1
00:00:00,001 --> 00:00:02,001
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:02,002 --> 00:00:03,731
هل يمكن أن نشاهد
التلفزيون في الطابق العلوي؟

3
00:00:03,770 --> 00:00:06,762
فقط لفترة قليلة

4
00:00:06,806 --> 00:00:09,001
كانت هذه ليلة رائعة

5
00:00:09,042 --> 00:00:13,938
ما الشيء المهم؟
كان مجرد عشاء... معكم

6
00:00:13,980 --> 00:00:17,882
أتحدث عنه
إعلان (روبرت) الرائع

7
00:00:17,917 --> 00:00:21,216
أنا سعيدة جدا
(أنك عدت إلى (أيمي

8
00:00:21,254 --> 00:00:23,245
الإعلان الرائع
كان يمكن أن يكون

9
00:00:23,289 --> 00:00:25,154
"على حسابي"

10
00:00:25,191 --> 00:00:26,920
واحزر ماذا؟

11
00:00:26,960 --> 00:00:29,394
ستأتي (أيمي) إلى عيد الشكر أيضا

12
00:00:29,429 --> 00:00:31,226
إنه بعد يومين

13
00:00:31,264 --> 00:00:34,256
هل أنت متأكد أنكما
تستطيعان البقاء سوية لتلك المدة؟

14
00:00:38,705 --> 00:00:40,639
ربما يجب أن نذهب
تأخر الوقت نوعاً ما

15
00:00:40,673 --> 00:00:41,935
كم الوقت الآن يا (ماري)؟

16
00:00:41,975 --> 00:00:43,408
كم الوقت؟

17
00:00:43,443 --> 00:00:45,707
...إنه

18
00:00:48,248 --> 00:00:50,808
!إنه وقت للحلوى

19
00:00:51,818 --> 00:00:54,082
!إنها ليلة رائعة

20
00:00:54,120 --> 00:00:55,587
حسنا، الحلوى

21
00:00:55,622 --> 00:00:57,021
لنقم بهذا

22
00:00:58,625 --> 00:00:59,922
هل رأيت هذا؟

23
00:00:59,959 --> 00:01:02,223
نعم، إن الأمر يسوء

24
00:01:02,262 --> 00:01:03,752
أعتقد أنه أسوأ أكثر
من أي وقت مضى

25
00:01:03,797 --> 00:01:05,355
ماذا تتحدثون عنه؟

26
00:01:05,398 --> 00:01:07,889
(فرانك)، ألم ترَ (ماري)
مشكلة مع الساعة؟

27
00:01:07,934 --> 00:01:10,903
حسناً، لم يكن الوقت أبداً
(صديقا جيداً لـ(ماري

28
00:01:13,139 --> 00:01:15,699
كانت تحدق
لأنها لم تستطيع أن تراها

29
00:01:15,742 --> 00:01:17,573
الشيء نفسه كان يحدث
في المطعم

30
00:01:17,610 --> 00:01:20,238
نعم، أعرف، هل رأيت تحديقها
لقراءة الأطباق الخاصة؟

31
00:01:20,280 --> 00:01:23,841
هل كان ذلك قبل أو بعد
دخولها مرحاض الرجال؟

32
00:01:25,485 --> 00:01:26,884
أمي عمياء

33
00:01:29,155 --> 00:01:30,486
(إنها ليست عمياء يا (روبرت

34
00:01:30,523 --> 00:01:32,889
يجب فقط أن نخبرها
أنها تحتاج للنظارات

35
00:01:32,926 --> 00:01:34,393
نعم، صحيح

36
00:01:34,427 --> 00:01:35,553
نعم نعم

37
00:01:35,595 --> 00:01:37,256
لماذا؟ ما الأمر؟

38
00:01:37,297 --> 00:01:38,889
لا أعرف
(لو لاحظت يا (ديبرا

39
00:01:38,932 --> 00:01:40,524
لكن لدى أمي
حساسية بشأن مظهرها

40
00:01:40,567 --> 00:01:42,034
لكن أمك ليست سخيفة جدا

41
00:01:42,068 --> 00:01:43,763
لكي تضع زهوها
قبل بصرها

42
00:01:45,238 --> 00:01:46,762
(تعرفين، أنت محقة يا (ديب

43
00:01:46,806 --> 00:01:48,740
يجب أن تخبريها
أنها تحتاج للنظارات

44
00:01:50,643 --> 00:01:54,636
ربما قد تريدين
ترتيب أمورك أولا

45
00:01:54,681 --> 00:01:56,239
لما لا تخبرها يا (فرانك)؟

46
00:01:56,282 --> 00:01:57,749
ليس أنا

47
00:01:57,784 --> 00:02:00,753
آخر مرة أخبرتها
قمت بشيء لمصلحتها

48
00:02:00,787 --> 00:02:03,688
أتعبني ذلك جداً

49
00:02:03,723 --> 00:02:07,352
ماذا فعلت؟-
"قلت، "تزوجيني-

50
00:02:10,363 --> 00:02:13,093
(تفضلوا جميعاً، (تيراميسو

51
00:02:13,133 --> 00:02:15,124
!(أعطيني (تيراميسو

52
00:02:16,536 --> 00:02:19,061
...هناك القليل لذلك الرجل

53
00:02:19,105 --> 00:02:21,096
حسنا-
...(ماري)-

54
00:02:21,141 --> 00:02:23,575
هل يمكن أن أسألك شيئاً؟

55
00:02:23,610 --> 00:02:25,373
هل يمكن أن أسألك شيئاً؟

56
00:02:25,411 --> 00:02:28,005
كيف لا توجد (تيراميسو) في فمك؟

57
00:02:29,749 --> 00:02:31,842
(ماري)

58
00:02:31,885 --> 00:02:35,013
متى كانت آخر مرة
زرتِ مُصحح البصر؟

59
00:02:49,802 --> 00:02:52,464
تعرفين
لأننا كنا نتكلم

60
00:02:52,505 --> 00:02:54,166
اعتقدنا أنه ربما

61
00:02:54,207 --> 00:02:56,698
يجب أن تفكري في وضع النظارات

62
00:02:56,743 --> 00:02:58,643
عيناي بخير

63
00:02:59,746 --> 00:03:02,078
حسنا،لقد لاحظنا

64
00:03:02,115 --> 00:03:05,312
أنه لديك
مشكلة صغيرة...مع البصر

65
00:03:07,020 --> 00:03:10,183
حسنا، دعيني أخبركم
أن بصري مثالي

66
00:03:10,223 --> 00:03:11,713
(أخبرهم يا (فرانك

67
00:03:15,728 --> 00:03:16,854
فرانك)؟)

68
00:03:19,566 --> 00:03:22,729
كنت أتمنى
أنك لا تستطيعين أن تريني

69
00:03:30,777 --> 00:03:34,008
ماري)، مالمشكلة)
في فحص عينيك؟

70
00:03:34,047 --> 00:03:35,674
لا ألبس النظارات

71
00:03:35,715 --> 00:03:38,309
حسناًُ، العدسات اللاصقة إذن
مالمشكلة؟

72
00:03:38,351 --> 00:03:41,650
لن ألصق هذه
الأشياء في عيني

73
00:03:41,688 --> 00:03:44,987
و...لا أحب
مظهري مع النظارات

74
00:03:45,024 --> 00:03:46,685
إذا كانت لديك مشكلة في النظر

75
00:03:46,726 --> 00:03:49,320
أليس تصحيح ذلك
أكثر أهمية من أي شئ آخر؟

76
00:03:49,362 --> 00:03:52,627
(تعرفينني يا (ديبرا
لست امرأة متكبرة

77
00:03:54,067 --> 00:03:58,333
ولقد أخبرت أنه
لدي وجه فني

78
00:03:58,371 --> 00:04:03,172
والإنسان لا يضع النظارات
على الوجه الفني

79
00:04:03,209 --> 00:04:06,667
أقول أن لديك وجه السيد بطاطس

80
00:04:09,082 --> 00:04:13,041
والنظارات تناسبه تماماً

81
00:04:13,086 --> 00:04:14,747
لن أضع النظارات

82
00:04:14,787 --> 00:04:16,846
ولن نتحدث عن هذا بعد الآن

83
00:04:16,889 --> 00:04:19,119
فقط كلي الحلوى-
حسناً-

84
00:04:20,727 --> 00:04:23,161
شوكتي متوسخة

85
00:04:23,196 --> 00:04:25,255
ماذا؟ ليسة هناك
شوكات متوسخة في بيتي

86
00:04:25,298 --> 00:04:26,697
دعني أرى

87
00:04:28,968 --> 00:04:30,959
يا إلهي

88
00:04:31,004 --> 00:04:32,369
ماذا يا أمي؟

89
00:04:32,405 --> 00:04:34,566
...غسلت هذه الشوكة بنفسي

90
00:04:34,607 --> 00:04:36,837
باليد

91
00:04:37,877 --> 00:04:41,313
أظنني فوتتها

92
00:04:50,089 --> 00:04:52,080
لنختفِ

93
00:05:05,371 --> 00:05:08,465
لابأس، سأهتم بها

94
00:05:09,909 --> 00:05:12,742
تهتمين بها لأنك
ذات عضلات مثيرة

95
00:05:18,685 --> 00:05:20,653
لقد أتيت من عند طبيب العيون

96
00:05:20,687 --> 00:05:22,587
وأنا أريد إلى
أن أريكم شيئاً

97
00:05:30,396 --> 00:05:31,488
مارأيكم؟

98
00:05:31,531 --> 00:05:32,998
!ارتديتِها يا أمي

99
00:05:33,032 --> 00:05:34,522
نعم، قال الطبيب

100
00:05:34,567 --> 00:05:37,468
أني سأحتاجها فقط
مع القراءة وقيادة السيارة

101
00:05:37,503 --> 00:05:39,971
لكن كان هناك
بعض الناس في المتجر

102
00:05:40,006 --> 00:05:41,974
الذين قالوا أني أبدوا
رفيعة المستوى بها

103
00:05:42,008 --> 00:05:44,841
قد ألبسها طيلة الوقت

104
00:05:44,877 --> 00:05:49,109
هذا هو الطراز الذي
يلبسه الأطفال الآن؟

105
00:05:50,650 --> 00:05:51,639
(راي)

106
00:05:51,684 --> 00:05:53,015
!(تبدو رائعة يا (ماري

107
00:05:53,052 --> 00:05:54,713
نعم! لا، تبدو في حالة جيدة

108
00:05:54,754 --> 00:05:56,585
ماذا قال (فرانك)؟

109
00:05:56,622 --> 00:05:57,850
لا شيء

110
00:05:57,890 --> 00:05:59,653
إنه لا يلاحظ
أي شئ جديد علي

111
00:05:59,692 --> 00:06:02,217
ما لم يكن
مصنوعاً من النقانق

112
00:06:06,132 --> 00:06:07,724
لكني أؤكد لك

113
00:06:07,767 --> 00:06:10,736
عندما  كنت عائدة إلى البيت
كنت أرى الحي

114
00:06:10,770 --> 00:06:12,101
للمرة الأولى

115
00:06:12,138 --> 00:06:13,127
هذا رائع يا أمي

116
00:06:13,172 --> 00:06:16,369
!ماري)، نحن فخورون جداً بك)

117
00:06:16,409 --> 00:06:18,639
أليس هذا رائعا؟-
نعم-

118
00:06:18,678 --> 00:06:21,203
إسمعوا،أتعرفون
ماذا يمكن أن أراه أيضاً؟

119
00:06:21,247 --> 00:06:24,614
هناك بيت عنكبوت
تحت التلفزيون

120
00:06:28,588 --> 00:06:30,920
...ذلك فقط
!هذا رائع

121
00:06:30,957 --> 00:06:34,188
هذا مدهش
ماري)، هذا رائع)

122
00:06:34,227 --> 00:06:35,694
!يمكن أن أرى العالم

123
00:06:35,728 --> 00:06:37,855
كل شيء واضح أكثر بعض الشيء

124
00:06:37,897 --> 00:06:39,364
ومشرق

125
00:06:40,533 --> 00:06:42,501
ما  هذا؟-
ماذا؟-

126
00:06:42,535 --> 00:06:45,299
لا شيء
إنه فقط رمش

127
00:06:45,338 --> 00:06:48,136
أصبح بصرك حادا يا أماه

128
00:06:49,909 --> 00:06:51,399
تمني

129
00:06:55,715 --> 00:06:58,206
ماذا؟-
لا شيء-

130
00:06:58,251 --> 00:07:00,981
لم ألاحظ رموشك قبل الآن

131
00:07:01,020 --> 00:07:02,487
ماذا تعنين؟

132
00:07:02,522 --> 00:07:05,548
إعتقدت دائما أنها أكثر

133
00:07:05,591 --> 00:07:07,388
!لا تلمسي

134
00:07:07,427 --> 00:07:09,895
لا تريدين فقدان ما بقي لديك

135
00:07:12,999 --> 00:07:16,162
حسنا، لابأس
من الأفضل أن أذهب

136
00:07:16,202 --> 00:07:18,102
مع السلامة يا عزيزتي-
حسناً، مع السلامة-

137
00:07:18,137 --> 00:07:20,935
وأنا سأخبرك
شيئا رائعا آخر

138
00:07:20,973 --> 00:07:22,463
:حول هذه النظارات الجديدة

139
00:07:22,508 --> 00:07:26,239
!تمكنني من رؤية كم أنت وسيم

140
00:07:26,279 --> 00:07:27,473
شكرا يا أماه

141
00:07:27,513 --> 00:07:29,606
ربما  أنا يجب أن
أحصل لـ(ديبرا) على واحدة

142
00:07:31,984 --> 00:07:33,975
وأنا أحب تلك
اللمسة الرما دية الصغيرة

143
00:07:34,020 --> 00:07:35,510
التي لديك في الجوانب

144
00:07:35,555 --> 00:07:37,819
تبرزك كثيراً

145
00:07:37,857 --> 00:07:39,188
ماذا؟

146
00:07:39,225 --> 00:07:40,658
يجب أن أذهب

147
00:07:40,693 --> 00:07:43,924
ديبرا)، شكرا على هذه)

148
00:07:43,963 --> 00:07:45,760
(سأري هذه لـ(روبي

149
00:07:45,798 --> 00:07:48,460
أتوق لعيد الشكر يوم غدا

150
00:07:53,506 --> 00:07:55,599
أليس هذا رائعاً؟
أمك يمكن أن ترى

151
00:07:55,641 --> 00:07:57,268
نعم، أعرف

152
00:07:57,310 --> 00:07:59,471
إنها مثل بَرَكَة

153
00:07:59,512 --> 00:08:00,638
...شيء آخر

154
00:08:00,680 --> 00:08:02,648
كنت أتسائل إذا أمكن أعد

155
00:08:02,682 --> 00:08:04,309
كعكة يقطين ليوم غد

156
00:08:04,350 --> 00:08:05,977
حسناً، حسناً-
نعم، سيكون ذلك رائعاً-

157
00:08:06,018 --> 00:08:07,280
إذن سنراك غدا

158
00:08:07,320 --> 00:08:10,016
!وأنا سأراكما  غدا

159
00:08:50,596 --> 00:08:52,564
كيف الحال؟

160
00:08:53,766 --> 00:08:55,563
ماذا فعلته بشعرك؟

161
00:08:55,601 --> 00:08:58,832
لا شيء
ماذا بعينيك؟

162
00:09:01,474 --> 00:09:02,463
لا عليك

163
00:09:02,508 --> 00:09:04,567
ما  الأمر مع لحيتك؟

164
00:09:04,610 --> 00:09:07,545
لا شيء
قمت بتعديل طفيف، هذا كل شيء

165
00:09:07,580 --> 00:09:08,706
تعديل؟
...ماذا

166
00:09:08,748 --> 00:09:09,976
!لا شيء

167
00:09:10,016 --> 00:09:11,677
ماذا؟
هل هو ملحوظ؟

168
00:09:11,717 --> 00:09:15,752
لا، على الإطلاق
(يا (إلفيس

169
00:09:16,789 --> 00:09:19,485
انظري إلى نفسك

170
00:09:19,525 --> 00:09:23,120
إنه ليس نفس الشيء مطلقا
إنه عيد

171
00:09:23,162 --> 00:09:26,791
ماذا تكونين
فاجرة عيد الشكر؟

172
00:09:30,369 --> 00:09:32,030
(هذه ليست فاجرة يا (راي

173
00:09:32,071 --> 00:09:33,538
هذه ما  تفعله النساء

174
00:09:33,573 --> 00:09:36,736
عندما  لا يمتلكون
رموشا سميكة

175
00:09:36,776 --> 00:09:38,175
أنت فقط لا تراني هكذا دائما ً

176
00:09:38,210 --> 00:09:41,646
لأني لست مهتمة بهذه الأشياء

177
00:09:41,681 --> 00:09:45,674
أكره رؤية عيني
شخص يهتم

178
00:09:45,718 --> 00:09:49,381
أنت من يهتم
!أنظر ما  فعلته برأسك

179
00:09:49,422 --> 00:09:51,253
لم أكن أعرف أنك مغرور جدا

180
00:09:51,290 --> 00:09:52,621
أنا مغرور؟

181
00:09:52,658 --> 00:09:54,717
!أنت راكون يتكلم معي

182
00:09:56,696 --> 00:09:58,288
!مرحبا بالجميع

183
00:09:58,331 --> 00:10:00,424
!عيد سعيد-
!أهلاً-

184
00:10:08,174 --> 00:10:09,641
(مرحبا يا (روبرت

185
00:10:09,675 --> 00:10:11,540
أهلاً، جميعاً

186
00:10:13,646 --> 00:10:16,911
أين تريدين أن أضع
صلصة البوت؟

187
00:10:18,684 --> 00:10:19,776
ماذا قلت؟

188
00:10:19,819 --> 00:10:21,548
صلصة البوت

189
00:10:23,389 --> 00:10:25,050
!إنها بائعة

190
00:10:26,559 --> 00:10:28,686
بائعة"؟"

191
00:10:28,728 --> 00:10:32,323
ما الذي حدث لك؟

192
00:10:32,365 --> 00:10:34,925
نعم نعم
ذهبت إلى طبيب الأسنان

193
00:10:34,967 --> 00:10:38,061
كيف حال الجبيع؟

194
00:10:39,939 --> 00:10:42,806
لا أستطيع إنتبار الديك الرومي

195
00:10:44,644 --> 00:10:46,202
...(روبرت)

196
00:10:46,245 --> 00:10:47,507
ماذا؟

197
00:10:47,546 --> 00:10:49,844
قام (روبرت) بجراحة

198
00:10:49,882 --> 00:10:51,679
!أيمي)، هيا)

199
00:10:51,717 --> 00:10:55,915
روبرت)، هل وضعت)
تلك الحقن ضد التجاعيد

200
00:10:55,955 --> 00:10:57,650
في وجهك؟

201
00:10:59,558 --> 00:11:01,185
ممشن

202
00:11:08,701 --> 00:11:10,464
مم شن"؟"

203
00:11:15,608 --> 00:11:18,042
أمك لاحظت
بضعة تجاعيد عليه

204
00:11:18,077 --> 00:11:20,307
لذا ذهب إلى طبيب
من دليل الهاتف التجاري

205
00:11:20,346 --> 00:11:22,246
!وشل وجهه

206
00:11:23,282 --> 00:11:25,307
إنه مؤقش

207
00:11:27,253 --> 00:11:28,515
راي)، ماذا فعلت بشعرك؟)

208
00:11:28,554 --> 00:11:30,579
!لا شيء

209
00:11:30,623 --> 00:11:33,183
أعرف...

210
00:11:33,225 --> 00:11:37,457
...لابد أن أني لاحصت شيئاً ما  بشعره

211
00:11:40,566 --> 00:11:43,763
وشيئا بعينيها

212
00:11:47,940 --> 00:11:49,407
!هذا مرح

213
00:11:52,244 --> 00:11:54,007
نعم

214
00:11:54,046 --> 00:11:56,412
تحتاج بعض الزيت
يا رجل الصفيح؟

215
00:12:00,720 --> 00:12:04,520
ماري) تلاحظ حقا أشياءً؟)

216
00:12:05,825 --> 00:12:07,816
ماذا سأفعل بهذا؟

217
00:12:09,929 --> 00:12:11,624
لقد وصلنا
مرحبا بالجميع

218
00:12:11,664 --> 00:12:13,495
!مرحبا
مرحبا يا أماه، مرحبا يا أبي

219
00:12:13,532 --> 00:12:15,659
نعم نعم
كرة القدم

220
00:12:16,669 --> 00:12:18,000
...(أيمي)

221
00:12:18,037 --> 00:12:19,402
...(ماري)

222
00:12:19,438 --> 00:12:22,669
إنه لأمر حسن أن أراك

223
00:12:23,809 --> 00:12:26,539
نعم، مر وقت طويل

224
00:12:26,579 --> 00:12:28,274
لابد أني أبدو أكبر سنا

225
00:12:28,314 --> 00:12:30,782
هراء
تبدين جميلة يا حبيبتي

226
00:12:30,816 --> 00:12:32,875
أجمل مع تقدم العمر، سأقول

227
00:12:32,918 --> 00:12:35,580
شكرا لك-
بالطبع-

228
00:12:35,621 --> 00:12:37,213
أنت لا تريدين أن تكوني
إحدى أولئك النساء

229
00:12:37,256 --> 00:12:40,123
اللواتي يغيرن من شكلهن

230
00:12:44,363 --> 00:12:45,455
مرحبا يا أناه

231
00:12:47,700 --> 00:12:49,964
روبرت)؟)
هل أنت بخير؟

232
00:12:50,002 --> 00:12:51,230
بالتأكيد

233
00:12:51,270 --> 00:12:53,295
!يوم الديك الرومي

234
00:12:55,574 --> 00:12:57,599
أخبرها ماذا
!فعلت بنفسك يا بليد

235
00:12:57,643 --> 00:12:59,167
بمَ لا تفعل؟

236
00:12:59,211 --> 00:13:00,906
لم أفعل أي شئ

237
00:13:00,946 --> 00:13:02,937
!المسي شعره يا أناه
!المسي شعره يا أناه

238
00:13:02,982 --> 00:13:05,382
حسنا
!توقفا، كلاكما

239
00:13:06,619 --> 00:13:07,813
!هذا يوم عيد

240
00:13:10,389 --> 00:13:12,084
...(رايموند)

241
00:13:12,124 --> 00:13:13,716
تبدو أنيقا جدا

242
00:13:13,759 --> 00:13:15,021
شكرا لك

243
00:13:18,030 --> 00:13:19,520
أهذا ملمع أحذية؟

244
00:13:21,333 --> 00:13:23,801
فقط إذا وضعتيه على حذاء

245
00:13:25,004 --> 00:13:27,438
ذلك ليس المقصود
قلت بأني بدوت أنيقا

246
00:13:27,473 --> 00:13:28,838
!وأنا كذلك

247
00:13:28,874 --> 00:13:30,774
أبدو أنيقا، وأشعر بالأناقة

248
00:13:30,810 --> 00:13:32,539
هذا أهم شيء

249
00:13:32,578 --> 00:13:34,876
أنك تشعر بالارتياح
حول نفسك

250
00:13:34,914 --> 00:13:37,940
أسعر بالراحة هول نقسي

251
00:13:41,854 --> 00:13:43,116
...(روبي)

252
00:13:43,155 --> 00:13:45,180
توقف عن التكلم بهذه الطريقة

253
00:13:45,224 --> 00:13:48,057
ذلك مزعج-
لا يستطيع يا أماه-

254
00:13:48,093 --> 00:13:50,994
لأنه حقن وجهه-
ماذا؟-

255
00:13:51,030 --> 00:13:52,122
!(راينوند)

256
00:13:54,200 --> 00:13:56,430
من أنت لتقول ذلك؟

257
00:13:56,468 --> 00:13:59,528
!ما  أفعله بوجحي يعنيبي

258
00:14:00,906 --> 00:14:04,103
!(روبرت)-
لا! أنا حقا غصب-

259
00:14:11,717 --> 00:14:15,346
لا أفهم
لماذا تقوم بشيء كهذا؟

260
00:14:17,089 --> 00:14:18,386
لماظا؟

261
00:14:23,562 --> 00:14:26,087
!بصببك

262
00:14:26,131 --> 00:14:28,463
أنت من قلت

263
00:14:28,500 --> 00:14:32,197
أنك يمكن أن تري
!كل التجاعيد في وجحي

264
00:14:33,839 --> 00:14:35,966
أحب تلك الخطوط

265
00:14:36,008 --> 00:14:38,033
إنها تميزك

266
00:14:38,077 --> 00:14:41,342
!الآن، أنت تبدو مثل عمود منحوت

267
00:14:43,549 --> 00:14:46,609
:دعني أترجم
"عمود منحوط"

268
00:15:01,667 --> 00:15:02,827
...(رايموند)

269
00:15:04,370 --> 00:15:06,770
هل وضعت تلك المادة
في شعرك

270
00:15:06,805 --> 00:15:08,636
فقط بسبب شيء قلته؟

271
00:15:08,674 --> 00:15:11,734
حول كم أحب
لمسة الفضة في الجانب؟

272
00:15:13,846 --> 00:15:16,007
أنا لا أحب الفضة

273
00:15:16,048 --> 00:15:18,209
(رايموند)

274
00:15:19,518 --> 00:15:21,713
مهما تبلغ من العمر

275
00:15:21,754 --> 00:15:24,518
ما  زلت ستكون ولدي

276
00:15:24,556 --> 00:15:26,285
...(وأنت يا (ديبرا

277
00:15:26,325 --> 00:15:27,622
...أنت

278
00:15:37,937 --> 00:15:39,427
!يا للهول

279
00:15:41,073 --> 00:15:44,406
قلت بأنه كانت لدي
رموش قليلة

280
00:15:44,443 --> 00:15:46,138
...عزيزتي

281
00:15:46,178 --> 00:15:48,874
لم أعن أي شئ بذلك

282
00:15:48,914 --> 00:15:50,814
عيناك جميلتان للغاية

283
00:15:50,849 --> 00:15:53,716
دائما  ما  قلت
أنها من أحسن ما  يميزك

284
00:15:53,752 --> 00:15:55,481
أليس كذلك يا (فرانك)؟

285
00:15:55,521 --> 00:15:57,512
قلت الكثير

286
00:15:58,924 --> 00:16:01,484
لكني أيضا يجب أن أقول هذا

287
00:16:01,527 --> 00:16:04,223
أشعر بالإطراء

288
00:16:04,263 --> 00:16:07,630
لأني فقط بسبب
ملاحظتين صغيرتين

289
00:16:07,666 --> 00:16:11,329
أطفالي راغبين
بتغيير أشياء

290
00:16:11,370 --> 00:16:13,736
فقط لإرضائي

291
00:16:13,772 --> 00:16:17,799
أو ربما  لأن التغيير أسهل
من الإستما ع إليك

292
00:16:22,648 --> 00:16:24,912
حقا يا (فرانك)؟

293
00:16:24,950 --> 00:16:28,078
هذا شيء مضحك منك
لأنك لا تفعل أيضاً

294
00:16:29,855 --> 00:16:32,119
فرانك)؟)

295
00:16:35,327 --> 00:16:37,795
أتعرفون؟ دعونا من كل هذا
هذا اليوم، إنه عيد الشكر

296
00:16:37,830 --> 00:16:40,594
هذا صحيح، إنه عيد الشكر
وأنا شكور على كرة القدم

297
00:16:40,632 --> 00:16:42,031
!أعطيني آلة التحكم أيتها السيدة

298
00:16:42,067 --> 00:16:44,467
هل تحب أن تسمع ماذا
لاحظته عنك يا (فرانك)؟

299
00:16:44,503 --> 00:16:45,834
!يا للهول

300
00:16:45,871 --> 00:16:47,771
نعم نعم
أنا سمين وأصلع

301
00:16:47,806 --> 00:16:49,740
آلة التحكم

302
00:16:52,945 --> 00:16:55,072
هذا ليس ما
كنت سأقوله

303
00:16:55,114 --> 00:16:58,083
...لا أهتم بالمظاهر
ما زلت معك، أليس كذلك؟

304
00:16:59,618 --> 00:17:02,587
أتحدث عن
(الداخل يا (فرانك

305
00:17:02,621 --> 00:17:03,849
ياللهول

306
00:17:03,889 --> 00:17:05,083
هذا صحيح

307
00:17:05,124 --> 00:17:07,115
فقدان التواصل الكامل

308
00:17:07,159 --> 00:17:09,719
...الإهما ل الكلي لي كإنسان

309
00:17:09,762 --> 00:17:12,094
كان الأمر هكذا
لـ45 سنة

310
00:17:12,131 --> 00:17:14,861
لا سمح اللّه أنك يجب أن
أن تعير أي إهتما م لي

311
00:17:14,900 --> 00:17:17,391
أو تريني بابسط الطرق

312
00:17:17,436 --> 00:17:19,904
أنك تكن لي أي مشاعر على الإطلاق

313
00:17:19,938 --> 00:17:23,101
حسنا إذن، إذا كنت بتلك الفظاعة
لماذا تبقين معي؟

314
00:17:24,810 --> 00:17:26,175
ربما  لن أبقى

315
00:17:26,211 --> 00:17:27,303
حقاً؟

316
00:17:27,346 --> 00:17:29,246
(ربما  لن أبقى يا (فرانك

317
00:17:29,281 --> 00:17:32,910
بما  أني الآن أرى
أني في زواج بلا حب

318
00:17:32,951 --> 00:17:35,078
زواج بلا حب؟

319
00:17:36,121 --> 00:17:37,884
!زواج بلا حب؟

320
00:17:37,923 --> 00:17:40,391
!زواج بلا حب

321
00:18:03,615 --> 00:18:05,913
ألا ترون أني أبدو أكثر شباباً؟

322
00:18:31,110 --> 00:18:33,169
ضع على الأقل
بعض الزبدة على ذلك

323
00:18:33,212 --> 00:18:34,679
لا

324
00:18:34,713 --> 00:18:36,408
بعض الهلام؟

325
00:18:36,448 --> 00:18:37,676
لا

326
00:18:37,716 --> 00:18:39,775
خردل
لدي بعض الخردل الأسمر

327
00:18:39,818 --> 00:18:41,752
أحبّه جافا

328
00:18:42,821 --> 00:18:44,482
خد بعض الحليب أو أي شيء

329
00:18:44,523 --> 00:18:46,388
لأنك ستختنق حتى الموت

330
00:18:46,425 --> 00:18:49,019
ماذا يهمك؟

331
00:18:50,829 --> 00:18:53,195
ألهذا كسرت
نظاراتي الجديدة؟

332
00:18:53,232 --> 00:18:56,668
لأني قلت أننا لدينا
زواجاً بلا حب؟

333
00:18:58,170 --> 00:19:00,229
وما زلت تقولين ذلك؟

334
00:19:00,272 --> 00:19:03,571
يضايقك ذلك
أليس كذلك؟

335
00:19:08,247 --> 00:19:11,182
أنا لم أعن ذلك

336
00:19:11,216 --> 00:19:15,118
تعرف، أحيانا أصبح
دراما تيكية أكثر من اللازم

337
00:19:19,658 --> 00:19:25,261
لكن انظر كيف انفعل
الجميع بسبب شيء قلته

338
00:19:25,297 --> 00:19:27,629
جعلني أشعر بأهميتي

339
00:19:27,666 --> 00:19:33,562
وأنا لم أرك تنفعل بهذه القوة
حول أي شئ قلته

340
00:19:35,774 --> 00:19:40,838
أنت خنزير
أنت لا تتكلم، لا تستمع

341
00:19:42,648 --> 00:19:45,913
(لكنك تحبني يا (فرانك

342
00:19:48,487 --> 00:19:50,546
فرانك)؟)

343
00:19:54,826 --> 00:19:57,192
لست بحاجة إلى نظارات لتري ذلك

344
00:19:59,598 --> 00:20:06,064
(فرانك)
أنت تحب كريات الحلوى

345
00:20:09,174 --> 00:20:11,472
هل لدينا أي لحم من أجل شطيرة؟

346
00:20:11,510 --> 00:20:13,273
!نعم، توجد نقانق

347
00:20:13,312 --> 00:20:14,802
وأنا سأشرب بعض العصير

348
00:20:14,846 --> 00:20:17,314
!حسناً
!لدي الخردل الأسمر

349
00:20:17,349 --> 00:20:18,475
وهل تعرف؟

350
00:20:18,517 --> 00:20:20,985
أعتقد ربما  أني سألبس النظارات

351
00:20:21,019 --> 00:20:24,978
للقراءة وقيادة السيارة
مثل ما  قال الطبيب

352
00:20:25,023 --> 00:20:27,890
تمهل، تمهل
ماذا تفعل؟

353
00:20:27,926 --> 00:20:29,689
!إنه عيد الشكر

354
00:20:29,728 --> 00:20:30,786
لذا؟

355
00:20:30,829 --> 00:20:32,797
...لذا؟ الجميع هناك

356
00:20:32,831 --> 00:20:34,492
...(الأولاد، (أيمي

357
00:20:34,533 --> 00:20:36,831
وديبرا) طبخت كل ذلك الطعام)

358
00:20:40,272 --> 00:20:42,331
أنت محق
سنأكل أولا

359
00:20:50,148 --> 00:20:51,479
حسناً

360
00:20:51,516 --> 00:20:53,711
هل تعتقد حقا
أن عيني أحسن بهذه الطريقة؟

361
00:20:53,752 --> 00:20:55,447
بدون كل تلك المادة عليها؟

362
00:20:57,823 --> 00:20:59,791
حسنا، دعيني أخبرك بشيء

363
00:20:59,825 --> 00:21:03,192
لطالما كانت عيناك جميلتان

364
00:21:04,730 --> 00:21:06,527
هذا لطف منك

365
00:21:06,565 --> 00:21:08,760
لكني أريدك أن تجيب
عن السؤال ثانية

366
00:21:08,800 --> 00:21:11,268
وتأخذ في الاعتبار
أني متعبة جدا

367
00:21:11,303 --> 00:21:13,100
على مغازلتك هذه الليلة

368
00:21:15,440 --> 00:21:17,408
ما  دخل هذا بأي شئ؟

369
00:21:17,442 --> 00:21:18,966
أحب عينيك

370
00:21:19,011 --> 00:21:20,137
(لا، أعني ذلك يا (راي

371
00:21:20,178 --> 00:21:22,043
إنه لن يحدث حقاً أي
شيء هذه الليلة

372
00:21:22,080 --> 00:21:23,945
حسنا
ماذا تريديني أن أقول؟

373
00:21:23,982 --> 00:21:25,813
لابد أنك تمزحين
هذا سخيف

374
00:21:25,851 --> 00:21:28,376
عيناك كانت أول شيء
لاحظته عندما  قابلتك

375
00:21:28,420 --> 00:21:30,479
لذا، لماذا سأريد
أي شئ مختلف؟

376
00:21:30,522 --> 00:21:32,820
هل تحاول معي لنقوم بعلاقة؟

377
00:21:32,858 --> 00:21:35,190
صحيح

378
00:21:35,227 --> 00:21:36,819
(ليلة سعيدة يا (راي

379
00:21:38,297 --> 00:21:39,992
أتعرفين؟
أتمنى لو أستطيع أن أقول

380
00:21:40,032 --> 00:21:41,522
أني لا أحب عينيك

381
00:21:41,566 --> 00:21:45,058
لكن غزل أو لا غزل
عيناك جميلتان

382
00:21:46,772 --> 00:21:48,569
لذا أحلاماً سعيدة

383
00:21:48,607 --> 00:21:49,596
ما زلت تحاول؟

384
00:21:49,641 --> 00:21:50,801
!نعم

385
00:21:52,644 --> 00:21:54,271
!أرجوك

386
00:21:54,272 --> 00:21:57,272
"(الـجـمـيـع يـحـب (رايموند"
"الـمـوسـم الـسـابـع - الـحـلـقـة 10"

387
00:21:57,273 --> 00:22:30,273
"،مـع خـالـص تـحـيّـاتـي"
"Tamed © (محمّد علي)"

