1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000


2
00:01:39,700 --> 00:01:44,700
Episode 184 الحلقة

3
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

4
00:01:40,750 --> 00:01:41,750
ترجمة
ديلمون البحراني

5
00:01:41,750 --> 00:01:45,150
تريدين مني مراقبة أكامارو؟
ما الذي يحدث؟

6
00:01:45,780 --> 00:01:49,850
الاجتياح الذي حصل من قبل نينجا
،القرى الأخرى والذي حدث سابقاً

7
00:01:50,160 --> 00:01:51,210
تعرف عنه، أليس كذلك؟

8
00:01:51,520 --> 00:01:52,620
نعم، أعرف ذلك

9
00:01:53,020 --> 00:01:56,790
ولكن كيبا حل المسألة، أليس كذلك؟

10
00:01:57,000 --> 00:01:57,690
نعم، لقد حلها

11
00:01:58,000 --> 00:02:01,060
!تباً، كيبا

12
00:02:02,900 --> 00:02:06,230
أريد كذلك مهمة كي أهزم
فيها الأعداء

13
00:02:06,400 --> 00:02:08,100
،لأكون أكثر دقة
ليست هي الحقيقة

14
00:02:09,370 --> 00:02:11,810
لقد سمع الدخلاء عن قدوم
،كيبا وبقية الرجال

15
00:02:12,210 --> 00:02:13,940
.فقاموا بتسميم أنفسهم

16
00:02:14,910 --> 00:02:15,810
انتحروا؟

17
00:02:16,250 --> 00:02:17,150
،بعد التحقيق

18
00:02:17,380 --> 00:02:19,320
... اكتشفنا ذلك

19
00:02:19,520 --> 00:02:21,450
فن خاص استخدم ضد
.أولئك النينجا

20
00:02:22,190 --> 00:02:27,650
أظن بأنهم قد قتلوا
.أنفسهم لختم تلك القوّة

21
00:02:30,030 --> 00:02:30,930
ماذا يعني ذلك؟

22
00:02:31,130 --> 00:02:32,890
الفنّ الخاصّ

23
00:02:34,470 --> 00:02:36,630
يسمّى السلاح البيلوجي
(السلاح الحيوي)

24
00:02:38,040 --> 00:02:39,370
السلاح البيلوجي؟

25
00:02:42,710 --> 00:02:46,230
،الأشخاص المصابين بفيروسات معينة

26
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
ولا أمل لهم بالحياة

27
00:02:48,150 --> 00:02:51,270
أجسامهم تصبح أسلحة
فتاكة، ولا يمكن السيطرة عليها

28
00:02:51,780 --> 00:02:54,720
إذن لماذا عليّ مراقبة أكامارو؟

29
00:02:56,990 --> 00:02:58,820
... هل أكامارو

30
00:03:03,600 --> 00:03:05,760
.لربما أصيب بالعدوة

31
00:03:17,680 --> 00:03:19,670
.الحالة للآن لا تبشر بخير

32
00:03:22,250 --> 00:03:26,780
أكامارو ليس بمزاج جيد
.للتدريب هذا اليوم

33
00:03:27,920 --> 00:03:28,440
.حسناً

34
00:03:42,070 --> 00:03:43,230
ماذا تفعل؟ شينو

35
00:03:48,570 --> 00:03:50,400
شينو، ماذا تفعل؟

36
00:03:55,410 --> 00:03:56,000
شينو

37
00:04:05,760 --> 00:04:08,820
.لقد خرج البق فجأة عن السيطرة

38
00:04:09,160 --> 00:04:11,150
هل تمزح؟

39
00:04:11,730 --> 00:04:12,490
متأسف

40
00:04:14,400 --> 00:04:16,990
سأعود أولاً

41
00:04:17,300 --> 00:04:17,860
أراكم لاحقاً

42
00:04:19,740 --> 00:04:22,540
إن أكاماروا يتحسن بسرعة

43
00:04:24,310 --> 00:04:25,110
.شينو

44
00:04:26,710 --> 00:04:30,200
لأول مرة يقوم
البق بمهاجمة مرافقهم

45
00:04:38,190 --> 00:04:39,180
ماذا؟ أكامارو

46
00:04:42,330 --> 00:04:43,820
سيء، لقد اكتشفنا

47
00:04:47,270 --> 00:04:48,700
ماذا تفعل ناروتو؟

48
00:04:49,600 --> 00:04:50,360
ماذا أفعل؟

49
00:04:52,470 --> 00:04:54,730
أطور أحد فنون النينجا

50
00:04:56,110 --> 00:04:57,730
إني مشغول جداً

51
00:05:05,150 --> 00:05:09,450
يوم طويل لـ كيبا

52
00:05:23,770 --> 00:05:26,240
هل أنت متأكده، أختاه؟

53
00:05:26,800 --> 00:05:29,970
أستطيع القول بأنه ممكن
%بنسبة 50

54
00:05:32,110 --> 00:05:34,310
يس لدينا التفاصيل

55
00:05:34,710 --> 00:05:37,880
هذه هي النتيجة النهائية
لفحص أكامارو

56
00:05:38,620 --> 00:05:41,350
ولكنك لم ترتكبِ خطأ؟

57
00:05:42,620 --> 00:05:46,890
وهل تظن بأني سـأرتكب خطأ؟
أنا طبيبة بيطرية

58
00:05:49,690 --> 00:05:50,490
ذلك صحيح

59
00:05:55,570 --> 00:05:56,190
ماذا؟ أكامارو

60
00:06:00,940 --> 00:06:03,270
!اتركني، اتركني

61
00:06:03,880 --> 00:06:05,370
أكامارو، هذا ناروتو

62
00:06:05,780 --> 00:06:07,010
يمكنك أن تتركه يذهب

63
00:06:10,750 --> 00:06:11,680
!أكامارو

64
00:06:13,180 --> 00:06:13,740
أكامارو

65
00:06:17,260 --> 00:06:19,450
ماذا تفعل، أكامارو؟

66
00:06:21,830 --> 00:06:25,590
أود أن أسألك، ماذا تفعل
في فناء الآخرين؟

67
00:06:29,630 --> 00:06:30,860
.ادخل أولاً

68
00:06:31,700 --> 00:06:34,800
.أولاً، أنا مضيفه، واتحمل التبعات

69
00:06:40,240 --> 00:06:43,580
الرفيق هو من يعيش
في نفس القرية

70
00:06:43,780 --> 00:06:44,810
لم تحدث من قبل

71
00:06:45,220 --> 00:06:47,210
.كيبا، عليك أن تعلمه

72
00:06:52,560 --> 00:06:53,960
حسناً، لقد أصبح جاهزاً

73
00:06:54,290 --> 00:06:55,950
ما رأيك في مهارتي؟
مثالي، أليس كذلك؟

74
00:07:03,670 --> 00:07:07,700
أختاه، أستطيع أن أرى
ما فعلتيه بوضوح

75
00:07:08,540 --> 00:07:11,800
حقاً؟ أعتقد بأنه
جيد بما فيه الكفاية

76
00:07:12,740 --> 00:07:13,610
آسف ناروتو

77
00:07:14,010 --> 00:07:15,980
اطلب من ساكورا أن
تجمّله

78
00:07:19,080 --> 00:07:20,050
إلى اللقاء

79
00:07:20,820 --> 00:07:22,680
مع السلامة أخت فلاور

80
00:07:32,300 --> 00:07:32,990
أكامارو

81
00:07:36,970 --> 00:07:40,770
ماعدا ملابسي التالفة
لا شيء مهم

82
00:07:43,310 --> 00:07:45,740
بق شينو هاجمن أكامارو

83
00:07:46,240 --> 00:07:48,800
وقد هاجم كذلك ناروتو وهو
!مألوف لديه

84
00:07:52,920 --> 00:07:54,780
خبر سيء! تسونادي

85
00:08:05,060 --> 00:08:08,690
لقد هوجمنا من قبل شيء
في حقل التشغيل التجريبي

86
00:08:09,300 --> 00:08:12,290
العديد من الأعداء
يهاجموننا فجأة

87
00:08:12,970 --> 00:08:15,230
نفس المجرم

88
00:08:15,470 --> 00:08:17,700
... ماذا؟ لقد كان الواحد

89
00:08:18,340 --> 00:08:19,870
.نعم

90
00:08:25,020 --> 00:08:25,850
!واحد فقط

91
00:08:27,920 --> 00:08:28,780
نعم

92
00:08:31,290 --> 00:08:32,220
!خبر سيء، كيبا

93
00:08:33,190 --> 00:08:36,720
سمعت عن الهجوم في
ساحة التدريب ليلة أمس، أليس كذلك؟

94
00:08:37,560 --> 00:08:38,260
... هل هو

95
00:08:38,930 --> 00:08:41,870
.تماماً مثلما قالت الأخت

96
00:08:42,200 --> 00:08:44,360
يُشتم من أكامارو رائحة الدم

97
00:08:58,520 --> 00:09:02,210
،هذا كلب النينجا الخاص بـ أنوزوكا كيبا
أكامارو أليس كذلك؟

98
00:09:02,550 --> 00:09:04,850
ماذا سيفعلون بـ أكامارو؟

99
00:09:07,560 --> 00:09:08,220
!القيادة

100
00:09:08,860 --> 00:09:09,420
.كيبا

101
00:09:10,190 --> 00:09:12,130
.نعم، هذا هو

102
00:09:12,730 --> 00:09:15,390
أنوزوكا كيبا وطبقاً لأوامر
،وزير ظل النار

103
00:09:15,630 --> 00:09:17,970
من الضروري أخذ كلب
.النينجا، أكامارو في الحال

104
00:09:18,170 --> 00:09:20,330
سنعتني به

105
00:09:25,240 --> 00:09:25,570
!تباً

106
00:09:25,780 --> 00:09:26,400
.كيبا

107
00:09:27,550 --> 00:09:31,110
من الأفضل أن تطيع
طلب وزير ظلّ النار

108
00:09:45,500 --> 00:09:46,660
!اللعنة

109
00:09:48,030 --> 00:09:48,660
.أكامارو

110
00:09:56,510 --> 00:09:57,940
آسف أختاه

111
00:09:58,540 --> 00:10:03,740
.لقد وضعت بعض الأعشاب به
.الرجاء إعطائها للبيطري هناك

112
00:10:04,220 --> 00:10:06,310
حسناً، سأغادر الآن

113
00:10:29,470 --> 00:10:30,170
ناروتو

114
00:10:32,140 --> 00:10:35,700
لماذا اعتقلوا أكامارو؟

115
00:10:36,350 --> 00:10:38,510
لقد كان أكامارو من فعل ذلك
.ليلة أمس

116
00:10:39,520 --> 00:10:40,540
.لدينا الدليل

117
00:10:41,220 --> 00:10:43,520
.لم يكن لدينا أي خيار

118
00:10:44,390 --> 00:10:45,910
الفريق الطبي

119
00:10:46,090 --> 00:10:48,790
يبحث عن طريقة لمعالجة
أكامارو

120
00:10:50,030 --> 00:10:50,820
لا تقلق

121
00:10:51,200 --> 00:10:53,530
،وإن لم يجدوا طريقة

122
00:10:53,760 --> 00:10:55,250
ماذا سيفعلون بـ أكامارو؟

123
00:10:56,770 --> 00:11:00,970
.حينا سيتحتم علينا قتله

124
00:11:03,710 --> 00:11:05,180
لكن لا تقلق

125
00:11:05,640 --> 00:11:07,740
.الفريق الطبي سيجد طريقة

126
00:11:09,850 --> 00:11:11,040
.عد

127
00:11:16,620 --> 00:11:17,520
.أكامارو

128
00:11:19,620 --> 00:11:21,920
.لن أعطي أكامارو لأي شخص آخر

129
00:11:25,660 --> 00:11:28,720
.أنوزوكا كيبا هرب مع أكامارو

130
00:11:29,530 --> 00:11:31,730
،ما هي أوامرك
تسونادي؟

131
00:11:32,000 --> 00:11:33,870
استعدوا للطوارئ

132
00:11:34,270 --> 00:11:36,760
أخبر الفرقة الخاصة بمطاردة
.المجرمين أن تكون مستعدة

133
00:11:37,170 --> 00:11:38,510
!الفرقة الخاصة بمطاردة المجرمين

134
00:11:39,110 --> 00:11:43,170
،أنت ... الجدة
... هل أنت جادة بقتل أكامارو

135
00:11:45,450 --> 00:11:47,110
!جدة تاسونادي

136
00:11:49,090 --> 00:11:50,550
.إنه يؤلمني كذلك

137
00:11:55,730 --> 00:11:56,390
!تباً

138
00:12:00,660 --> 00:12:01,220
اعثروا عليهم؟

139
00:12:01,700 --> 00:12:02,190
.لا

140
00:12:04,170 --> 00:12:04,730
.كيبا

141
00:12:05,570 --> 00:12:06,590
.كيبا

142
00:12:15,480 --> 00:12:17,710
لقد أصبح الأمر
.أكثر جدية

143
00:12:19,650 --> 00:12:20,340
!أكامارو

144
00:12:22,350 --> 00:12:24,250
.لابد أن يكونوا قريبين

145
00:12:32,300 --> 00:12:34,920
أعدك بأن أحميك

146
00:12:38,470 --> 00:12:41,100
أعدك بأن لا أتركك
ولو للحظة

147
00:12:49,350 --> 00:12:51,640
فريق مطاردة المجرمين
الخاص جاهز

148
00:12:53,680 --> 00:12:54,240
ادخل

149
00:13:01,430 --> 00:13:04,120
أين أنت يا كيبا؟

150
00:13:22,880 --> 00:13:24,680
لا يمكن أن يتحمل
ولا لحظة

151
00:13:30,450 --> 00:13:34,390
هذا مصل الدم الذي
صنعه الفريق الطبي لـ أكامارو

152
00:13:35,160 --> 00:13:36,750
.لا نستطيع أن نعدك بنتائجه

153
00:13:37,660 --> 00:13:40,690
من المؤسف أن أقول بأن
%احتمال انقاذه 50

154
00:13:41,500 --> 00:13:43,020
،ولكن إن كان له آثار جانبية

155
00:13:43,300 --> 00:13:46,130
فإن أكامارو سوف يصبح
أكثر جنوناً

156
00:13:46,970 --> 00:13:48,560
،إن حدث ذلك

157
00:13:49,340 --> 00:13:52,310
... فعلينا قتل أكامارو

158
00:13:54,780 --> 00:13:55,610
!تقرير

159
00:13:56,210 --> 00:14:00,620
فريق مطاردة أكامارو
.فقد أثار كيبا وأكامارو

160
00:14:00,820 --> 00:14:01,550
تسونادي

161
00:14:18,300 --> 00:14:19,130
هل هو هناك؟

162
00:14:20,070 --> 00:14:20,660
.أكامارو

163
00:14:21,710 --> 00:14:22,360
.كيبا

164
00:14:31,180 --> 00:14:33,580
من هذا ...؟

165
00:14:34,190 --> 00:14:36,650
... إنه أكامارو، ولكن

166
00:14:38,320 --> 00:14:40,450
.لن أعطِ أكاماروا لأي كان

167
00:14:41,530 --> 00:14:43,080
ماذا تريد أن تفعل؟

168
00:14:43,290 --> 00:14:45,460
هل تريد قتل أكامارو؟

169
00:14:45,800 --> 00:14:48,320
.لا، فقط كنت قلقاً عليك

170
00:14:48,670 --> 00:14:52,000
.كذاب، وزير ظل النار قد قالها

171
00:14:52,700 --> 00:14:54,800
.الطريقة الوحيدة هي قتل أكامارو

172
00:14:59,610 --> 00:15:02,100
لقد جئت لقتل أكامارو
أليس كذلك؟

173
00:15:03,310 --> 00:15:05,680
.لن أعطِ أكامارو لأي كان

174
00:15:06,250 --> 00:15:08,550
إنه ليس الوقت المناسب
.لقول ذلك يا كيبا

175
00:15:08,890 --> 00:15:12,450
الفرقة الخاصة لمطاردة المجرمين
تطارد أكامارو

176
00:15:12,960 --> 00:15:13,480
ماذا؟

177
00:15:18,930 --> 00:15:22,300
سيكونون هنا في الحال

178
00:15:22,730 --> 00:15:26,100
عندها سيكون الوضع أكثر
سوءاً على أكامارو

179
00:15:26,340 --> 00:15:29,470
،لذا وقبل ذلك
.سأجد طريقة معك لإنقاذه

180
00:15:29,940 --> 00:15:32,140
.إنه ليس وقت الشجار

181
00:15:37,110 --> 00:15:38,240
.كذاب

182
00:15:45,360 --> 00:15:47,120
كيبا، لازلت لا تفهم؟

183
00:15:47,390 --> 00:15:48,190
.اخرس

184
00:15:49,860 --> 00:15:51,660
حسناً، وجدنا أكمارو

185
00:15:59,200 --> 00:16:02,300
.كيبا، أكامارو، ارجعا للوراء

186
00:16:02,870 --> 00:16:05,810
هل هو فريق المطاردة؟

187
00:16:08,910 --> 00:16:09,570
!أختاه

188
00:16:12,480 --> 00:16:14,280
لا أصدق

189
00:16:15,050 --> 00:16:17,250
الأخت؟

190
00:16:18,390 --> 00:16:21,360
كيف تخططين للتعامل
مع أكامارو بذلك الشيء؟

191
00:16:21,590 --> 00:16:24,060
إنه العلاج من
تسونادي

192
00:16:25,560 --> 00:16:27,590
.أحتاج لحقن أكامارو به

193
00:16:27,970 --> 00:16:30,260
وهل سيُنقذ أكامارو به؟

194
00:16:30,930 --> 00:16:32,420
%الاحتمالية هي 50

195
00:16:36,110 --> 00:16:37,800
إن لم ننجح

196
00:16:38,010 --> 00:16:40,480
الأثار الجانبية قد تفاقم من
وضعية أكامارو

197
00:16:41,110 --> 00:16:43,200
.إلى هذا الحد

198
00:16:44,650 --> 00:16:48,950
إذا فشلنا أن تعرف
.النتائج يا كيبا

199
00:16:50,750 --> 00:16:51,410
.تباً

200
00:16:52,020 --> 00:16:55,360
رغم ذلك، فلدينا نصف الفرصة
لانقاذ أكامارو

201
00:16:55,560 --> 00:16:57,550
يعتمد الأمر على هذا
الدواء

202
00:16:58,000 --> 00:16:59,990
حسناً، سوف أساعدك
.يا أختاه

203
00:17:02,530 --> 00:17:04,060
.نسخ الظل

204
00:17:06,900 --> 00:17:10,070
كيبا إن لم تكن تود
المساعدة ابقَ بعيداً

205
00:17:10,310 --> 00:17:11,430
.إختف الآن

206
00:17:12,740 --> 00:17:13,970
لنفعلها يا كيبا

207
00:17:21,690 --> 00:17:23,180
إن كنت خائفاً، تنحَ جانباً

208
00:17:23,990 --> 00:17:26,010
استعد لنفعلها يا ناروتو

209
00:17:26,260 --> 00:17:28,550
.سوف أنقذك يا أكامارو

210
00:17:30,660 --> 00:17:33,560
صوب نحوه
.لابد أن تمنعه من الحركة

211
00:18:00,820 --> 00:18:02,090
يبدو بأنه لم يعد
لدينا أي خيار

212
00:18:03,190 --> 00:18:05,060
إلا قتل أكامارو

213
00:18:05,730 --> 00:18:06,320
.توقف

214
00:18:08,270 --> 00:18:10,760
توقف يا أكامارو

215
00:18:11,870 --> 00:18:12,340
.كيبا

216
00:18:13,100 --> 00:18:13,730
!كيبا

217
00:18:17,470 --> 00:18:18,170
!أكامارو

218
00:18:24,920 --> 00:18:28,510
هل نسيت رائحتي؟

219
00:18:33,160 --> 00:18:37,360
لقد كنا سوية منذ
أن كنت جرواً

220
00:18:50,610 --> 00:18:51,400
!أكامارو

221
00:18:52,840 --> 00:18:57,970
لماذا، لماذا أصبحت هكذا؟

222
00:18:59,380 --> 00:19:03,750
!تذكر يا أكامارو

223
00:19:06,720 --> 00:19:07,210
.كيبا

224
00:19:08,130 --> 00:19:16,030
،آسف يا أكامارو
لا أستطيع أن أتركك مع الألم

225
00:19:17,970 --> 00:19:23,340
،آسف يا أكامارو
.لا أستطيع حمايتك

226
00:19:26,380 --> 00:19:29,780
آسف أكمارو

227
00:19:33,150 --> 00:19:36,750
... أنا سيد سيء، ولكن

228
00:19:41,020 --> 00:19:44,320
.سنكون سوية إلى الأبد

229
00:20:11,050 --> 00:20:11,610
.كيبا

230
00:20:17,630 --> 00:20:19,100
!كيبا

231
00:20:22,400 --> 00:20:26,840
لو وصل الفريق الطبي
متأخراً لحظة، لكان خطراً

232
00:20:27,740 --> 00:20:30,900
لو هاجم أكامارو كيبا في
،المناطقة الرئيسة

233
00:20:31,240 --> 00:20:33,540
.لكان ميتاً الآن

234
00:20:34,340 --> 00:20:35,110
-

235
00:20:35,650 --> 00:20:38,480
أفضل ما في الأمر
أنه من سوء حظك أنك حي

236
00:20:39,620 --> 00:20:40,310
.لا

237
00:20:41,490 --> 00:20:41,970
.كيبا

238
00:20:43,320 --> 00:20:46,050
في الهجوم الأخير

239
00:20:46,960 --> 00:20:50,480
أكامارو حاول أفضل ما لديه
ليتجنب أجزاء جسمي الرئيسة

240
00:20:52,960 --> 00:20:58,270
لقد مارس أقصى  قوته
لإجبار نفسه

241
00:20:59,270 --> 00:21:02,830
لقد كان أكامارو يقاتل
.ضد نفسه

242
00:21:03,870 --> 00:21:05,970
جيد يا أكامارو

243
00:21:08,510 --> 00:21:11,000
شكراً لك أكامارو

244
00:21:11,000 --> 00:21:21,000
ترجمة
ديلمون البحراني

245
00:21:21,010 --> 00:21:32,010
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

