1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:01,101 --> 00:00:03,069
لا لا، اسمعني جيداً، اسمعني جيداً

3
00:00:03,103 --> 00:00:05,071
المشكلة، هي بالقمر الصناعي

4
00:00:05,105 --> 00:00:06,902
كنت في منتصف الفلم

5
00:00:06,940 --> 00:00:08,908
وانقطع لـ23 دقيقة

6
00:00:08,942 --> 00:00:10,910
والآن فاتني منتصف الفلم

7
00:00:10,944 --> 00:00:13,242
!والنهاية غير مفهومة

8
00:00:13,279 --> 00:00:16,112
مثل، من يكون هذا الرجل؟

9
00:00:18,018 --> 00:00:19,542
!مرحبا-
!انتظري-

10
00:00:19,586 --> 00:00:21,554
نعم نعم، إنه يعود إلى الآن

11
00:00:21,588 --> 00:00:23,954
لكني لا أعرف ماذا يحدث

12
00:00:23,990 --> 00:00:27,084
!انظر إلى هذا
لماذا تطلق النار عليه؟

13
00:00:28,762 --> 00:00:30,753
!لقد كانا عاشقين

14
00:00:31,765 --> 00:00:33,733
أنا فقط...انس الأمر

15
00:00:33,767 --> 00:00:35,394
أمسيتي أفسدت

16
00:00:35,435 --> 00:00:36,925
حسناً، شكرا لك

17
00:00:38,038 --> 00:00:39,027
!سكارى

18
00:00:41,841 --> 00:00:44,935
ليلة مرهقة آخرى
من مشاهدة التلفزيون يا (راي)؟

19
00:00:44,978 --> 00:00:46,411
هذا ليس مضحكاً

20
00:00:46,446 --> 00:00:48,880
لقد علقت عاطفيا

21
00:00:48,915 --> 00:00:51,076
!عزيزي

22
00:00:51,117 --> 00:00:52,778
لماذا أنت سعيدة هكذا؟

23
00:00:52,819 --> 00:00:54,753
لا شيء، قضينا ليلة رائعة
في اجتماع الكنيسة

24
00:00:54,788 --> 00:00:56,449
كان كل شيء عن التسجيل

25
00:00:56,489 --> 00:00:58,457
للخدمات الاجتماعية المختلفة

26
00:00:58,491 --> 00:01:00,322
رباه

27
00:01:00,360 --> 00:01:02,419
سجلت في شيئين

28
00:01:02,462 --> 00:01:04,293
حسناً
إذن اكتفينا

29
00:01:05,298 --> 00:01:07,027
وأنا اعتقدت أنه قد يكون لطيفا

30
00:01:07,067 --> 00:01:09,695
أن تتطوع
لمساعدة بعض الناس المحتاجين

31
00:01:09,736 --> 00:01:12,204
كلا، هذا ليس محل اهتمامي

32
00:01:12,238 --> 00:01:14,035
قد تريد أن تجعلها محال اهتمامك

33
00:01:14,074 --> 00:01:15,939
لأني سجلتك أيضا

34
00:01:15,975 --> 00:01:18,170
ماذا؟

35
00:01:18,211 --> 00:01:20,236
نعم، ساعة واحدة أسبوعيا
(في مستشفى (سانت تيريزا

36
00:01:20,280 --> 00:01:21,577
!ساعة؟

37
00:01:23,016 --> 00:01:25,211
نعم، هذا حول إعطاء وقتك

38
00:01:25,251 --> 00:01:26,684
أن تتدخل

39
00:01:26,719 --> 00:01:28,584
اسمعي، سأكتب لهم صكاً

40
00:01:29,823 --> 00:01:31,916
لا يا (راي)، لأن هذا
ليس حول المال

41
00:01:31,958 --> 00:01:32,982
لا؟

42
00:01:33,026 --> 00:01:34,550
اسمعي، المال يتكلم

43
00:01:34,594 --> 00:01:36,892
وكلنا نعرف
ماذا يمشي، حسناً؟

44
00:01:36,930 --> 00:01:40,661
صدقيني، سيكونون
سعداء جدا بـ20 دولاراً مني

45
00:01:40,700 --> 00:01:42,531
أتعرف؟

46
00:01:42,569 --> 00:01:44,059
فقط انس ذلك

47
00:01:45,939 --> 00:01:48,737
أترين؟هذا ما
لا أحبه عن المنظمات الخيرية

48
00:01:48,775 --> 00:01:50,743
كل شيء عن جعل
الناس يشعرون مذنبين

49
00:01:50,777 --> 00:01:52,404
ماذا؟ ماذا فعلت؟

50
00:01:52,445 --> 00:01:54,504
لا أحاول جعلك تشعر بالذنب

51
00:01:54,547 --> 00:01:56,913
أنا طلبت منك التطوع
أنت رفضت

52
00:01:56,950 --> 00:01:58,747
الذنب ذنبك

53
00:02:01,387 --> 00:02:04,322
تعرفين كيف تقومين بالأمر

54
00:02:05,325 --> 00:02:07,020
(اسمع يا (راي

55
00:02:07,060 --> 00:02:09,528
كل ما أقول
أني فقط أحب فعلاً

56
00:02:09,562 --> 00:02:11,530
المنظمات الخيرية
التي أرتبط بها

57
00:02:11,564 --> 00:02:13,361
وأنا أشعر أننا لدينا الكثير

58
00:02:13,399 --> 00:02:15,697
ولنتمتع حقا بإعطاء شيء

59
00:02:15,735 --> 00:02:18,260
أعني، هذا ما يفعله الناس

60
00:02:18,304 --> 00:02:19,737
لا، لا يفعلون

61
00:02:21,374 --> 00:02:22,807
حسنا، أتعرف؟

62
00:02:22,842 --> 00:02:24,366
لن أجادل معك

63
00:02:24,410 --> 00:02:26,378
إذا لا تريد أن
تتطوع في المستشفى

64
00:02:26,412 --> 00:02:27,845
ليس من الضروري أن تفعل

65
00:02:27,881 --> 00:02:31,408
هذا بينك وبينه

66
00:02:35,255 --> 00:02:37,587
!أنت وقحة

67
00:02:39,092 --> 00:02:42,061
إياك وهذا، حسناً؟

68
00:02:42,095 --> 00:02:44,393
هذا لن يفلح معي

69
00:02:47,934 --> 00:02:49,765
!اسحبي ما قلته

70
00:03:08,054 --> 00:03:09,351
مرحبا

71
00:03:09,389 --> 00:03:13,018
مرحبا، أنا هنا لأتطوع

72
00:03:13,059 --> 00:03:16,290
أنت مع برنامج الكنيسة؟

73
00:03:16,329 --> 00:03:17,853
(نعم، نعم، (راي بارون

74
00:03:17,897 --> 00:03:19,694
...سجلت لأن

75
00:03:19,732 --> 00:03:21,563
ذلك كل شيء عني

76
00:03:23,036 --> 00:03:25,163
عظيم، إذا أمكن
فقط أن توقع هذه الأوراق

77
00:03:25,205 --> 00:03:27,901
هذا النوع (أو) للثلاجة

78
00:03:40,420 --> 00:03:41,546
سيدي؟

79
00:03:41,588 --> 00:03:42,885
سيدي، هل أنت بخير؟

80
00:03:42,922 --> 00:03:44,890
نعم، أنا بخير
أنا بخير

81
00:03:44,924 --> 00:03:46,016
أنا بخير

82
00:03:46,059 --> 00:03:47,549
ماذا به؟

83
00:03:47,594 --> 00:03:49,619
أنه هنا ليساعد

84
00:03:54,033 --> 00:03:57,366
لنبعد هذه الأشياء-
موافقة-

85
00:03:58,871 --> 00:04:01,465
هنا، اجلس

86
00:04:04,544 --> 00:04:06,011
تنفس

87
00:04:06,045 --> 00:04:08,445
تنفس من خلال فمك

88
00:04:08,481 --> 00:04:10,881
هل أنت متأكد أنك تريد
أن تتطوع في المستشفى؟

89
00:04:12,185 --> 00:04:13,675
نعم، أنا بخير

90
00:04:15,054 --> 00:04:17,147
أنا بخير

91
00:04:17,190 --> 00:04:20,057
(هل أنت (راي بارون
الكاتب الرياضي؟

92
00:04:20,093 --> 00:04:22,527
نعم نعم

93
00:04:22,562 --> 00:04:24,723
ولم ترى دما من قبل؟

94
00:04:26,899 --> 00:04:29,390
"بالتأكيد، فقط ليس "جاهزاً

95
00:04:32,238 --> 00:04:34,206
...لكن

96
00:04:34,240 --> 00:04:36,299
أنا بخير مع ذلك، الآن

97
00:04:36,342 --> 00:04:38,139
هل أنت متأكد؟-
نعم-

98
00:04:38,177 --> 00:04:40,202
أنا بخير تماماً
وأريد أن أتطوع

99
00:04:40,246 --> 00:04:42,874
لذا...لذا ماذا سأفعل؟

100
00:04:42,915 --> 00:04:44,883
تعرفين السيدة (غورمان) في الغرفة 408؟

101
00:04:44,917 --> 00:04:46,748
ربما يمكن أن
يساعد معها

102
00:04:46,786 --> 00:04:49,084
أعتقد أنها تعرف كيف تسقط

103
00:04:51,090 --> 00:04:52,819
لا، إنها تحب البيسبول

104
00:04:52,859 --> 00:04:54,486
إنه قد يكون قادرا على
التحدث عن الألعاب الرياضية

105
00:04:54,527 --> 00:04:57,223
...أن يبهجها
أن يقنعها بأخذ حبوبها

106
00:04:57,263 --> 00:04:59,493
إنها سيدة كبيرة ومسنة ووحيدة

107
00:04:59,532 --> 00:05:00,965
أتريد المحاولة؟

108
00:05:01,000 --> 00:05:02,831
نعم، موافق، مؤكد

109
00:05:02,869 --> 00:05:06,566
لذا فقط أتكلم معها
وأخبرها أن تأخذ حبوبها؟

110
00:05:06,606 --> 00:05:07,868
نعم

111
00:05:10,043 --> 00:05:11,374
حسناً

112
00:05:12,378 --> 00:05:14,369
هي هنا؟-
نعم-

113
00:05:16,549 --> 00:05:17,538
حسناً

114
00:05:19,052 --> 00:05:21,247
إنها لا تنزف، أليس كذلك؟

115
00:05:22,255 --> 00:05:24,553
لماذا لم تقم فقط بكتابة صك؟

116
00:05:56,789 --> 00:05:59,781
إذا كنت ملاك الموت
أنا مستعدة

117
00:06:04,364 --> 00:06:05,991
لا، لا

118
00:06:06,032 --> 00:06:08,432
لا، لست  ملاك الموت

119
00:06:08,468 --> 00:06:10,902
إذن يمكن أن تستعمل نكهة النعناع

120
00:06:17,577 --> 00:06:19,204
آسف، أنا آسف

121
00:06:21,547 --> 00:06:25,244
(أنا (راي
أساعد هنا اليوم

122
00:06:29,021 --> 00:06:32,286
لذا، سمعت
أنك تحبين البيسبول

123
00:06:32,325 --> 00:06:33,815
ماذا تفعل؟

124
00:06:34,827 --> 00:06:36,260
(أنا (راي بارون

125
00:06:36,295 --> 00:06:38,422
أنا كاتب رياضي
"بـ"نيويورك نيوسداي

126
00:06:38,464 --> 00:06:41,228
نعم؟
هل يمكن أن تصلح المذياع؟

127
00:06:43,002 --> 00:06:44,128
ماذا تعنين؟

128
00:06:44,170 --> 00:06:45,865
ماذا تعتقد أن ذلك يعني

129
00:06:45,905 --> 00:06:49,068
عندما يقول لك أحد
أنه يحتاج إصلاح مذياعه؟

130
00:06:52,745 --> 00:06:55,373
...لا، جئت هنا فقط لأتكلم معك

131
00:06:55,415 --> 00:06:57,178
كما تعرفين، لأبهجك

132
00:06:57,216 --> 00:07:00,913
يرسلون رجلا أخيرا
وتكون أنت

133
00:07:03,055 --> 00:07:05,023
(حسنا، اسمعي يا سيدة (غورمان

134
00:07:05,057 --> 00:07:06,547
كنت فقط أرى لو

135
00:07:06,592 --> 00:07:08,583
ربما يمكن أن أجعلك
تأخذين حبوبك

136
00:07:08,628 --> 00:07:11,256
أصلح مذياعي، أنا سآخذ حبة

137
00:07:11,297 --> 00:07:13,424
لا أعرف كيف أصلح المذياع

138
00:07:13,466 --> 00:07:15,400
إذن لقد استهلكت
ما تبقى من حياتي

139
00:07:15,435 --> 00:07:16,925
بدون فائدة

140
00:07:22,108 --> 00:07:23,735
حسناً إذن

141
00:07:23,776 --> 00:07:26,438
حسنا، سررت بالتكلم معك يا سيدتي

142
00:07:29,115 --> 00:07:30,844
هل تجلس في مقصورة الصحافة؟

143
00:07:31,918 --> 00:07:34,785
ماذا أثناء المباريات؟ نعم

144
00:07:34,821 --> 00:07:37,415
أنا لم أجلس أبدا
في مقصورة الصحافة من قبل

145
00:07:40,426 --> 00:07:44,260
حسنا، إذا أردت أن تجلسي
في  مقصورة الصحافة

146
00:07:44,297 --> 00:07:46,458
يجب أن تتحسني

147
00:07:47,467 --> 00:07:49,298
...وإذا أردت أن تتحسني

148
00:07:50,470 --> 00:07:52,563
عليك أخذ حبوبك

149
00:07:54,440 --> 00:07:58,069
أيها الولد الأبيض المحتال

150
00:08:06,919 --> 00:08:09,183
حسناً، هاهو غطاسك الجديد

151
00:08:09,222 --> 00:08:10,553
(شكرا يا (روبرت

152
00:08:10,590 --> 00:08:12,387
مايكل) قام بالعمل)

153
00:08:12,425 --> 00:08:14,484
بماذا تطعمين ذلك الطفل؟

154
00:08:18,097 --> 00:08:19,564
لذا أين (راي)؟

155
00:08:19,599 --> 00:08:21,191
في المستشفى ثانية

156
00:08:21,234 --> 00:08:23,896
يذهب ثلاث ليالي في الإسبوع
إنه مشهور جداً هناك

157
00:08:23,936 --> 00:08:26,530
أظن لأنه يكتب
في"نيوسداي " إنه مشهور

158
00:08:26,572 --> 00:08:28,597
ماذا تكون
مستشفى عقلية؟

159
00:08:29,909 --> 00:08:32,400
لا، كما تعرف، ذلك جميل

160
00:08:32,445 --> 00:08:34,379
الأمر فقط أنه
يذهب دائما

161
00:08:34,413 --> 00:08:36,813
ماذا تعنين، أنك تشتاقين إليه؟

162
00:08:36,849 --> 00:08:38,714
نعم، عندما أحتاج
من يغطس المرحاض

163
00:08:40,186 --> 00:08:42,814
ألم يعد (رايموند) لحد الآن؟
!(لدي (رافيولي

164
00:08:42,855 --> 00:08:45,289
!وأنا لبست سروالي المتمدد

165
00:08:48,961 --> 00:08:51,589
ماري)، لماذا أعددت الـ(رافيولي)؟)
كنت سأطبخ

166
00:08:51,631 --> 00:08:54,259
(أنا فقط فكرت أن (رايموند
يجب أن يأكل شيئا لطيفاً

167
00:08:55,668 --> 00:08:59,035
(يقوم (رايموند
بعمل جيد في المستشفى

168
00:08:59,071 --> 00:09:01,437
إبن أخ (لي) إحتاج لقالَب

169
00:09:01,474 --> 00:09:03,704
و(رايموند) أبهجه

170
00:09:03,743 --> 00:09:06,712
بتفجير قفاز جراحي

171
00:09:06,746 --> 00:09:08,646
هل يمكن أن تتخيل؟

172
00:09:09,715 --> 00:09:11,580
!إنه عبقري

173
00:09:14,153 --> 00:09:15,814
أهلاً

174
00:09:15,855 --> 00:09:17,618
(مرحبا يا (رايموند-
كيف الحال؟-

175
00:09:17,657 --> 00:09:19,090
لقد وصل، لنأكل

176
00:09:19,125 --> 00:09:21,150
(رايموند)

177
00:09:21,193 --> 00:09:24,321
لي) أخبرني عن)
خدعة القفاز الرائعة

178
00:09:24,363 --> 00:09:26,763
نعم، أنا ولد أبيض محتال

179
00:09:32,705 --> 00:09:34,969
أنظري ماذا أعطوني

180
00:09:35,007 --> 00:09:37,032
موظف مخول"؟"

181
00:09:37,076 --> 00:09:38,907
هذا صحيح
يمكن أن أذهب إلى أي مكان

182
00:09:38,945 --> 00:09:40,913
وعند التعرض إلى الإشعاع

183
00:09:40,947 --> 00:09:42,778
هذا يتغير لونه

184
00:09:44,183 --> 00:09:47,744
أقوم ببعض الجولات
مع بعض ممرضات

185
00:09:47,787 --> 00:09:49,414
أعطيهم بضعة
الحكايات المضحكة

186
00:09:49,455 --> 00:09:51,082
حتى أنهم قالوا

187
00:09:51,123 --> 00:09:52,852
أني يمكن أن أسلي
في ردهة الشيخوخة

188
00:09:52,892 --> 00:09:55,053
!أنت عمليا طبيب

189
00:09:56,262 --> 00:09:58,355
نعم يا أماه، يمكن أيضاً
أن تدخل كلية الطب

190
00:09:58,397 --> 00:10:01,025
أو تفجر قفازاً

191
00:10:01,067 --> 00:10:02,534
تبين أن لدي

192
00:10:02,568 --> 00:10:04,263
لمسة معينة
مع المرضى، تعرفون؟

193
00:10:04,303 --> 00:10:05,702
لدي الكثير من الممارسة

194
00:10:05,738 --> 00:10:07,467
في تعامل مع الشخصيات الصعبة

195
00:10:07,506 --> 00:10:09,167
نعم، عنده

196
00:10:10,576 --> 00:10:12,874
(عرفت دائما أنه لديك ذلك يا (رايموند

197
00:10:12,912 --> 00:10:14,379
وها أنت

198
00:10:14,413 --> 00:10:18,281
تصبح متطوعاً إنسانياً

199
00:10:18,317 --> 00:10:21,081
مسرور أني جلبت هذا

200
00:10:24,056 --> 00:10:26,217
راي)، في المرة القادمة)
التي تذهب إلى المستشفى

201
00:10:26,258 --> 00:10:28,226
احصل لي على البعض من تلك
المنظفات الطويلة جدا

202
00:10:28,260 --> 00:10:30,251
النوع الذي يمكن يساعد أن حقا

203
00:10:31,831 --> 00:10:33,890
سأجلب لك
شيئاً لتأكله يا عزيزي

204
00:10:33,933 --> 00:10:36,561
لقد حان الوقت ليقوم أحد
بعمل شيء من أجلك

205
00:10:36,602 --> 00:10:38,229
أتعرفين؟

206
00:10:38,270 --> 00:10:40,761
أخدم الناس
أيضا، كما تعرفين يا أماه

207
00:10:40,806 --> 00:10:43,331
(لا تتفاخر يا (روبي
هذا لا يصح

208
00:10:45,478 --> 00:10:47,912
متى ستعود؟-
يوم الخميس-

209
00:10:47,947 --> 00:10:49,881
راي)، الخميس؟)

210
00:10:49,915 --> 00:10:52,816
نعم، يريدونني
أن أتكلم عن الرياضة

211
00:10:52,852 --> 00:10:55,480
لكن الخميس لدي ما سأقوم به
في ملجأ المشردين

212
00:10:55,521 --> 00:10:57,853
حسنا يا أماه
هل يمكن أن تجالسي؟

213
00:10:57,890 --> 00:11:00,620
أود ذلك يا عزيزي
لكن لدي رقصي الشعبي

214
00:11:03,863 --> 00:11:06,354
حسنا، لدي فكرة، لما تنقلين
ذلك إلى ليلة أخرى؟

215
00:11:06,399 --> 00:11:08,367
لأنه لدي التزام

216
00:11:08,401 --> 00:11:10,369
نعم، لكن هذا للمستشفى

217
00:11:10,403 --> 00:11:12,871
صحيح، وهذا للمشردين

218
00:11:12,905 --> 00:11:16,170
أنا أساعد المرضى

219
00:11:16,208 --> 00:11:18,608
هل تقول أن عملك الخيري
أفضل من عملي؟

220
00:11:18,644 --> 00:11:22,603
!أنت مقرف جدا

221
00:11:22,648 --> 00:11:25,208
ديبرا) هي الإنسانية الحقيقية)
في هذه العائلة

222
00:11:25,251 --> 00:11:26,718
والجميع يعرف

223
00:11:26,752 --> 00:11:29,243
"أن "المشردين
!"أهم من  "المستشفى

224
00:11:31,223 --> 00:11:34,158
!لكن ما يقوم به (رايموند) مهم جدا

225
00:11:34,193 --> 00:11:36,388
لكن (ديبرا) تقوم
!بعملها الخيري منذ مدة طويلة

226
00:11:36,429 --> 00:11:39,091
رايموند) مجرد)
فاعل خير جاء مؤخرا

227
00:11:40,933 --> 00:11:42,730
(اسمع يا (روبرت
عليه أن يذهب

228
00:11:42,768 --> 00:11:44,736
أنا من أردته أن يفعل هذا

229
00:11:44,770 --> 00:11:47,238
وأنا مسرورة أنه يتدخل
(لذا تقدم يا (راي

230
00:11:47,273 --> 00:11:49,002
حقا؟ نعم؟

231
00:11:49,041 --> 00:11:51,009
!انتصرت المستشفى

232
00:11:51,043 --> 00:11:54,501
ومن يعرف كم عدد
الأرواح المعنوية التي سترتفع

233
00:11:54,547 --> 00:11:56,879
فقط لأن إبني كان هناك؟

234
00:11:58,217 --> 00:12:00,048
...أنت إبن

235
00:12:01,387 --> 00:12:03,878
!يشع بالفعل

236
00:12:05,925 --> 00:12:08,052
ولذا فهو شرف لي

237
00:12:08,094 --> 00:12:10,358
أن أقدم لك هذه الجائزة

238
00:12:19,739 --> 00:12:21,434
أهلاً، كيف الأحوال؟

239
00:12:21,474 --> 00:12:24,966
يمكن أن تدخل
لا يوجد دم هنا

240
00:12:26,412 --> 00:12:28,880
جيد جيد، أهلاً

241
00:12:28,914 --> 00:12:30,882
اعتقدت أني قد أرى
من في الردهة

242
00:12:30,916 --> 00:12:32,941
وربما أتحدث قليلا عن البيسبول

243
00:12:32,985 --> 00:12:34,714
حسناً، في الحقيقة

244
00:12:34,754 --> 00:12:36,779
لدينا ترفيه لهذه  الليلة

245
00:12:39,859 --> 00:12:42,259
الآن الآن
...(شرطي المرور (تيمي

246
00:12:44,396 --> 00:12:46,887
الطعام في المستشفى
ليس بهذا السوء

247
00:12:46,932 --> 00:12:49,400
نعم، أنت محق
إنه يلائم الملوك

248
00:12:49,435 --> 00:12:51,426
!هنا ملك
!تعال يا ولد

249
00:12:51,470 --> 00:12:53,267
!هنا ولد
أين أنت؟

250
00:12:53,305 --> 00:12:56,035
(حسنا يا (تيمي

251
00:13:00,913 --> 00:13:03,177
(الآن يا (تيمي
هذا فظ قليلاً

252
00:13:03,215 --> 00:13:06,184
هؤلاء الناس لم
يأتوا هنا ليهانوا

253
00:13:06,218 --> 00:13:08,413
إذن ربما يجب أن
!أن يغلقوا عباءاتهم

254
00:13:13,692 --> 00:13:15,523
ماذا تفعل؟

255
00:13:15,561 --> 00:13:18,394
الآن يا (تيمي)، لن أدعك
تتكلم هكذا

256
00:13:18,430 --> 00:13:19,897
بينما أنت في الخدمة

257
00:13:19,932 --> 00:13:21,832
لذا سأزيل شارتك

258
00:13:21,867 --> 00:13:24,233
بلطف، إنها مسمرة

259
00:13:24,270 --> 00:13:27,239
أتمنى من الأطباء هنا
!أن يكون لديهم بعض صمغ الخشب

260
00:13:27,273 --> 00:13:30,902
هذا لا يعني شيئاً
إنه ليس دمية من خشب

261
00:13:32,211 --> 00:13:34,076
حسنا
الآن يمكن أن أرتاح

262
00:13:34,113 --> 00:13:36,877
مرحبا، يا وجه الدمية
ما اسمك؟

263
00:13:36,916 --> 00:13:38,884
(مارجريت)

264
00:13:39,885 --> 00:13:42,353
أنت متفرجة حقيقية

265
00:13:42,388 --> 00:13:45,255
ربما إذا كسرت وركك
يمكن أن أكون شظيتك

266
00:13:46,625 --> 00:13:48,957
!(إهدأ يا (تيمي
أنا آسف

267
00:13:48,994 --> 00:13:51,121
إنه ليس خشبا
إنه مصنوع من البلاستيك

268
00:13:52,598 --> 00:13:54,088
أيها الناس، مارأيكم

269
00:13:54,133 --> 00:13:55,930
في عمل هذا الرجل
في المستشفى؟

270
00:13:55,968 --> 00:13:57,435
ربما جاء من أجل

271
00:13:57,469 --> 00:13:59,960
تصغير أنف طارئ

272
00:14:05,010 --> 00:14:06,602
أيها السيدات والسادة

273
00:14:06,645 --> 00:14:09,876
!(إبن عمي (بينوكيو

274
00:14:12,051 --> 00:14:15,111
!حسنا، حسنا
!عرض رائع

275
00:14:15,154 --> 00:14:16,951
(الضابط (بارون
ودميته البلاستيكية

276
00:14:16,989 --> 00:14:18,354
جميعاً

277
00:14:18,390 --> 00:14:20,255
نعم، حسناً
شكرا للتعويض

278
00:14:20,292 --> 00:14:22,123
حسنا، أهلاً

279
00:14:22,161 --> 00:14:23,958
أتريدون رؤية شيء مضحك؟

280
00:14:23,996 --> 00:14:25,987
أعرف ماذا ساعمل بهذا

281
00:14:29,001 --> 00:14:30,468
!إنه منطاد

282
00:14:30,502 --> 00:14:34,461
!ديك رومي

283
00:14:34,506 --> 00:14:37,771
جميعاً
أنا أحلب نفسي

284
00:14:44,717 --> 00:14:47,743
نعم يا سيدتي
أتفق معك

285
00:14:47,786 --> 00:14:51,347
فعل هذا الرجل
"لا ينعش"

286
00:14:58,497 --> 00:15:00,431
لذا، ماذا يجب أن يفعل رجل

287
00:15:00,466 --> 00:15:02,263
ليحصل على حمام أسفنجي هنا؟

288
00:15:04,069 --> 00:15:06,799
شكرا لكم، كنتم رائعين
تذكروا إكرام ممرضاتكم

289
00:15:11,644 --> 00:15:13,805
إذا لم تذهبوا أنتم الثلاثة للنوم الآن

290
00:15:13,846 --> 00:15:16,110
...أنا...فقط

291
00:15:16,148 --> 00:15:17,775
من يهتم؟

292
00:15:21,220 --> 00:15:23,916
أتعرفين ماذا يكون (روبرت)؟

293
00:15:23,956 --> 00:15:25,617
إنه متنافس أناني، صغير

294
00:15:25,658 --> 00:15:27,455
عقله كحبة بازلاء و عملاق

295
00:15:27,493 --> 00:15:29,859
!ومخادع

296
00:15:29,895 --> 00:15:31,260
ماذا تتحدث عنه؟

297
00:15:31,297 --> 00:15:32,924
انتظر حتى الافتتاح

298
00:15:32,965 --> 00:15:35,399
ثم انسل إلى المستشفى
لسرقة شهرتي

299
00:15:35,434 --> 00:15:37,026
(لماذا كان (روبرت
في المستشفى؟

300
00:15:37,069 --> 00:15:38,798
!لسرقة شهرتي

301
00:15:38,837 --> 00:15:41,362
يأتي إلى هناك

302
00:15:41,407 --> 00:15:43,307
(مع دميته الصغيرة والغبيه (تيمي

303
00:15:43,342 --> 00:15:44,809
ونكاته المعوجة

304
00:15:44,843 --> 00:15:46,743
وشفاهه التي تتحرك
في كل إتجاه

305
00:15:46,779 --> 00:15:48,576
ماذا، هل أنت هنا

306
00:15:48,614 --> 00:15:51,014
من أجل تصغير أنف طارئ؟

307
00:15:51,050 --> 00:15:55,248
قال لك (تيمي) ذلك؟

308
00:15:55,287 --> 00:15:57,414
هذا ليس مضحكاً
إنه غباء

309
00:15:57,456 --> 00:16:00,084
وكانوا جميعاً
...يضحكون من ذلك، كلهم

310
00:16:00,125 --> 00:16:01,683
...الممرضات، المرضى

311
00:16:01,727 --> 00:16:03,592
مثل أظرف شيئ
سمعوه على الإطلاق

312
00:16:03,629 --> 00:16:05,597
إذا كان ذلك ما يريدون
يمكن أن يحتفظوا به

313
00:16:05,631 --> 00:16:07,599
لن أعود إلى ذلك المكان

314
00:16:07,633 --> 00:16:10,625
مستشفى القديس غبي
لعدم شفاء الأغبياء

315
00:16:13,439 --> 00:16:14,872
إذن ستتوقف؟

316
00:16:14,907 --> 00:16:16,272
نعم، نعم، هذا صحيح

317
00:16:16,308 --> 00:16:17,935
هذا صحيح

318
00:16:20,145 --> 00:16:22,272
سأتوقف

319
00:16:22,314 --> 00:16:24,282
حسنا، إذا لا تظن أنه لايجب أن تعود

320
00:16:24,316 --> 00:16:25,783
إذن يجب أن لا تذهب

321
00:16:25,818 --> 00:16:28,048
!حسنا، لا أريد، لذا لن أعود

322
00:16:28,087 --> 00:16:30,180
إنه حتى لا يهتم

323
00:16:30,222 --> 00:16:32,782
بإلباس الدمية
مثل طبيب أو ممرضة

324
00:16:32,825 --> 00:16:34,486
!ياله من محتال

325
00:16:37,596 --> 00:16:40,121
أتعرف؟
لقد قضيت كثيرا من الوقت هناك

326
00:16:40,165 --> 00:16:42,395
يجب فقط أن تبقى هنا
حيث تكون مقدراً

327
00:16:42,434 --> 00:16:44,959
!هذا صحيح

328
00:16:45,004 --> 00:16:47,564
في واقع الامر
أتعرف ماذا أنا أقدر؟

329
00:16:47,606 --> 00:16:49,574
الأطفال ما زالوا
يركضون في الأعلى

330
00:16:49,608 --> 00:16:51,872
هل يمكن أن تذهب
وتربطهم إلى أسرتهم؟

331
00:16:52,878 --> 00:16:55,346
نعم، نعم، إذا كان ممكناً

332
00:16:55,381 --> 00:16:57,406
وليلة الغد، لاعليك

333
00:16:57,449 --> 00:16:59,679
إيمي) طلبت مني الخروج)
إلى العشاء والسينما

334
00:16:59,718 --> 00:17:03,814
أذن أنت موافقة أن
أترك هذا العمل الخيري؟

335
00:17:03,856 --> 00:17:06,381
العمل الخيري يبدأ في البيت

336
00:17:09,128 --> 00:17:11,426
...نعم، لكني كنت
كنت أساعد الناس

337
00:17:11,463 --> 00:17:13,931
(يجب أن لا أترك (روبرت
يفسد ذلك على الجميع

338
00:17:13,966 --> 00:17:15,763
ما كنت أفعله
في المستشفى

339
00:17:15,801 --> 00:17:17,792
مهم
وأنا كنت جيداً فيه

340
00:17:17,836 --> 00:17:20,771
نعم، لكنك ستتوقف، صحيح؟

341
00:17:20,806 --> 00:17:22,273
عندما أذهب إلى هناك لأتطوع

342
00:17:22,307 --> 00:17:24,275
يجب أن تري كم
...يسعد الجمع عند رؤيتي

343
00:17:24,309 --> 00:17:26,607
...الجميع
الممرضات، المرضى

344
00:17:26,645 --> 00:17:28,545
أتعرفين أنهم جميعا
يعطونني أشياء؟

345
00:17:28,580 --> 00:17:31,276
حتى الناس المرضى
عندما يحصلون على هداياهم

346
00:17:31,316 --> 00:17:33,113
من الناس الذين لا يريدون زيارتهم

347
00:17:33,152 --> 00:17:35,120
هناك دائما بسكويت
أو كعك

348
00:17:35,154 --> 00:17:37,782
أو قطعة لذيذة من
الفاكهة لي

349
00:17:37,823 --> 00:17:39,290
موظفو المطعم

350
00:17:39,324 --> 00:17:40,951
يجلبون لي دائما الهلام

351
00:17:40,993 --> 00:17:42,790
وتعرفين تلك البثرة
على ظهر رقبتي

352
00:17:42,828 --> 00:17:44,295
التي لا تختفي؟

353
00:17:44,329 --> 00:17:46,593
!سيعطيني الدكتور مرهماً لها مجانا

354
00:17:48,133 --> 00:17:49,794
!رباه

355
00:17:49,835 --> 00:17:51,393
!أعرف
شيء مدهش، صحيح؟

356
00:17:51,437 --> 00:17:53,997
!لا

357
00:17:54,039 --> 00:17:56,974
أنت لست من أجلهم
!بل من أجل نفسك

358
00:17:57,009 --> 00:17:59,409
أنت تقوم بهذا
لسبب خاطئ

359
00:17:59,445 --> 00:18:01,413
أقوم به بسببك

360
00:18:01,447 --> 00:18:03,108
أنت من سجلتيني

361
00:18:03,148 --> 00:18:04,911
سجلتك
لتساعد الناس الآخرين

362
00:18:04,950 --> 00:18:07,441
لا أن تساعد نفسك
!من أجل مرهم البثرة والفاكهة

363
00:18:11,056 --> 00:18:12,990
أهلاً يا جماعة

364
00:18:13,025 --> 00:18:15,391
انظري من أتى
أين صديقك الصغير؟

365
00:18:23,635 --> 00:18:26,934
رايموند)، اسمع، أنا آسف)
بسبب ما حدث الليلة في المستشفى

366
00:18:26,972 --> 00:18:28,940
(الأمر فقط أن (تيمي
عندما يبدأ

367
00:18:28,974 --> 00:18:31,067
ويصعب نوعاً ما أن توقفه

368
00:18:31,110 --> 00:18:34,602
انظرا هنا
جلبت لكما أناناس

369
00:18:34,646 --> 00:18:37,513
السيدة (ديتس) لا تستطيع أخذ
كل الحموضة

370
00:18:37,549 --> 00:18:39,779
!أنا لا أريد أناناسك

371
00:18:39,818 --> 00:18:42,446
كنت أحس بشعور جيد حول نفسي

372
00:18:42,488 --> 00:18:45,457
حتى ظهرت
بخطتك الشريرة الصغيرة

373
00:18:45,491 --> 00:18:48,358
لتأخذ
!هديتي من العطاء

374
00:18:48,393 --> 00:18:50,588
خطة شريرة؟-
!هذا صحيح-

375
00:18:50,629 --> 00:18:52,062
لم تكن هناك خطة

376
00:18:52,097 --> 00:18:54,065
ديبرا) فقط اقترحت أن أذهب)
(مع شرطي المرور (تيمي

377
00:18:54,099 --> 00:18:55,828
ونشر قليل من البهجة

378
00:18:57,769 --> 00:18:59,930
روبرت)، ربما يجب)
...فقط أن تترك (راي) لوحده

379
00:18:59,972 --> 00:19:01,439
انتظري لدقيقة

380
00:19:03,609 --> 00:19:06,237
إنتظري لدقيقة
ديبرا) إقترحت"؟)"

381
00:19:07,312 --> 00:19:09,940
أرسلته إلى هناك؟

382
00:19:11,016 --> 00:19:12,074
...(راي)

383
00:19:12,117 --> 00:19:14,142
...أنا فقط

384
00:19:14,186 --> 00:19:16,677
!هيا

385
00:19:21,660 --> 00:19:25,118
!الحقيقة المرة تظهر أخيراً

386
00:19:27,032 --> 00:19:28,363
ماذا تتحدث عنه؟

387
00:19:28,400 --> 00:19:31,096
أردتيه أن يأخذ مكاني
لكي أن أبقى في البيت

388
00:19:31,136 --> 00:19:32,933
وأنت يمكن أن
تجملي نفسك

389
00:19:32,971 --> 00:19:34,768
وتخرجين إلى البلدة

390
00:19:34,806 --> 00:19:36,706
بوجهك المبرج
!وجواهرك المزيفة

391
00:19:36,742 --> 00:19:40,269
نعم، أنت لا تهتمين
!لا بالمسنين أو المرضى

392
00:19:40,312 --> 00:19:42,109
أنت لا تهتمين
أن ترفيههم الآن

393
00:19:42,147 --> 00:19:43,774
مع رجل كبير بيد

394
00:19:43,815 --> 00:19:46,579
!وراء رجل بلاستيكي صغير

395
00:19:54,326 --> 00:19:57,159
كنت تقضي كل وقتك هناك
لم تعد تكون هنا

396
00:19:57,196 --> 00:19:59,892
كنت أقوم بعمل خيري
...ولأنه لم يكن مناسباً لك

397
00:19:59,932 --> 00:20:01,957
...أردتني أن أتوقف-
...راي)، كل)-

398
00:20:05,938 --> 00:20:08,236
لا أعتقد أنه يجب أن
تتكلمي معي

399
00:20:08,273 --> 00:20:10,764
...أعتقد أنه يجب أن تتجهي إلى

400
00:20:17,616 --> 00:20:19,208
...لكن

401
00:20:36,535 --> 00:20:39,333
روبرت)، لماذا كان)
يجب أن تقول ذلك؟

402
00:20:39,371 --> 00:20:40,929
ألذلك حقاً أردتني

403
00:20:40,973 --> 00:20:42,770
أن أسلي في المستشفى؟

404
00:20:42,808 --> 00:20:44,776
قلت بأني يجب أن أذهب إلى هناك
...لأنني كنت

405
00:20:44,810 --> 00:20:46,402
المتكلم العظيم من البطن

406
00:20:49,414 --> 00:20:52,281
(أنت كذلك يا (روبرت

407
00:20:55,087 --> 00:20:57,555
!(ديبرا)

408
00:20:57,589 --> 00:21:00,353
...روبرت)، اسمع، أنا آسف)

409
00:21:00,392 --> 00:21:02,883
...لا لا، لا عليك

410
00:21:02,928 --> 00:21:05,419
ليس من الضروري أن تعتذري لي

411
00:21:05,464 --> 00:21:06,590
...(لكن يا (روبرت

412
00:21:16,975 --> 00:21:18,567
ولعلمك

413
00:21:18,610 --> 00:21:19,907
حصلت على الضحك

414
00:21:19,945 --> 00:21:21,412
حصلت على ضحك حقيقي

415
00:21:21,446 --> 00:21:23,937
كنت مضحكاً حقيقياً

416
00:21:38,930 --> 00:21:40,329
هيا، جميعاً

417
00:21:45,804 --> 00:21:47,635
أين (تيمي)؟

418
00:21:54,980 --> 00:21:56,948
أين تذهبين؟

419
00:21:56,949 --> 00:22:00,949
"(الـجـمـيـع يـحـب (رايموند"
"الـمـوسـم الـسـابـع - الـحـلـقـة 17"

420
00:22:00,950 --> 00:22:32,950
"،مـع خـالـص تـحـيّـاتـي"
"Tamed © (محمّد علي)"

