1
00:01:52,821 --> 00:01:53,662
(ساسكي)

2
00:02:05,173 --> 00:02:06,234
أيها الوغد

3
00:02:13,417 --> 00:02:15,115
ما الذي دهاه؟

4
00:02:16,167 --> 00:02:16,713
لماذا؟

5
00:02:19,478 --> 00:02:20,031
تباً

6
00:02:23,326 --> 00:02:25,207
أهذا أقصى ما يمكنك فعله؟

7
00:02:27,062 --> 00:02:32,086
إذا كان الأمر كذلك
فلا حاجة إذاً للجوء إليها

8
00:02:32,882 --> 00:02:33,327
ماذا؟

9
00:02:33,916 --> 00:02:35,526
ألم تلاحظ؟

10
00:02:36,376 --> 00:02:39,697
بأنني لا ألجـأ لفنّ الشارينغان

11
00:02:42,132 --> 00:02:43,501
لا تستخفّ بي

12
00:02:47,163 --> 00:02:51,944
إنك تفتقد للقوة ....و الإحساس

13
00:02:54,420 --> 00:02:56,026
إنك ضعيف

14
00:02:57,317 --> 00:02:58,896
لما أنت ضعيف؟

15
00:02:59,909 --> 00:03:01,538
...لأنه تنقصك

16
00:03:02,261 --> 00:03:03,980
الكراهية

17
00:03:05,009 --> 00:03:08,391
لو أنني بقيت معكم كرفيق لكم

18
00:03:12,237 --> 00:03:14,512
....لما تمكنت من

19
00:03:18,847 --> 00:03:20,341
الحصول على هذه القوة

20
00:03:30,532 --> 00:03:31,446
هذا صحيح

21
00:03:31,912 --> 00:03:37,514
القوة والكره ضروريان

22
00:03:38,730 --> 00:03:40,656
ضروريان لي لكي أتفوق عليه

23
00:03:53,152 --> 00:03:55,301
أخي
سأمشي الآن

24
00:03:56,309 --> 00:03:57,722
لا تجهد نفسك

25
00:04:01,130 --> 00:04:02,157
ما الأمر؟

26
00:04:02,710 --> 00:04:06,083
هذا المكان حيث يعمل والدي , صحيح؟

27
00:04:06,721 --> 00:04:09,981
أجل
إنه مركز قيادة الجيش للقرية

28
00:04:10,509 --> 00:04:12,390
كنت أتسأئل ما هو منذ فترة
....لكن

29
00:04:12,906 --> 00:04:17,108
لماذا يضعون شعار عشيرة يوتشيها
على رمز شعار بوليس الجيش

30
00:04:17,816 --> 00:04:19,900
هل لاحظت ذلك؟

31
00:04:20,792 --> 00:04:21,910
بالطيع لاحظت

32
00:04:25,687 --> 00:04:33,012
الذي أنشئوا قوات الجيش هم أسلاف عشيرة يوتشيها

33
00:04:33,853 --> 00:04:38,877
لهذا السبب وضعوا رمز عائلتنا على هذا الشعار

34
00:04:39,948 --> 00:04:44,419
منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها
مسئولة عن الأمن العام في القرية

35
00:04:45,295 --> 00:04:50,369
وشعار عائلتنا يرمز لشرف عشيرتنا

36
00:04:51,448 --> 00:04:54,277
الآن قل عدد أفراد عشيرتنا

37
00:04:55,046 --> 00:05:00,882
لكن معظم العمل ينصب في للمشاركة للحفاظ على الأمن العام

38
00:05:02,499 --> 00:05:04,927
النينجا الوحيد الذين يخدمون القانون

39
00:05:05,841 --> 00:05:08,017
هم الأعلى مكانة

40
00:05:10,310 --> 00:05:12,486
ياه, والدي شخص مذهل

41
00:05:14,414 --> 00:05:16,272
أخي
هل ستنضم معهم أيضاً؟

42
00:05:16,972 --> 00:05:18,998
.....ربما

43
00:05:19,524 --> 00:05:20,552
يجب أن تنضم إليهم

44
00:05:22,113 --> 00:05:25,165
عندما أكبر
سأنضم لقوات الشرطة أيضاً

45
00:05:25,818 --> 00:05:30,719
وسيأتي والدي لمراسيم الاحتفال لدخولي الأكاديمية
إنها خطوتي الأولى لتحقيق حلمي

46
00:05:31,073 --> 00:05:31,678
أجل

47
00:05:39,648 --> 00:05:42,978
لقد تأخرتما, ماذا كنتما تفعلان؟

48
00:05:43,167 --> 00:05:43,790
أبي

49
00:05:45,114 --> 00:05:48,398
ثمة أمر أود إخبارك به
أسرع بالمجيء

50
00:05:55,077 --> 00:06:00,854
هذا ما توقعته من ولدي
أن تحقق هذا المستوى بعد  عام ونصف منذ أن أصبحت تشونن

51
00:06:03,537 --> 00:06:07,754
لمهمة الغد , قررت أن تأتي معي

52
00:06:08,596 --> 00:06:09,396
الغد؟

53
00:06:10,195 --> 00:06:17,067
إذا نجحت في أداء المهمة
ستصبح فرداً في القوات الخاصة بشكلٍ رسمي

54
00:06:20,187 --> 00:06:23,267
أنت تفهم ما أعني
أليس كذلك؟

55
00:06:24,071 --> 00:06:26,352
اطمئن

56
00:06:27,511 --> 00:06:28,435
الأهم من ذلك

57
00:06:30,966 --> 00:06:35,125
أبي
.....غداً سيكون

58
00:06:35,408 --> 00:06:36,744
مهمة الغد

59
00:06:37,241 --> 00:06:42,618
ليست مهمة لك فقط بل للعشيرة أيضاً

60
00:06:46,900 --> 00:06:49,867
يبدو أنني سألغي مهمة الغد إذاً

61
00:06:51,480 --> 00:06:52,825
هل فقدت عقلك

62
00:06:53,800 --> 00:06:57,250
أنت تعرف أهمية مهمة الغد

63
00:07:00,641 --> 00:07:04,614
غداً سأحضر مراسم احتفال دخول (ساسكي) للأكاديمية

64
00:07:06,030 --> 00:07:10,269
الاحتفال يتطلب حضور قريب

65
00:07:11,143 --> 00:07:13,967
لقد تلقيت الدعوة أليس كذلك يا أبي؟

66
00:07:18,025 --> 00:07:21,042
فهمت
سأذهب للأكاديمية

67
00:07:25,457 --> 00:07:28,642
احرص أن تضع الثلج على ساقك اليسرى

68
00:07:30,561 --> 00:07:31,186
حسناً

69
00:07:33,639 --> 00:07:36,577
أخي
إنك بعيد جداً عني

70
00:07:45,862 --> 00:07:48,538
تهاني لكم جميعاً لدخولكم الأكاديمية

71
00:07:48,573 --> 00:07:52,886
من الآن فصاعداً , أرجو أن تبذلوا ما بوسعكم
لكي تصبحوا نينجا

72
00:07:53,557 --> 00:07:57,943
أتمنى أن تكون خير عون لقريتكم

73
00:08:01,591 --> 00:08:08,130
أتذكر عندما التحق (إتاتشي) بالأكاديمية
كما توقعت من أخيه

74
00:08:10,324 --> 00:08:12,834
أشكرك لاهتمامك بهما

75
00:08:13,035 --> 00:08:21,420
لا , لا على الإطلاق
(لم يوجد عبقري منذ أن أتى (إتاتشي

76
00:08:22,378 --> 00:08:24,219
إنك تبالغ كثيراً في مديحك

77
00:08:24,635 --> 00:08:28,434
لا لا لا
إننا نتوقع الكثير منك أنت أيضاً

78
00:08:29,012 --> 00:08:32,434
كن نينجا من الطراز الأول مثل أخيك

79
00:08:35,080 --> 00:08:35,623
حسناً

80
00:08:41,642 --> 00:08:43,857
إنه من عشيرة يوتشيها , أليس كذلك؟

81
00:08:44,377 --> 00:08:44,801
أجل

82
00:08:45,523 --> 00:08:47,461
إذاً لا بدّ أنه رائع

83
00:08:48,004 --> 00:08:50,013
أجل , ربما

84
00:08:52,443 --> 00:08:57,410
وقت لاستراحة أخيراً
لم أعتد بعد على الوضع, كم هذا مزعج

85
00:08:57,658 --> 00:08:59,586
(شيكامارو)
أتريد بعضاً منها؟

86
00:08:59,621 --> 00:09:03,472
في كل فترة استراحة تحولها للأكل

87
00:09:21,670 --> 00:09:26,731
كما توقعت من ولدي لقد تم قبولك في القوات الخاصة
كنت متيقناً من أنه يمكنني الاعتماد عليك

88
00:09:34,511 --> 00:09:36,823
الوضع كما هو

89
00:09:50,127 --> 00:09:51,865
ليس بعد

90
00:09:55,543 --> 00:10:00,207
عليك أن تأخذ يوم إجازة من الأكاديمية

91
00:10:01,945 --> 00:10:03,537
لا حاجة في أن تجهد نفسك بالتمرين

92
00:10:04,183 --> 00:10:08,767
لقد تخرج أخي من الأكاديمية خلال عام فقط

93
00:10:09,488 --> 00:10:11,718
لقد تغير الوضع الآن بمرور الزمن

94
00:10:12,286 --> 00:10:16,438
وهو طالب مميز

95
00:10:18,944 --> 00:10:20,229
كما توقعت من ولدي

96
00:10:27,184 --> 00:10:30,551
حسناً, سأوزع عليكم تقارير الدرجات للفصل الأول

97
00:10:43,442 --> 00:10:46,781
واصل التقدم في النجاح مثل أخيك

98
00:10:57,759 --> 00:11:03,809
أبي
كنت أ{يدك أن تقول أنك توقعت ذلك من ابنك

99
00:11:07,141 --> 00:11:08,069
ماذا قلت؟

100
00:11:08,287 --> 00:11:10,935
هل تعي مدى أهمية مهمة الغد؟

101
00:11:12,818 --> 00:11:15,400
إنك لا تعي أهمية مركزك

102
00:11:19,048 --> 00:11:20,753
لدي مهمة بالغد

103
00:11:21,681 --> 00:11:25,080
الوقت متأخر والأنوار مطفأة
ما الذي يفعلونه؟

104
00:11:25,203 --> 00:11:26,452
أية مهمة؟

105
00:11:27,878 --> 00:11:29,231
لا يمكنني إخبارك

106
00:11:29,996 --> 00:11:31,388
إنها مهمة سرية

107
00:11:38,251 --> 00:11:39,138
(إتاتشي)

108
00:11:39,786 --> 00:11:43,718
أنت الحلقة التي تربطنا بالقرية

109
00:11:45,281 --> 00:11:47,224
أنت تفهم ذلك, صحيح؟

110
00:11:47,927 --> 00:11:48,936
أجل

111
00:11:49,984 --> 00:11:51,532
عليك أن تترك انطباعاً جيداً عن عشيرتنا

112
00:11:52,202 --> 00:11:54,666
وعليك أن تحضر اجتماع الغد

113
00:11:58,751 --> 00:11:59,383
(ساسكي)

114
00:12:01,616 --> 00:12:04,236
أذهب لدورة المياه و واخلد للنوم

115
00:12:04,806 --> 00:12:05,486
حسناً

116
00:12:06,663 --> 00:12:08,536
ما الذي تفعله في هذا القوت المتأخر من الليل؟

117
00:12:09,128 --> 00:12:10,635
أذهب واخلد للنوم

118
00:12:11,010 --> 00:12:12,205
حسناً

119
00:12:22,346 --> 00:12:24,472
والدي يتحدث عنك دوماً

120
00:12:26,850 --> 00:12:28,333
هل أنا بهذا السوء؟

121
00:12:31,735 --> 00:12:33,305
أياًَ يكن, لا بأس

122
00:12:33,967 --> 00:12:38,269
النينجا مكروه من قبل الجميع , إذاً فلا عجب في ذلك

123
00:12:38,759 --> 00:12:39,907
بتلك الطريقة

124
00:12:42,735 --> 00:12:44,436
إنه كما قال تماماً

125
00:12:45,124 --> 00:12:46,588
في الحقيقة , . أنا

126
00:12:46,877 --> 00:12:48,099
بشأن أخي

127
00:12:50,992 --> 00:12:53,245
هذا ما يحصل عندما تكون ماهراً

128
00:12:54,040 --> 00:12:57,554
القوة تجعلك  تنعزل عن الناس ومتعجرفاً

129
00:12:58,156 --> 00:13:01,266
في البداية, يكون هدفك فقط تحقيق حلمك

130
00:13:02,307 --> 00:13:06,119
الأمر فقط لفي أننا إخوة فريدان من نوعهم

131
00:13:06,707 --> 00:13:10,795
إنني العائق الذي عليك أن تجتازه
لذا سأستمر في المضي قدماً بوجودنا معاً

132
00:13:12,358 --> 00:13:14,191
حتى لو كرهتني

133
00:13:15,281 --> 00:13:16,800
هذا ما يعنيه أن أكون الشقيق الأكبر

134
00:13:17,946 --> 00:13:19,389
هل (إتاتشي) هنا؟

135
00:13:19,855 --> 00:13:21,562
نريد التحدث إليك
هيا تعال

136
00:13:26,484 --> 00:13:27,006
ما الأمر؟

137
00:13:27,352 --> 00:13:28,440
ماذا تفعلون جميعكم هنا؟

138
00:13:29,082 --> 00:13:31,944
لقد تغيب اثنان عن اجتماع الأمس

139
00:13:32,941 --> 00:13:34,600
لما لم تحضر؟

140
00:13:36,709 --> 00:13:37,982
تماماً كما ظننت

141
00:13:38,538 --> 00:13:40,876
لم يذهب حقاً للاجتماع كما قال أبي

142
00:13:41,790 --> 00:13:43,173
منذ أن انضممت للقوات الخاصة

143
00:13:43,645 --> 00:13:46,245
أصبحت لديك مهامك  التي تكفلت بها , أتفهم ذلك

144
00:13:47,047 --> 00:13:50,621
وأخبرنا والدك بهذا أيضاً, ولكن

145
00:13:51,525 --> 00:13:55,127
سوف لن نعاملك معاملة خاصة

146
00:13:56,697 --> 00:13:57,695
فهمت

147
00:13:58,316 --> 00:13:59,764
سأكون أكثر حذراً

148
00:14:00,504 --> 00:14:02,557
أرجو أن تتفضلوا بالمغادرة

149
00:14:03,213 --> 00:14:04,057
أنت محق

150
00:14:04,595 --> 00:14:08,593
لكن قبل ذلك ثمة أمر نود أن نطلبه منك

151
00:14:10,128 --> 00:14:14,062
الأمر يتعلق بحادثة الغرق الانتحاري
في نهر ناكانو  ليلة البارحة

152
00:14:14,185 --> 00:14:16,110
(الذي كان (شيسوي يوتشيها

153
00:14:16,865 --> 00:14:17,692
انتحار؟

154
00:14:18,832 --> 00:14:21,741
(الشخص الآخر الذي تغيب عن الحضور هو (سويشي

155
00:14:22,453 --> 00:14:27,276
بصراحة , كنا نعتقد أنك
ترى (سويشي ) بمثاب أخاك الأكبر

156
00:14:29,172 --> 00:14:30,165
هكذا إذاً؟

157
00:14:31,216 --> 00:14:33,479
لم أره مؤخراً على الإطلاق

158
00:14:34,487 --> 00:14:35,655
للأسف

159
00:14:40,674 --> 00:14:43,290
لذا نحن قوات الشرطة

160
00:14:43,795 --> 00:14:46,641
قررنا أن نحقق في الوضع بشكل مكثف

161
00:14:47,117 --> 00:14:48,358
تحقيق؟

162
00:14:50,086 --> 00:14:52,399
هذه رسالة (سويشي) التي تركها
قبل إقدامه على الانتحار

163
00:14:52,953 --> 00:14:54,984
وقد تعرفنا على الخط

164
00:14:55,456 --> 00:14:57,872
لا يوجد شكّ في أنه خط يده

165
00:14:58,519 --> 00:15:01,417
لو لم تكن جريمة قتل
لما تجرون التحقيق؟

166
00:15:02,215 --> 00:15:04,215
لو أن أحدهن بإمكانه استخدام فنّ الشارينغان

167
00:15:04,472 --> 00:15:06,632
من السهل أن ينسخ خط يد أي شخصٍ كان

168
00:15:11,095 --> 00:15:12,088
كان أكثر أفراد العشيرة مهارة

169
00:15:12,990 --> 00:15:15,263
(وكان معروفاً ب( سويشي السراب

170
00:15:15,950 --> 00:15:20,117
كان رجلاً يتولى أية مهمة أياً كانت

171
00:15:20,910 --> 00:15:25,315
من الصعب التصديق في أن يقدم على عملٍ كهذا

172
00:15:25,979 --> 00:15:30,277
عليك ألا تحكم على الناس من مظهرهم بالحكم المسبق

173
00:15:31,189 --> 00:15:34,305
سنترك الرسالة معك

174
00:15:38,762 --> 00:15:39,801
خذ إلى القوات الخاصة لتقوم بالتحقيق هي بدورها أيضاً

175
00:15:40,024 --> 00:15:40,881
مفهوم

176
00:15:44,061 --> 00:15:46,299
آمل أن نجد مزيداً من الأدلة

177
00:15:46,812 --> 00:15:50,375
لدينا سبل أخرى للبحث عنها

178
00:15:51,008 --> 00:15:55,502
إذا حاولت إخفاء أياً منها
سنعرف في الحال

179
00:15:58,548 --> 00:16:00,796
مار رأيك أن نكون أكثر صراحة؟

180
00:16:03,693 --> 00:16:06,185
إنكم تشتبهون بي كوني الفاعل؟
صحيح؟

181
00:16:06,751 --> 00:16:07,887
هذا صحيح

182
00:16:08,383 --> 00:16:09,311
أيها الوقح

183
00:16:09,517 --> 00:16:10,458
(اسمع يا (إتاتشي

184
00:16:14,191 --> 00:16:15,711
إذا حاولت أن تخون عشيرتك
لن تنجو بفعلتك

185
00:16:24,858 --> 00:16:26,448
لقد قلت لك قبل قليل

186
00:16:26,857 --> 00:16:31,584
عليك ألا تحكم اعتماداً على المظاهر
وعن طريق الحكم المسبق

187
00:16:31,619 --> 00:16:36,373
ظننتَ أنني سأكون صبوراً

188
00:16:36,795 --> 00:16:37,754
...العشيرة

189
00:16:38,127 --> 00:16:38,710
...العشيرة

190
00:16:39,583 --> 00:16:43,287
من دون أن تعرفوا  قدرتكم الحقيقية

191
00:16:43,769 --> 00:16:45,999
فلن تعرفوا مقدرتي

192
00:16:46,477 --> 00:16:48,430
الآن أنتم ملقون على الأرض مهزومين

193
00:16:49,119 --> 00:16:52,396
لم أرى أخي هكذا من قبل

194
00:16:52,779 --> 00:16:56,433
سويشي
كان يراقبك مؤخراً

195
00:16:57,554 --> 00:17:04,037
بعد عام ونصف من انضمامك للقوات الخاصة
أفعالك وكلامك أصبح غريباً

196
00:17:04,967 --> 00:17:07,768
ما الذي يدور في ذهنك؟

197
00:17:08,403 --> 00:17:12,642
إنك تصب اهتمامك على  جماعتك, وعشيرتك واسمك

198
00:17:13,489 --> 00:17:18,374
هذه الأمور يجب أن تنسى كونها تكبح قوتك الحقيقية

199
00:17:19,181 --> 00:17:22,893
إضافة إلى أمور لم نرها من قبل وأمور لم نعرفها بعد

200
00:17:23,330 --> 00:17:25,017
من الحماقة أن نهاب أموراً لم تختبرها بعد

201
00:17:25,204 --> 00:17:26,045
(كفّ عن هذا يا (إتاتشي

202
00:17:27,519 --> 00:17:28,968
ما الذي تقوله؟

203
00:17:29,869 --> 00:17:32,652
(إتاتشي)
لقد بدأت تتصرف بغرابة مؤخراً

204
00:17:34,935 --> 00:17:36,415
لا شيء غريب حقاً

205
00:17:37,343 --> 00:17:39,413
إنني أنفذ ما يطلب مني

206
00:17:40,071 --> 00:17:41,030
هذا كل شيء

207
00:17:41,610 --> 00:17:43,753
إذاً لم لم تأتي ليلة البارحة؟

208
00:17:46,433 --> 00:17:48,869
لكي أبلغ القمة

209
00:17:49,429 --> 00:17:50,613
عما تتحدث؟

210
00:18:01,301 --> 00:18:01,709
قدرتي

211
00:18:01,976 --> 00:18:05,174
لقدت فقدت أملي في هذه العشيرة المثيرة للشفقة

212
00:18:06,966 --> 00:18:11,631
منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها
مسئولة عن الأمن العام في القرية

213
00:18:12,726 --> 00:18:17,863
وشعار عائلتنا يرمز لشرف عشيرتنا

214
00:18:19,450 --> 00:18:24,602
كما توقعت من ولدي لقد تم قبولك في القوات الخاصة
كنت متيقناً من أنه يمكنني الاعتماد عليك

215
00:18:24,603 --> 00:18:30,850
لقد نسيت أهم شيء بسبب اهتمامك الدائم
بالعشيرة التي هي أقل أهمية

216
00:18:31,443 --> 00:18:38,527
لا مجال شيء أن يتغير طالما هناك قوانين
وأنظمة وأمال وأماني التي تمنع من حصول ذلك

217
00:18:38,862 --> 00:18:40,257
يالك من متعجرف

218
00:18:40,456 --> 00:18:41,007
كفى

219
00:18:41,743 --> 00:18:45,365
إذا ما بقيت في قول هذه الترهات
سنعتقلك

220
00:18:48,380 --> 00:18:50,947
هذا ما يحصل عمما تكون موهوباً

221
00:18:51,532 --> 00:18:55,158
القوة تجعلك تنعزل عن الناس وتصبح متعجرفاً

222
00:18:55,693 --> 00:18:58,854
في البداية تهدف فقط لتحقيق حلمك

223
00:19:00,010 --> 00:19:01,034
لماذا...؟

224
00:19:01,654 --> 00:19:02,440
أخي

225
00:19:03,226 --> 00:19:04,938
حسناً, ماذا ستفعل؟

226
00:19:05,490 --> 00:19:07,553
لن نسمح بهذا بعد الآن

227
00:19:08,064 --> 00:19:09,951
أيها القائد
أعطنا أمراً لاعتقاله

228
00:19:10,217 --> 00:19:10,857
أخي

229
00:19:11,215 --> 00:19:12,535
كفى , توقف

230
00:19:21,788 --> 00:19:24,443
(لم أكن أنا الذي قتل (سويشي

231
00:19:25,122 --> 00:19:28,266
أعتذر  لكلّ ما قلته

232
00:19:28,301 --> 00:19:31,201
أرجو أن تعذروا فظاظتي

233
00:19:35,346 --> 00:19:40,272
لقد بدأ بالعمل جاهداً في القوات الخاصة
وهو تعب الآن

234
00:19:40,823 --> 00:19:41,860
أيها القائد

235
00:19:42,585 --> 00:19:44,939
وحدة القوات الخاصة تتلقى الأوامر من الهوكاغي مباشرةً

236
00:19:45,738 --> 00:19:49,947
حتى نحن قوات الشرطة لا نستطيع أن
نعتقل أحدهم من دونما مذكرة توقيف

237
00:19:51,846 --> 00:19:53,550
(وبالنسبة (إتاتشي

238
00:19:54,854 --> 00:19:56,841
سأتحمل مسؤولية مراقبة تصرفاته

239
00:19:58,472 --> 00:19:59,152
أرجوكم

240
00:20:04,199 --> 00:20:05,407
فهمت

241
00:20:36,173 --> 00:20:37,390
بالنسبة لك

242
00:20:37,781 --> 00:20:39,682
ألم ينبهك هذا ولو قليلاً؟

243
00:20:39,717 --> 00:20:46,824
في المرة الماضية التي تقاتلنا فيها
تدخل أحدهم لإيقافنا

244
00:20:48,330 --> 00:20:50,458
هذه المرة الوضع مختلف

245
00:20:53,263 --> 00:20:54,888
....سأريك

246
00:20:55,873 --> 00:20:57,889
القوة الحقيقية الشارينغان

