1
00:00:00,365 --> 00:00:01,365
هل لديك اطفال؟

2
00:00:01,490 --> 00:00:03,204
انا هنا-
هل يمكنك المجيء لتأخذني؟

3
00:00:03,329 --> 00:00:06,130
لا اعلم، انه ذلك الشيء الذي تخافه او الذي قلقة بشأنه

4
00:00:06,298 --> 00:00:08,424
هل تريدني ان اصبح دكتوره او صديقه؟

5
00:00:08,592 --> 00:00:09,967
هل تريدي ان تكوني صديقتي؟

6
00:00:10,135 --> 00:00:12,511
كيف تكون ابنتك؟-
علي ان اخبرك ذلك.. انا اسفه-

7
00:00:14,018 --> 00:00:16,599
اعتقدت بأنك قديس كما تعرفين

8
00:00:16,885 --> 00:00:18,643
(لقد استبدلوني بـ(بيكس.

9
00:00:18,811 --> 00:00:22,355
استبدلوك بآلة البراز الملعونه؟

10
00:00:22,523 --> 00:00:25,983
(دكتور (كوبر) هذه اختي الاخرى (مليسا

11
00:00:26,278 --> 00:00:29,195
هل تعتقدين بأن اختك ستخرج معي؟ مستحيل

12
00:00:29,834 --> 00:00:31,284
لمن هذا الطفل؟

13
00:00:33,115 --> 00:00:37,119
<i> OUFA :ترجمة
vb.eqla3.com | فريق الإقلاع للترجمة
لا تعبث مع فريق الممرضات</i>

14
00:01:38,483 --> 00:01:40,083
انظروا، انظروا يا رفاق

15
00:01:40,229 --> 00:01:41,433
نحن نراكم ايتها القردتان

16
00:01:41,849 --> 00:01:42,893
امي ،، امي

17
00:01:44,400 --> 00:01:45,604
انظري كم انا مرتفعه

18
00:01:46,270 --> 00:01:47,501
انا مرتفعة جداً

19
00:01:48,103 --> 00:01:49,775
اجل ،، انتي كذلك يا عزيزتي

20
00:01:52,075 --> 00:01:53,904
انه لشيء جيد بأن لديك اثنتان

21
00:01:55,237 --> 00:01:56,737
لدي بالون سيء

22
00:01:57,147 --> 00:02:00,619
لا يا عزيزتي انه مجرد حادث -
لا ذلك ليس بعدل -

23
00:02:00,787 --> 00:02:02,579
حسناً سنحضر لك اخرى

24
00:02:02,818 --> 00:02:04,879
لا ، اريد نفس السابقه

25
00:02:05,004 --> 00:02:08,043
عزيزتي هل تريدين ان يحضر لك اباك غيرها او لا؟

26
00:02:09,597 --> 00:02:11,220
على الاقل (قريسي) تمسكهما معاً

27
00:02:11,345 --> 00:02:14,550
(حسناً (فيونا
يمكنك اخذ واحدة من بلوناتي

28
00:02:15,908 --> 00:02:17,627
انظري كم (تشارلز) عظيمة

29
00:02:17,752 --> 00:02:19,430
لن تعرف ذلك ابداً اليس كذلك؟

30
00:02:25,692 --> 00:02:27,009
انظري ، شاهدي ذلك

31
00:02:27,752 --> 00:02:29,302
الان كل منا لديها واحدة

32
00:02:30,622 --> 00:02:31,622
اليس ذلك جيداً؟

33
00:02:32,045 --> 00:02:33,295
جيد جداً

34
00:02:44,642 --> 00:02:46,442
عزيزتي (فيونا) لا تظهري فقاعات

35
00:02:47,384 --> 00:02:50,752
حسناً لننهي ذلك ، علينا ان نوصل امكم للعمل في الوقت المناسب

36
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
عزيزتي ، بجد

37
00:02:58,931 --> 00:03:02,222
لن اشرب من ذلك ، يوجد به بصاق

38
00:03:02,770 --> 00:03:04,840
وبكتيريا على المزاز

39
00:03:06,683 --> 00:03:09,104
والان هو اكثر تلوثاً

40
00:03:10,003 --> 00:03:11,003
شكراً لك

41
00:03:11,997 --> 00:03:15,760
حسناً ، اراهن بأن الحلوى هناك ربما تكون متلوثة ايضا

42
00:03:15,885 --> 00:03:17,779
لا فهي محمية بالزجاج

43
00:03:20,768 --> 00:03:22,117
هذا دولاراً يا احبائي

44
00:03:22,658 --> 00:03:23,658
اذهبن

45
00:03:26,652 --> 00:03:28,999
سأعطيك دولاراً اذا لم تذهبي للعمل اليوم

46
00:03:29,773 --> 00:03:32,405
عزيزتي -
قريسي) هذه نقودك)

47
00:03:32,530 --> 00:03:34,741
لا يا عزيزتي ، اعطيتك ذلك لك
انه ملكك

48
00:03:34,866 --> 00:03:38,103
لا اريدك ان تذهبي -
اعرف ذلك ولكن لابأس -

49
00:03:38,228 --> 00:03:39,676
ولدك سيأخذك للمنزل

50
00:03:42,962 --> 00:03:44,162
لن اذهب

51
00:03:44,808 --> 00:03:47,157
حسناً
يمكنك ان تجلسي هنا مع والدك

52
00:03:47,282 --> 00:03:50,078
عزيزتي
مالذي تريدينه؟

53
00:03:50,691 --> 00:03:52,891
اريد ان يحترق المستشفى

54
00:03:57,684 --> 00:03:58,684
حسناً
اسمحوا لي

55
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
انتظري

56
00:04:24,259 --> 00:04:26,264
!انا غنية

57
00:04:26,588 --> 00:04:27,641
اجل انتِ غنية

58
00:04:31,577 --> 00:04:32,957
لن اذهب

59
00:04:33,529 --> 00:04:35,223
بلى يا عزيزتي عليك ان تذهبي

60
00:04:35,348 --> 00:04:38,283
لن يصبح العالم كالكهف في كل مرة تنهار

61
00:04:38,408 --> 00:04:39,958
تحدثنا عن ذلك

62
00:04:40,310 --> 00:04:42,638
اعرف ذلك ولكني اعتقد بأني احتاج بأن اكون معها

63
00:04:42,763 --> 00:04:43,907
انا معها ، حسناً؟

64
00:04:44,478 --> 00:04:47,228
لا يمكننا الاستمرار في تغيير القواعد في كل مرة

65
00:04:48,359 --> 00:04:50,705
دعيني اعتني بها، اتفقنا
عليك ان تثقي بي

66
00:04:56,152 --> 00:04:57,720
بجد ، ستكون بخير

67
00:04:57,845 --> 00:04:59,381
سأهتم بذلك -
حسناً-

68
00:05:23,021 --> 00:05:24,871
كيف حالك يا سيد (ايفريت)؟

69
00:05:28,638 --> 00:05:29,638
تباً

70
00:05:34,687 --> 00:05:35,792
هل تسمعني؟

71
00:05:36,358 --> 00:05:38,208
هل تعرف اين انت؟

72
00:05:38,419 --> 00:05:40,380
)سيد (ايفريت
انت هنا في المستشفى

73
00:05:40,809 --> 00:05:42,757
لا تقلقي ، سنعتني بك

74
00:05:43,408 --> 00:05:44,408
يا الهي

75
00:05:44,791 --> 00:05:45,791
ماذا؟

76
00:05:47,857 --> 00:05:48,857
يا الهي

77
00:05:50,456 --> 00:05:51,456
يا الهي

78
00:05:53,520 --> 00:05:55,270
هل يمكنني الحصول على نقالة من فضلكم؟

79
00:05:57,662 --> 00:05:59,733
سأقول ...65؟

80
00:05:59,999 --> 00:06:01,920
اكبر85

81
00:06:03,226 --> 00:06:04,637
لقد ربحت 88

82
00:06:06,091 --> 00:06:07,091
(دارلين)

83
00:06:07,816 --> 00:06:10,076
(دارلين)
عزيزتي ، امها تكرهها

84
00:06:10,373 --> 00:06:11,930
اود ان اقول ... 30

85
00:06:12,744 --> 00:06:15,248
غير متزوجه
تعمل في الموارد البشريه او بيع السلع

86
00:06:15,688 --> 00:06:18,227
لا لا (دارلين) اسم لمجموعه 60 فتاة بالكامل

87
00:06:18,352 --> 00:06:21,726
لذلك سأختار 47 ، اخر اجابة

88
00:06:22,679 --> 00:06:23,798
47 بالضبط

89
00:06:24,415 --> 00:06:25,265
(كوينتن)

90
00:06:25,390 --> 00:06:28,661
يمكن ان يكون ذو شعر مجعد
قبعة تقديم قديمة

91
00:06:30,021 --> 00:06:33,716
(او شاب غير موهوب من نوع(ارتسي فارستي

92
00:06:34,426 --> 00:06:35,226
90.

93
00:06:37,102 --> 00:06:38,354
كان العاشر

94
00:06:38,595 --> 00:06:39,595
لعبة جيده

95
00:06:42,032 --> 00:06:43,984
يا الهي
انك تعملين اليوم

96
00:06:44,109 --> 00:06:45,653
يا الهي
اجل

97
00:06:45,778 --> 00:06:48,452
جوس ايفريت) ، 52)
في غرفة الملاحظة رقم1

98
00:06:49,593 --> 00:06:51,156
مريض سكر، حمى متكرره

99
00:06:51,281 --> 00:06:53,760
توقيت سكر دمه اوقعه امام عتبة المستشفى

100
00:06:53,885 --> 00:06:56,524
متشرد ، مدمن كحول
سأغير ملابسي، خذي مثبت الاصبع

101
00:06:56,649 --> 00:06:58,081
سنأخذها من هناك

102
00:06:58,907 --> 00:07:00,507
حقاَ-
اليس كذلك؟-

103
00:07:04,062 --> 00:07:05,531
لانه عجوز اليوم

104
00:07:07,051 --> 00:07:09,609
هذه نفس الجوارب التي اعطيتها اياه في وقت سابق

105
00:07:11,179 --> 00:07:12,972
لقد تعفنت في قدميه

106
00:07:13,140 --> 00:07:14,490
ماذا كانت؟

107
00:07:17,225 --> 00:07:19,737
(السيد(ايفيرت
(مرحبا، انا (جاكي

108
00:07:19,862 --> 00:07:21,773
يبدو ان السكر في دمك غير منتظم

109
00:07:22,327 --> 00:07:24,602
حسناً
نريدك ان تنهض وتركض

110
00:07:24,727 --> 00:07:26,069
هل فهمت ذلك؟

111
00:07:26,321 --> 00:07:28,726
هل هل تود ان ادلك رأسك لدقيقة؟

112
00:07:30,128 --> 00:07:31,428
زوي) تعالي هنا)

113
00:07:32,115 --> 00:07:34,815
دلكي فروة رأسه بأصابعك

114
00:07:35,580 --> 00:07:37,656
لا لن افعل ذلك -
بلى ، ستفعل-

115
00:07:37,965 --> 00:07:41,183
ستشعرين ببعض الجروح والانتفاخات

116
00:07:45,837 --> 00:07:48,497
لماذا تدلكين رأسه؟-
لانك طلبت مني ذلك-

117
00:07:48,622 --> 00:07:50,510
انا اعلمك كيف تستثنين المخ

118
00:07:50,635 --> 00:07:52,595
وليس كيف تدلكين الرجل

119
00:07:52,720 --> 00:07:54,347
حساً ، فحصت نسبة السكر في دمه؟

120
00:07:55,089 --> 00:07:56,974
اكشفي على ضربة الرأس

121
00:07:57,099 --> 00:07:59,747
ابحثي عن طبيب ليفحص الاشعة بالنظام-
حسنا-

122
00:08:00,167 --> 00:08:01,412
ماذا عن قدمه؟

123
00:08:01,856 --> 00:08:04,457
في الصباح كان هناك رائحه الغرغرينا

124
00:08:06,130 --> 00:08:07,985
لذا، من الذي لدينا هنا؟ -
(السيد (ايفريت -

125
00:08:09,747 --> 00:08:12,740
اجل، كل ذلك يعود لي

126
00:08:21,082 --> 00:08:22,082
فقر دم

127
00:08:24,820 --> 00:08:28,131
ضعف الاوعية الدمويه، لن يستطيع ابقاء قدمه

128
00:08:28,568 --> 00:08:32,051
السيد(ايفيرت) سنأخذك الى السي تي لنكشف على رأسك

129
00:08:32,219 --> 00:08:34,719
وعندما تعود

130
00:08:35,239 --> 00:08:37,957
سنتحدث عن قدمك

131
00:08:43,105 --> 00:08:45,857
جميع القديسين في المستشفى
نحن لسنا بملجأ

132
00:08:46,025 --> 00:08:47,692
شعرك رائع اليوم

133
00:08:48,677 --> 00:08:50,069
شعرك افضل

134
00:08:50,445 --> 00:08:51,995
انه يفقد قدمه

135
00:08:53,824 --> 00:08:57,174
تعامل عظيم من لابسة القيراط ذو الدب

136
00:10:01,016 --> 00:10:03,476
لا اصدق بأنك فعلت ذلك-
انه لا شيء-

137
00:10:03,644 --> 00:10:05,233
مجرد غداء بسيط

138
00:10:05,358 --> 00:10:07,423
لم اكسر اي قاعده ، اليس كذلك؟

139
00:10:09,142 --> 00:10:10,691
هذا جميل جداُ

140
00:10:17,329 --> 00:10:18,329
ممرضات

141
00:10:18,777 --> 00:10:20,117
حياة الشخص تحت استدعاء الطبيب

142
00:10:20,945 --> 00:10:24,245
كنت استيقظ مرة كل 53 ساعة بسبب استدعاء المستشفى

143
00:10:26,125 --> 00:10:28,662
هل لديك اي عمليات جراحية؟ -
لدي واحدة في اصبع القدم الثاني-

144
00:10:28,787 --> 00:10:30,252
اي تعديل للاقدام

145
00:10:31,161 --> 00:10:32,211
ليس ام دي

146
00:10:34,394 --> 00:10:36,489
(جاكي)
اريدك ان تقابلي شخص ما

147
00:10:38,733 --> 00:10:40,012
انها (ميليسا)، اليس كذلك؟

148
00:10:41,844 --> 00:10:44,170
هل تعرفون بعضكم؟ -
اجل ، عالجنا امها -

149
00:10:44,295 --> 00:10:45,809
كيف حالها؟ -
بخير -

150
00:10:46,032 --> 00:10:48,829
لا اعرف مالذي قد يحصل اذا لم يجد (فيتش) الكتله

151
00:10:48,954 --> 00:10:50,189
نحن ممنونين جداً

152
00:10:50,879 --> 00:10:52,566
تعلمين ، انه من الصعوبة احيانا

153
00:10:53,065 --> 00:10:54,365
... كتلة في

154
00:10:55,445 --> 00:10:56,695
الامعاء-
الامعاء-

155
00:10:57,062 --> 00:10:58,115
ذلك خطير

156
00:10:58,240 --> 00:11:00,008
انظري ، احضرت (مليسا) لي الغداء

157
00:11:00,411 --> 00:11:03,080
يالهي
هذا يكفي للجيوش هناك

158
00:11:04,210 --> 00:11:05,955
<i>احضر لاحد الاصابات.</i>

159
00:11:06,080 --> 00:11:07,957
<i>- احضر لاحد الاصابات.
هذا انت-</i>

160
00:11:12,165 --> 00:11:14,546
ذلك مشين
لم اتذكرها

161
00:11:14,842 --> 00:11:16,292
انها مجرد ممرضة

162
00:11:17,371 --> 00:11:19,969
لازلت هنا؟
هل تشاركني

163
00:11:20,137 --> 00:11:21,261
اود ذلك

164
00:11:24,167 --> 00:11:25,928
التلاميذ متجمدين وغير مستجيبين

165
00:11:26,053 --> 00:11:27,811
احضرو انبوب التنفس الصناعي مقاس 8

166
00:11:27,936 --> 00:11:29,236
حافظو على ضغط الدم

167
00:11:29,505 --> 00:11:31,964
لا يبدو بصحة جيدة-
سيارة فولفو موديل82 بدون اكياس هوائية -

168
00:11:32,089 --> 00:11:33,766
الرجل ميت دماغيا-
حسناً -

169
00:11:33,891 --> 00:11:36,652
رائحته كعشب مخمر
اتمنى بأنه كان يشرب وقت حدوث ذلك

170
00:11:40,225 --> 00:11:41,865
حافظ على الاكسجين وضغط الدم

171
00:11:42,234 --> 00:11:44,171
الى حين التبرع بالأعضاء-
هل هو متبرع؟-

172
00:11:44,296 --> 00:11:47,941
اتحاد جامعي, مدخن حشيش مع هذيان ملازم
و تبت مصفى وقميص . اخبرتي ذلك

173
00:11:48,324 --> 00:11:49,402
انه عارض ازياء فوضوي

174
00:11:49,527 --> 00:11:51,625
في محاولة لانقاذ العالم وقعت الظربة في الوقت نفسه

175
00:11:51,793 --> 00:11:54,777
يبدو لي وكأنه المتبرع
اين الدكتور (كوبر)؟

176
00:11:55,494 --> 00:11:58,147
هل هناك هوية؟-
في الجيب .... هوية طالب، ليس معه رخصه-

177
00:11:58,508 --> 00:12:01,552
سأتصل بالزرع الاقليمي واحصل على مكان فريق الحصاد

178
00:12:01,720 --> 00:12:03,497
علينا ان نخبر العائلة

179
00:12:03,622 --> 00:12:06,922
حسناً ،ولكن في الوقت ذلك علينا ان نفعل مايلزمه

180
00:12:08,122 --> 00:12:09,222
... لنرى

181
00:12:09,868 --> 00:12:11,218
جمعية كوستو

182
00:12:12,362 --> 00:12:14,343
حلت المشكله
هذا الرجل المتبرع

183
00:12:15,625 --> 00:12:16,625
الولد

184
00:12:20,989 --> 00:12:22,239
وجدته , انه المتبرع

185
00:12:22,641 --> 00:12:24,291
محمد) تعال معي)

186
00:12:31,473 --> 00:12:32,523
انت شاذ

187
00:12:34,562 --> 00:12:36,712
لا -
لم اقل بأنك كنت-

188
00:12:36,880 --> 00:12:38,839
هل لديك اصدقاء شاذين؟-
اجل-

189
00:12:39,200 --> 00:12:40,450
... من الذين

190
00:12:41,557 --> 00:12:42,968
لديهم اطفال ، كما اعتقد

191
00:12:43,259 --> 00:12:46,096
اصدقائي (كيفن)و(كيفن) متبنين
ولكن هذا بشأن الموضوع

192
00:12:46,330 --> 00:12:48,140
هل مروا بوكالة التبني؟

193
00:12:48,308 --> 00:12:49,433
اعتقد بأنه محامي

194
00:12:49,601 --> 00:12:51,901
هل هي ثمينة؟-
لا اعلم -

195
00:12:52,634 --> 00:12:54,880
يمكنني ان اسأل-
اتمنى ، سأقدر لك ذلك-

196
00:12:58,532 --> 00:12:59,943
حسناً انتهينا هنا

197
00:13:04,781 --> 00:13:06,283
اغلق الباب في طريقك

198
00:13:13,376 --> 00:13:14,776
هل سمعت ذلك؟

199
00:13:20,810 --> 00:13:22,269
هل رأيت الدكتور(كوبر)؟

200
00:13:24,164 --> 00:13:26,905
اذا رأيتيه هل يمكنك اخباره بأن لدينا متبرع؟

201
00:13:27,434 --> 00:13:28,555
عفواً ، يا ممرضة

202
00:13:29,863 --> 00:13:31,641
لقد انتظرت انا واطفالي منذ زمن

203
00:13:31,809 --> 00:13:34,359
لقد انهيت وقة العمل هذه منذ ساعة

204
00:13:36,335 --> 00:13:39,357
الثالث والثمانون وماذا، حديقة ماديسون؟
لماذا؟ -

205
00:13:39,525 --> 00:13:41,734
اولاً
لم لست في تل لينوكس؟

206
00:13:41,859 --> 00:13:44,988
ثانياً ، القمل ليس حالة طارئة -
فروات رؤوسهم تنزف -

207
00:13:45,156 --> 00:13:47,697
يمكنك الاعتناء بهذا في المنزل او اتصل بطبيب اطفالك

208
00:13:47,822 --> 00:13:49,451
او يمكنك الاعتناء بذلك هنا

209
00:13:49,619 --> 00:13:51,829
اسمعي، طبيب اطفالي هو صديق العائله

210
00:13:51,954 --> 00:13:54,247
لذلك ، اذا لم تمانعي -
في الحقيقة ، امانع ذلك-

211
00:13:55,959 --> 00:13:58,502
هل تشاركون الاخرين خوذاتهم في المدرسة؟

212
00:14:00,633 --> 00:14:02,183
حسناً، اتبعوني

213
00:14:06,025 --> 00:14:09,475
تحالف عائلة (بوثيد)بين الرحلات في مطار هيثرو

214
00:14:09,839 --> 00:14:11,389
انهم يعارضون التبرع

215
00:14:12,141 --> 00:14:14,341
غاي) بالغ)
ليس هم رأي

216
00:14:14,466 --> 00:14:16,490
اين (كوب)؟ -
ياممرضة -

217
00:14:16,951 --> 00:14:18,647
هل يمكننا الذهاب من فضلك؟

218
00:14:18,907 --> 00:14:20,107
برفق يا انسة

219
00:14:21,042 --> 00:14:22,484
لقد حيرتموني

220
00:14:22,784 --> 00:14:25,589
هذا السبب الذي جعلني اشتري لك خوذة خاصه

221
00:14:25,970 --> 00:14:28,657
لماذا تجعل الاخرين يلبسونهم؟

222
00:14:29,619 --> 00:14:31,359
اعتقد بأنه من اللطف مشاركتهم

223
00:14:33,488 --> 00:14:35,455
عليك ان تفعل ذلك مرة اخرى غداً

224
00:14:35,623 --> 00:14:38,441
الا يمكننا فعل ذلك الان؟
في الحقيقة لا اريد لمسهم

225
00:14:38,566 --> 00:14:40,690
يجب اي يبقى ذلك لمدة عشر دقائق

226
00:14:40,815 --> 00:14:42,365
سأعود حالا

227
00:14:42,630 --> 00:14:44,841
اين موقع صيدليتك؟

228
00:14:46,166 --> 00:14:47,166
عظيم

229
00:14:47,984 --> 00:14:50,854
هل يمكنني الحصول على صندوق من اخماد او ابادة

230
00:14:52,490 --> 00:14:55,824
لا يهم ذلك، في الحقيقة
اي شيء فيه كلمة قمل بحروف كبيره

231
00:14:57,143 --> 00:14:58,143
عظيم

232
00:14:58,268 --> 00:15:01,420
هل بإمكاني الحصول على ستة صناديق ترسلم الى

233
00:15:03,366 --> 00:15:04,466
(كيلي اوليفر)

234
00:15:04,855 --> 00:15:07,487
في 17 2|1  شارع 38 الشرقي؟

235
00:15:10,213 --> 00:15:12,211
لا، يمكنك تركه مع البواب

236
00:15:12,336 --> 00:15:13,666
بدون كيس ، اتفقنا؟

237
00:15:13,791 --> 00:15:15,947
اريد فقظ ان اتأكد بأنها لم تفقدهم

238
00:15:22,795 --> 00:15:24,921
اخبار جيدة
وجدنا الوالدين

239
00:15:25,557 --> 00:15:27,165
ماذا ؟ اين؟

240
00:15:27,425 --> 00:15:29,259
لقد اتو لاستئناف الرعاية

241
00:15:29,770 --> 00:15:32,053
لن اسألم هذا الطفل لاي احد

242
00:15:32,221 --> 00:15:34,243
انهم الوالدان -
اتفهم ذلك -

243
00:15:34,651 --> 00:15:36,182
يتحقق كل شيء خارجاً

244
00:15:36,350 --> 00:15:38,367
انهم صغار مغمورين
انهم شباب

245
00:15:38,492 --> 00:15:41,146
لا عذر لهم
فأم (باراك اوباما) كان عمرها 18

246
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
(اسمه (دلتون

247
00:15:47,913 --> 00:15:50,073
اريدهم بكلمة في مكتبي

248
00:15:55,475 --> 00:15:57,925
سيثبتون مكان للإبر غذاً

249
00:15:58,917 --> 00:16:00,917
لا اريد ان اتحدث بشأن ذلك

250
00:16:01,566 --> 00:16:04,371
سبب امكانية توازن الكون

251
00:16:04,745 --> 00:16:07,076
ان كل شيء مصنوع من الذرات

252
00:16:07,201 --> 00:16:08,201
طبيعيا

253
00:16:08,326 --> 00:16:11,326
في داخل الذرات توجد الالكترونات -
بالطبع -

254
00:16:11,730 --> 00:16:14,446
انت تخلقين المتعه
ولكن ذلك عندما ينفجر دماغك

255
00:16:14,571 --> 00:16:15,571
حسنا

256
00:16:17,339 --> 00:16:18,989
يمكن ان يكون الالكترون هنا

257
00:16:19,114 --> 00:16:20,814
ويمكن ايضا ان يكون هنا

258
00:16:21,621 --> 00:16:24,421
الكترون وحيد
في مكانين مختلفين في نفس الوقت

259
00:16:27,668 --> 00:16:30,432
اسفه، ولكن عقلي لم ينفجر -
( انظري (جاكي -

260
00:16:31,572 --> 00:16:34,124
اذا أمكن الالكترون ان يكون في مكانين

261
00:16:34,674 --> 00:16:36,809
فان الذرات يمكن ان تكون في مكانين

262
00:16:37,444 --> 00:16:39,800
وبما أن كل شيء مصنوع من الذرات

263
00:16:39,925 --> 00:16:42,025
فإن كل شيء يمكنه ان يكون في مكانين

264
00:16:42,661 --> 00:16:44,601
:وبذلك فان السؤال الحقيقي هو

265
00:16:44,726 --> 00:16:47,183
مالذي نفعله انا وانت هناك؟

266
00:16:48,688 --> 00:16:51,754
ولذلك يمكننا امتلاك كل شيء في هذا الكون المتوازي؟

267
00:16:51,879 --> 00:16:53,029
هذا صحيح

268
00:16:53,154 --> 00:16:55,404
ماعدا الذي لا نبقيه سراً

269
00:16:58,325 --> 00:17:00,525
حسناً عقلي برز قليلاً

270
00:17:04,920 --> 00:17:07,870
لذلك عندما  اقول بأن ايامنا معدودة منذ المهد

271
00:17:08,367 --> 00:17:10,017
... كل ما قلته كان

272
00:17:11,843 --> 00:17:13,293
... كل ما أردت قوله

273
00:17:13,763 --> 00:17:17,013
يمكن ان نكون ذلك اكثر من مجرد شيء، هذا كل شيء

274
00:17:17,747 --> 00:17:19,247
يمكنني مقابلة ابنك

275
00:17:20,225 --> 00:17:22,875
ليس علينا اخفاء ذلك طوال الوقت

276
00:17:26,035 --> 00:17:28,085
سيكون ذلك جيدا للتغير ، اليس كذلك؟

277
00:17:29,526 --> 00:17:30,776
اجل ، اود ذلك

278
00:17:39,273 --> 00:17:41,932
... السيد (ايفريت) في الاو ار، و

279
00:17:43,136 --> 00:17:46,276
احس بأننا فعلنا اكثر من اعطائه الملابس والطعام في المرة الماضية

280
00:17:46,401 --> 00:17:49,206
ربما لا تزال قدمه معه -
لا يمكن -

281
00:17:50,251 --> 00:17:53,508
اجل ، لقد كانت قرحة صغيره عندما جاء قبل ذلك

282
00:17:53,633 --> 00:17:54,779
... والان تبدو مثل

283
00:17:57,753 --> 00:17:59,019
حسناً، الان قُطعت

284
00:17:59,144 --> 00:18:02,244
ولكن قبل ان تقطع
لقد كانت، كما تعلم، ميتة

285
00:18:02,769 --> 00:18:04,319
انا فقط اشعر بالأسى

286
00:18:04,988 --> 00:18:08,000
في المرة السابقة كان هنا ، وطلبت منك ان تجدي طبيباً يرى ذلك

287
00:18:09,410 --> 00:18:10,660
لا ، لم تخبريني ذلك

288
00:18:10,879 --> 00:18:11,979
بلى

289
00:18:14,517 --> 00:18:16,917
الشيء الذي لم
.... تقوله

290
00:18:18,102 --> 00:18:21,552
مشرد يساوي بدون مسكن
حيهم وشارعهم

291
00:18:23,530 --> 00:18:25,603
اتذكر كل شيئ قلته

292
00:18:25,728 --> 00:18:28,437
نسيتِ ان تكتبينه ، هل هناك اي شيء اخر؟

293
00:18:30,162 --> 00:18:33,484
الزرع الاقليمي في انتظار الدكتور (كوبر) لتصديق المتبرع

294
00:18:33,896 --> 00:18:35,374
لا يزال في الصدمة؟

295
00:18:36,757 --> 00:18:38,072
هل رأيت الدكتور (كوبر)؟

296
00:18:46,390 --> 00:18:48,958
غرفة الفحص رقم 3 ، الباب مغلق

297
00:18:54,408 --> 00:18:55,408
هذا سبب

298
00:18:56,063 --> 00:18:57,813
لم لا اواعد الاطباء

299
00:19:08,110 --> 00:19:09,353
.... هل يمكنك ان تعطيني

300
00:19:10,420 --> 00:19:11,520
ذلك جيد

301
00:19:12,081 --> 00:19:15,401
لدينا رجل في صدمة
ننتظر شهادة الموت الدماغي

302
00:19:15,569 --> 00:19:18,135
لا يريد شيء اخر في هذا العالم اكثر من مساعدة الذي يليه

303
00:19:18,260 --> 00:19:21,686
من الواضح انه لا شيء يمكنك التعلق به
تباً للأيام

304
00:19:21,811 --> 00:19:23,361
لا احد يخبرني، اتفقنا؟

305
00:19:24,062 --> 00:19:26,162
سأكون هناك في غضون ثواني ، هل عُرفت العائلة؟

306
00:19:27,331 --> 00:19:28,539
تعرف ماذا؟

307
00:19:30,115 --> 00:19:32,056
(يا الهي (كوب

308
00:19:33,329 --> 00:19:35,829
انس ذلك، انك عديم الفائدة

309
00:19:39,790 --> 00:19:41,240
الان تذكرتها

310
00:19:45,229 --> 00:19:47,562
الدكتور (كوبر) صدّق شهادة موت الدماغ -
متى؟ -

311
00:19:47,687 --> 00:19:49,768
لا اعرف، قبل مجيئكم هنا بلحظات

312
00:19:49,936 --> 00:19:52,438
الماء في الاذن، والابرة على كعب القدم
لقد كنت هنا

313
00:19:52,606 --> 00:19:54,023
ولكن هل لديك وقت؟

314
00:19:54,255 --> 00:19:56,934
لا، هذا الذي لا اعرف
انا متأكد بأن الدكتور (كوبر) كتبه

315
00:19:57,059 --> 00:19:57,902
كل شيء جيد الان؟

316
00:19:58,556 --> 00:20:00,491
اجل -
عظيم، هو الان لكم -

317
00:21:00,966 --> 00:21:04,301
من المحتمل انه نزف انف فقط -
مالذي متعلق هناك؟ -

318
00:21:06,930 --> 00:21:09,556
ان الحالة سيئة حقاً
جاكي) انه صلب تماما)

319
00:21:09,724 --> 00:21:12,265
حسناَ
سأكلم (كيفن) ليحضر مرطب

320
00:21:12,390 --> 00:21:14,853
حصلت على طن من الاعمال للقيام بها
أخبرت (كيفن) انني سأكون في المنزل

321
00:21:15,021 --> 00:21:18,580
حالما تنتهي مناوبتي -
عائلة في المنزل وخليل في العمل -

322
00:21:18,705 --> 00:21:21,765
يجعل ذلك العودة الى المنزل في الوقت لتكوني مع زوجك رائع جداً

323
00:21:21,890 --> 00:21:24,778
شكرا لك، ولكننا سنوفر محادثتنا هذه في موعد غدائنا القادم

324
00:21:24,903 --> 00:21:27,153
اقول فقط انني لا اعرف كيف تقومين بذلك

325
00:21:27,278 --> 00:21:28,659
اختي تعيش في باريس

326
00:21:29,040 --> 00:21:31,940
متزوجة، تقيم علاقات غرامية
شلت من التفكير بالذنب

327
00:21:33,657 --> 00:21:36,107
لقد كنتِ مفيدة للغاية -
مفيدة؟ -

328
00:21:36,453 --> 00:21:39,503
انك مثال رائع لكيفية عمل هذا النوع من الاشياء بنجاح

329
00:21:40,624 --> 00:21:42,385
هل تحدثت لاختك عني؟

330
00:21:42,799 --> 00:21:44,492
لم اذكر اسمك

331
00:21:44,617 --> 00:21:47,021
قلت فقط بأن عندي زميلة تصرف الاعمال
لتنجح رغم المصاعب

332
00:21:47,146 --> 00:21:49,133
وانك تقضين وقتاً ممتعا

333
00:21:49,431 --> 00:21:51,932
متعاً؟ ذلك ليس ممتعا انما شاق

334
00:21:52,530 --> 00:21:55,413
وكان لدي انطباع بأن ما قلته لك سيبقى معك

335
00:21:55,812 --> 00:21:58,034
اولاً، لازال كذلك
وبالمناسبة، هل قلت

336
00:21:58,159 --> 00:22:00,802
بأن اختي في باريس؟ -
هذا لا يهم -

337
00:22:00,927 --> 00:22:03,404
ثانياً, ليس هناك حكم مرتبط بعالم المتعه

338
00:22:03,529 --> 00:22:06,741
عملت ملاحظة نقلتها الى اختي التي تحتاج الى دفعة قوية

339
00:22:06,866 --> 00:22:09,449
وصدقيني عندما قلت لك ذلك بأني لم اكن نمامة

340
00:22:10,007 --> 00:22:11,952
يا الهي
افكر فيك كأختي

341
00:22:13,555 --> 00:22:14,655
شكراً مرة اخرى

342
00:22:22,547 --> 00:22:23,547
تفضل

343
00:22:35,845 --> 00:22:37,894
شكراً لك ايها الضابط يمكنك ان تتركنا الان

344
00:22:38,343 --> 00:22:39,992
لا لن اذهب لأي مكان

345
00:22:40,356 --> 00:22:41,857
انا والد هذا الغبي

346
00:22:49,963 --> 00:22:52,346
(لذلك (جوزيف) و(ليزا

347
00:22:55,829 --> 00:22:57,497
عدتم لاجل ابنكم

348
00:22:58,834 --> 00:22:59,934
نحن آسفان

349
00:23:00,880 --> 00:23:03,506
لقد اخطأنا-
لقد كان ذلك في نهاية الاسبوع فقط -

350
00:23:03,631 --> 00:23:06,482
لم نذهب لأي مكان ممتع منذ شهور

351
00:23:06,607 --> 00:23:08,262
ذلك صحيح ، سنة

352
00:23:08,555 --> 00:23:10,844
لذا تركتِ ابنك في مكان امن

353
00:23:11,414 --> 00:23:12,304
لتستمتعي؟

354
00:23:12,632 --> 00:23:15,099
للذهاب لمدينة اطلنطا ، ايمكنك تصديق ذلك؟

355
00:23:15,224 --> 00:23:16,641
لم يخبروني

356
00:23:16,966 --> 00:23:20,295
لم يطلبوني لاكون جليس أطفال -
انك لست جيد مع الاطفال -

357
00:23:20,420 --> 00:23:23,101
كانت فكرتها-
لا ، لقد كان مجرد رأي -

358
00:23:23,226 --> 00:23:24,926
اتمنى بأنك استمعتِ

359
00:23:25,169 --> 00:23:27,068
لان لدي بعض الاخبار السيئه

360
00:23:29,752 --> 00:23:31,152
ابنكما ذهب

361
00:23:33,090 --> 00:23:34,440
ذهب؟ ذهب الى اين؟

362
00:23:35,394 --> 00:23:36,794
ابنك مات

363
00:23:38,990 --> 00:23:39,990
ياالهي

364
00:23:44,717 --> 00:23:45,717
يا الهي

365
00:23:46,702 --> 00:23:48,202
حسناً ، انه لم يمت

366
00:23:56,282 --> 00:23:58,266
لن تحصلا على فرصة اخرى

367
00:23:59,329 --> 00:24:00,329
لا

368
00:24:00,659 --> 00:24:03,232
ليس قبل ان توقعي هذه لاخلاء المستشفى

369
00:24:03,357 --> 00:24:06,407
موضفيه وفروعه من اي مسؤولية

370
00:24:17,478 --> 00:24:19,228
لا تكونا غبيين معه

371
00:24:20,220 --> 00:24:22,220
ان تكون والد فهذا امتياز

372
00:24:22,646 --> 00:24:25,794
اسيؤا استخدام ذلك الامتياز وسألقيكما في السجن

373
00:24:26,421 --> 00:24:28,371
سأوصلهم هناك بنفسي

374
00:24:32,536 --> 00:24:33,536
امسكته

375
00:24:36,103 --> 00:24:37,103
شكرا لك

376
00:24:41,646 --> 00:24:42,646
اخرجوا

377
00:26:15,356 --> 00:26:17,106
اهلاً حبيبتي ، كيف حالك؟

378
00:26:18,344 --> 00:26:20,883
اسمعي ، لدي هذه الفكره

379
00:26:21,121 --> 00:26:22,921
... كنت افكر بأنه لو

380
00:26:24,420 --> 00:26:26,539
يمكننا انا وانتي فعل شيء ما معاً

381
00:26:26,705 --> 00:26:28,755
... تعلمين ،نحن فقط ن كـ

382
00:26:28,995 --> 00:26:30,342
لا اعلم

383
00:26:30,467 --> 00:26:32,403
درس طبخ او شيء

384
00:26:32,528 --> 00:26:34,378
درس رقص او شيء

385
00:26:37,811 --> 00:26:39,114
تودين ذلك

386
00:26:40,484 --> 00:26:41,484
حقاً؟

387
00:26:42,995 --> 00:26:45,145
عزيزتي، ذلك سيكون جيداً

388
00:26:48,865 --> 00:26:51,898
(احبك(قريسي.
احبك كثيراً

389
00:26:59,518 --> 00:27:01,068
احبك ايضاً حبيبي

390
00:27:11,641 --> 00:27:13,836
قطعت بعض المسافات مع متبرع محتمل

391
00:27:14,004 --> 00:27:15,755
هل فعلت اي شيء غير شرعي؟-
اجل -

392
00:27:17,531 --> 00:27:20,039
يمكن ان تستأصل الاعضاء بدون موافقة العائلة

393
00:27:20,164 --> 00:27:23,012
الزرع الاقليمي يقول بأنك قلت بأنني وقعت عليه

394
00:27:23,180 --> 00:27:24,847
لم اكن هناك -
انك مثير -

395
00:27:27,351 --> 00:27:29,272
خاتم ، جاكي -
يا الهي -

