1
00:00:00,033 --> 00:00:01,433
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:01,434 --> 00:00:04,602
حسناً يا أماه
عيد ميلاد سعيد

3
00:00:05,972 --> 00:00:08,406
هذه مني
ومن (روبرت) ومن أبي

4
00:00:08,441 --> 00:00:12,207
هدية من
أولادي الرائعين

5
00:00:12,245 --> 00:00:13,735
(ومن (فرانك

6
00:00:24,124 --> 00:00:27,321
كانت لدى أمي تماثيل مثل هذه

7
00:00:27,360 --> 00:00:31,857
و كنت أحملق فيها
وأتمنى أن تكون لي عندما كبرت

8
00:00:31,898 --> 00:00:34,366
لكن في يوم من الأيام إنكسرت

9
00:00:34,401 --> 00:00:36,130
أمي سقطت عليهم

10
00:00:36,169 --> 00:00:38,637
(عندما أخبرتها أني سأتزوج (فرانك

11
00:00:40,273 --> 00:00:44,232
لكني الآن لدي
مجموعتي الخاصة

12
00:00:44,277 --> 00:00:45,801
شكرا لكم جزيلاً

13
00:00:45,845 --> 00:00:47,972
على الرحب والسعة-
شكرا لك-

14
00:00:48,982 --> 00:00:50,244
(تعال هنا يا (فرانك

15
00:00:50,283 --> 00:00:52,683
دعينا لا نفسد اللحظة

16
00:00:54,821 --> 00:00:56,812
...يا

17
00:00:56,856 --> 00:00:59,222
صرفتم كثيرا

18
00:00:59,259 --> 00:01:01,386
أماه، لاتقلقي
حول ذلك، حسنا؟

19
00:01:01,428 --> 00:01:03,658
لكن 240 دولار؟

20
00:01:03,696 --> 00:01:06,859
كلفت تلك الأشياء 240 دولار؟

21
00:01:07,901 --> 00:01:09,300
(لاعليك يا (روبرت

22
00:01:09,335 --> 00:01:11,303
لا لا لا
حسناً، إنتظر للحظة

23
00:01:11,337 --> 00:01:12,770
كيف تخبرني أنا وأبي

24
00:01:12,806 --> 00:01:14,899
بأننا كان علينا فقط
دفع 30 دولاراً

25
00:01:14,941 --> 00:01:18,240
...بينما دفعت 100

26
00:01:19,779 --> 00:01:22,043
بينما دفعت الباقي؟

27
00:01:22,082 --> 00:01:23,515
(روبرت)

28
00:01:23,550 --> 00:01:25,017
أمك لا يهمها من دفع ماذا

29
00:01:25,051 --> 00:01:27,019
اجلس

30
00:01:27,053 --> 00:01:29,988
فرانك)، دفعت فقط 30 دولار)

31
00:01:30,023 --> 00:01:32,355
ودفع (رايموند) 180؟

32
00:01:32,392 --> 00:01:35,452
!180نعم

33
00:01:35,495 --> 00:01:37,656
أنا دفعت
(ما قاله لي (راي

34
00:01:37,697 --> 00:01:39,079
تبخل عند شراء هدية
عيد ميلاد زوجتك

35
00:01:39,833 --> 00:01:43,394
أمي كانت محقة عندما سقطت

36
00:01:43,436 --> 00:01:45,427
لذا كان عليك أن تدفع أكثر منا؟

37
00:01:45,472 --> 00:01:49,169
!تريد كل الفضل لنفسك، أيها المتبجح

38
00:01:49,209 --> 00:01:50,574
...لا، إنه فقط

39
00:01:50,610 --> 00:01:52,043
يمكن أن أدفع ذلك القدر، حسناً؟

40
00:01:52,078 --> 00:01:53,272
حالتي المالية جيدة

41
00:01:53,313 --> 00:01:54,803
إنها ليست مشكلة

42
00:01:54,848 --> 00:01:56,816
حالتي المالية جيدة، هذا كل شيء"
"إنها لسيت مشكلة

43
00:01:56,850 --> 00:01:58,647
!كنت فقط تريد فضحي؟

44
00:01:58,685 --> 00:02:00,380
(شكرا جزيلا يا (راي

45
00:02:02,422 --> 00:02:04,356
سأدفع الثلث، حسناً؟

46
00:02:04,390 --> 00:02:06,722
...لذا أدين-
80-

47
00:02:06,759 --> 00:02:08,624
80نعم، 80

48
00:02:08,661 --> 00:02:10,026
حسنا، فقط اهدأ

49
00:02:10,063 --> 00:02:11,894
...لا، دفعت 30، لذا أدين

50
00:02:11,931 --> 00:02:14,365
50-
!أعرف...50-

51
00:02:16,302 --> 00:02:19,066
حسناً، إدفع لي ما تريد
فقط توقف عن التصرف كأحمق

52
00:02:19,105 --> 00:02:21,665
ربما يجب أن تعيد هذه التماثيل

53
00:02:21,708 --> 00:02:25,439
يجب أن تكون
في بيت سعيد

54
00:02:25,478 --> 00:02:28,003
لا، عمّ تتحدثين؟

55
00:02:28,047 --> 00:02:29,412
لأن كل مرة أنظر إليها الآن

56
00:02:29,449 --> 00:02:30,746
سأفكر بكما, انتما تتشجران

57
00:02:30,783 --> 00:02:32,148
أعدها

58
00:02:32,185 --> 00:02:33,914
هيا يا أماه
لن أعيدها

59
00:02:33,953 --> 00:02:35,420
أعدها، إنها فاسدة

60
00:02:35,455 --> 00:02:37,787
!لن أعيدها

61
00:02:37,824 --> 00:02:41,055
!ستبقينها، وستحبينها

62
00:02:43,329 --> 00:02:47,163
!قضيت أسابيع وأنا أحاول أن أفكر ماذا سأجلب لك
!أسابيع

63
00:02:47,200 --> 00:02:49,998
وحينها تذكرتك تتكلمين
عن أمك وتماثيلها

64
00:02:50,036 --> 00:02:53,061
تعتقدين بأنها صدفة
بأني حصلت على نفسها تماماً؟

65
00:02:53,106 --> 00:02:54,698
!تذكرت

66
00:02:54,741 --> 00:02:56,572
ثم ذهبت إلى كل
دكان أثريات في المدينة

67
00:02:56,609 --> 00:02:58,941
!حتى وجدتها

68
00:02:58,978 --> 00:03:02,939
لم أهتم بثمنها
لأنه ما أردتِه

69
00:03:02,982 --> 00:03:05,416
!وبعد ذلك تخبريني أن أعيدها؟

70
00:03:05,451 --> 00:03:06,850
!لن أفعل

71
00:03:06,886 --> 00:03:09,616
ببساطة لن أفعل

72
00:03:13,860 --> 00:03:16,727
إذن أنتما لم تساعدا في إختيارها؟

73
00:03:16,763 --> 00:03:18,560
لا، أنا ساعدت

74
00:03:18,598 --> 00:03:20,031
لففته

75
00:03:20,066 --> 00:03:21,863
(لا تكذب يا (روبي

76
00:03:21,901 --> 00:03:23,766
الجميع يعرف بأنك لا
تستطيع أن تقطع لصاقاً

77
00:03:23,803 --> 00:03:26,237
بأصابعك العملاقة

78
00:03:28,841 --> 00:03:32,911
(أحسنت يا (راي
أن تعلمها أنك دفعت أكثر كان لا يكفي؟

79
00:03:32,946 --> 00:03:37,940
كل ذلك كان جزءاً من خطته
لإرجاع كل الفضل إلى نفسه

80
00:03:37,984 --> 00:03:41,181
أتعرفون؟
أنا آسف لأني إشتريت هذه الأشياء الملعونة

81
00:03:41,221 --> 00:03:43,815
حسنا، أنا آسف أن عيد ميلادي
كان إزعاجا

82
00:03:43,856 --> 00:03:45,915
...لا يا أماه، لم أعنِ-
أعدها-

83
00:03:45,959 --> 00:03:48,450
!لا أستطيع النظر إليها

84
00:03:53,032 --> 00:03:56,865
(حسنا يا (رايموند
لقد أحسنت

85
00:03:56,903 --> 00:04:00,771
أفسدت عيد ميلاد الغراب العجوز

86
00:04:07,180 --> 00:04:09,580
إنه لا يصدق

87
00:04:09,616 --> 00:04:11,311
أحاول أن أقوم بشيء لطيف، ومدروس

88
00:04:11,351 --> 00:04:14,650
وكأني قتلت
عيد ميلاد أمي

89
00:04:16,122 --> 00:04:17,487
أجل

90
00:04:17,523 --> 00:04:20,424
مدروس جدا جدا

91
00:04:21,527 --> 00:04:23,825
ماذا؟

92
00:04:23,863 --> 00:04:25,854
لا شيء

93
00:04:25,898 --> 00:04:30,761
لا، أظنني فقط كنت متفاجئة
كم كانت هدية أمك في محلها

94
00:04:30,803 --> 00:04:32,168
لكني لا يجب أن أكون متفاجئة

95
00:04:32,205 --> 00:04:34,139
لأنك دائما
تبذل الكثير من الجهد

96
00:04:34,173 --> 00:04:36,141
...في الأشياء التي تشتريها

97
00:04:36,175 --> 00:04:37,870
لها

98
00:04:40,947 --> 00:04:43,177
ليلة سعيدة

99
00:04:46,352 --> 00:04:49,253
(لا، لا يا (راي
أعتقد أنه رائع

100
00:04:49,289 --> 00:04:52,380
أنك أهديت أمّك شيئا جميلاً
أعتقد ذلك

101
00:04:52,425 --> 00:04:54,393
أنا فقط أتساءل أحيانا لماذا لا

102
00:04:54,427 --> 00:04:56,520
تبذل نفس المجهود
في الأشياء التي تجلبها لي

103
00:04:56,562 --> 00:04:58,029
لكن لا عليك

104
00:04:58,064 --> 00:04:59,929
لا يهمني ذلك
إنها ليست مشكلة

105
00:04:59,966 --> 00:05:01,524
لست غاضبة

106
00:05:01,567 --> 00:05:03,364
راي)؟)

107
00:05:06,205 --> 00:05:08,036
راي)؟)

108
00:05:09,342 --> 00:05:11,310
!راي)؟)-
!ماذا؟-

109
00:05:11,344 --> 00:05:12,834
إعتقدت أنّك قلت
!أنك لست غاضبة

110
00:05:12,879 --> 00:05:14,471
!لست غاضبة

111
00:05:14,514 --> 00:05:17,074
جلبت لك الكثير من الأشياء
التي فكرت فيها كثيراً

112
00:05:17,116 --> 00:05:19,346
أنت لا تعرفين ماذا تقولين

113
00:05:19,385 --> 00:05:22,411
ربما تهذين بسبب قلة العلاقة

114
00:05:28,294 --> 00:05:33,495
تهدي لي في الغالب قسائم شراء
ومواعيد تدليك

115
00:05:33,533 --> 00:05:39,066
أو أشياء لمحت أني أريدها
مثل هذه البيجامة على سبيل المثال

116
00:05:39,105 --> 00:05:41,073
لم تلمحي أبداً إلى هذه البيجامة

117
00:05:41,107 --> 00:05:44,270
أعطيتك اللون
الحجم، توجيهات إلى المتجر

118
00:05:44,310 --> 00:05:45,743
توجيهات من أمام المتجر

119
00:05:45,778 --> 00:05:47,405
إلى قسم ملابس الليل

120
00:05:47,447 --> 00:05:48,914
مازال علي أن أعيدها

121
00:05:48,948 --> 00:05:51,439
!لأنك إشتريت لي اللباس الخطأ

122
00:05:53,319 --> 00:05:56,880
كما ترين، إن نمت عارية
لن تواجهنا هذه المشكلة

123
00:06:02,762 --> 00:06:04,195
هيا، اسمعي

124
00:06:04,230 --> 00:06:06,164
لم أعرف
أنت كنت تتوقين

125
00:06:06,199 --> 00:06:08,861
لشيء أفكر به بجد

126
00:06:08,901 --> 00:06:12,268
يفترض أن تريد أن تشتري
لي أشياء فكرت فيها جيداً

127
00:06:12,305 --> 00:06:13,966
!هيا

128
00:06:15,608 --> 00:06:18,202
يجب أن أعيد هذه

129
00:06:24,550 --> 00:06:26,108
ماذا؟

130
00:06:26,152 --> 00:06:27,346
...لا شيء، إنه

131
00:06:27,387 --> 00:06:28,877
لا أستطيع الفوز

132
00:06:28,921 --> 00:06:30,548
لا أصدق أننا نتجادل بشأن هذا

133
00:06:30,590 --> 00:06:32,114
عندما تكون لدي

134
00:06:32,158 --> 00:06:34,149
هدية عيد ميلاد ممتازة
لك هذه السنة

135
00:06:34,193 --> 00:06:36,627
حسناً، أتعرفين؟

136
00:06:36,662 --> 00:06:38,220
أنا لا ألومك
إن كنت لا تصدقينني

137
00:06:38,264 --> 00:06:39,959
لكني...لدي، فعلاً لدي

138
00:06:39,999 --> 00:06:41,364
نعم، صحيح

139
00:06:41,401 --> 00:06:42,698
لا

140
00:06:42,735 --> 00:06:45,533
أنا وأنت كنا نقوم
بشيء قبل أسابيع قليلة

141
00:06:45,571 --> 00:06:47,004
...ولقد جعلني أفكر

142
00:06:47,039 --> 00:06:49,132
مهما يكن
فقط إنسي ذلك

143
00:06:49,175 --> 00:06:50,437
ماذا؟

144
00:06:50,476 --> 00:06:52,444
ماذا كنا نفعل؟

145
00:06:52,478 --> 00:06:53,604
كنا في المدينة

146
00:06:53,646 --> 00:06:55,341
وكنا نمشي
وأنت رأيت شيئا

147
00:06:55,381 --> 00:06:57,008
وقلت
"يا إلهي"

148
00:06:57,049 --> 00:06:58,346
نعم؟

149
00:06:58,384 --> 00:06:59,442
...نعم

150
00:06:59,485 --> 00:07:02,511
وربما إشتريت لك شيئاً

151
00:07:03,923 --> 00:07:05,356
ما هو؟

152
00:07:05,391 --> 00:07:07,188
سترينه
سترينه في عيد الميلاد

153
00:07:07,226 --> 00:07:10,423
و...أتمنى
تجدي أني قد فكرت فيه جيداً

154
00:07:15,334 --> 00:07:17,165
ليلة سعيدة

155
00:07:18,938 --> 00:07:20,997
(أنا آسفة يا (راي

156
00:07:23,342 --> 00:07:25,139
لا عليك

157
00:07:50,203 --> 00:07:52,535
!راي)! مرحبا)-
!أهلاً-

158
00:07:52,572 --> 00:07:53,800
(مرحبا يا (إيمي

159
00:07:53,840 --> 00:07:55,774
ماذا تفعل هنا؟

160
00:07:55,808 --> 00:07:57,969
كنت فقط في الجوار

161
00:07:58,010 --> 00:08:00,444
فكرت أن أمر وأقول
"مراحب"

162
00:08:01,848 --> 00:08:03,907
مراحب "؟"

163
00:08:03,950 --> 00:08:07,181
هل كنت تشرب؟

164
00:08:07,220 --> 00:08:10,053
(توقف يا (روبرت
(أدخل يا (راي

165
00:08:10,089 --> 00:08:11,681
حسناً، شكرا

166
00:08:11,724 --> 00:08:17,493
!إذن...ياللهول
إنه موسم الأعياد؟

167
00:08:17,530 --> 00:08:21,967
بقي فقط يومين للتسوق
حتى عيد الميلاد

168
00:08:22,001 --> 00:08:26,165
الجميع سعيد ويشتري أغراضاً

169
00:08:26,205 --> 00:08:30,005
هل إشتريت أي هدايا
لهذا الموسم يا (إيمي)؟

170
00:08:30,042 --> 00:08:32,067
نعم
أحب التسوق

171
00:08:32,111 --> 00:08:33,908
(مازال أمامي شيء لأشتريه لعمي (جيف

172
00:08:33,946 --> 00:08:35,072
...ومنذ أن تقاعد

173
00:08:35,114 --> 00:08:38,083
هذا رائع
...اسمعي اسمعي اسمعي

174
00:08:38,117 --> 00:08:39,778
أردت شراء شيء

175
00:08:39,819 --> 00:08:42,652
(خاص جدا لـ(ديبرا
هذه السنة، تعرفين؟

176
00:08:42,688 --> 00:08:46,180
لأنها...فقط رائعة

177
00:08:48,160 --> 00:08:49,457
...أعرف

178
00:08:49,495 --> 00:08:51,986
تحب ديبرا البيجامات

179
00:08:52,031 --> 00:08:53,362
!لا! لا

180
00:08:53,399 --> 00:08:55,390
لا بيجامات

181
00:08:55,434 --> 00:08:56,924
أتعرف؟

182
00:08:56,969 --> 00:08:58,527
!اخرج

183
00:09:04,310 --> 00:09:08,940
أردت فقط أن اقدم لها
شيئاً مختاراً بعناية

184
00:09:08,981 --> 00:09:11,415
تعرفين؟
شيئا يقول

185
00:09:11,450 --> 00:09:20,825
ديبرا)... أنت تعنين لي الكثير)"
"وهذه الهدية تجعلني أفكر بك

186
00:09:23,529 --> 00:09:25,429
فماذا لذيك إذن؟

187
00:09:26,832 --> 00:09:29,627
حسناً، انتظر لدقيقة
أعرف ما هذا

188
00:09:29,669 --> 00:09:31,068
قبل أسابيع قليلة

189
00:09:31,103 --> 00:09:33,970
قدم لأمي شيئاً
مدروسا لعيد ميلادها

190
00:09:34,006 --> 00:09:35,303
(الآن أراهن أنه يجب أن يقدم  لـ(ديبرا

191
00:09:35,341 --> 00:09:38,902
هدية مماثلة
أو أكثر تفكيراً بها

192
00:09:40,413 --> 00:09:44,076
(أنت طيب القلب جدا يا (راي
يجب أن تثق بغرائزك

193
00:09:44,116 --> 00:09:45,549
نعم؟  لأني فكرت في شيئ

194
00:09:45,585 --> 00:09:47,018
(تعرفين أن (ديبرا
دائما تقول

195
00:09:47,053 --> 00:09:48,418
أنها تشعر بالبرد؟

196
00:09:48,454 --> 00:09:55,517
لذا فكرت "ماذا لو
"أهديت لها هذه المدفأة الصغيرة الرائعة؟

197
00:10:00,199 --> 00:10:02,292
!الرائعة

198
00:10:03,302 --> 00:10:04,667
...أربعة إعدادات

199
00:10:04,704 --> 00:10:07,798
...منخفض، متوسط، عالي

200
00:10:07,840 --> 00:10:09,501
مغلق

201
00:10:16,215 --> 00:10:19,742
رايموند)، هل سبق لك)
أن قابلت زوجتك؟

202
00:10:19,785 --> 00:10:24,347
هل تعرف أي شئ عنها؟

203
00:10:24,390 --> 00:10:26,881
أعرف أنها تشعر بالبرد

204
00:10:28,527 --> 00:10:29,892
ماذا عن شيء مثل

205
00:10:29,929 --> 00:10:31,521
قضت طيلة
فصل الصيف كطفلة

206
00:10:31,564 --> 00:10:33,828
...عند بحيرة
سوجاتوك)، صحيح؟)

207
00:10:33,866 --> 00:10:35,265
في (كونيكتيكت)؟

208
00:10:35,301 --> 00:10:36,768
بحيرة ماذا؟

209
00:10:36,802 --> 00:10:38,360
(بحيرة (سوجاتوك

210
00:10:38,404 --> 00:10:39,666
لذا إجلب لها لوحة

211
00:10:39,705 --> 00:10:41,673
لوحة جميلة
(لبحيرة (سوجاتوك

212
00:10:41,707 --> 00:10:43,231
أو حبها
للأثاث الحرفي

213
00:10:43,275 --> 00:10:44,742
أو كما تذكر دائما
كم تمنت

214
00:10:44,777 --> 00:10:46,335
لو عندها وقتا أكثر
لتقضيه في الحديقة

215
00:10:46,379 --> 00:10:47,869
لذا تجلب لها هذه
...الأشياء مع

216
00:10:47,913 --> 00:10:49,073
انتظري انتظري
وجدتها، وجدتها

217
00:10:49,115 --> 00:10:51,049
حسناً، هذه هي
هذا هي

218
00:10:51,083 --> 00:10:53,210
الطبعة الأولى من رواية
"تو كيل أموكينبيرد"

219
00:10:53,252 --> 00:10:55,686
لقد قامت بأطروحتها في الكلية عنه

220
00:10:55,721 --> 00:10:58,781
إنه كتابها المفضل
أخبرك، ستحب ذلك

221
00:11:01,560 --> 00:11:04,324
إذن لا مدفأة صغيرة؟

222
00:11:04,363 --> 00:11:05,955
!لا

223
00:11:05,998 --> 00:11:08,057
الطبعة الأولى من رواية
"تو كيل أموكينبيرد"

224
00:11:08,100 --> 00:11:11,133
(ستحب ذلك يا (راي
(هذا لطف منك يا (روبرت

225
00:11:11,170 --> 00:11:14,205
حسناً، نعم
كنت أفكر بشي كهذا أيضاً

226
00:11:14,240 --> 00:11:15,764
نعم

227
00:11:15,808 --> 00:11:17,571
أعني، هذا أو المدفأة الصغيرة
أيهما أحسن

228
00:11:17,610 --> 00:11:20,204
أنت شخص رائع
!اخرج

229
00:11:20,246 --> 00:11:22,305
حسنا، شكرا-
(مع السلامة يا (راي-

230
00:11:22,348 --> 00:11:24,475
حسنا، مع السلامة

231
00:11:24,517 --> 00:11:26,678
وان فلو أوفر ذي كوكوس نيست "؟"

232
00:11:26,719 --> 00:11:29,882
!"تو كيل أموكينبيرد"
!خذ دروساً

233
00:11:29,922 --> 00:11:32,322
!صحيح، صحيح
"عش الوقواق"

234
00:11:32,358 --> 00:11:34,553
عرفت أنه كان كتابا عن الطيور

235
00:11:37,496 --> 00:11:40,624
الآن، أين كنا قبل دخول القرد؟

236
00:11:47,373 --> 00:11:48,931
!اهدوأ

237
00:11:50,076 --> 00:11:52,374
(اسكت يا (فرانك

238
00:11:52,411 --> 00:11:55,437
لقد فتحوا هداياهم
إنهم هم متحمسون

239
00:11:55,481 --> 00:11:57,449
يحتاجون لتعلم المعنى الحقيقي لعيد الميلاد

240
00:11:57,483 --> 00:11:59,917
!يريد الجد هدوءا

241
00:12:02,188 --> 00:12:03,450
(حسناً يا (ديب

242
00:12:03,489 --> 00:12:05,514
تفضلي

243
00:12:05,558 --> 00:12:07,753
أتمنى أن تعجبك

244
00:12:15,434 --> 00:12:18,164
"تو كيل أموكينبيرد"

245
00:12:18,204 --> 00:12:20,035
نعم، إنه طبعة أولى

246
00:12:20,072 --> 00:12:21,903
نعم، أعرف

247
00:12:23,776 --> 00:12:25,243
...هذا

248
00:12:26,345 --> 00:12:28,210
هذا رائع جدا

249
00:12:31,117 --> 00:12:33,449
أحب هذا
شكرا جزيلا

250
00:12:33,486 --> 00:12:35,852
...كيف قمت

251
00:12:35,888 --> 00:12:37,856
أحبك

252
00:12:40,192 --> 00:12:41,989
أنا مسرور أنه أعجبك

253
00:12:42,027 --> 00:12:43,892
قتلت طائراً ذات مرة

254
00:12:55,808 --> 00:12:57,366
(يجب أن أخبرك يا (راي

255
00:12:57,409 --> 00:12:59,639
عندما أخبرتني أنك اشتريت لي
شيئاً مدروساً لي

256
00:12:59,678 --> 00:13:01,578
لم أصدقك تماماً

257
00:13:01,614 --> 00:13:02,706
آسفة جدا

258
00:13:02,748 --> 00:13:04,113
لا عليك

259
00:13:04,150 --> 00:13:08,780
رؤية وجهك الآن
مثل هديتك لي

260
00:13:15,261 --> 00:13:18,560
...لذا

261
00:13:22,234 --> 00:13:26,131
فازت (هابر لي) بجائزة الـ(بوليتزر) على هذا
أليس كذلك يا (ديب)؟

262
00:13:26,172 --> 00:13:27,639
نعم

263
00:13:27,673 --> 00:13:30,870
(يا إلهي، هذا رائع جدا يا (راي

264
00:13:30,910 --> 00:13:32,070
(فرانك)

265
00:13:32,111 --> 00:13:35,069
لما لا تستطيع
التفكير أكثر فيما تجلبه لي؟

266
00:13:35,114 --> 00:13:37,674
النعال مدروسة جدا

267
00:13:37,716 --> 00:13:40,776
كل يوم، أرى أقدامك
عندما تخرجين من الفراش

268
00:13:40,820 --> 00:13:44,779
...لذا فكرت وفكرت

269
00:13:44,824 --> 00:13:46,985
...وفكرت

270
00:13:47,026 --> 00:13:50,757
"ماذا سأجلب لتغطية تلك الأشياء؟"

271
00:13:58,470 --> 00:14:02,232
،(تعرف يا (راي
...ماذا كنا

272
00:14:02,274 --> 00:14:05,503
نفعله في المدينة وذكرك برواية
تو كيل أموكينبيرد "؟"

273
00:14:07,713 --> 00:14:09,578
ماذا؟

274
00:14:09,615 --> 00:14:10,946
أتذكر؟

275
00:14:10,983 --> 00:14:12,712
أتذكر، عندما قلت
"كنا في المدينة"

276
00:14:12,751 --> 00:14:14,810
!"وأنا قلت، "يا إلهي
ماذا كنا نفعل؟

277
00:14:14,854 --> 00:14:16,719
...صحيح، صحيح، حسنا

278
00:14:16,755 --> 00:14:20,122
كنا في المدينة
"وأنت قلت، "يا إلهي

279
00:14:20,159 --> 00:14:24,095
لأنه...بسبب كل الحمام

280
00:14:24,129 --> 00:14:28,031
الذي كان هناك ذلك اليوم
في المدينة

281
00:14:28,067 --> 00:14:32,333
وأنا فكرت
...الحمام...الطيور"

282
00:14:32,371 --> 00:14:36,432
...الريش معاً

283
00:14:36,475 --> 00:14:39,308
"...موكينبيرد

284
00:14:39,345 --> 00:14:41,006
!عيد ميلاد مجيد

285
00:14:53,092 --> 00:14:54,491
أعرف، صحيح؟

286
00:14:54,526 --> 00:14:57,256
إنه مضحك كيف
يعمل العقل، أليس كذلك؟

287
00:14:57,296 --> 00:15:00,891
لذا قمتِ بأطروحتك
"على "تو كيل أموكينبيرد

288
00:15:00,933 --> 00:15:02,332
أليس كذلك يا (ديب)؟

289
00:15:02,368 --> 00:15:04,893
هل تريدين مزيدا من القهوة يا عزيزتي؟-
ديب)؟)-

290
00:15:04,937 --> 00:15:07,235
نعم، حسناً، بالتأكيد
ملعقتي سكر يا سكر

291
00:15:07,273 --> 00:15:08,797
لا، سأذهب

292
00:15:08,841 --> 00:15:09,899
سآتي معك

293
00:15:09,942 --> 00:15:11,136
...قمت بأطروحتك

294
00:15:12,344 --> 00:15:14,574
أتعرف؟

295
00:15:14,613 --> 00:15:16,046
لا أستطيع الانتظار لوضع
الأطفال في السرير الليلة

296
00:15:16,081 --> 00:15:18,276
حتى يمكن أن أبدأ بالقراءة

297
00:15:25,457 --> 00:15:28,324
إذن هل بدأت كتابك ليلة أمس؟

298
00:15:28,360 --> 00:15:30,453
كلا، لم أستطع

299
00:15:30,496 --> 00:15:32,726
بالطبع لم تستطيعي

300
00:15:33,799 --> 00:15:35,824
!عيد ميلاد مجيد-
عيد ميلاد مجيد-

301
00:15:35,868 --> 00:15:37,233
أهلاً-
مرحباً-

302
00:15:37,269 --> 00:15:38,429
عيد ميلاد مجيد

303
00:15:38,470 --> 00:15:39,630
عيد ميلاد مجيد، مرحبا

304
00:15:39,672 --> 00:15:43,301
جئنا من الجانب الآخر للشارع

305
00:15:43,342 --> 00:15:47,312
(لن يكون عيداً حتى تري (فرانك
في ملابس العيد الداخلية

306
00:15:50,416 --> 00:15:52,509
هل رأيت ماذا
أهداني زوجي الوسيم؟

307
00:15:52,551 --> 00:15:54,985
الطبعة الأولى لرواية
"تو كيل أموكينجبيرد"

308
00:15:55,020 --> 00:15:56,954
!كتابي المفضل

309
00:15:56,989 --> 00:15:58,980
هدية رائعة

310
00:15:59,024 --> 00:16:01,219
أعرف، أحب هذا

311
00:16:01,260 --> 00:16:03,160
كان الأمر لطيفا جدا

312
00:16:03,195 --> 00:16:05,220
اسمعي، أنا زوجك
هذا دوري

313
00:16:05,264 --> 00:16:08,028
لا تكن متواضعاً
أعطيتني الهدية المثالية

314
00:16:08,067 --> 00:16:09,625
كدت أميل ألى الفكرة الأخرى

315
00:16:09,668 --> 00:16:11,693
شيء من
(بحيرة (سوجاتوك

316
00:16:14,807 --> 00:16:16,297
بحيرة (سوجاتوك)؟

317
00:16:16,342 --> 00:16:18,742
لا أعتقد أني
ذكرت ذلك في 10 سنوات

318
00:16:18,777 --> 00:16:23,242
أظن أني تذكرته
لأني أعرف كم كان مهماً لك

319
00:16:26,685 --> 00:16:29,051
أليس رائعاً أكتر من اللازم؟

320
00:16:29,088 --> 00:16:30,749
!إنه أنا

321
00:16:34,360 --> 00:16:36,351
ماذا؟

322
00:16:36,395 --> 00:16:39,821
!يجب أن تشكريني أنا
!أخبرته أن يجلب لك ذلك الكتاب

323
00:16:39,865 --> 00:16:41,992
كانت فكرتي
!(ليست فكرة (رايموند

324
00:16:42,034 --> 00:16:44,127
!أنا، فكرتي، مني بالكامل

325
00:16:44,169 --> 00:16:45,466
...(روبرت)

326
00:16:45,504 --> 00:16:47,665
لم تسمع أبداً عن
!"تو كيل أموكينبيرد"

327
00:16:47,706 --> 00:16:48,832
!نعم، سمعت عنه

328
00:16:48,874 --> 00:16:50,933
أنت لم تقرأ أبداً الكتاب
!لم تر أبداً الفيلم

329
00:16:50,976 --> 00:16:53,968
أراهن أنك لم تعرف حتى
!بوجود فلم عنه

330
00:16:54,013 --> 00:16:55,605
من كان بطل
الفلم يا (رايموند)؟

331
00:16:55,647 --> 00:16:57,706
...مالفرق-
!(جريجوري بيك)-

332
00:16:57,750 --> 00:16:59,479
!(جريجوري بيك)

333
00:16:59,518 --> 00:17:01,247
!(لعب دور (أتيكوس فينتش
!(جريجوري بيك)

334
00:17:01,286 --> 00:17:03,015
(حسنا يا (سكوت"

335
00:17:03,055 --> 00:17:04,545
تنح بينما أضرب
"هذا الكلب العنيف

336
00:17:04,590 --> 00:17:06,490
!فاز بالأوسكار في 1962

337
00:17:06,525 --> 00:17:08,550
!أيها البليد

338
00:17:13,632 --> 00:17:16,157
عمّ يتكلم عنه الرجل؟

339
00:17:18,937 --> 00:17:20,962
إذن نسبت فضل فكرة
فكرة (روبرت) لنفسك؟

340
00:17:21,006 --> 00:17:23,406
اختلقت
قصة الذهاب للمدينة؟

341
00:17:23,442 --> 00:17:25,069
كذبت علي؟

342
00:17:25,110 --> 00:17:27,305
نعم نعم ونعم

343
00:17:28,881 --> 00:17:31,315
روبرت)، ماذا تفعل؟)

344
00:17:31,350 --> 00:17:32,612
ماذا تعنين؟

345
00:17:32,651 --> 00:17:36,287
(لماذا يجب أن تعرف (ديبرا
أن الكتاب كان فكرتك؟

346
00:17:36,321 --> 00:17:37,379
!لأنها الحقيقة

347
00:17:37,423 --> 00:17:39,050
رايموند) متبجح)

348
00:17:39,091 --> 00:17:41,116
فعلها لأمي
(والآن يفعلها لـ(ديبرا

349
00:17:41,160 --> 00:17:43,287
!لابد أن يوقف عند حده

350
00:17:45,064 --> 00:17:46,725
...(أتعرف يا (روبرت

351
00:17:46,765 --> 00:17:49,165
يجب أن أقول أن ذلك الكتاب يبدو
مدروسا أكثر بعض الشيء

352
00:17:49,201 --> 00:17:51,465
مما قدمته لي

353
00:17:51,503 --> 00:17:52,868
ماذا أهدى لك؟

354
00:17:52,905 --> 00:17:55,703
(تذاكر إلى (أيس كابادز

355
00:17:57,276 --> 00:17:58,402
مالعيب في ذلك؟

356
00:17:58,444 --> 00:18:02,175
(أيس كابادز)
ساعتان ونصف من المرح المجمد

357
00:18:04,917 --> 00:18:06,214
أيس كابادز)؟)

358
00:18:06,251 --> 00:18:08,116
هذا ما قالت أمي
(أني يجب أن أهديه لـ(ديبرا

359
00:18:20,566 --> 00:18:23,626
هل كانت تلك فكرة أمك؟

360
00:18:23,669 --> 00:18:27,696
من أجلي، كان لا بد أن تذهب إلى أمك؟

361
00:18:28,740 --> 00:18:30,731
هذا قاسٍ يا رجل

362
00:18:30,776 --> 00:18:32,676
أعني، صحيح؟

363
00:18:32,711 --> 00:18:34,941
(إياك يا (راي

364
00:18:34,980 --> 00:18:38,046
كل ما يهمك
"ماذا يجب أن أهدي لأمي؟"

365
00:18:38,083 --> 00:18:40,915
"هل تظنين أن أمي ستحب هذا؟"
"لما لا نسأل أمي؟"

366
00:18:40,953 --> 00:18:44,217
أمي أمي
!أمي أمي أمي

367
00:18:46,058 --> 00:18:48,458
كيف نخرج من هنا؟

368
00:18:49,595 --> 00:18:52,428
،(هيا... يا (ديبرا
حصلت على كتابك

369
00:18:52,464 --> 00:18:54,455
أعطيته إليك
يجب أن تكوني سعيدة

370
00:18:54,500 --> 00:18:56,365
أليس التفكير ما يهم؟

371
00:18:56,401 --> 00:18:58,369
لكنه لم يكن فكرته
بل فكرته

372
00:18:58,403 --> 00:19:00,234
نعم! لماذا تهتم
كثيرا حول هديتها؟

373
00:19:00,272 --> 00:19:03,070
لا، كنت فقط أحاول
جعله يبدو في حالة سيئة

374
00:19:03,108 --> 00:19:05,941
آسف يا رجل-
لاعليك، أفهم-

375
00:19:05,978 --> 00:19:07,468
أتعرف يا (راي)؟

376
00:19:07,513 --> 00:19:09,447
لا أريدك أن تهدي لي أبدا
أي هدية أخرى ثانية

377
00:19:09,481 --> 00:19:13,281
لأن كل مرة تفعل ذلك
يجعلني أدرك قلة اهتمامك

378
00:19:13,318 --> 00:19:14,376
(عيد ميلاد مجيد يا (راي

379
00:19:14,419 --> 00:19:16,046
الآن تصبحين كأمي

380
00:19:16,088 --> 00:19:17,555
!ماذا؟

381
00:19:19,791 --> 00:19:21,691
!دعيني أنهي

382
00:19:21,727 --> 00:19:23,752
...اسمعي

383
00:19:23,795 --> 00:19:26,787
السبب الوحيد للتفكير بشدة
في أي هدية لأمي

384
00:19:26,832 --> 00:19:28,595
...لأنها-
مادية-

385
00:19:28,634 --> 00:19:29,658
لا-
نعم-

386
00:19:29,701 --> 00:19:31,168
!نعم

387
00:19:31,203 --> 00:19:33,865
...أواني المطبخ
ذلك هو ما يهمها

388
00:19:33,906 --> 00:19:35,373
لا أفكر بك بتلك الطريقة

389
00:19:35,407 --> 00:19:37,534
كنت دائما تقولين
لا أهتم بأي شئ"

390
00:19:37,576 --> 00:19:39,441
"طالما نحن في صحة وعافية

391
00:19:39,478 --> 00:19:41,946
...وانظري إلينا
كلنا في صحة وعافية

392
00:19:43,482 --> 00:19:48,549
كلنا في صحة
للوقت الراهن

393
00:19:48,587 --> 00:19:50,851
أليس هذا هو
الشيء الوحيد الذي يهم؟

394
00:19:50,889 --> 00:19:52,948
أعني، بحقك
إنه عيد الميلاد

395
00:19:52,991 --> 00:19:55,289
ماذا عن السيد المسيح؟

396
00:19:55,327 --> 00:20:00,394
تعتقدين بأنه يهتم بالهدايا
في عيد ميلاده؟

397
00:20:00,432 --> 00:20:04,300
الاحتفال بالعيد
ذلك كلّ ما يريده

398
00:20:05,971 --> 00:20:08,906
هذا صحيح
الاحتفال

399
00:20:11,243 --> 00:20:13,370
...اسمعي، أني آسف كذبت

400
00:20:13,412 --> 00:20:14,879
كذبت تلك الليلة

401
00:20:14,913 --> 00:20:16,403
حول اقتناء
هدية رائعة لك

402
00:20:16,448 --> 00:20:19,246
وأنا كذبت حول
"كتاب "طائر الوقواق

403
00:20:19,284 --> 00:20:20,546
...و

404
00:20:20,586 --> 00:20:23,817
أعرف أني أرجعت كل الفضل إلي

405
00:20:23,855 --> 00:20:27,347
لكن....لن تذهبي
!(إلى (أيس كابادز

406
00:20:32,864 --> 00:20:36,500
أنا آسف
لا أحسن هذا

407
00:20:36,535 --> 00:20:39,163
لكنه لا يعني أني لا أهتم بك

408
00:20:39,204 --> 00:20:45,467
...في الحقيقة
لم أكن لأكذب لو لم أهتم

409
00:20:50,716 --> 00:20:52,081
مرحبا، جميعاً

410
00:20:52,117 --> 00:20:53,709
!أهلاً-
(أهلاً يا (ماري-

411
00:20:53,752 --> 00:20:55,447
إنه السادس والعشرون من دجنبر

412
00:20:55,487 --> 00:20:57,478
لقد حان وقت إعادة
بعض الهدايا التي حصلت عليها

413
00:20:57,522 --> 00:21:00,423
ولم تكن مناسبة

414
00:21:00,459 --> 00:21:04,054
هل هناك من يريد إعادة هديته؟

415
00:21:09,268 --> 00:21:11,964
(لا، نحن بخير يا (ماري

416
00:21:12,004 --> 00:21:15,132
نعم، نحن سعداء جدا

417
00:21:15,173 --> 00:21:17,437
جيد، رائع

418
00:21:17,476 --> 00:21:19,944
ماري)، أليست هذه)
الطاسة التي أعطيتك؟

419
00:21:19,978 --> 00:21:22,071
حسنٌ إذن
!عيد ميلاد مجيد

420
00:21:38,497 --> 00:21:40,124
أيعجبك هذا؟

421
00:21:40,165 --> 00:21:42,065
(ها هو (سنوبي

422
00:21:42,100 --> 00:21:44,068
!مرحى-
!مرحى-

423
00:21:44,168 --> 00:21:50,968
"(الـجـمـيـع يـحـب (رايموند"
"الـمـوسـم الـسـابـع - الـحـلـقـة 11"

424
00:21:50,969 --> 00:22:26,069
"،مـع خـالـص تـحـيّـاتـي"
"Tamed © (محمّد علي)"

