04,330
إلى الآن ، لم أستطيع الإحتفاض بالشاكاراي بشكل ممتاز 

133
00:14:04,450 --> 00:14:10,480
يبدو بأنّ عظمة فخذك إنكسرت ، من معركتك مع الأفعى

134
00:14:10,900 --> 00:14:14,400
و لكن بعد الآن ، لن تستطيع الحراك مع عظمة مكسورة

135
00:14:14,980 --> 00:14:17,259
لن تسطيع على الإطلاق

136
00:14:17,260 --> 00:14:21,070
لقد مزقت أعصابك الجانبية لرجلك اليمنى

137
00:14:21,950 --> 00:14:24,439
ما الذي يجب أن أفعله؟

138
00:14:24,440 --> 00:14:27,040
لتنفيذ هذه التقنية أحتاج لكلتا يديّ

138
00:14:27,040 --> 00:14:30,100
لو نال من يدي ، سيقضى عليّ

139
00:14:32,440 --> 00:14:39,120
هل أنت خائف مني؟  هل تريد الفرار من هنا؟

140
00:14:42,420 --> 00:14:43,879
ناروتو

141
00:14:43,880 --> 00:14:49,250
لقد قلتها في الإختبار الأول للجونين ، أليس كذلك؟

142
00:14:49,770 --> 00:14:53,420
لا تستخف بي ، أنا لن أهرب

143
00:14:55,230 --> 00:14:58,230
"لا تستخف بي ، أنا لن أهرب"

143
00:14:58,230 --> 00:15:00,129
"سأجيب على المسألة"

144
00:15:00,130 --> 00:15:06,539
حتى ولو بقيت جينين إلى الأبد"
"سأصبح هوكاجي مهما كلف الأمر

145
00:15:06,540 --> 00:15:08,730
"لست خائفاً"

145
00:15:09,000 --> 00:15:12,730
هل تسطيع قول هذا الآن ؟

146
00:15:14,110 --> 00:15:20,860
هم ليسوا مثلكِ ، فأنا سأحصل على لقب الهوكاجي بالتأكيد

147
00:15:23,270 --> 00:15:26,500
أن أصبح الهوكاجي هو حلمي

148
00:15:29,410 --> 00:15:31,649
لم تعد طفلاً

149
00:15:31,650 --> 00:15:34,029
لذلك لا تتصرف كطفل

150
00:15:34,030 --> 00:15:39,470
إستسلم لو تطلب الموقف لذلك ، و هرب عندما تحتاج لذلك

151
00:15:44,890 --> 00:15:48,379
هّيّ ، ماذا بهاتان العينان؟

152
00:15:48,380 --> 00:15:52,700
ستموت ، و لو مت ، حلمك لن يتحقق

153
00:15:55,260 --> 00:15:57,000
هل تريد أن تموت؟

154
00:15:57,000 --> 00:16:02,479
نواكي ، ما زلت جينين ، لذلك يجب أن تفر من العدو في ساحة معركة

155
00:16:02,480 --> 00:16:06,270
أ تقولين للرجل أهرب؟

156
00:16:30,350 --> 00:16:33,909
الأطفال يحسبون كلّ شيء سهلاً

157
00:16:33,910 --> 00:16:37,659
لذلك لا يشعرون بحرج عندما يكون لديهم حلم غبي

158
00:16:37,660 --> 00:16:41,090
لهذا هم لا يستسلموا

159
00:16:50,990 --> 00:16:56,229
جيرايا ، هل أنت الشخص الذي علمته الراسنجان ؟

160
00:16:56,230 --> 00:17:00,999
هل تتصرف كمعلم ، و تعلمه شيء لن يستطيع إتقانه؟

161
00:17:01,000 --> 00:17:02,939
لم تعطية أية فكرة

162
00:17:02,940 --> 00:17:09,330
لهذا السبب يحب هذا الطفل أحلام اليقظة ، بإنه سيكون الهوكاجي يوماً ما

163
00:17:15,450 --> 00:17:17,599
أنك تركض خلف حلم غبي

164
00:17:17,600 --> 00:17:19,610
هو الموت

165
00:17:19,620 --> 00:17:23,720
أستطيع إتقان هذه التقنية في ثلاثة أيام

166
00:17:24,910 --> 00:17:27,500
إذاً ، لنتراهن

167
00:17:37,380 --> 00:17:39,490
تباً لك

168
00:17:41,640 --> 00:17:46,460
لن أتراجع عن كلمتي

169
00:17:48,000 --> 00:17:51,800
هذه طريقتي في النينجا

170
00:17:56,900 --> 00:17:57,899
رهان ؟

171
00:17:57,900 --> 00:18:00,389
سأعطيك إسبوع واحد

172
00:18:00,390 --> 00:18:06,449
إذا نجحت بإتقان هذه التقنية في الوقت المحدد ، سأعترف بأنّك يمكنك أن تصبح الهوكاجي

173
00:18:06,450 --> 00:18:09,650
و سأعطي هذا العقد أيضاً

174
00:18:11,310 --> 00:18:14,620
يجب أن تفر من هذه

175
00:18:22,490 --> 00:18:24,310
لماذا؟

176
00:18:31,780 --> 00:18:33,260
لماذا؟

177
00:18:47,090 --> 00:18:50,260
تسونادي أيتها العجوز

178
00:18:53,450 --> 00:18:55,730
هل يريد مواصلة القتال؟

179
00:18:59,130 --> 00:19:05,940
سأكسب هذا العقد التعيس كما وعدتيني برهان

180
00:19:08,500 --> 00:19:11,200
نسخ الظل

181
00:19:12,030 --> 00:19:14,880
إنه متأخر بستخدام نسخ الظل

182
00:19:15,770 --> 00:19:18,859
توقف ، لا تدافع عني ، ناروتو

183
00:19:18,860 --> 00:19:20,710
توقّف

184
00:19:22,730 --> 00:19:26,599
"لقد قلت لك  هذا و أنت تعاند "ستموت

185
00:19:26,600 --> 00:19:30,429
عندما تموت ، ستخسر كل شيء ، من ضمنها حلمك

186
00:19:30,430 --> 00:19:33,860
إبتعد عن طريقه ، إهرب

187
00:19:36,150 --> 00:19:38,470
أنا بخير

188
00:19:47,070 --> 00:19:48,750
حتى

189
00:19:55,670 --> 00:20:01,170
حتى أصبح الهوكاجي ، يجب ألا أموت

190
00:20:13,520 --> 00:20:15,669
الآن لن تسطيع الفرار

191
00:20:15,670 --> 00:20:17,570
خذ هذه

192
00:20:23,620 --> 00:20:26,420
إنها نفس حركة الشاكارا السابقة

193
00:20:27,230 --> 00:20:30,170
كلا ، إنها

194
00:20:30,840 --> 00:20:32,869
فهمتها الآن

195
00:20:32,870 --> 00:20:37,660
إنه يستعمل نسخة الظل ليصنع يد لتحمل الشاكارا

196
00:20:38,670 --> 00:20:41,549
أضغط الشاكارا

197
00:20:41,550 --> 00:20:43,950
و حتفظ بها

198
00:20:47,490 --> 00:20:49,880
مستحيل

199
00:20:50,840 --> 00:20:53,060
راسينجان

200
00:21:05,450 --> 00:21:10,149
wdx30022 : ترجمة