1
00:00:05,940 --> 00:00:07,500
ماذا تفعلون في منزلي؟

2
00:00:07,510 --> 00:00:08,780
لقد أخبرتك .. إنها مفاجأة !

3
00:00:08,790 --> 00:00:10,170
إنها مفاجأة لسام

4
00:00:10,180 --> 00:00:11,260
!هل تعلم عن هذا ؟

5
00:00:11,270 --> 00:00:12,760
للأسف .. نعم  أعرف

6
00:00:12,770 --> 00:00:15,700
!لو أنها مفاجأة لسام، اذاً لماذا أنت لست في منزله ؟

7
00:00:15,710 --> 00:00:16,430
ضع هذا جانبا

8
00:00:16,440 --> 00:00:18,740
لأن هذا سيخرب المفاجأه كلياً .. أليس كذلك؟

9
00:00:18,750 --> 00:00:19,650
انتظر .. مالذي تفعله ؟

10
00:00:19,660 --> 00:00:21,850
كوبر يظن أن سام وقع في الروتين

11
00:00:23,220 --> 00:00:26,350
ماذا؟ أنا لست في روتين، في الحقيقة لدي مخططات

12
00:00:26,360 --> 00:00:27,350
لديك مخططات!! مع من ؟

13
00:00:27,360 --> 00:00:28,850
مع نعومي

14
00:00:29,460 --> 00:00:30,760
دعوت نعومي هنا؟

15
00:00:30,770 --> 00:00:32,710
لا، انظر .. بصراحة .. هذا ليس جيداً

16
00:00:32,720 --> 00:00:33,770
حسنا .. انه جيد بالنسبة لي

17
00:00:33,780 --> 00:00:36,140
انه جيد لنعومي .. نعومي صديقتي

18
00:00:36,150 --> 00:00:37,280
أنتم أيها الناس، بالكاد أعرفكم

19
00:00:37,290 --> 00:00:40,590
الأمر هو أن نعومي على بعد خطوات من المفاجأه

20
00:00:40,600 --> 00:00:42,800
أي نوع من المفاجأت هذا؟

21
00:00:43,440 --> 00:00:45,970
واحدة تدعى جينجر

22
00:00:45,980 --> 00:00:47,120
- ماذا؟
- ماذا؟

23
00:00:47,130 --> 00:00:48,010
أنا سأخرج من هنا

24
00:00:48,020 --> 00:00:49,760
إنها على وشك أن ترن جرس الباب

25
00:00:50,680 --> 00:00:51,850
خمس دقائق

26
00:01:00,670 --> 00:01:02,320
آه حسنا

27
00:01:02,660 --> 00:01:04,460
الآن ، نحن نصل إلى مكان ما

28
00:01:05,840 --> 00:01:08,130
لا يستطيعون إيقافنا ، أليس كذلك؟

29
00:01:17,390 --> 00:01:18,710
سام؟

30
00:01:23,100 --> 00:01:24,810
كوبر، كيف تعرف أصلا كيفية إيجاد عاهره؟

31
00:01:24,820 --> 00:01:26,280
" جنجر " ليست عاهرة

32
00:01:26,290 --> 00:01:27,980
إنها راقصة

33
00:01:27,990 --> 00:01:29,660
ماذا يعني هذا؟

34
00:01:29,670 --> 00:01:31,520
أنا لا زلت أحاول فهم ذلك

35
00:01:31,530 --> 00:01:33,050
سام ليس مثلك يا كوبر

36
00:01:33,060 --> 00:01:36,690
إنه غير مهتم بهذه الأمور -
أظن بأنه كذلك -

37
00:01:44,040 --> 00:01:45,670
سام مع عاهرة ، من يعرف؟

38
00:01:45,680 --> 00:01:47,860
لا، إن الأمر تحسن.. هل بإمكانك أن..؟

39
00:01:50,390 --> 00:01:51,970
عاهره؟

40
00:01:58,610 --> 00:02:00,650
أوه ، هل تحب ذلك؟

41
00:02:00,660 --> 00:02:02,260
لديك شيء

42
00:02:03,080 --> 00:02:05,130
شكرا ، أنت لطيف أيضا

43
00:02:05,140 --> 00:02:07,740
لا، لديك شيء ما هنا -
ماذا؟ -

44
00:02:07,750 --> 00:02:10,290
دعني ألقي نظره أقرب

45
00:02:10,300 --> 00:02:12,050
أوه حسنا

46
00:02:20,950 --> 00:02:22,060
أنت يا رجل

47
00:02:22,510 --> 00:02:23,440
بماذا كنت تفكر؟

48
00:02:23,450 --> 00:02:25,340
إنها قصة طويلة حزينه

49
00:02:25,350 --> 00:02:28,450
..هل فعلت ذلك الشيء حيث يمكن أن يكون
يمكن أن يكون التهاب رئوي؟

50
00:02:28,460 --> 00:02:30,330
وسأكشف عليهم بالأشعة السينية

51
00:02:30,340 --> 00:02:31,820
أنت لا تخدع أحد يا كوبر

52
00:02:31,830 --> 00:02:32,990
من الأول هنا ؟

53
00:02:33,000 --> 00:02:37,570
ديف والكر اتصل هذا الصباح شاكيا من
الصداع والغثيان

54
00:02:37,580 --> 00:02:38,530
سمعت أن زوجته تركته

55
00:02:38,540 --> 00:02:40,030
نعم، وقد رجع للشرب مرة أخرى

56
00:02:40,040 --> 00:02:41,990
ابنه وأمه يعيشان معه

57
00:02:42,000 --> 00:02:43,050
لذا سأذهب لأفحص عليه

58
00:02:43,060 --> 00:02:45,010
أنت تذهب إلى المنازل أيضاً؟ -
نحن -

59
00:02:45,020 --> 00:02:47,130
نحن جميعنا نذهب إلى المنازل

60
00:02:47,140 --> 00:02:48,970
ماذا؟ -
لاشيء -

61
00:02:48,980 --> 00:02:51,340
أنا لدي عائلة اوبراين، سيحضرون طفلتهم مرة أخرى

62
00:02:51,350 --> 00:02:54,270
طفلة ذات تسعة أشهر مريضة منذ ولادتها

63
00:02:54,280 --> 00:02:55,390
هل هذا الأب الذي ....

64
00:02:55,400 --> 00:02:57,210
نعم .. إنه منفصل عن طفلته كلياً

65
00:02:57,220 --> 00:02:58,320
إنه يدفعني للجنون

66
00:02:58,330 --> 00:02:59,850
حاولت أن أجعله يقابلكِ
ولكن لم يوافق

67
00:02:59,860 --> 00:03:01,740
حسنا، دعيني أعلم إن أردتي أي مساعدة
في هذه الحالة

68
00:03:01,750 --> 00:03:03,420
أنت تريدين مساعدتي؟

69
00:03:04,040 --> 00:03:04,850
ماذا؟

70
00:03:04,860 --> 00:03:06,490
هل هناك شيء آخر؟

71
00:03:06,700 --> 00:03:10,350
نعم، لدي حالتين في الأسبوع القادم -
لا أحد؟ عظيم -

72
00:03:12,310 --> 00:03:15,480
.... بيت، هل تظن أن الوخز بالإبر قد يساعد المريض بـ

73
00:03:18,750 --> 00:03:20,130
حسناً ,, وأنا سأغادر

74
00:03:20,140 --> 00:03:24,270
هل خطر ببالك أن تفكر بمشاعر نعومي؟

75
00:03:27,020 --> 00:03:29,050
إذاً انتظر، هل يعلمون بالأمر؟

76
00:03:30,050 --> 00:03:30,890
هل تعرف نعومي؟

77
00:03:30,900 --> 00:03:31,990
..نرجع إلى الربط الثلاثي

78
00:03:32,000 --> 00:03:35,070
إنه .. إنه يبدو أنه يؤلم,, لكن بأروع شكل

79
00:03:35,080 --> 00:03:37,940
هذا .. هذا .. انظر، هل فعلت هذا؟

80
00:03:39,650 --> 00:03:41,480
آمبر جونسون؟

81
00:03:41,490 --> 00:03:43,670
هل أنت غاضبة مني؟

82
00:03:44,010 --> 00:03:45,360
آمبر جونسون؟

83
00:03:45,370 --> 00:03:48,430
لأنه يبدو أنك وكأنك كنت غاضبة علي بالاجتماع

84
00:03:48,440 --> 00:03:49,950
أنا فقط انتبه لنعومي

85
00:03:49,960 --> 00:03:53,510
أهلاً آمبر -
أراك في الأسبوع القادم يا ثوماس -

86
00:03:54,160 --> 00:03:57,640
أديسون غاضبة مني لأن كوبر وظّف عاهرة

87
00:03:57,650 --> 00:03:59,000
سأتغاضى عن العاهره

88
00:03:59,010 --> 00:04:00,810
اليوم يوم التغاضي عن الأشياء

89
00:04:00,820 --> 00:04:02,830
اليوم يوم العمل

90
00:04:02,840 --> 00:04:04,250
من هو مريضي القادم؟

91
00:04:04,260 --> 00:04:06,160
هذا الشخص يريد التحدث إليك

92
00:04:06,170 --> 00:04:07,900
وقعي.. من فضلك

93
00:04:12,430 --> 00:04:13,420
أوه ، لا

94
00:04:13,430 --> 00:04:15,260
هذه دراجة جميلة

95
00:04:16,200 --> 00:04:17,820
لا .. حسناً

96
00:04:23,070 --> 00:04:25,210
يبدو أن "إيميلي" قد زاد وزنها.. هذا جيد

97
00:04:25,220 --> 00:04:26,550
هل تنام؟

98
00:04:26,560 --> 00:04:28,000
هذا أفضل، ألا تعتقد ذلك؟

99
00:04:28,010 --> 00:04:30,700
لا، في الحقيقة لا أظن ذلك

100
00:04:31,850 --> 00:04:35,780
.. تعلمين، لقد قلنا أنه سيكون مشوار طويل
..حيث أنها قد ولدت بهذه الأعراض .. لذا

101
00:04:35,790 --> 00:04:39,170
أشعر وكأنه .. متى سترتاح من كل هذا؟

102
00:04:39,410 --> 00:04:41,900
حسناً .. ها أنت

103
00:04:41,910 --> 00:04:44,400
"تعالي هنا يا "إيميلي
انظري إلى ذلك الرجل

104
00:04:44,410 --> 00:04:46,220
من ذلك الرجل؟

105
00:04:48,730 --> 00:04:52,120
تعلمين،فقط لنكون مطمئنين سأجري فحصين للدم

106
00:04:52,130 --> 00:04:53,530
أوه ، إنها تكره الإبر

107
00:04:53,540 --> 00:04:56,800
لو كان الأمر بيدي لن أجريهم، ولكن الأمر
..ليس كذلك، لذا

108
00:05:00,020 --> 00:05:01,260
حسناً ؟

109
00:05:04,640 --> 00:05:06,630
هل تعلمين أن لديك مكتباً هنا؟

110
00:05:06,640 --> 00:05:07,940
هنا، إنه الباب التالي

111
00:05:07,950 --> 00:05:12,120
أنا أسأل لأني فضوليه و ليس لأني مهتمه

112
00:05:12,590 --> 00:05:13,440
ما اسمها؟

113
00:05:13,450 --> 00:05:14,200
اسم من؟

114
00:05:14,210 --> 00:05:17,480
الفتاة يا سام

115
00:05:21,110 --> 00:05:22,100
جينجر

116
00:05:22,110 --> 00:05:23,180
!!اسمها جينجر ؟

117
00:05:23,190 --> 00:05:24,390
لست أنا من سماها

118
00:05:28,800 --> 00:05:30,890
أوه .. أيها الرجل المضحك جداً

119
00:05:30,900 --> 00:05:33,200
اسمها جينجر

120
00:05:33,210 --> 00:05:35,950
هل نمت مع "جنجر"؟

121
00:05:35,960 --> 00:05:38,310
وأنت تسألين لأنك فضوليه؟

122
00:05:38,320 --> 00:05:40,520
- نعم
- نعم

123
00:05:40,840 --> 00:05:42,810
- صاموئيل!
- لا، لم أفعل

124
00:05:44,120 --> 00:05:47,280
أردت أن أعرف إلى أي مدى يصل فضولك

125
00:05:47,290 --> 00:05:49,200
إنها فظيعة مثل الغيرة

126
00:05:49,210 --> 00:05:50,720
أنا لا أغار

127
00:05:50,730 --> 00:05:53,330
بلى، تغارين

128
00:05:58,600 --> 00:06:02,280
إن كنت أريد رؤية عاهرة، فسأرى عاهرة

129
00:06:05,230 --> 00:06:06,850
أنا ناضج

130
00:06:07,490 --> 00:06:10,340
محاولتك لإخباري ..ديف بالله عليك

131
00:06:11,070 --> 00:06:12,870
أعلم أنك لم تذهب للعمل

132
00:06:16,260 --> 00:06:20,000
ديف بإمكانه أن يقابل العاهرات
يحتمل أن معه واحدة الآن

133
00:06:20,010 --> 00:06:23,020
أعلم أنك لم تجعلني آتي إلى هنا بلا سبب يا ديف

134
00:06:23,030 --> 00:06:24,240
هيا

135
00:06:27,300 --> 00:06:28,520
ديف!

136
00:06:30,210 --> 00:06:31,160
ديف!

137
00:06:32,090 --> 00:06:33,910
ديف افتح الباب

138
00:06:34,270 --> 00:06:36,520
سيدة "والك" افتحي الباب

139
00:06:47,280 --> 00:06:48,100
حسنا

140
00:06:48,820 --> 00:06:50,320
كم مضى له من الوقت هكذا؟ -
لا أعلم -

141
00:06:50,330 --> 00:06:52,940
لقد نزلت للتو من الدرج و رأيته هكذا..
لا أعلم

142
00:06:52,950 --> 00:06:55,630
حسنا.. سيدة "والكر" كم مضى له من الوقت هكذا؟

143
00:06:55,640 --> 00:06:56,890
جدتي؟

144
00:06:57,740 --> 00:06:59,310
نعم، هذا د. سام بينيت

145
00:06:59,320 --> 00:07:00,920
أحناج إلى الإسعاف فوراً

146
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
** المهنة الخاصة **
الموسم الأول .. الحلقة الثانية

147
00:07:04,010 --> 00:07:07,240
: ترجم بواسطة
** فريق الإقلاع للترجمة **
Sanioreeta & Deem

148
00:07:07,290 --> 00:07:08,600
ديف، ماذا حصل هناك؟

149
00:07:09,620 --> 00:07:11,030
أوه، لا أعلم ..

150
00:07:11,580 --> 00:07:16,080
..تناولت الفطور ,, استعديت للعمل
وآخر شي أتذكره وأنا أحتضن المرحاض

151
00:07:16,090 --> 00:07:16,910
ماذا جرى له؟

152
00:07:16,920 --> 00:07:18,760
عندما نصل إلى المستشفى سنعرف ذلك

153
00:07:18,770 --> 00:07:20,190
لكنه سيعود؟

154
00:07:20,200 --> 00:07:21,830
بالطبع يا ستيف

155
00:07:25,180 --> 00:07:27,270
ستيف لا أريدك أن تكون وحدك هنا

156
00:07:27,280 --> 00:07:29,670
أنا بخير .. جدتي هنا

157
00:07:30,100 --> 00:07:31,480
نعم

158
00:07:32,020 --> 00:07:35,490
فيلاس" هل تمانع لو أخذت الولد وجدّته معك؟"

159
00:07:35,500 --> 00:07:38,160
أنا قلق من تركها

160
00:07:42,320 --> 00:07:44,480
هل تريدين التحدث عن سام؟

161
00:07:45,040 --> 00:07:46,710
حسنا، ليس عن سام .. أقصد بالطبع لا -
هيا -

162
00:07:46,720 --> 00:07:48,110
هل ستقولين ذلك؟ قوليه -
 لا -

163
00:07:48,120 --> 00:07:49,060
عاهرة سام

164
00:07:49,070 --> 00:07:50,840
عاهرة سام .. قولي ذلك

165
00:07:50,850 --> 00:07:52,420
ثم ماذا؟

166
00:07:52,740 --> 00:07:54,870
سام أعزب

167
00:07:55,260 --> 00:07:56,560
أنا عزباء

168
00:07:56,570 --> 00:07:59,590
الأعزب يمضي بحياته

169
00:07:59,600 --> 00:08:00,250
نعم

170
00:08:00,260 --> 00:08:01,210
أنا آسفه

171
00:08:01,220 --> 00:08:03,110
أنا أبحث عن هذا في مكتبي طوال اليوم

172
00:08:03,120 --> 00:08:03,930
اشتريت دراجه؟

173
00:08:03,940 --> 00:08:09,290
نعم، إنه صناعة خاصه من إيطاليا و"ألان" لن يضع
يديه عليها أبدا

174
00:08:09,300 --> 00:08:10,590
أنا لا أهتم إن كانت قيمتها ستة آلاف دولار

175
00:08:10,600 --> 00:08:12,240
اشتريت لـ"ألان" دراجة بستة آلاف دولار؟

176
00:08:12,250 --> 00:08:15,280
لقد طلبتها العام الماضي
!ولم تصل إلا اليوم

177
00:08:15,290 --> 00:08:16,710
في يوم ميلاده

178
00:08:16,720 --> 00:08:17,800
!مؤلم

179
00:08:17,810 --> 00:08:19,190
لماذا لا تبيعيه؟

180
00:08:19,200 --> 00:08:22,240
نعم نعم .. ربما أفعل ذلك

181
00:08:22,250 --> 00:08:23,470
أو تخلصي منه

182
00:08:23,480 --> 00:08:25,400
عظيم، بالضبط

183
00:08:25,410 --> 00:08:27,030
سأتخلص منه

184
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
أنت أنت !

185
00:08:30,220 --> 00:08:32,600
لن تعطي "ألان" هذه الدراجة

186
00:08:32,610 --> 00:08:33,900
لن أفعل؟

187
00:08:33,910 --> 00:08:36,660
هل ستكونين قوية؟

188
00:08:37,640 --> 00:08:38,960
نعم

189
00:08:40,570 --> 00:08:41,760
قوية

190
00:08:41,770 --> 00:08:45,160
لقد أخبرت معلمي أن من المحتمل ألا تكون هناك
.. طريقة لك أن تفعلها لكن

191
00:08:45,170 --> 00:08:45,910
تفعل ماذا ؟

192
00:08:45,920 --> 00:08:47,960
"تتحدث في فصل " التدريب على التوليد

193
00:08:47,970 --> 00:08:51,300
لقد أخبرت معلمي عن نعومي
وأطلقت عليك واهب الحياة الأول/البدائي

194
00:08:51,310 --> 00:08:54,050
..أظن أن لدي شيء ما تلك الليلة، لذا -
بالله عليك -

195
00:08:54,060 --> 00:08:55,140
افعليها

196
00:08:55,150 --> 00:08:55,980
قد يعطيك ذلك تشجيع

197
00:08:55,990 --> 00:08:58,230
لا .. لا أحتاج التشجيع

198
00:08:58,240 --> 00:09:00,090
أنا بخير

199
00:09:05,080 --> 00:09:06,340
سأفعل ذلك

200
00:09:06,350 --> 00:09:08,610
أحب التحدث للقابلات

201
00:09:09,630 --> 00:09:12,240
نعم، في الحقيقة أظن أننا جيدون في قسم
...امراض النساء والولاده .. لكن

202
00:09:12,250 --> 00:09:16,740
أنا في الحقيقة لديّ شهادتين معتمدتين في
جراجة الأطفال حديثي الولادة

203
00:09:18,210 --> 00:09:20,920
واحده من الأفضل .. في العالم

204
00:09:21,540 --> 00:09:25,810
مع تخصصي في علم الوراثة
الحمض النووي

205
00:09:25,820 --> 00:09:29,140
حسنا نعم ، أظن أنك تعرفين إن مرض أحدهم

206
00:09:29,150 --> 00:09:33,060
لا يمكنك أن تكون واهباً للحياة أكثر من الحمض النووي

207
00:09:33,070 --> 00:09:34,510
ديل ؟

208
00:09:34,910 --> 00:09:35,690
عفواً

209
00:09:35,700 --> 00:09:37,820
هل ما زال لديك بعض الوقت لتلك الاستشارة؟

210
00:09:37,830 --> 00:09:39,200
تلك الطفله الصغيره؟  -
نعم -

211
00:09:39,210 --> 00:09:42,000
أرجوك أخبريني أني أخطأت في القراءة

212
00:09:43,680 --> 00:09:48,670
كوبر سأل من أجل رأي آخر
لكن اختبار الجينات التي أجريناها أثبتت أن

213
00:09:48,680 --> 00:09:54,030
إيميلي لديها أعراض مرض يدعى تنكس المادة البيضاء

214
00:09:54,530 --> 00:09:55,680
كيف نعالج ذلك؟

215
00:09:55,690 --> 00:10:00,310
هناك أدوية لعلاج الأعراض ولكن ليس هناك شفاء

216
00:10:01,610 --> 00:10:03,740
إذاً هي ...

217
00:10:03,750 --> 00:10:06,220
لن تتحسن ؟

218
00:10:06,620 --> 00:10:07,460
أبداً؟

219
00:10:07,470 --> 00:10:09,980
الأدوية قد تعطيها خمس سنوات .. ربما أكثر

220
00:10:09,990 --> 00:10:11,580
ماذا؟  خمس .. خمس سنوات؟

221
00:10:11,590 --> 00:10:12,560
أنا آسفه

222
00:10:12,570 --> 00:10:14,260
أعلم أن هذا الأمر يصعب سماعه

223
00:10:14,270 --> 00:10:15,960
و سنبذل أقصى ما بوسعنا

224
00:10:15,970 --> 00:10:17,690
انتظري، لقد قلت أن هذا وراثي؟

225
00:10:17,700 --> 00:10:19,720
إذاً .. واحد منا سبّب لها المرض؟

226
00:10:19,730 --> 00:10:21,070
لا، لا يمكنك التفكير بذلك بهذا الشكل

227
00:10:21,080 --> 00:10:22,830
لأن أختي .. إنها تحاول الحمل

228
00:10:22,840 --> 00:10:24,710
أعني، هل يمكنها أن تحصل على هذا أيضا؟

229
00:10:24,720 --> 00:10:26,320
علينا القيام ببعض اختبارات الدم

230
00:10:26,330 --> 00:10:28,520
سنرى ما الطفرة التي تحملونها

231
00:10:28,530 --> 00:10:31,430
إنه مهم ليس لأختك فقط .. بل لك أيضا

232
00:10:31,440 --> 00:10:34,680
إذا قررت أن تحصلي على أطفال آخرون

233
00:10:34,690 --> 00:10:37,980
لا، إيميلي .. إيميلي هي كل ما نريد

234
00:10:45,190 --> 00:10:47,040
"عفوا .. أنا أبحث عن "ديف والكر

235
00:10:47,050 --> 00:10:49,840
لقد أتي هنا بأعراض التقيؤ والجفاف الشديد

236
00:10:51,100 --> 00:10:53,380
لقد خرج قبل ربع ساعه

237
00:10:54,010 --> 00:10:55,660
بأمر من ؟

238
00:10:55,670 --> 00:10:57,860
لم يكن عليكم أن تخرجو مريضي بدون إخباري

239
00:10:57,870 --> 00:11:00,000
لا تعطيني محاضرة في الاتيكيت الطبي

240
00:11:00,010 --> 00:11:02,850
النبض طبيعي، واحتجنا المكان، وهو أراد الخروج

241
00:11:02,860 --> 00:11:04,460
من المحتمل أن يكون لديه مرض طفيف

242
00:11:04,470 --> 00:11:06,440
حسناً، إنه لم يكن طفيفاً

243
00:11:06,450 --> 00:11:08,140
لقد كان فاقد الوعي عندما وجدته

244
00:11:08,150 --> 00:11:12,030
لقد قال إنه بسبب شيء ما أكله لكن نتائج الاختبارات
للبكتيريا المسببة لتسمم الطعام جميعها سلبية

245
00:11:12,040 --> 00:11:15,990
هذا لا يزال يترك لنا مائة احتمال آخر لا يتطلب
إقامته بالمستشفى

246
00:11:16,000 --> 00:11:17,850
لقد كان بخير يا سام

247
00:11:17,860 --> 00:11:20,790
بالإضافة إلى ذلك.. الجدة تقول أنها تستطيع تحمل ذلك

248
00:11:20,800 --> 00:11:24,010
نفس الجدّه التي لم تستطع الاتصال على النجده؟

249
00:11:24,410 --> 00:11:27,680
لهذا السبب ، لم يكن عليكم أن تخرجوا مريضي
دون إخباري

250
00:11:31,110 --> 00:11:32,840
هل هناك أي أخبار عن الطفلة الصغيره؟

251
00:11:32,850 --> 00:11:35,660
نعم، لكن نتائج الاختبار ليس لها أي معنى

252
00:11:35,670 --> 00:11:38,140
أحياناً قد تكون القراءة صعبه
دعني أرى

253
00:11:38,950 --> 00:11:40,770
- هذا ليس ...
- لا لا

254
00:11:42,620 --> 00:11:44,220
هل ترى الـ ..

255
00:11:45,130 --> 00:11:46,220
وهذا لا يعني شيئا !

256
00:11:46,230 --> 00:11:49,140
أي تحوّل في الجينات نقله الوالدين لإيميلي؟

257
00:11:49,150 --> 00:11:50,280
لا شيء

258
00:11:50,290 --> 00:11:52,340
حسنا، كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

259
00:11:52,640 --> 00:11:54,630
!! لأنهما ليسا والديها

260
00:12:00,320 --> 00:12:03,000
إيميلي لنا .. إنها طفلتي

261
00:12:03,010 --> 00:12:05,690
هناك احتمال أن يكون هذا خطأ من المستشفى

262
00:12:06,020 --> 00:12:08,990
أسورة المعصم للأطفال قد سقطت في الحضانة
أو اختلطت ببعض

263
00:12:09,000 --> 00:12:15,000
وقد يكون هناك احتمالية أن يكون أحدهم فعل ذلك متعمداً

264
00:12:15,010 --> 00:12:16,830
هل ,, هل تتهميننا؟

265
00:12:16,840 --> 00:12:17,980
أقصد، هل تظنين أننا أردنا ذلك؟

266
00:12:17,990 --> 00:12:20,140
الآن ، كل ما عليك فعله هو الاهتمام بـإيميلي

267
00:12:20,150 --> 00:12:22,640
وسنرى بالضبط ما الذي حدث

268
00:12:26,960 --> 00:12:28,970
أنا أخبرك، هناك خطب ما بذلك الشخص

269
00:12:28,980 --> 00:12:30,640
نخبره أن ابنته ستموت وهو بارد كالثلج

270
00:12:30,650 --> 00:12:31,620
نخبره أنه ليس الأب الحقيقي

271
00:12:31,630 --> 00:12:33,320
و يبدأ في جولة من الدفاع عن النفس

272
00:12:33,330 --> 00:12:35,090
الناس يتفاعلون مع الأنباء الرهيبة بطرق مختلفه

273
00:12:35,100 --> 00:12:37,870
إنها طفلته .. أرنا بعض التأثر !

274
00:12:38,720 --> 00:12:40,060
أين ولدت "بيث" ؟

275
00:12:40,070 --> 00:12:40,890
"مستشفى "سانت امبروس

276
00:12:40,900 --> 00:12:42,190
جيد

277
00:12:42,200 --> 00:12:43,690
مستشفى الملكة شارلوت -
أنا ذاهب إلى هناك -

278
00:12:43,700 --> 00:12:47,080
لا عليك أن تبقى هن وتهدأ قليلاً
نحن سنذهب

279
00:12:47,590 --> 00:12:48,570
حسنا

280
00:12:50,250 --> 00:12:52,640
أين ملفات الحضانة؟

281
00:12:53,490 --> 00:12:58,420
ليس هناك تقرير عن طفل مسروق
ليس في هذا المستشفى .. ليس وأنا رئيسة للأطباء

282
00:12:58,430 --> 00:13:02,330
حسنا، إذاً زوجين من الأهل ذهبو إلى منازلهم مع
أطفال خاطئين

283
00:13:02,340 --> 00:13:06,460
أقسم لكم
هل تستمتعون وأنتم تدمرون حياتي؟

284
00:13:06,470 --> 00:13:09,200
نعم، هناك أطفال تم استبدالهم ببعض هناك،
لكن الأمر يتعلق بنا

285
00:13:09,210 --> 00:13:11,970
هذا المستشفى يمتلك أفضل الممرضات في المدينة

286
00:13:11,980 --> 00:13:15,300
جناح حديثي الولادة صرفوا ثروة لزيادة الأمن

287
00:13:15,310 --> 00:13:18,890
هل هذا وقت قيلولة مستشفى سانت امبروس،
أو هل لازال لدي موظفين؟

288
00:13:18,900 --> 00:13:21,100
إذاً لماذا لا ترينا السجلات الطبية للأطفال الآخرين

289
00:13:21,110 --> 00:13:24,450
الذين كانوا في الحضانة الوقت الذي كانت "إيميلي"
متواجده هناك؟

290
00:13:29,620 --> 00:13:32,620
هل يمكن لأحد أن ,,, شكرا

291
00:13:36,500 --> 00:13:40,200
لم يكن هناك سوى طفلة أفريقية-أمريكية في ذلك الوقت

292
00:13:40,210 --> 00:13:41,840
من هي ؟

293
00:13:45,650 --> 00:13:49,830
هذا المستشفى قضى 124 سنة لبناء سمعته

294
00:13:49,840 --> 00:13:52,760
لن أفسد كل هذا بالتحدث معكن

295
00:13:52,770 --> 00:13:54,360
هل يمكنك أن تعطينا الاسم فقط؟

296
00:13:54,370 --> 00:13:57,120
ليس قبل أن أتحدث إلى محاميين المستشفى

297
00:13:58,450 --> 00:14:01,270
ضغط الدم 125 على 84

298
00:14:01,280 --> 00:14:02,960
- هذا طبيعي
- نعم

299
00:14:02,970 --> 00:14:05,100
أشعر بتحسن كبير -
جيد -

300
00:14:05,110 --> 00:14:07,750
ربما القليل من الارتعاش
ماذا تظن هذا؟

301
00:14:08,320 --> 00:14:09,690
لست متأكد حتى الآن

302
00:14:09,700 --> 00:14:13,390
فقط لتكون بأمان، لم لا تنظف المطبخ من أعلاه لأسفله؟

303
00:14:13,400 --> 00:14:15,110
ليس الأكل الذي جعله يمرض

304
00:14:15,120 --> 00:14:16,860
أمي، من فضلك

305
00:14:18,060 --> 00:14:20,370
عزيزي "ستيف" أغلق الباب

306
00:14:20,380 --> 00:14:24,330
سأتركه مفتوحاً حتى لا يضطر أحد لكسر نافذة للدخول
لو أغمي على أبي مرة أخرى

307
00:14:24,690 --> 00:14:26,370
"ستيف"

308
00:14:26,380 --> 00:14:27,140
هل هو بخير؟

309
00:14:27,150 --> 00:14:29,890
إنه أحمق كوالده تماماً

310
00:14:29,900 --> 00:14:30,860
ماذا ستفعل؟

311
00:14:30,870 --> 00:14:32,160
وأمك ؟

312
00:14:32,170 --> 00:14:34,190
نحن بخير يا دكتور

313
00:14:34,200 --> 00:14:36,110
الأمور بخير

314
00:14:41,860 --> 00:14:42,980
إذاً ما الذي ينقصني؟

315
00:14:42,990 --> 00:14:45,590
في 90 بالمئه من هذه الحالات، يعود السبب إلى التاريخ والبيئة

316
00:14:45,600 --> 00:14:47,570
حسنا، البيئة ملخبطة جدا

317
00:14:47,580 --> 00:14:52,020
الأب مدمن على الخمر، الجدة لا تستطيع أن تتعامل مع الوضع
والطفل خارج عن السيطرة

318
00:14:52,030 --> 00:14:54,340
إنه يبدو أكثر جدية من انفلونزا لا تستغرق سوى 24 ساعه

319
00:14:54,350 --> 00:14:56,700
أرأيت، هذا ما أنا قلق بشأنه

320
00:14:56,710 --> 00:14:58,580
لديهم ما يكفي للقلق عليه

321
00:14:58,590 --> 00:15:02,360
وإن كان لدى"ديفيد" أمر خطير، فلست متأكد إن
كانوا يستطيعون تحمل ذلك

322
00:15:02,370 --> 00:15:04,690
أهلا ، كوبر -
أهلا -

323
00:15:04,700 --> 00:15:05,980
"جنجر"

324
00:15:05,990 --> 00:15:08,180
لم أتعرف عليك في ...

325
00:15:08,190 --> 00:15:09,890
لم أعرفك

326
00:15:12,360 --> 00:15:15,140
أخبرني أن هذه ليست الفتاة من الليلة السابقة

327
00:15:15,150 --> 00:15:16,650
كوبر يحضرها للعمل الآن؟

328
00:15:16,660 --> 00:15:17,590
يا إلهي ، إنها هي

329
00:15:17,600 --> 00:15:19,700
لقد تخطى الحدود

330
00:15:21,420 --> 00:15:23,010
لقد حضن سام عاهرة

331
00:15:23,020 --> 00:15:24,790
ياإلهي، على الأقل مع كوبر تعرفين ما تحصلين عليه

332
00:15:24,800 --> 00:15:26,130
حسنا، لنهدأ كلنا الآن

333
00:15:26,140 --> 00:15:28,860
سام ليس كلب، لم يكن كذلك أبدا

334
00:15:28,870 --> 00:15:32,470
الآن يمكن أن يكون هناك تفسير برئ لهذا

335
00:15:32,480 --> 00:15:33,950
ماذا .. ماذا .. لاحتضان عاهره؟

336
00:15:33,960 --> 00:15:35,210
أعطني تفسيرا واحدا .. أعطني واحداً

337
00:15:35,220 --> 00:15:36,630
حسنا

338
00:15:39,740 --> 00:15:43,120
كأنها هنا لترى الكلب الحقيقي

339
00:15:43,910 --> 00:15:47,130
هل يمكنك أن تنظري إليه؟

340
00:15:48,000 --> 00:15:52,010
أنا طبيب، لمستي شافية

341
00:15:55,400 --> 00:15:57,060
هل يمكنني التحدث إليكن؟

342
00:15:58,020 --> 00:16:00,060
تحدثت إلى المحامين -
و .. ؟ -

343
00:16:00,070 --> 00:16:02,690
أحياناً أكره أنني قمت بالقسم قبل ممارسة الوظيفة

344
00:16:03,860 --> 00:16:04,730
هنا

345
00:16:04,740 --> 00:16:09,060
هذا ملف الطفلة الأمريكي من أصل أفريقي التي
كانت في حضانة المستشفى

346
00:16:09,070 --> 00:16:11,670
ستعطينا إياها هكذا فقط؟

347
00:16:11,680 --> 00:16:14,780
إن كنتي تظنين أنني لطيفة معك اقرأي الاسم

348
00:16:15,710 --> 00:16:17,320
يا إلهي

349
00:16:17,330 --> 00:16:18,090
ماذا؟

350
00:16:18,100 --> 00:16:20,480
ومشكلتي ستكون مشكلتك

351
00:16:20,490 --> 00:16:22,350
"ميلندا" و "دنكن ستنسن

352
00:16:22,360 --> 00:16:23,960
تعرفينهم؟

353
00:16:24,730 --> 00:16:26,590
لقد جعلتهم يرزقون بطفلتهم

354
00:16:30,780 --> 00:16:32,370
ماذا تظنين بعمل يدك يا نعومي؟

355
00:16:32,380 --> 00:16:34,340
إنها جميلة

356
00:16:34,350 --> 00:16:36,910
وإذا أخبرتيني أن لدي المزيد من الهرمونات لآخذها فسأصرخ

357
00:16:36,920 --> 00:16:38,160
أوه لا .. لا .. لا .. لا

358
00:16:38,170 --> 00:16:42,710
إنه فقط .. علينا إجراء المزيد من اختبارات الدم لكم جميعاً

359
00:16:42,720 --> 00:16:44,370
ما الذي يجري؟

360
00:16:46,490 --> 00:16:48,300
إذا .. كيف حالك؟

361
00:16:48,310 --> 00:16:51,170
سأكون أفضل عندما نعرف من فعل هذا؟

362
00:16:51,620 --> 00:16:53,600
هل تحققتي من جميع الممرضات؟

363
00:16:53,610 --> 00:16:58,130
واحدة انتقلت قبل عدة أيام
ولكن سجلها كان خالي من الأخطاء

364
00:16:58,140 --> 00:17:00,320
شيء ما حدث في نلك الحضانة

365
00:17:00,330 --> 00:17:01,990
أنتي لا تعلمين ذلك

366
00:17:02,000 --> 00:17:04,480
و هذا لا يوقفك من إلقاء اللوم عليّ

367
00:17:04,490 --> 00:17:09,660
أعلم أنه لو كان أحد مرضاي في ألم شديد سأقحم
نفسي في كل شيء للبحث عن إجابات

368
00:17:09,670 --> 00:17:11,280
شكرا لك

369
00:17:11,290 --> 00:17:14,960
لم آخذ كفايتي من سماع لهجة الغطرسة
والتكبر منكم اليوم

370
00:17:19,110 --> 00:17:20,670
انظر إليه

371
00:17:21,420 --> 00:17:26,750
كيف يكون هذا الرجل والرجل الذي جلب لي عاهرة
هو نفس الشخص؟

372
00:17:28,430 --> 00:17:30,180
إنه كوبر

373
00:17:30,980 --> 00:17:33,300
إذا ً الزوجين الآخرين

374
00:17:33,310 --> 00:17:35,370
طفلهم قد ولد في نفس الليلة

375
00:17:35,380 --> 00:17:36,970
هذا صحيح

376
00:17:36,980 --> 00:17:39,160
نحن نجري اختبارات الدم عليهم الآن

377
00:17:39,170 --> 00:17:42,320
ماذا لو كان نتيجة اختبارهم إيجابية؟

378
00:17:43,840 --> 00:17:46,280
هذا هو الجزء الصعب

379
00:17:47,530 --> 00:17:50,160
استناداً إلى قانون كاليفورنيا

380
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
عليكم أن ..

381
00:17:53,480 --> 00:17:55,930
تقولوا وداعاً لإيميلي

382
00:17:56,410 --> 00:17:58,610
وترحبون بطفل جديد في حياتكم

383
00:17:58,620 --> 00:18:01,200
هذا غباء، حسناً؟

384
00:18:01,210 --> 00:18:03,540
الاختبارات لن تأتي إيجابية

385
00:18:03,550 --> 00:18:05,680
ولا أبالي ما تقول اختبارات الدم خاصتنا

386
00:18:05,690 --> 00:18:07,320
عزيزتي ، عزيزتي -
لا، لا -

387
00:18:07,330 --> 00:18:09,760
أعلم أن إيميلي هي ابنتي

388
00:18:09,770 --> 00:18:12,410
الأم تشعر بهذه الأمور

389
00:18:12,420 --> 00:18:14,760
أنا لا أحب الطفل الآخر

390
00:18:14,770 --> 00:18:17,300
لا يمكنني أن أحب طفلا آخر

391
00:18:17,310 --> 00:18:19,700
أنا أحب إيميلي

392
00:18:21,960 --> 00:18:25,920
حسنا، لم لا ننتظر النتائج ثم نتحدث

393
00:18:27,550 --> 00:18:30,320
إيميلي تعاني من وقت صعب والآن عليها التأقلم
مع عائلة جديده

394
00:18:30,330 --> 00:18:32,430
حسنا ، الأطفال صغار

395
00:18:32,440 --> 00:18:34,550
أنت تعلم، التبني يكون في هذا العمر دائماً

396
00:18:34,560 --> 00:18:35,800
الأطفال غالباً جيدون مع ذلك

397
00:18:35,810 --> 00:18:37,890
ولكني قلقة على الأهل

398
00:18:37,900 --> 00:18:39,340
هم من سيحزن

399
00:18:39,350 --> 00:18:40,890
جريج اوبراين لا يبدو عليه الحزن

400
00:18:40,900 --> 00:18:42,330
ماذا بك مع هذه القضية؟

401
00:18:42,340 --> 00:18:44,320
فأنت متعاطف معهم كثيراً

402
00:18:44,330 --> 00:18:47,600
لستِ انتِ من ينصحني بالتعاطف الغير صحي

403
00:18:47,610 --> 00:18:49,070
حسناً، فهذا تغيير رائع للموضوع

404
00:18:49,080 --> 00:18:52,540
ولكني بعكسك فأنا لست من النوع الحساس

405
00:18:52,550 --> 00:18:54,190
هل تريد تجربته؟

406
00:18:54,200 --> 00:18:56,170
إنه لك

407
00:18:57,150 --> 00:18:58,740
خفيف

408
00:18:59,200 --> 00:19:01,540
لماذا لم يشتري آلان دراجته الخاصة؟

409
00:19:01,550 --> 00:19:05,010
في ذكرى لقائنا الثالثة عندما ذهبنا إلى إيطاليا

410
00:19:05,020 --> 00:19:10,170
أخذني إلى البلدة التي يصنعون بها هذه الدراجات
و لأنه حتى في صغره لم يحصل على واحدة منهم

411
00:19:10,180 --> 00:19:12,980
لذا، بدأ يجمع من ماله

412
00:19:12,990 --> 00:19:14,410
ولكن بعدها انفصل والده عن والدته

413
00:19:14,420 --> 00:19:20,130
لذا فقد اضطر أن يدفع مدخراته للإيجار ولينقذ امه
من الإفلاس

414
00:19:20,490 --> 00:19:22,530
ولم يحصل أبداً على الدراجة

415
00:19:23,630 --> 00:19:25,370
ماذا ؟ ماذا ؟

416
00:19:25,380 --> 00:19:26,590
خذ الدراجة، لقد أحببتها

417
00:19:26,600 --> 00:19:30,290
نعم، لقد أحببتها عندما كانت تلك الدراجة الرائعة
المثيرة

418
00:19:30,300 --> 00:19:33,660
و ليست دراجة آلان الحزينة

419
00:19:38,150 --> 00:19:39,260
أهلاً

420
00:19:39,850 --> 00:19:42,200
هل لازالت تلك العاهرة في مكتبك ؟

421
00:19:42,210 --> 00:19:44,530
إنها راقصة وليست عاهرة
ونعم انها هنا

422
00:19:44,540 --> 00:19:47,810
و لقد كانت موجودة هنا طوال اليوم ؟ لماذا ؟

423
00:19:48,070 --> 00:19:49,790
إننا نجرب تقنيات مختلفة

424
00:19:49,800 --> 00:19:51,640
نعم، أنا متأكدة من ذلك

425
00:19:51,650 --> 00:19:52,660
هل تعلم شيئاً؟

426
00:19:52,670 --> 00:19:56,720
نعومي لا تحتاج إلى رؤية جينجر

427
00:19:56,730 --> 00:19:58,670
نعومي فتاة ناضجة، تستطيع ان تتعامل مع هذا

428
00:19:58,680 --> 00:20:00,130
و لكن ليس عليها التعامل معه، لذا أنا هنا

429
00:20:00,140 --> 00:20:02,850
بيت، هل من المفروض أن أشعر بالوخز ؟

430
00:20:02,860 --> 00:20:04,900
بيت، هل من المفروض أن أشعر... هل تعلم شيئاً ؟

431
00:20:04,910 --> 00:20:06,780
اذهب، اذهب
.. افعل

432
00:20:06,790 --> 00:20:09,970
اعتني بعاهرتك المدللة وشعورها بالوخز

433
00:20:09,980 --> 00:20:12,110
راقصة، ولماذا انتِ غاضبة مني ؟

434
00:20:12,120 --> 00:20:12,950
كوبر هو من دبّر كل هذا

435
00:20:12,960 --> 00:20:14,440
هل تعلم، أنا أحاول أن أعتني بصديقتي

436
00:20:14,450 --> 00:20:16,460
و كوبر سيئ، ولكنك أسوأ

437
00:20:16,470 --> 00:20:19,140
هل تعلم لماذا؟ لأنك مخادع
نعم

438
00:20:19,150 --> 00:20:22,410
فأنت تحاول التظاهر بأنك الإنسان العاطفي، ولكنك لا تهتم
بمشاعر الآخرين

439
00:20:22,420 --> 00:20:25,190
فأنت تفعل ماتريد فعله ثم تهرب

440
00:20:25,200 --> 00:20:27,870
تهرب، تهرب، تهرب

441
00:20:33,150 --> 00:20:35,250
هل تريديني أن أقبلك مرة أخرى ؟

442
00:20:35,550 --> 00:20:37,150
!! لا

443
00:20:37,640 --> 00:20:39,410
حسناً

444
00:20:48,250 --> 00:20:49,740
لقد عدتي

445
00:20:50,890 --> 00:20:52,550
جداول الممرضات

446
00:20:52,880 --> 00:20:56,430
تحاليل ما بعد الولادة، الملفات الشخصية

447
00:20:56,440 --> 00:20:58,170
ماذا وجدتِ ؟

448
00:20:58,180 --> 00:20:59,720
لا شئ

449
00:20:59,730 --> 00:21:02,770
لقد بحثت خلال هذه عدة مرات

450
00:21:02,780 --> 00:21:07,560
إن كنت متأكدة للغاية بأن مستشفاي عبثت بحياة هؤلاء الناس
إذن ساعديني لإثبات هذا

451
00:21:09,190 --> 00:21:10,960
!! أرجوك ! بسرعة

452
00:21:11,010 --> 00:21:11,550
أنقذني

453
00:21:11,570 --> 00:21:12,710
رجاءً

454
00:21:13,140 --> 00:21:14,760
سام، سام

455
00:21:14,840 --> 00:21:16,540
لو سمحت المساعدة

456
00:21:16,570 --> 00:21:18,700
! لو سمحت، ساعدني -
حسناً سيدتي، كل شيئ بخير -

457
00:21:21,100 --> 00:21:23,180
!! سام -
ستيف، ماذا يحدث ؟ -

458
00:21:23,410 --> 00:21:24,980
كالذي حصل لأبي

459
00:21:27,060 --> 00:21:28,670
حصل لي أسوأ منه

460
00:21:33,700 --> 00:21:38,790
رجعت إلى المنزل، وحضرت جدتي لي و لأبي
بعضاً من الساندويتشات.. وبعدها تقيأت

461
00:21:38,830 --> 00:21:40,970
سيدة والكر، ماذا قلت لك عن هذا المطبخ ؟

462
00:21:41,000 --> 00:21:42,580
إنها ساندويتش فقط

463
00:21:42,600 --> 00:21:44,520
لقد كانت من المحتمل أن تقتله

464
00:21:47,490 --> 00:21:49,030
أين والدك ؟

465
00:21:49,060 --> 00:21:49,930
في العمل

466
00:21:49,950 --> 00:21:51,560
لم أشأ أن أزعجه بهذا

467
00:21:52,710 --> 00:21:54,440
سيدة والكر، أنا أعرف بأنك تريدين الخير لعائلتك

468
00:21:54,460 --> 00:21:57,100
ولكنك تفعلين شيئاً يجعلهم مرضى

469
00:21:57,120 --> 00:21:59,600
إنها مسألة عائليه يا دكتور

470
00:21:59,630 --> 00:22:01,830
لا تخصك

471
00:22:04,450 --> 00:22:07,840
ديل لو سمحت، هل يمكنك إيصال عينة ستيف والكر
إلى المختبر من أجلي ؟

472
00:22:07,860 --> 00:22:08,580
اجعلها مستعجلة

473
00:22:08,600 --> 00:22:11,780
دعهم يفحصوا السموم الغير مهضومة

474
00:22:15,840 --> 00:22:18,420
لقد حصلت للتو على نتائج فحص عائلة ستينسون

475
00:22:18,450 --> 00:22:20,880
طفل عائلة اوبراين هو طفلهم

476
00:22:20,930 --> 00:22:23,760
وطفل عائلة ستينسون هو طفل عائلة اوبراين

477
00:22:23,790 --> 00:22:24,870
نعم

478
00:22:25,160 --> 00:22:30,000
كيف يمكنك إخبار أحدهم بأن طفلهم قد تبدل بطفل آخر ؟

479
00:22:30,340 --> 00:22:31,780
اللعنة

480
00:22:43,100 --> 00:22:46,160
حسناً، لقد كان هذا أصعب شيئ قد فعلته في حياتي

481
00:22:46,470 --> 00:22:47,600
لقد عملت كل شئ على نحو جيد

482
00:22:47,630 --> 00:22:49,900
و الأب لم يذرف دمعة

483
00:22:49,960 --> 00:22:52,270
كيف هو الحال عند نعومي ؟

484
00:22:52,330 --> 00:22:53,720
.... حسناً، أنت تعلم

485
00:22:53,730 --> 00:22:55,360
هل تعلمين ما جعلتِ زوجتي تمر به؟

486
00:22:55,380 --> 00:22:56,900
ما جعلتنا نمر به ؟

487
00:22:56,920 --> 00:23:01,630
!! و الآن تقولين لنا بأن تلك الطفلة التي لم نقابلها مريضة

488
00:23:01,700 --> 00:23:03,520
لقد فعلنا كل شئ طلبتيه منا

489
00:23:03,540 --> 00:23:06,260
انا أعلم كم كان صعباً عليكم بأن تنجبوا

490
00:23:06,280 --> 00:23:09,540

... خيبة أمل بعد خيبة أمل، الإجهاضات والهرمونات

491
00:23:11,780 --> 00:23:14,640
لقد كانت لا تستطيع أن تتحرك، كانت مجروحة

492
00:23:14,690 --> 00:23:16,610
أنا أتمنى لو كان بإمكاني أن أفعل لكم شيئاً

493
00:23:16,630 --> 00:23:17,650
نعم، هناك شئ تستطيعين عمله

494
00:23:17,680 --> 00:23:21,050
تستطيعين البدء بأن تبرري كيف تستطيعين
.. العيش مع نفسك عندما

495
00:23:21,080 --> 00:23:23,330
أخذتي اموالنا ووعدتِنا بالحصول على طفل بصحة جيدة

496
00:23:23,360 --> 00:23:26,560
دنكن، أنا لم أعدكم بالحصول على شئ مثالي

497
00:23:26,580 --> 00:23:28,140
وعدتكم بالحصول على طفل

498
00:23:28,180 --> 00:23:30,990
.. مدخرات التقاعد، و راتب الإجازة
!! مستقبلنا

499
00:23:31,040 --> 00:23:33,050
! أنفقناه كله لنحصل على طفلتنا الصغيرة

500
00:23:33,080 --> 00:23:35,120
دنكن، أرجوك

501
00:23:35,190 --> 00:23:37,210
أريد أن ترجعي لي نقودي

502
00:23:37,720 --> 00:23:40,160
!! أريد مالي

503
00:23:45,750 --> 00:23:47,210
.. زوجك

504
00:23:47,230 --> 00:23:50,290
له الحق بأن يغضب

505
00:23:51,080 --> 00:23:52,940
حتى أنتِ

506
00:23:54,890 --> 00:23:57,160
أستطيع أن آخذ سارا و أرحل

507
00:23:57,170 --> 00:23:59,490
نستطيع بأن نرحل

508
00:24:01,680 --> 00:24:03,070
ولا يجدنا أحد

509
00:24:03,120 --> 00:24:05,430
و لكنك لن تفعلي

510
00:24:07,310 --> 00:24:11,110
لأن ايميلي ابنتك

511
00:24:11,190 --> 00:24:13,160
و هي مريضة

512
00:24:13,220 --> 00:24:16,790
و الأم لا تترك ابنتها

513
00:24:16,830 --> 00:24:19,450
ليست الأم القوية

514
00:24:21,480 --> 00:24:23,910
لا، لا

515
00:24:23,930 --> 00:24:24,610
هذا لن يحدث

516
00:24:24,620 --> 00:24:26,530
أنا لن أفعله

517
00:24:26,890 --> 00:24:28,730
تعالي طفلتي

518
00:24:36,640 --> 00:24:37,710
عفواً

519
00:24:37,750 --> 00:24:39,670
نتائج فحوصات ستيف والكر

520
00:24:42,480 --> 00:24:43,890
كوبرين؟

521
00:24:43,950 --> 00:24:45,540
من الفطر ؟

522
00:24:45,590 --> 00:24:47,490
الفطر يحتوي على الكوبرين

523
00:24:47,520 --> 00:24:49,840
إنه كالمركب الطبيعي للانتابيوس

524
00:24:49,880 --> 00:24:52,690
إذا هضمت المشروم، وشربت بعدها الكحول
ستشعر بالغثيان

525
00:24:52,710 --> 00:24:54,280
جداً، جداً بالغثيان

526
00:24:54,340 --> 00:24:57,190
إذن هناك من سمّم ستيف ؟

527
00:25:03,300 --> 00:25:04,650
أي حظ؟

528
00:25:04,720 --> 00:25:07,660
حسناً، أعتقد بأننا اكتشفنا في أي وقت حصل التبديل

529
00:25:07,690 --> 00:25:11,570
لدينا السجل الطبي للطفلة ايميلي
ولدينا السجل الطبي للطفلة سارا

530
00:25:11,580 --> 00:25:14,720
و بعدها في اليوم الثاني، تبدلوا

531
00:25:14,760 --> 00:25:16,530
ايميلي أصبحت سارا وسارا أصبحت ايميلي؟

532
00:25:16,560 --> 00:25:18,960
و ماذا عن الممرضة التي تركت المدينة؟

533
00:25:19,000 --> 00:25:20,950
لا، لقد كانت في طوارئ المستشفى

534
00:25:20,960 --> 00:25:23,560
كانت مصابة بالحمى و كانت مربوطة بالمغذي طوال الليل

535
00:25:23,580 --> 00:25:25,410
إذن رجعنا إلى نقطة البداية ؟

536
00:25:26,950 --> 00:25:32,080
مريضي تسمم بواسطة أمه العزيزة

537
00:25:32,900 --> 00:25:35,930
إنها تسممه بالفطر

538
00:25:39,770 --> 00:25:41,350
تبديل في الأطفال -
تسمم؟ -

539
00:25:41,380 --> 00:25:43,330
في الحقيقة ؟

540
00:25:43,340 --> 00:25:46,570
أهلاً، أنتِ لست عضوة في المصحة

541
00:25:46,610 --> 00:25:49,850
لذا من المفروض أن لا تسمعي هذا

542
00:25:50,860 --> 00:25:52,410
توقعت بأن لديّ مشكلة

543
00:25:52,450 --> 00:25:55,500
..نعم، بإمكاننا مساعدتك في هذه الحالة
خاصة وأننا لم نتوصل إلى نتيجة

544
00:25:55,550 --> 00:25:56,590
لا اعلم

545
00:25:56,620 --> 00:25:58,910
عليّ ان أوقف الأم كي لا تؤذي ابنها

546
00:25:58,940 --> 00:26:00,810
والآن تسمم حفيدها أيضاً

547
00:26:00,850 --> 00:26:03,190
ولكني لا أستطيع أن أدخلها للسجن، أليس كذلك؟

548
00:26:03,210 --> 00:26:05,930
كيف يمكن للأم أن تفعل ذلك بابنها ؟

549
00:26:08,460 --> 00:26:11,040
دعيني أرى سجل الزوار مرة أخرى

550
00:26:20,850 --> 00:26:22,330
حسناً

551
00:26:23,160 --> 00:26:28,000
في أول يومين كان هناك شخص موجود باستمرار

552
00:26:31,380 --> 00:26:33,320
الوالد

553
00:26:33,390 --> 00:26:35,610
فعل ذلك باينته

554
00:26:38,210 --> 00:26:40,130
ماتفعلينه يعتبر جريمة

555
00:26:40,180 --> 00:26:42,280
لا يمكنك تسميم الناس

556
00:26:42,320 --> 00:26:44,040
لا، أنا قصدته فقط لديفيد

557
00:26:44,070 --> 00:26:46,580
لم أكن أعلم أن ستيفي يشرب أيضاً

558
00:26:46,630 --> 00:26:49,030
إذن من الطبيعي أن تسممي إبنك؟

559
00:26:49,060 --> 00:26:51,410
حسناً، فكل مرة سيشرب بها سيدفع الثمن

560
00:26:51,440 --> 00:26:54,070
هكذا يأخذ ابني دروسه

561
00:26:54,090 --> 00:26:56,170
عليكي أن تتوقفي عن عمل هذا، الآن

562
00:26:56,200 --> 00:26:57,020
لا

563
00:26:57,050 --> 00:26:59,870
عائلتي ضعفاء أمام هذا الأمر

564
00:26:59,900 --> 00:27:01,520
ديفيد ليس ضعيف

565
00:27:01,540 --> 00:27:03,250
إنه مدمن

566
00:27:03,260 --> 00:27:08,010
و بعض الطرق القديمة لن تمنعه من الشرب

567
00:27:08,030 --> 00:27:10,440
الآن أنا دكتور وأقول لك

568
00:27:10,450 --> 00:27:12,020
.. ماذا؟ انت

569
00:27:12,040 --> 00:27:13,700
كبقية الأطباء

570
00:27:13,730 --> 00:27:17,720
ستجعله يلتحق الى مجموعة 12 خطوة

571
00:27:17,730 --> 00:27:19,260
ولكن هل ستجعله يتوقف عن الشرب؟

572
00:27:19,270 --> 00:27:22,050
لا، بل أنا سأمنعه

573
00:27:22,100 --> 00:27:22,860
أرجوك

574
00:27:22,890 --> 00:27:24,900
لا تخبر ديفيد

575
00:27:24,920 --> 00:27:26,010
هذا سينجح

576
00:27:26,040 --> 00:27:30,170
كوني دكتور ديفيد، لا يمكنني أن أسمح بهذا

577
00:27:30,290 --> 00:27:31,170
أنا آسف

578
00:27:31,210 --> 00:27:34,380
و بعدها ستجعل الشرطة تعتقلني

579
00:27:34,420 --> 00:27:37,490
لأنني لا أعلم كم سيتبقى لي من الوقت

580
00:27:37,500 --> 00:27:40,600
وعائلتي تعني لي كل شئ

581
00:27:40,880 --> 00:27:45,040
إذا لم احميهم، إذن من سيفعل؟

582
00:27:47,990 --> 00:27:52,530
عند الولادة كانت طفلتك .. طفلتك الحقيقية
حسناً، لقد كان صعباً

583
00:27:52,560 --> 00:27:54,930
لقد كانت تعاني من مشاكل في الأعصاب

584
00:27:55,380 --> 00:27:56,470
حقاً؟

585
00:27:56,510 --> 00:27:59,320
عمليتك القيصرية سببت لكِ آلاماً مبرحة بعد الولادة

586
00:27:59,340 --> 00:28:01,920
لذا فقد كنتِ تحت تأثير المسكنات في أول يومين

587
00:28:01,930 --> 00:28:05,220
لذا فلم تدركي كم كان الأمر خطيراً

588
00:28:05,270 --> 00:28:08,480
ولكنك كنت على علم بالأمر سيد ستينسون

589
00:28:08,550 --> 00:28:10,960
لقد كنت في الحضانة طوال الوقت

590
00:28:11,020 --> 00:28:15,880
وعندما بلغت ابنتك يومين، بدلتها بطفلة أخرى

591
00:28:15,960 --> 00:28:17,430
ماذا تقولين؟

592
00:28:17,480 --> 00:28:18,370
ماذا؟ ماذا تقولين؟

593
00:28:18,400 --> 00:28:22,990
إنها تقول في الفترة التي كنت بها في الحضانة لوحدك
تمت عملية تبديل الأطفال

594
00:28:23,020 --> 00:28:24,570
لقد كنت وحيداً هناك

595
00:28:24,590 --> 00:28:27,200
كان من السهل عليك تبديل أساور الحماية لطفلتك

596
00:28:27,220 --> 00:28:28,510
لأنها كانت صغيرة

597
00:28:28,530 --> 00:28:30,310
لا، أنا لن أتحمل هذا

598
00:28:30,320 --> 00:28:31,710
.. لو كنت والد تلك الطفلة

599
00:28:31,740 --> 00:28:36,690
سيد ستينسون، لقد غيرت حياة بعض الأشخاص
وحياة ابنتك

600
00:28:36,730 --> 00:28:39,990
كان من المفروض عليك أن تعتني بابنتك، وبدلاً من أن
تعتني بها، بدّلتها

601
00:28:40,000 --> 00:28:41,480
لأنها كانت مريضة

602
00:28:41,500 --> 00:28:44,840
..سيد ستينسون، أعتقد بأن هذه فرصتك لتوضح لنا

603
00:28:44,850 --> 00:28:47,390
لا، لا، لا.. أنتِ وضحي لنا

604
00:28:47,630 --> 00:28:49,310
أنت وضحّي

605
00:28:49,640 --> 00:28:55,870
ثلاث سنوات و 250 ألف دولار وكل أحلام
زوجتي وطموحاتها

606
00:28:55,970 --> 00:28:56,750
ياإلهي

607
00:28:56,780 --> 00:29:02,830
ميليندا، العائلة الأخرى بإمكانهم أن ينجبوا المزيد
من الأطفال الأصحاء

608
00:29:02,870 --> 00:29:03,630
هل رأيتي؟

609
00:29:03,650 --> 00:29:05,250
..دنكن

610
00:29:08,070 --> 00:29:10,940
..انتظر، هذه ليست
..أنا لست

611
00:29:11,260 --> 00:29:13,180
ميليندا عزيزتي

612
00:29:13,630 --> 00:29:19,430
كيف أمكنك أن تعطي طفلتي لأناسٍ آخرين؟

613
00:29:19,860 --> 00:29:21,990
كيف أمكنك ذلك ؟

614
00:29:25,590 --> 00:29:28,630
ما هو الشئ الذي يجعلكِ تسرقين طفلاً؟

615
00:29:28,660 --> 00:29:29,900
البالغين مهمتهم أن يحموا الأطفال

616
00:29:29,920 --> 00:29:32,340
و أن يبعدوهم عن الأذى

617
00:29:32,390 --> 00:29:33,960
أنت غاضب من نفسك

618
00:29:33,970 --> 00:29:34,830
ماذا؟

619
00:29:34,860 --> 00:29:36,490
أنا أتحدث عن دنكن ستينسن وما فعله

620
00:29:36,500 --> 00:29:37,300
أنا غاضب من ذلك

621
00:29:37,310 --> 00:29:39,990
بالطبع، وقبل ذلك كنت غاضب من جريج اوبراين

622
00:29:40,600 --> 00:29:41,660
ولكنه حقيقة يختص بك

623
00:29:41,680 --> 00:29:42,940
Don'T...
لا..

624
00:29:43,460 --> 00:29:46,380
تبدأي بتحليل نفسيتي فايوليت

625
00:29:47,210 --> 00:29:52,510
كوبر، لا يمكنك أن تلوم نفسك لأنك لا تستطيع أن
تجعلها تتحسن

626
00:29:55,430 --> 00:29:58,010
إنها طفلة فقط

627
00:30:04,180 --> 00:30:07,280
ديف نحن هنا اليوم بسبب مشكلة تعاطيك للكحول

628
00:30:07,310 --> 00:30:08,640
مشكلة؟

629
00:30:08,940 --> 00:30:09,850
لا

630
00:30:09,930 --> 00:30:12,250
.. لا فأنا اشرب كأس من النبيذ أو البيرة -
ديف -

631
00:30:12,280 --> 00:30:14,820
مرة أو مرتان في الأسبوع قد أشرب أكثر من المطلوب

632
00:30:14,850 --> 00:30:17,770
علينا أن ندخلك إلى برنامج للعلاج

633
00:30:17,790 --> 00:30:18,740
لماذا؟

634
00:30:18,760 --> 00:30:19,890
لأني أحب البيرة؟

635
00:30:19,920 --> 00:30:20,740
هيا

636
00:30:20,770 --> 00:30:22,010
أنا لا أحتاج للعلاج

637
00:30:22,040 --> 00:30:22,710
ديف

638
00:30:22,740 --> 00:30:24,330
عفواً

639
00:30:30,670 --> 00:30:34,550
حسناً عليك أن تعرف أنني عرفت لماذا تشعر بالغثيان

640
00:30:40,980 --> 00:30:46,390
لقد تطوّرت لديك حالة من الحساسيّة للكحول

641
00:30:46,450 --> 00:30:47,910
ماذا؟ هذا لايمكن

642
00:30:47,930 --> 00:30:49,610
حسناً، إنه نادر

643
00:30:49,640 --> 00:30:51,270
نادر جداً

644
00:30:51,300 --> 00:30:53,700
و من المحتمل أن يتوارث في العائلة

645
00:30:53,740 --> 00:30:56,350
لذا، أعني، لقد رأيت مايحدث عندما تشرب

646
00:30:56,380 --> 00:30:58,470
هذا سيحدث كل مرة ستشرب بها

647
00:30:58,500 --> 00:31:00,110
..لذا عليّ

648
00:31:00,600 --> 00:31:02,100
أن أتوقف عن شرب الكحول؟

649
00:31:02,130 --> 00:31:03,890
نعم، عليك ذلك

650
00:31:03,930 --> 00:31:05,500
هذا تشخيصي للحالة

651
00:31:05,510 --> 00:31:09,690
الآن إذا شعرت مرة أخرى بالغثيان

652
00:31:09,710 --> 00:31:14,710
فساعتبر أن الأمر  أكثر خطورة مما هو عليه

653
00:31:14,740 --> 00:31:19,480
قلوريا، عليكِ أن تساعدي ديفيد وتتأكدي من أن
هذا لن يحدث مرة أخرى، ولا مرة واحدة؟

654
00:31:19,510 --> 00:31:20,870
طبعاً، طبعاً

655
00:31:20,880 --> 00:31:25,560
إنه تلقّن درسه

656
00:31:33,690 --> 00:31:34,870
تفضلي

657
00:31:43,900 --> 00:31:46,260
هل تفضلين الجلوس؟

658
00:31:48,380 --> 00:31:52,360
أعتقد أنه لو تكلمنا عن ماحدث سيساعدك كثيراً

659
00:31:52,730 --> 00:31:54,210
زوجك

660
00:31:56,070 --> 00:31:59,100
لم يعد زوجي بعد الآن

661
00:32:10,010 --> 00:32:12,270
تلك الطفلة الأخرى

662
00:32:12,530 --> 00:32:14,200
ابنتكِ

663
00:32:23,820 --> 00:32:26,870
هل هي مريضة لدرجة أنها ستموت؟

664
00:32:27,430 --> 00:32:28,790
نعم

665
00:32:30,860 --> 00:32:34,320
قبل أن تكمل الخامسة؟

666
00:32:34,550 --> 00:32:36,310
نعم

667
00:33:04,380 --> 00:33:06,000
...ميليندا

668
00:33:07,520 --> 00:33:09,140
هذه ايميلي

669
00:33:10,820 --> 00:33:12,530
هذه ماما

670
00:33:13,080 --> 00:33:14,760
هذه ايميلي

671
00:33:25,860 --> 00:33:28,070
أنا لا.. هذا خاطئ

672
00:33:28,090 --> 00:33:29,700
..أنا لا أستطيع
... توقعت بأني سأشعر بـ

673
00:33:29,720 --> 00:33:31,540
اسمعي

674
00:33:31,570 --> 00:33:35,210
إنه من الطبيعي أن تشعري بأنكِ غريبة عنها
في البداية

675
00:33:35,240 --> 00:33:37,100
ولكن سيصبح أفضل

676
00:33:38,220 --> 00:33:40,570
إنها صغيرة جداً

677
00:33:40,600 --> 00:33:45,060
الحالة التي تعاني منها تسبب لها فشل في النمو

678
00:33:45,320 --> 00:33:46,550
إنها جميلة جداً

679
00:33:46,580 --> 00:33:47,820
أعلم ذلك

680
00:33:51,580 --> 00:33:53,590
إنني أغني لها لتنام

681
00:33:53,670 --> 00:33:55,070
..سارا تحب

682
00:33:56,880 --> 00:34:00,900
أعلم أنه من الغباء، ولكني أغني لها أغاني مادونا

683
00:34:00,940 --> 00:34:03,900
لأنها الأغاني الوحيدة التي أحفظ كل كلماتها

684
00:34:04,560 --> 00:34:06,380
ولكنها تعمل

685
00:34:08,060 --> 00:34:11,360
ستخلد للنوم بكل سهولة

686
00:34:11,700 --> 00:34:13,830
إميلي تبكي

687
00:34:14,480 --> 00:34:16,820
كل ساعتين

688
00:34:18,250 --> 00:34:20,130
...ولكن إذا

689
00:34:20,320 --> 00:34:25,390
وضعتها على صدري، فإن صوت دقات قلبي

690
00:34:29,580 --> 00:34:31,770
دقات قلبك

691
00:34:35,540 --> 00:34:37,730
ستهدئها

692
00:34:43,920 --> 00:34:46,200
سارا جميلة أيضاً

693
00:34:46,930 --> 00:34:48,120
انظري إليها -
لا، لا أستطيع -

694
00:34:48,140 --> 00:34:51,270
لا أستطيع

695
00:34:51,310 --> 00:34:52,520
عليكِ ذلك

696
00:34:52,570 --> 00:34:54,410
إنها ابنتك

697
00:34:54,440 --> 00:34:57,800
الأم لا تترك طفلتها

698
00:35:19,700 --> 00:35:20,940
مرحباً

699
00:35:24,950 --> 00:35:26,720
أهلاً سارا

700
00:35:41,860 --> 00:35:43,160
توقعت

701
00:35:43,210 --> 00:35:45,660
بأني لن أستطيع أن أراها وهي تموت

702
00:35:46,250 --> 00:35:48,500
... و الآن لا أستطيع

703
00:35:48,560 --> 00:35:50,430
أن أتركها

704
00:36:04,520 --> 00:36:05,370
سأجلب لكِ منديلاً

705
00:36:05,390 --> 00:36:06,940
أنا بخير

706
00:36:08,790 --> 00:36:10,390
..لا عليكِ.. لقد كان

707
00:36:10,430 --> 00:36:12,230
لقد كان يوماً طويلاً

708
00:36:12,420 --> 00:36:13,990
مونتغمري

709
00:36:15,010 --> 00:36:18,070
أنا رئيسة على أكثر من 200 طبيب

710
00:36:18,890 --> 00:36:21,550
هل تسمّين هذا يوماً طويلاً؟

711
00:36:21,630 --> 00:36:24,480
هذا المكان يجعلكِ حساسة

712
00:36:54,980 --> 00:36:56,100
ياإلهي

713
00:36:56,450 --> 00:36:59,380
أنا محطم

714
00:36:59,790 --> 00:37:01,070
يوم طويل

715
00:37:01,120 --> 00:37:05,510
لقد أرسلنا رجلاً للتو إلى السجن لأنه حاول أن
يتخلص من ابنته، ولكن

716
00:37:05,860 --> 00:37:08,670
يومك كان شاقاً جداً

717
00:37:09,050 --> 00:37:10,640
لم أعلم

718
00:37:12,780 --> 00:37:14,980
لا، بالطبع لم يكن

719
00:37:15,300 --> 00:37:22,680
لقد قضيت طوال اليوم وأنت تجرب بعض مخاطر العلاج بالروائح
مع عاهرتك

720
00:37:25,890 --> 00:37:30,940
أعلم بأنكِ لن تصدقيني، ولكني أحب المرأة

721
00:37:31,810 --> 00:37:33,460
ببشره طبيعية

722
00:37:34,060 --> 00:37:35,820
و نهد طبيعي

723
00:37:36,080 --> 00:37:42,200
مع الخطوط الدقيقة حول عينيها، والتي تعني بأنها
عاشت الكثير من المعاناة

724
00:37:44,480 --> 00:37:46,760
أنتِ تظهرين لي هذه المرأة

725
00:37:48,500 --> 00:37:50,420
وأنا مهتم بكِ

726
00:37:52,510 --> 00:37:56,040
و ليس من الناحية المخادعة

727
00:38:01,340 --> 00:38:02,870
...و أديسون

728
00:38:04,240 --> 00:38:06,840
أعتقد أنه رائعٌ منكِ أن تحاولي بأن تهتمي بنعومي

729
00:38:06,870 --> 00:38:08,180
..ولكن

730
00:38:09,360 --> 00:38:11,280
من يهتم بكِ أنت؟

731
00:38:18,260 --> 00:38:19,460
ليست جينجر

732
00:38:19,490 --> 00:38:22,350
لا يمكن أن تكون هي، جينجر لا يمكن ان تكون هي

733
00:38:22,860 --> 00:38:27,760
حسناً، عليكِ أن تترجمي هذه اللغة الغريبة الغير مفهومة إلى
لغة طبيعية مفهومة

734
00:38:27,790 --> 00:38:30,760
..أول إمرأة تواعدها من بعدي يجب أن تكون

735
00:38:30,810 --> 00:38:34,570
..يجب أن تكون
لا يمكن أن تكون عاهرة بصندل عالي

736
00:38:34,580 --> 00:38:36,340
و ببشرة زائفة

737
00:38:36,370 --> 00:38:38,340
نعومي، أنا أخيراً سأبدأ بالمواعدة

738
00:38:38,360 --> 00:38:39,060
أعلم ذلك

739
00:38:39,080 --> 00:38:42,920
وعندما يحدث ذلك، لا عليكِ من سأواعد

740
00:38:42,950 --> 00:38:44,390
أعلم ذلك

741
00:38:44,410 --> 00:38:45,460
..إذن

742
00:38:45,470 --> 00:38:48,050
إذن حسناً، واعد

743
00:38:48,070 --> 00:38:49,220
ولكن لا يمكن أن تكون جينجر

744
00:38:49,240 --> 00:38:50,520
و عدنا إلى الجنون

745
00:38:50,530 --> 00:38:52,040
هل تعلم شيئاً؟ أنا ليس لي مثيل

746
00:38:52,050 --> 00:38:56,300
أستطيع أن أحل الكلمات المتقاطعة في جريدة النيويورك تايمز
بالحبر، وآكل الخضروات

747
00:38:56,320 --> 00:39:00,730
عندي حس بالفكاهة

748
00:39:00,760 --> 00:39:02,120
أعني، هل رأيتني؟

749
00:39:02,140 --> 00:39:06,120
إذا كنت تواعد جينجر بعد أن كنت معي، إذا كانت
هي من ستختار

750
00:39:06,130 --> 00:39:11,990
إن كان طموحك فتاة عاهرة تعاني من الطفح الجلدي
... إذن ماذا كنت

751
00:39:12,010 --> 00:39:13,910
...ماذا كنت -
ماذا كنت أفعل معك؟ -

752
00:39:13,940 --> 00:39:15,350
نعم، هل تعلم شيئاً؟

753
00:39:15,360 --> 00:39:16,700
انسى ذلك

754
00:39:18,040 --> 00:39:21,170
!!الفتاة التي سأواعدها من بعدك ستكون رائعة

755
00:39:21,250 --> 00:39:28,760
ستكون جميلة وذكية ومن غير طفح جلدي

756
00:39:29,650 --> 00:39:30,660
هل ستكون أفضل مني؟

757
00:39:30,690 --> 00:39:34,210
ستكون أفضل منكِ

758
00:39:36,570 --> 00:39:38,380
حسناً؟

759
00:39:41,670 --> 00:39:43,100
حسناً

760
00:39:43,270 --> 00:39:45,370
هذا لطفٌ منك، شكراً

761
00:39:48,380 --> 00:39:50,760
إنه أنا، افتحي الباب

762
00:39:52,980 --> 00:39:55,300
أعتقد بأني سأحتاج لأن أستعير بعض الأدوات

763
00:39:55,340 --> 00:39:57,030
فالإطارات لا زالت قطعة واحدة

764
00:39:57,060 --> 00:39:58,220
والعجلات سقطوا مع السلسلة

765
00:39:58,240 --> 00:40:02,430
ولكني أعتقد بأني أحتاج لموقد اللحام أو لمنشار

766
00:40:02,450 --> 00:40:04,380
هل تملك منشاراً؟

767
00:40:08,180 --> 00:40:09,610
هل يساعدكِ هذا؟

768
00:40:09,620 --> 00:40:11,300
نعم، نعم في الحقيقة

769
00:40:11,320 --> 00:40:13,900
إنه حل علاجي ناجح

770
00:40:15,750 --> 00:40:18,650
اللعنة، أنا مليئة بالهراء

771
00:40:21,410 --> 00:40:23,770
لقد ذهبت إليه مع الدراجة

772
00:40:25,240 --> 00:40:29,670
ولكنه قد تلقى واحدة من كامي

773
00:40:29,930 --> 00:40:32,390
نعم، لقد أخبرها بقصة الدراجة

774
00:40:33,370 --> 00:40:35,670
لقد أخذ منه سنتين ليخبرني بقصة الدراجة

775
00:40:35,710 --> 00:40:38,000
و هم لم يقضوا مع بعض إلا كم؟ يوم؟

776
00:40:39,090 --> 00:40:41,890
وأخبرها بقصة الدراجة

777
00:40:43,610 --> 00:40:44,870
أنا غبية -
لا، أنتِ لستِ كذلك -

778
00:40:44,880 --> 00:40:47,370
لا بل انا غبية

779
00:40:47,380 --> 00:40:48,870
إنه متزوج، لقد انتهى ما بيننا

780
00:40:48,890 --> 00:40:50,170
أنا غبية

781
00:40:50,190 --> 00:40:52,420
فايوليت، أنتِ لستِ كذلك

782
00:40:52,790 --> 00:40:57,960
أنتِ فقط مخلصة

783
00:41:00,430 --> 00:41:02,960
هذا هو عيبكِ الشنيع

784
00:41:03,770 --> 00:41:06,280
و هي أفضل صفة بكِ بالنسبة لي

785
00:41:09,470 --> 00:41:10,040
حسناً

786
00:41:10,060 --> 00:41:11,260
تعالي هنا

787
00:41:18,100 --> 00:41:19,840
هل تريد أن تساعدني في نقل الدراجة إلى سيارتي؟

788
00:41:19,860 --> 00:41:22,070
بالطبع

789
00:41:27,760 --> 00:41:31,590
انظري إليه، جالس هناك مع كلبه الصغير الغبي

790
00:41:35,510 --> 00:41:37,130
..حسناً، إن كنتي تريدين، بإمكاننا

791
00:41:37,170 --> 00:41:40,260
أعني، لو أردتي أن نذهب لنلقي التحية

792
00:41:41,950 --> 00:41:46,740
أو بإمكانك النظر لمدة أطول

793
00:41:48,200 --> 00:41:50,140
نعم، لآخر مرة

794
00:41:54,640 --> 00:41:56,130
حسناً

795
00:42:04,450 --> 00:42:07,500
مع تحيــــــــات
*** فريق الإقـــــــــلاع للترجمة ***

796
00:42:07,530 --> 00:42:10,350
Translated By:
D e e m     &      Sanioreeta

