1
00:00:02,299 --> 00:00:03,798
تمت الترجمة والتعديل بواسطة
H U S & Snake

2
00:00:14,784 --> 00:00:19,784
((ديكستر))
الموسم الرابع - الحلقة الأولى

3
00:01:46,886 --> 00:01:48,445
"سابقاً في " ديكستر

4
00:01:48,168 --> 00:01:50,174
بالتأكيد , نعم أنا حبلى

5
00:01:51,671 --> 00:01:53,096
أي نوع من الأباء سأكون

6
00:01:53,289 --> 00:01:55,355
وبالنهاية , أنا أقتل الناس

7
00:01:57,665 --> 00:02:00,595
أنا ؟ , " ديكستر " الأب الفاشل

8
00:02:01,874 --> 00:02:05,971
هذا الطفل سيأتي , دورك في
حياته يعتمد عليك

9
00:02:06,500 --> 00:02:09,679
صباح الأمس ، قلت أنه بمجرد
إنتهاء القضية ، العلاقة ستنتهي

10
00:02:09,780 --> 00:02:11,616
أعتقدت بـ أنكِ فهمتي ذلك
من البداية

11
00:02:11,834 --> 00:02:13,429
ما أقوم به هو
مطاردة القتلى

12
00:02:13,572 --> 00:02:15,528
لقد تم التعرف على مجموعة
" جثث في ولاية " أوريغون

13
00:02:15,628 --> 00:02:16,485
رحلتي ستقلع الليلة

14
00:02:16,596 --> 00:02:18,607
إن كنت ستغادر
فعلينا الإتفاق على الترتيبات

15
00:02:18,708 --> 00:02:20,310
أتريدين حقاً أن
تسلكي هذا الدرب ؟

16
00:02:21,812 --> 00:02:24,161
أنا لا أدري إن كنت
سأكون أباً لهذا الطفل

17
00:02:24,266 --> 00:02:26,518
كيف لك أن تقول أنك لن
تكون أباً لذلك الطفل

18
00:02:26,715 --> 00:02:28,680
كيف ستكون حالتك دون " هاري " ؟

19
00:02:29,155 --> 00:02:32,272
هاري " كان يعرف أمي "
لقد كانت جاسوسته

20
00:02:32,465 --> 00:02:35,580
هل كان يستغلها ؟
هل أستغلني أنا أيضاً ؟

21
00:02:36,132 --> 00:02:37,489
( أبي لم يكن مثالياً , ( ديب

22
00:02:37,683 --> 00:02:39,909
ماذا فعل ؟
هل خان أمي ؟

23
00:02:40,167 --> 00:02:41,608
هراء ! مع من ؟

24
00:02:41,816 --> 00:02:44,839
أحتاج الذي عندك من سجلات
عن أبي ومخبرينه السريين

25
00:02:44,965 --> 00:02:46,530
مخبراته السريات الحسنوات

26
00:02:46,655 --> 00:02:48,448
لماذا ؟
هل تعلمي شيئاً ما ؟

27
00:02:48,554 --> 00:02:50,360
هذا سبب وجيه  ليجعل
" شخص يراقب " كوين

28
00:02:50,483 --> 00:02:53,921
الشؤون الداخلية تراقبك
هل تخفي شيئاً ؟

29
00:02:54,024 --> 00:02:56,250
انطوان " ليس مخبر رسمي " -
ماذا تعني ؟ -

30
00:02:56,403 --> 00:02:58,601
أنا لم أعمل تقرير
عن إلقاء القبض عليه

31
00:02:58,733 --> 00:03:00,792
كنت أفضل شيء حصل لي

32
00:03:02,524 --> 00:03:05,328
أرسل فقط النوايا الإيجابية
نحو طفلنا القادم

33
00:03:05,476 --> 00:03:08,400
ريتا " ، إننا مرتبطان "
أنتي من تجعليني أبدو حقيقياً

34
00:03:08,536 --> 00:03:11,589
رجاءً قولوا نعم -
نعم , سنتزوجك -

35
00:03:12,714 --> 00:03:14,970
صوفيا " أقترحت علي "
أن أبيع بيتي

36
00:03:15,095 --> 00:03:17,478
حتى نستطيع شراء بيت أكبر

37
00:03:17,643 --> 00:03:20,471
آتمنى أن لا تصر على
منزل بتكييف مركزي

38
00:03:20,824 --> 00:03:22,847
أعتقد بأني سوف أحتفظ بشقتي

39
00:03:22,983 --> 00:03:25,370
كلمة " لا " لاتنفع في
( سير علاقة ما يا ( ديكستر

40
00:03:25,524 --> 00:03:27,967
كل رجل يحتاج إلى خصوصية
والبعض يحتاجها أكثر من غيره

41
00:03:29,132 --> 00:03:31,227
هل من الممكن
أن أكون قد وجدت صديق حقيقي ؟

42
00:03:31,357 --> 00:03:33,318
شخص يمكنني الوثوق به
ليشاركني سري ؟

43
00:03:33,524 --> 00:03:36,500
أنا لم أعلمك القوانين
لتتشارك بها مع أصدقائك

44
00:03:36,603 --> 00:03:39,699
إنه " ميغيل " حقاً
وأنا أريته كيف يقوم بها

45
00:03:39,852 --> 00:03:42,619
هاري " على حق "
لقد أستغلني

46
00:03:42,752 --> 00:03:45,870
جميعكم نسخ غير منقحة عني

47
00:03:46,066 --> 00:03:48,191
ما كنت لإغدوها لولا
قانون والدي

48
00:03:51,375 --> 00:03:52,960
أنا يمكنني قتلك الآن

49
00:03:53,203 --> 00:03:54,572
أنا لم أشعر بذلك قط

50
00:03:54,766 --> 00:03:57,810
لم يكن لك إبناً من قبل
تريد أن تراه وهو يأتي إلى العالم ؟

51
00:03:58,016 --> 00:04:01,098
نعم , لم أرغب بشيء في
حياتي بهذه الشدة من قبل

52
00:04:05,197 --> 00:04:08,886
أنا بعيد عن والدي
ولكن لا أزال بحاجة إلى قانونه

53
00:04:09,672 --> 00:04:11,798
ولكن الآن , الحياة جميلة

54
00:04:12,274 --> 00:04:15,099
ديكستر مورغان " رجل الأسرة "

55
00:04:18,757 --> 00:04:20,789
" عيش الحلم "

56
00:04:39,534 --> 00:04:41,027
الليلة , هي ليلة كبيرة

57
00:04:45,085 --> 00:04:48,688
المساء الحاجة الأساسية
والمقدسة تدعوني

58
00:04:48,902 --> 00:04:50,078
أنتظرتها

59
00:04:50,616 --> 00:04:51,782
مرة تلو الآخرى

60
00:04:52,063 --> 00:04:53,109
ولكن هذه الليلة

61
00:04:53,645 --> 00:04:54,679
وهذه الليلة

62
00:04:57,835 --> 00:04:58,969
حان الوقت

63
00:05:27,515 --> 00:05:29,319
الليلة , إنها الأمسية
التي تقودني أخيراً

64
00:05:30,914 --> 00:05:31,929
للنوم

65
00:06:27,982 --> 00:06:29,219
يا إلهي , لا

66
00:06:37,772 --> 00:06:39,390
" نعم " هاريسون

67
00:06:39,705 --> 00:06:42,760
المحرك لم يعمل
والأغنية لم تعمل

68
00:06:42,885 --> 00:06:47,061
هل تخطط بأن لا تنام
بالـ ( 3 ) الأشهر القادمة أيضاً

69
00:06:48,664 --> 00:06:49,700
أخيراً , لذا

70
00:06:51,955 --> 00:06:55,099
أريد أن أخذك معي إلى الداخل
ولكن لا أريد أن تستيقظ الماما

71
00:06:59,383 --> 00:07:02,299
لو كنت تستطيع الكلام
لقلت لي لاتقلق علي , صحيح ؟

72
00:07:05,705 --> 00:07:06,587
لا

73
00:07:08,022 --> 00:07:08,969
أرجوك

74
00:07:16,724 --> 00:07:18,119
أرجوك
أرجوك

75
00:07:25,972 --> 00:07:27,270
لقد أنتهى الأمر بالفعل

76
00:08:49,395 --> 00:08:50,179
ماركو ؟

77
00:08:50,496 --> 00:08:51,472
! بولو

78
00:08:51,943 --> 00:08:52,980
ماركو ؟

79
00:08:53,674 --> 00:08:54,679
! بولو

80
00:08:57,333 --> 00:09:02,179
تلك المبتذلة كانت تقول أن
القاتلين المتسلسلين يكونوا دائما هادئين

81
00:09:02,318 --> 00:09:03,379
ومنعزلين

82
00:09:05,754 --> 00:09:07,818
وليس ذلك بدون سبب
إنها مبتذلة

83
00:09:09,982 --> 00:09:11,501
هل شاهد أحد مفاتيحي ؟

84
00:09:12,092 --> 00:09:14,100
استور " ، أطلب منكِ "
خفض الضوضاء

85
00:09:16,905 --> 00:09:18,650
لماذا تكرهي
موسيقتي الخاصة بهذا القدر ؟

86
00:09:18,845 --> 00:09:20,360
أنا لا أكره موسيقتك الخاصة

87
00:09:20,525 --> 00:09:21,443
حقاً ؟

88
00:09:22,036 --> 00:09:24,961
كودي " , إخرج من بركة السباحة "
لقد حان وقت الذهاب إلى المدرسة

89
00:09:25,155 --> 00:09:27,691
" لو كان لدي " آي بود
لم تكوني مضطرة لسماع موسيقتي

90
00:09:27,855 --> 00:09:29,691
" إذا كنتي تريدي " آي بود
يجب أن تصغي لما اقوله لكِ

91
00:09:29,886 --> 00:09:31,660
وتشمل الأعمال الترتيبية
وتنظيف غرفتك

92
00:09:31,794 --> 00:09:32,958
وهو ليس عادلاً بالنسبة لكِ

93
00:09:38,114 --> 00:09:39,119
هل نمت ؟

94
00:09:39,874 --> 00:09:41,520
ساعة ونصف , ربما

95
00:09:42,116 --> 00:09:45,140
يجب عليك الذهاب للمحكمه
أقدر لك الإعتناء به بالليل

96
00:09:45,275 --> 00:09:48,448
لكن الأيام المهمه مثل اليوم تستطيع الإستيقاظ

97
00:09:48,996 --> 00:09:50,991
هذا التدريب في الليل

98
00:09:51,775 --> 00:09:53,972
ما يهم , أن والده
متواجد من أجله

99
00:09:54,934 --> 00:09:56,869
لم أستطيع إيجاد مفاتيحي -
! " كودي " -

100
00:09:57,693 --> 00:09:58,833
استور " , الموسيقى "

101
00:09:58,996 --> 00:10:00,900
عموماً أنت تركتهم بالقرب من الهاتف

102
00:10:01,054 --> 00:10:01,871
أعرف

103
00:10:03,314 --> 00:10:05,342
المدرسة , ألبس ملابسك الآن
آسف -

104
00:10:08,467 --> 00:10:12,259
إذا لم تنم جيداً , لن تخسر مفاتيحك
بل ستخسر عقلك

105
00:10:13,237 --> 00:10:14,621
لقد فقدته هناك من سنين

106
00:10:29,417 --> 00:10:30,713
" ديكستر مورغان "

107
00:10:30,838 --> 00:10:32,448
زوج صالح في 
أحد الأحياء السكنية

108
00:10:32,645 --> 00:10:34,259
أب حر وسعيد لـ ( 3 ) أطفال

109
00:10:35,174 --> 00:10:36,980
على الورق , على أي حال

110
00:10:38,852 --> 00:10:40,280
مرحبا " ديكس " ما الجديد ؟

111
00:10:41,126 --> 00:10:42,419
مبكر جداً لقول ذلك

112
00:10:43,547 --> 00:10:45,929
ديكستر " ! , " ديكستر " هاتفك "

113
00:10:47,717 --> 00:10:48,910
" صباح الخير " إليوت

114
00:10:49,985 --> 00:10:51,030
يوم آخر جميل

115
00:10:51,134 --> 00:10:53,042
ومزيداً للوقت الأطفال يسبحون

116
00:10:53,145 --> 00:10:56,222
إهتممت بهم هذا الصباح
لذا سأراقب ذلك بعد ظهر اليوم

117
00:10:56,323 --> 00:10:58,160
سأخذهم إلى القرية

118
00:11:08,193 --> 00:11:10,309
توصيلة وحمام سباحة

119
00:11:10,727 --> 00:11:13,039
ما مقدار ما وصلنا إليه للعيش في الحلم ؟

120
00:11:13,852 --> 00:11:15,980
كثيراً جداً

121
00:11:17,826 --> 00:11:19,732
عيش الحلم

122
00:11:28,184 --> 00:11:32,198
اوه , مهلاً هل يمكن
أن تسجلني بـ "جون ستيوارت" ؟

123
00:11:34,804 --> 00:11:36,602
كنت أعتقد " جون ستيوارت " هناك ؟

124
00:11:38,265 --> 00:11:43,400
إنه لطيف , ومضحك

125
00:11:44,588 --> 00:11:45,530
أحبك

126
00:11:52,054 --> 00:11:53,160
ضاجعني

127
00:11:53,696 --> 00:11:54,857
هذا هو هدفي

128
00:11:55,614 --> 00:11:57,059
لا , أنا تأخرت
عن وظيفتي

129
00:12:05,145 --> 00:12:07,813
من الجيد أنكِ أنتقلتي
وإلا لم أراكٍ ابداً

130
00:12:07,914 --> 00:12:09,631
من الضروري لإن
أحدنا يعيش هنا

131
00:12:09,943 --> 00:12:12,150
مع الرحلات
أستطيع أن أراك من وقت لآخر

132
00:12:13,467 --> 00:12:14,900
عندما أكون في جولة

133
00:12:15,006 --> 00:12:15,792
أعرف

134
00:12:15,914 --> 00:12:17,441
وأنا يسرني ذلك

135
00:12:17,626 --> 00:12:19,179
ويمنعك من التملل مني

136
00:12:19,614 --> 00:12:22,379
إن ذلك لن يحدث أبداً -
نعم , ما الذي يجعلك تقول أبداً هنا -

137
00:12:22,667 --> 00:12:25,881
لا , لإنك تجعليني سعيد

138
00:12:31,256 --> 00:12:34,208
وما نتائج إستنتاج أدلة الدم
سيد " مورغان " ؟

139
00:12:34,597 --> 00:12:37,871
لقد أستطعت إستنتاج الحركة
وإتجاه الضحية

140
00:12:38,064 --> 00:12:43,232
في إتباع صدمات الرأس الناتجة من
ضربه بقبضة للدفاع عن النفس

141
00:12:43,645 --> 00:12:44,588
كيف ؟

142
00:12:44,717 --> 00:12:45,850
أنا

143
00:12:46,485 --> 00:12:48,509
وبناءً على

144
00:12:49,511 --> 00:12:53,150
الجدول الزمني وتسلسل
الأحداث من خلال دراسة الفحوصات

145
00:12:53,900 --> 00:12:55,458
كان هناك , في مكان ما

146
00:12:55,927 --> 00:12:59,688
ولاحظت آمر مهم أن مجرى
تدافق الدم كان سببه التدفق السلبي

147
00:12:59,818 --> 00:13:01,371
بما يقارب من ( 2 ) متر

148
00:13:01,496 --> 00:13:03,169
وناشئة من إصابة في الرأس

149
00:13:03,333 --> 00:13:06,900
والعينة متطابقة مع
قميص المدعي عليه

150
00:13:08,684 --> 00:13:11,333
أنت قلت تدفق و بقعة دم ؟

151
00:13:11,953 --> 00:13:13,092
نعم كذلك

152
00:13:13,506 --> 00:13:15,280
وماذا تقول نتائجك بالضبط ؟

153
00:13:18,688 --> 00:13:23,660
بقعة الدم تصف
سالب ( O ) تدفق دم من فئة

154
00:13:24,347 --> 00:13:27,081
العينة المستخرجة
مطابقة

155
00:13:29,838 --> 00:13:33,182
" لقميص " ليانيتيس

156
00:13:35,554 --> 00:13:37,198
" ولكن مايتم محاكمته هو " غوميز

157
00:13:37,645 --> 00:13:41,112
" نعم , سيد " مورغان
( المحاكمة عن المتهم ( بينيتو غوميز

158
00:13:42,366 --> 00:13:43,530
أنا جلبت تقارير خاطئة

159
00:13:44,138 --> 00:13:47,799
تبدو مشوشاً ومحيراً في بعض أوقاتك
وأنت تفحص عينات الدم

160
00:13:48,515 --> 00:13:53,513
لا , لست كذلك , لدينا طفل رضيع
كانت هناك نوعاً من الفوضى هذا الصباح

161
00:13:53,616 --> 00:13:56,698
من ثم تقول أنك تفتقر
إلى النوم مما يؤثر على قراراتك ؟

162
00:13:56,804 --> 00:13:58,289
إنها مجرد غلطة بسيطة

163
00:13:58,956 --> 00:14:02,939
تقارير خاطئة , عينة دم خاطئة
ودفاع خاطيء , وقضية خاطئة

164
00:14:03,068 --> 00:14:06,470
هل تسمي هذه غلطة بسيطة
في محاكمة لقضية قتل ؟

165
00:14:06,855 --> 00:14:07,780
أخطأت التعبير

166
00:14:08,914 --> 00:14:10,679
! اللعنة -
سعادة القاضي أن الشاهد -

167
00:14:10,785 --> 00:14:12,948
أثبت أنه غير جدير بالثقة في قاعة المحكمة

168
00:14:13,054 --> 00:14:15,900
أريد أن أسال عن مدى كفائته
بعمله في المختبر ؟

169
00:14:16,095 --> 00:14:19,179
أو في موقع الجريمة
والأهم من ذلك

170
00:14:19,336 --> 00:14:23,189
كيف يمكن لمركز الشرطة الثقة
بخبراته ورأيه لهذه الدرجة ؟

171
00:14:31,554 --> 00:14:34,261
لقد أنتهيت من نصف الملفات
التي أعطيتيني إياها

172
00:14:34,453 --> 00:14:35,530
لو كنت محلك

173
00:14:35,655 --> 00:14:37,751
لقضيت أكثر وقت ممكن مع زوجي

174
00:14:37,884 --> 00:14:42,799
ووقت أقل للبحث
عن فضائح والدك

175
00:14:43,602 --> 00:14:45,381
وسأذهب للجلسة لغداً آخر

176
00:14:45,982 --> 00:14:47,661
ربما أنا
سأجد الإجابات أخيراً

177
00:14:48,044 --> 00:14:50,203
لنقل أنكِ فعلتي ذلك
ماذا بعدها ؟

178
00:14:51,235 --> 00:14:54,477
لذا , سأعرف

179
00:14:55,323 --> 00:14:58,739
أن والدي المثالي
لم يكن كذلك

180
00:14:59,177 --> 00:15:01,239
هذا هو معنى الحياة ؟

181
00:15:02,244 --> 00:15:03,972
معنى حياتي

182
00:15:09,095 --> 00:15:10,160
مرحبا , يا صاحبي

183
00:15:11,414 --> 00:15:12,520
خمن أين كنت يوم أمس

184
00:15:14,015 --> 00:15:16,241
لست متأكداً -
كنت في المتجر -

185
00:15:16,434 --> 00:15:18,001
هل تريد التخمين في أي نوع من المتاجر ؟

186
00:15:18,116 --> 00:15:20,509
لا أعرف , البقالة -
متجر الملابس -

187
00:15:20,614 --> 00:15:24,249
أنت تعرفني أحب أن
أظهر بمظهر لائق , لكن ليس بالأمس

188
00:15:24,448 --> 00:15:26,371
... هل هذا عن -
هيا يا صاح , دعني أكمل كلامي -

189
00:15:26,626 --> 00:15:29,770
كنت بالمتجر أساعد سيده لإنتقاء بدلة
رسمية لولدها , أتريد أن تعرف لماذا ؟

190
00:15:29,874 --> 00:15:32,939
لإن عليه الذهاب للمحكمة
ليرى الرجل الذي قتل والده

191
00:15:33,044 --> 00:15:34,448
الحلة الرسمية الأولى للإبن

192
00:15:34,703 --> 00:15:36,650
آمر ما على الأب أن يقوم بفعله مع ولده

193
00:15:36,756 --> 00:15:38,150
أنا آسف -
إنها متأخرة -

194
00:15:38,333 --> 00:15:41,328
ذلك الأخرق الذي تركته يذهب -
" بينيتو غوميز " -

195
00:15:41,566 --> 00:15:43,631
! ااه
! الأن بدأت تفهمها

196
00:15:43,855 --> 00:15:45,698
هل تريد أن ترى كم عدد
الذين قتلهم ذلك المعتوه على الأقل ؟

197
00:15:46,044 --> 00:15:49,232
لقد ضرب الرجل بقوة لدرجة
أنه كسر عظام ذقنه

198
00:15:49,386 --> 00:15:54,780
وأخرج عينيه من مكانهما
و " غوميز " قتل الرجل امام ولده الصغير

199
00:15:55,124 --> 00:15:57,049
أعرف -
أنظر الي هذه الجميلة , أمضى غوميز ( 5 ) سنين -

200
00:15:57,167 --> 00:16:00,461
وهو يضربها بشدة لدرجة أن حتى طبيب
الأسنان وجد صعوبة في التعرف على هويتها

201
00:16:00,566 --> 00:16:03,451
" فهل كلمة ( آسف) ستمنع " غوميز

202
00:16:03,554 --> 00:16:05,722
من أن يضرب شخصاً آخر حتى الموت
! " يا إلهي , إهدأ " كوين -

203
00:16:05,826 --> 00:16:06,698
لا , " ديب " إنه على حق

204
00:16:06,804 --> 00:16:10,059
لقد فشلت اليوم بالمحكمة
وخروج " غوميز " هو غلطتي

205
00:16:10,164 --> 00:16:12,838
شكراً , أحتفظ بهذه
الصور بالنيابة عني

206
00:16:13,095 --> 00:16:14,929
لقد سأمت من النظر اليها

207
00:16:15,775 --> 00:16:17,071
هل فشلت اليوم ؟

208
00:16:17,328 --> 00:16:18,400
بشكل كبير

209
00:16:19,496 --> 00:16:21,112
هل يجب عليا القلق ؟

210
00:16:22,717 --> 00:16:23,847
لا , سأكون بخير

211
00:16:26,015 --> 00:16:28,461
" أتوقع أن " بيني غوميز
هو من يجب عليه القلق

212
00:16:30,025 --> 00:16:32,501
لقد عملتم جيداً على 
قضية " رينولد " يا رفاق

213
00:16:32,857 --> 00:16:33,770
" الخطوة التالية , مكتب " تشيس 

214
00:16:35,333 --> 00:16:38,227
إذا كان بأستطاعتي مساعدتك مع
ذلك الايرلندي العصبي فقط أخبرني بذلك

215
00:16:39,578 --> 00:16:40,818
" أنت صديق جيد " فينس

216
00:16:43,446 --> 00:16:46,470
كوين " شرطي ممتاز "
وأنا أحتاج إلى جريمة ممتازة

217
00:16:46,756 --> 00:16:49,713
بعض الأوقات تكون
موجودة فقط بين يديك

218
00:16:54,338 --> 00:16:57,448
( هناك جريمة في ( كيندل
مورغان " و " كوين " أنتم عليها "

219
00:16:57,622 --> 00:17:00,361
و " ديكستر " هناك دماء
الكثير من الدماء

220
00:17:09,324 --> 00:17:10,939
نتكلم هنا عن حمام من الدماء

221
00:17:14,436 --> 00:17:15,198
سمعي سيء

222
00:17:15,707 --> 00:17:18,958
حسناً , شريانها الفخذي قد قطع
وأصبح خالياً في دقائق

223
00:17:19,065 --> 00:17:20,941
إنتحار -
لا يوجد سلاح لجريمة بالموقع -

224
00:17:21,095 --> 00:17:23,573
سأجعل " كورنر " يمص قضيبي الغير مختون

225
00:17:23,777 --> 00:17:26,412
إذا لم تصنف هذه الجريمه على أنها إنتحار
( الكثير من المعلومات يا ( ماسوكا -

226
00:17:26,765 --> 00:17:29,501
هيا فقط ترقت إلى منصب نائبة رئيس

227
00:17:30,066 --> 00:17:33,922
ترقت وإيضاً يمكنها الطبخ
كان كل شيء يسير بخير بالنسبة لها

228
00:17:34,236 --> 00:17:35,430
ثم حصل لها هذا

229
00:17:35,624 --> 00:17:37,420
موقع الجريمة منظم بشكل جيد

230
00:17:37,596 --> 00:17:39,402
أخذ المهاجم وقته

231
00:17:41,215 --> 00:17:43,282
نظف موقع الجريمة من الأدلة قبل رحيله

232
00:17:43,497 --> 00:17:45,278
من المؤكد أن ليس لديه أولاد

233
00:17:45,566 --> 00:17:48,681
أبقِ عينيك مفتوحتين على الشاهد
في حال أراد أهل الضحيه

234
00:17:48,816 --> 00:17:51,901
أن يزجوا بشخص ما بالسجن لقتل إبنتهم

235
00:17:54,955 --> 00:17:55,941
ذلك قاسي

236
00:18:02,955 --> 00:18:05,762
كريستين هيل " , صحفية "
( من مجلة ( ميامي

237
00:18:05,877 --> 00:18:06,573
و ؟

238
00:18:06,765 --> 00:18:08,720
وهل السيدة " بيل " هي الضحية الوحيدة ؟

239
00:18:09,614 --> 00:18:11,132
من الذي أعطاكي هذا الإسم ؟

240
00:18:11,768 --> 00:18:14,210
بحثت عن العنوان في هذا
الشيء الذي يسمى الانترنت

241
00:18:15,556 --> 00:18:17,141
ماذا تستطيع إخباري عن الجريمة ؟

242
00:18:17,326 --> 00:18:18,239
هل هناك أي مشتبه بهم ؟

243
00:18:18,525 --> 00:18:19,979
جريمة ؟ مشتبه بهم ؟

244
00:18:20,173 --> 00:18:22,531
مازلنا نعتبرها رسمياً أنها
مجرد حالة إنتحار

245
00:18:22,816 --> 00:18:24,170
عن طريق الحبوب ؟

246
00:18:24,486 --> 00:18:25,403
لا

247
00:18:26,682 --> 00:18:27,941
اذاً لابد أنها نزفت حتى الموت

248
00:18:28,137 --> 00:18:30,259
النساء دائماً يجب أن يستخدموا
أحد هاتين الطريقتين

249
00:18:30,426 --> 00:18:31,301
أسدي لي معروفاً

250
00:18:31,464 --> 00:18:34,220
إذا تمكنتم من حل القضية
من قبل أن نفعل نحن , إتصلي بي

251
00:18:34,536 --> 00:18:36,632
" المتحري " جوزيف كوين

252
00:18:36,913 --> 00:18:39,970
( مترو " ميامي " , إمتداد ( 3734

253
00:18:43,595 --> 00:18:44,861
رقم الموبايل

254
00:18:45,576 --> 00:18:47,288
" لمسة جميلة " جوزيف

255
00:19:02,124 --> 00:19:03,321
! اللعنة

256
00:19:03,516 --> 00:19:05,480
... ألا يستطيع أحدكم ملئ الـ

257
00:19:05,676 --> 00:19:07,101
... هذه الـ

258
00:19:07,228 --> 00:19:08,490
! ثلاجة الماء

259
00:19:10,484 --> 00:19:12,431
مسرح الجريمة صعب ؟ -
لا -

260
00:19:14,738 --> 00:19:15,788
بعض الشيء

261
00:19:17,105 --> 00:19:17,800
نعم

262
00:19:20,575 --> 00:19:23,951
حينما تكون الأمور تسير بشكل جيد
أعتقد عندها هذه طريقة الرب لإخبارنا

263
00:19:24,056 --> 00:19:26,817
أن نحترس ونحمي أنفسنا
لإن شيئاً سيئاً على وشك الحدوث

264
00:19:27,163 --> 00:19:27,920
بشكل مريب

265
00:19:28,578 --> 00:19:29,460
أحسنتي القول

266
00:19:30,056 --> 00:19:31,701
هل الأمور بخير بينك وبين " انطون " ؟

267
00:19:32,335 --> 00:19:33,067
إمسكي الخشب

268
00:19:33,192 --> 00:19:35,313
هل هذه إشارة بأن الأمور ستسوء ؟

269
00:19:35,578 --> 00:19:36,333
لا

270
00:19:36,486 --> 00:19:38,258
هل هذا يعني أنكِ تتصرفين بشكل جنوني ؟

271
00:19:38,797 --> 00:19:40,317
هذا ما أفعله عادة

272
00:19:42,345 --> 00:19:43,363
ماذا ؟

273
00:19:43,893 --> 00:19:46,291
فقط إني مررت بهذه الحالة ألف مرة قبل ذلك

274
00:19:46,428 --> 00:19:48,412
و ؟ -
توقفي -

275
00:19:49,336 --> 00:19:50,691
هل هذا بأمر أيها الرئيسة ؟

276
00:19:52,326 --> 00:19:55,412
فقط نصيحة مجانية من
شخص قد عاش الموقف من قبل

277
00:19:56,816 --> 00:19:59,849
هل خرجتي مع الرجل الذي أراد
انطون " أن تخرجي معه أم لا ؟ "

278
00:20:01,095 --> 00:20:03,441
إنه ليس من نوعي
إنه موسيقي

279
00:20:03,605 --> 00:20:05,119
ويملك مطعماً

280
00:20:05,285 --> 00:20:07,249
ثلاث مطاعم
ثلاث مطاعم كوبية

281
00:20:08,066 --> 00:20:09,840
ما قصة الموسيقي ؟

282
00:20:10,478 --> 00:20:11,930
أسأت التعبير

283
00:20:12,086 --> 00:20:14,762
مالذي يجعلك تظنين أن
المطاعم الكوبية تهم ؟

284
00:20:15,978 --> 00:20:17,380
أسأت التعبير في ذلك أيضاً ؟

285
00:20:18,336 --> 00:20:20,798
لن أبحث عن شخص آخر على أية حال

286
00:20:20,903 --> 00:20:22,839
وعندما أجد الشخص المناسب

287
00:20:23,126 --> 00:20:24,262
سأعلمك بذلك

288
00:20:25,267 --> 00:20:26,172
شكراً

289
00:20:36,903 --> 00:20:39,291
أخيراً القليل من السلام والهدوء

290
00:20:39,515 --> 00:20:40,941
ليس هناك طفل يبكي

291
00:20:41,095 --> 00:20:42,038
لا ماركو

292
00:20:42,296 --> 00:20:43,589
لا بولو

293
00:20:44,188 --> 00:20:45,317
فقط أنا

294
00:20:46,384 --> 00:20:47,430
والدم

295
00:20:58,547 --> 00:20:59,931
" والسيد " بينيتو غوميز

296
00:21:00,682 --> 00:21:03,101
أين يمكنني إيجاد ملاكم فاسد مثله

297
00:21:06,505 --> 00:21:09,853
كراج سيارات , أطفال , جيران

298
00:21:10,295 --> 00:21:11,522
المزيد من الأطفال

299
00:21:11,994 --> 00:21:13,768
يبدو ذلك من عالمي

300
00:21:19,604 --> 00:21:20,550
ولكن هذه

301
00:21:21,776 --> 00:21:25,528
المؤسسة الوحيدة التي لا زالت تعمل
في منطقة مهجورة

302
00:21:25,696 --> 00:21:26,960
لفتت إنتباهي

303
00:21:28,458 --> 00:21:30,203
ذلك جيد

304
00:21:34,383 --> 00:21:35,330
مرحبا , إنه أنتي

305
00:21:35,806 --> 00:21:37,099
مرحبا , " ديكستر " هل أنت لوحدك ؟

306
00:21:37,445 --> 00:21:38,622
نعم , لماذا ؟

307
00:21:38,777 --> 00:21:40,680
هاريسون " لا يستطيع أخذ قيلولته "

308
00:21:41,028 --> 00:21:42,320
! ياللمفاجأه

309
00:21:43,265 --> 00:21:45,009
هل يمكنك أن تغني له ؟

310
00:21:45,826 --> 00:21:46,703
طبعاً

311
00:21:47,297 --> 00:21:49,941
حسناً , سوف أرفع صوت المكبر

312
00:22:18,965 --> 00:22:20,582
لقد هدأ أخيراً

313
00:22:21,017 --> 00:22:23,400
شكراً " ديكستر " نحبك

314
00:22:24,247 --> 00:22:25,288
وأنا أيضاً

315
00:22:26,738 --> 00:22:29,351
أولا اليوم
" سأقوم بإنهاء فحص دم " ليزا بيل

316
00:22:29,454 --> 00:22:31,652
ثانياً مهمة الليل
أجعل " بيني غوميز " يعترف

317
00:22:31,755 --> 00:22:34,230
بعدها سأذهب للبيت لـ أغني
الـ ( 95 ) المقطع الباقية من

318
00:22:34,336 --> 00:22:36,303
أغنية " أمريكا الجميلة " لإبني

319
00:22:37,144 --> 00:22:39,431
من كان يتوقع أن الحياة ستصبح هكذا

320
00:22:39,566 --> 00:22:40,953
ليس بسهل ؟

321
00:22:42,614 --> 00:22:43,622
بإمكاني تحملها

322
00:22:43,998 --> 00:22:45,038
بإمكاني تحملها

323
00:22:54,335 --> 00:22:56,342
= كوين " , نهود + نبيذ "

324
00:22:56,467 --> 00:22:58,342
حانة النهود
لا يمكنني -

325
00:23:00,938 --> 00:23:01,882
ماذا عنك " مورغان " ؟

326
00:23:02,016 --> 00:23:04,092
هل ما زال جسمك خارج المدينة

327
00:23:04,234 --> 00:23:06,361
( هذا مغري , رائع ( ماسوكا

328
00:23:06,765 --> 00:23:07,941
إذهب إلى الجحيم ومت

329
00:23:08,065 --> 00:23:10,038
ثم برده مرة آخرى -
هذا يعني لا -

330
00:23:10,413 --> 00:23:12,162
أنا لا أشعر بحبكم لي

331
00:23:12,287 --> 00:23:13,362
ثم يعمل

332
00:23:13,516 --> 00:23:15,613
ياكسول , تأخذ نصف نهار

333
00:23:15,835 --> 00:23:17,421
" أنا ذاهب , " فينس
مثل كل يوم

334
00:23:17,528 --> 00:23:19,580
ولكن كل يوم
ليس مثل هذا اليوم

335
00:23:19,682 --> 00:23:20,839
ماذا حدث لك , إذهب

336
00:23:20,942 --> 00:23:22,710
هذه جولتي
هل تسمعني التشجيع

337
00:23:22,816 --> 00:23:24,321
أنا لا أحتاج التشجيع

338
00:23:24,428 --> 00:23:25,920
اووه نعم ! قل هذا الكلام لنفسك

339
00:23:26,516 --> 00:23:27,651
ذاهب لـ أرى عائلتي

340
00:23:27,787 --> 00:23:28,990
العوائل مبالغ فيها

341
00:23:29,096 --> 00:23:30,739
لقد تلقيت إتصال من لواء الطيران

342
00:23:30,845 --> 00:23:33,240
وقال رجل أُطلق عليه النار
أثناء شهر عسله

343
00:23:33,345 --> 00:23:34,820
حالة حرجة
أفصلها غداً

344
00:23:35,374 --> 00:23:36,729
هدية زواج عظيمة

345
00:23:37,365 --> 00:23:40,057
أجل , سيكون الملف على
مكتبي صباح الغد

346
00:23:40,258 --> 00:23:41,739
لواء الطيران فقط

347
00:23:41,903 --> 00:23:43,651
سوف يكون فوضوي في الحقيقة

348
00:23:43,826 --> 00:23:45,580
يبدو أنك بحاجة
إلى الشراب ياصاحبي

349
00:23:45,726 --> 00:23:47,891
تعرف ماذا , " فينس " ؟
" لن أكون ضد " كوافو

350
00:23:48,028 --> 00:23:48,720
( أو ( 10

351
00:24:16,468 --> 00:24:20,012
راكبي المجهول هو مثل عامل المنجم المحاصر

352
00:24:20,114 --> 00:24:23,160
دائما مدرب ليضرب
دائما يخبرني أنه مازال هنا

353
00:24:23,267 --> 00:24:24,340
لا يزال على قيد الحياة

354
00:24:26,157 --> 00:24:29,210
تقرير " كوين " دلني إلى
مكان العثور على صديقنا

355
00:24:29,777 --> 00:24:31,172
" ولكن " بيني

356
00:24:31,954 --> 00:24:35,038
وفحصي للدم
هو الذي سيختم مصيره

357
00:24:47,486 --> 00:24:51,470
لا كاميرة مراقبة
والموقع بعيد عن الضوء

358
00:24:52,913 --> 00:24:56,131
يمكنك الذهاب إلى المنزل
والخروج كما تراه مناسباً

359
00:24:57,376 --> 00:25:01,141
ولكن مع حلول ليلة الغد
في هذا الوقت سيكون أنتهى

360
00:25:10,705 --> 00:25:12,701
لم أكن متأكدة بأنك ستأتي

361
00:25:15,854 --> 00:25:17,922
" قضيت قليلاً من الوقت مع " ماسوكا

362
00:25:18,615 --> 00:25:20,902
ثم جئت إلى حيث أردت
حقاً أن أكون

363
00:25:28,205 --> 00:25:29,792
وتكرار ذلك , ليس جنوناً

364
00:25:29,974 --> 00:25:31,589
نعم , إن ذلك جنوناً

365
00:25:34,066 --> 00:25:35,548
من الجنون الجيد

366
00:25:54,204 --> 00:25:57,582
إستمر في التصوير
إنه لطيف جداً عندما ينام

367
00:26:01,205 --> 00:26:03,171
كنا جميعاً مثل
ذلك في يوماً ما

368
00:26:03,894 --> 00:26:05,321
نقي وبريء

369
00:26:06,196 --> 00:26:07,862
ثم عندما يكبر

370
00:26:09,305 --> 00:26:10,441
الآمور تحدث

371
00:26:12,626 --> 00:26:14,501
لاشيء سيحدث

372
00:26:14,826 --> 00:26:17,593
ليس مع والده الرائع
الذي يسهر من أجله

373
00:26:18,377 --> 00:26:20,152
نعم , إنه محظوظ

374
00:26:27,397 --> 00:26:28,431
! استور

375
00:26:30,086 --> 00:26:31,251
أمي -
أقفلي هذا -

376
00:26:31,446 --> 00:26:33,310
لن تكون هناك مشكلة
... إذا أنتي

377
00:26:33,413 --> 00:26:35,769
إنه ليس كذالك
" بأنك سوف تحصلي على " آي بود

378
00:26:36,215 --> 00:26:38,181
لإنك أيقظتي أخاكي , أنت ستحمليه

379
00:26:38,316 --> 00:26:40,903
وتمشي به في غرفة الطعام
حتى ينام مرة آخرى

380
00:26:41,005 --> 00:26:43,310
ولكنه لا ينام ابداً -
فكري في هذا المرة القادمة -

381
00:26:48,826 --> 00:26:49,583
هيا

382
00:26:51,487 --> 00:26:53,842
" تحب الـ " آي بود
أليس كذلك " هاريسون " الصغير

383
00:26:56,467 --> 00:26:58,703
( لماذا لاتشتري لها ( آي بود

384
00:26:59,958 --> 00:27:03,441
لا , إنها تحاول خداعنا
لتحصل على ما تريد

385
00:27:03,653 --> 00:27:05,922
وهذه ليست الطريقة التي
تسير بها هذه العائلة

386
00:27:06,026 --> 00:27:06,941
اوه , صحيح

387
00:27:07,286 --> 00:27:08,172
بالطبع

388
00:27:09,903 --> 00:27:12,113
كودي " لا مزيد من ( ماركو ) و ( بولو ) بالصباح "

389
00:27:12,275 --> 00:27:14,851
لكنه مهم بالنسبة لي -
وكذلك التجهز للذهاب إلى مدرستك -

390
00:27:15,442 --> 00:27:17,701
عندما أكبر
أريد أن أكون مثلك

391
00:27:18,017 --> 00:27:19,950
أفعل ما أريد , حينما أريد

392
00:27:20,114 --> 00:27:21,381
وأنا أيضاً

393
00:27:21,663 --> 00:27:22,990
أريد أن أكون مثلك

394
00:27:24,746 --> 00:27:26,453
ماركو -
بولو -

395
00:27:39,907 --> 00:27:41,768
كانت ليلة الأمس ليلة عظيمة
صحيح يا " انجيل " ؟

396
00:27:45,596 --> 00:27:46,612
ماذا ؟

397
00:27:46,766 --> 00:27:48,720
كان يمكنك مباشرة
مضاجعة العاهرات

398
00:27:54,156 --> 00:27:55,508
الوصول إلى العمل , ياسادة

399
00:27:58,265 --> 00:27:59,489
لنذهب إليه

400
00:28:17,247 --> 00:28:20,373
ما هذا ؟
برنامج التعديل الشامل لمسرح الجرائم ؟

401
00:28:20,555 --> 00:28:22,082
من البحث في المرة الأولى وجدت

402
00:28:22,237 --> 00:28:24,109
أن هناك عينة من الدماء ليست للضحية

403
00:28:24,297 --> 00:28:25,720
هل ممكن أن تكون للقاتل ؟

404
00:28:25,883 --> 00:28:28,140
لا أعتقد ذلك , لإن العينة
فاسدة بشكل كبير

405
00:28:28,306 --> 00:28:29,422
إذاً من أين هو مصدر الدم ؟

406
00:28:29,535 --> 00:28:31,401
لست متأكد إلى الآن

407
00:28:31,537 --> 00:28:33,730
صدور هذا الكلام منك
لماذا لا يفاجئني ؟

408
00:28:34,224 --> 00:28:35,751
تعلم أنه أخي صحيح ؟

409
00:28:35,876 --> 00:28:36,950
لقد وجدت شيئاً

410
00:28:37,056 --> 00:28:37,930
" سيد " مورغان

411
00:28:41,893 --> 00:28:42,979
إنه دم

412
00:28:46,297 --> 00:28:49,190
هذه البقعة ليست ناتجة
من جريمة القتل الأخيرة

413
00:28:49,316 --> 00:28:50,711
إنه شيء آخر تماماً

414
00:28:50,835 --> 00:28:51,721
من أين أتت ؟

415
00:28:54,095 --> 00:28:55,450
من حوض الإستحمام

416
00:28:56,144 --> 00:28:59,420
ماذا الآن , تغير في
مجرى قضية مهمة وصعبة جداً

417
00:28:59,585 --> 00:29:01,343
إستناداً على إستنتاجاتك ؟

418
00:29:01,537 --> 00:29:03,099
لست أنا من وضع الدم هناك

419
00:29:03,208 --> 00:29:04,970
وعلى حسب كلامك أن الدم ليس للقاتل

420
00:29:05,076 --> 00:29:07,393
جوي " , لماذا لا تخرج إلى الخارج "
وتترك هؤلاء الحمقى يقوموا بعملهم

421
00:29:09,056 --> 00:29:11,538
عليا الذهاب إلى مكان ما
وعليك مسؤلية الوضع

422
00:29:11,644 --> 00:29:14,453
وحاول أن تبقى بعيداً
ولا تضايق أخي , مفهوم ؟

423
00:29:29,647 --> 00:29:30,920
الدماء تتكلم

424
00:29:31,104 --> 00:29:32,402
دائما ما تفعل ذلك

425
00:29:41,105 --> 00:29:42,109
" ديكستر "

426
00:29:42,777 --> 00:29:45,090
كيف حال محلل عينات الدم المفضل لدي ؟

427
00:29:45,276 --> 00:29:46,613
رائع

428
00:29:47,394 --> 00:29:49,611
كيف حال صياد السفاحين المفضل لدي ؟

429
00:29:50,604 --> 00:29:51,960
( أنت فقط فقدت ( ديب

430
00:29:52,682 --> 00:29:54,363
في الحقيقة أنا جئت لمقابلتك

431
00:29:56,406 --> 00:29:58,921
وفقاً لإخر التقارير
لقد قتلت فتاة هنا مؤخراً

432
00:29:59,026 --> 00:30:00,739
بقطع في شريان الفخذ ؟

433
00:30:01,865 --> 00:30:03,130
بوحشية بالآحرى

434
00:30:06,126 --> 00:30:08,001
هل دلك مسرح الجريمة على شيء ؟

435
00:30:08,397 --> 00:30:09,471
ليس كثيراً

436
00:30:12,185 --> 00:30:13,840
القاتل كان حريصاً جداً
أليس كذلك ؟

437
00:30:14,315 --> 00:30:15,292
نظيف جداً

438
00:30:15,428 --> 00:30:16,630
جداً

439
00:30:19,345 --> 00:30:21,063
أنت تعمل , وأنا

440
00:30:21,257 --> 00:30:22,532
لا أريد مقاطعتك

441
00:30:23,515 --> 00:30:25,259
بأمكاني المجيء إلى القسم
في وقت لاحق ؟

442
00:30:26,605 --> 00:30:28,119
بالتأكيد , لا مشكلة

443
00:30:30,718 --> 00:30:32,431
" كنت سعيد برؤيتك مرة آخرى , " ديكستر

444
00:30:38,207 --> 00:30:39,210
! اللعنة

445
00:30:58,025 --> 00:30:58,871
مرحبا , بالمحققة

446
00:30:59,566 --> 00:31:00,570
إدخلي , من فضلك

447
00:31:02,445 --> 00:31:04,031
أنا هنا للحديث
" عن " هاري مورغان

448
00:31:05,196 --> 00:31:09,048
( أنا إبنته , ( ديبرا
" ديبرا مورغان "

449
00:31:12,246 --> 00:31:15,240
" الوسيم " هاري مورغان
كيف حاله ؟

450
00:31:16,604 --> 00:31:18,180
لقد مات منذ فترة

451
00:31:21,656 --> 00:31:23,272
الحياة سيئة نوعا ما

452
00:31:24,484 --> 00:31:26,548
هل أنتي وأبي كنتم على

453
00:31:29,828 --> 00:31:31,538
علاقة جيدة ؟

454
00:31:33,137 --> 00:31:33,881
حسناً

455
00:31:37,104 --> 00:31:38,631
لقد كان أباكي رجلاً حازماً

456
00:31:39,516 --> 00:31:41,402
إذا كان يريد شيئاً

457
00:31:41,505 --> 00:31:42,859
لا شيء بإمكانه الوقوف في طريقه

458
00:31:44,176 --> 00:31:45,631
هل كان يتكلم عن النساء ؟

459
00:31:45,916 --> 00:31:47,781
النساء , الرجال السيئين

460
00:31:47,946 --> 00:31:48,891
أي شيء

461
00:31:50,306 --> 00:31:51,412
عن أي أحد

462
00:31:52,903 --> 00:31:54,171
كان " هاري " دائما ما يقول

463
00:31:54,365 --> 00:31:57,038
الكلمة الوحيدة التي لم تكن موجودة
( في مصطلحاته هي كلمة ( لا

464
00:31:58,695 --> 00:32:00,373
هل سبق وأن قلتي له ( لا ) ؟

465
00:32:01,345 --> 00:32:03,441
( عزيزتي لقد قلت ( نعم

466
00:32:05,596 --> 00:32:06,990
كنت دائما

467
00:32:08,114 --> 00:32:08,960
! اللعنة

468
00:32:09,718 --> 00:32:11,041
المئات من المرات

469
00:32:13,854 --> 00:32:15,151
المشكلة الوحيدة كانت

470
00:32:19,455 --> 00:32:20,951
المشكلة الوحيدة كانت ماذا ؟

471
00:32:24,478 --> 00:32:27,089
أنني كنت أقول ( نعم ) على سؤال
لم يسألني هو أبداً

472
00:32:29,215 --> 00:32:31,440
إذاً لم تكون لكي علاقة محرمة مع أبي ؟

473
00:32:32,874 --> 00:32:36,123
لا أعرف ما الذي تبحثين عنه
عزيزتي , لكن ليست أنا

474
00:32:47,296 --> 00:32:49,619
مغلق لمدة طويلة
وبعيد عن المدينة

475
00:32:49,865 --> 00:32:51,522
يعجبني ذلك

476
00:32:52,556 --> 00:32:55,001
صالة ملاكمة مغلقة
وحلبة مغلقة

477
00:32:55,945 --> 00:32:59,960
" المكان المثالي لـ " بيني غوميز
ليسقط  في مواجهته الاخيرة

478
00:33:07,695 --> 00:33:08,541
أين كنتِ ؟

479
00:33:10,556 --> 00:33:12,941
أبحث عن الشقاء -
لا توجد نهاية جيدة لذلك -

480
00:33:13,105 --> 00:33:14,781
إذاً أنا أتعلم من ذلك

481
00:33:15,448 --> 00:33:17,113
هذا كل مالدينا عن العريس الشاب

482
00:33:17,215 --> 00:33:19,019
لقد فصلته الساعة ( 4:45 ) هذا الصباح

483
00:33:19,364 --> 00:33:20,730
ذلك لك

484
00:33:21,938 --> 00:33:24,382
مسألة حياة أو موت بالنسبة
لرجل فقط في القليل من

485
00:33:25,027 --> 00:33:26,623
ماذا يدعى -
كرت تخزين -

486
00:33:26,835 --> 00:33:28,203
في القليل من كروت التخزين
فقط بكل بسهولة

487
00:33:28,306 --> 00:33:30,832
في ظل هذا الإقتصاد
آخر شيء تحتاج إليه المدينة هو

488
00:33:30,938 --> 00:33:32,009
سائح آخر ميت

489
00:33:32,115 --> 00:33:34,028
( أهلاً وسهلاً بك في ( ميامي
نتمنى لك يوماً سعيداً

490
00:33:34,686 --> 00:33:37,361
هل هذا تحليل قضية السائح -
إنه كذلك -

491
00:33:37,467 --> 00:33:39,941
رئيس البلدية أعطاني
إهتماماً بهذه القضية

492
00:33:40,226 --> 00:33:42,450
تمكن من حلها سريعاً -
حسناً -

493
00:33:45,166 --> 00:33:49,123
ما الذي حدث بينك وبين
باربرا جيانا " التي في شرطة الأداب ؟ "

494
00:33:49,316 --> 00:33:50,321
أنفصلنا عن بعض

495
00:33:50,795 --> 00:33:52,162
كل واحد منا أراد شيء آخر

496
00:33:52,316 --> 00:33:55,352
علاقات المكاتب تنتهي قبل حتى أن تبدأ

497
00:33:55,455 --> 00:33:56,729
هل تمانع أن أسألها ؟

498
00:33:56,945 --> 00:33:58,053
خذ راحتك

499
00:34:21,000 --> 00:34:24,125
الزوج المثالي قد عاد إلى شقته القديمة

500
00:34:24,355 --> 00:34:25,415
لكني أقتل الناس

501
00:34:26,083 --> 00:34:27,989
لست الزوج المثالي تماماً

502
00:34:34,790 --> 00:34:36,567
شخص جديد سوف يأتي

503
00:34:38,284 --> 00:34:39,386
كوني لطيفة

504
00:35:29,134 --> 00:35:30,591
المكان , الزمان

505
00:35:30,783 --> 00:35:32,460
" وإلكترونيات " فلوريدا

506
00:35:32,712 --> 00:35:33,952
نسيت

507
00:35:48,734 --> 00:35:49,969
إنظر إلى هذا المكان

508
00:35:50,422 --> 00:35:54,087
كل التشجيع , كل الإنتصارات , كل الدماء

509
00:35:55,154 --> 00:35:56,739
كل الرياضة

510
00:35:58,245 --> 00:35:59,861
حتى هذه الليلة

511
00:36:37,606 --> 00:36:40,888
ويستمر " بيني " بدون الإحساس بأي ألم

512
00:36:42,495 --> 00:36:44,109
الأفضل أن يكون هكذا

513
00:37:08,404 --> 00:37:11,121
أخبرني بأن لديك سبب وأنت
نائم وحيداً في سيارتك خارجاً

514
00:37:11,335 --> 00:37:13,779
بجانب حانة , غير أنك سكران

515
00:37:14,623 --> 00:37:15,759
أنا متعب

516
00:37:16,486 --> 00:37:18,577
الرخصة والإستمارة لو سمحت

517
00:37:26,335 --> 00:37:28,509
آسف أيها الشرطي
لكن الوضع ليس كما يبدو عليه

518
00:37:30,884 --> 00:37:32,859
هل أنت بفرقة التحقيق عن الجرائم ؟

519
00:37:32,962 --> 00:37:33,940
نعم سيدي

520
00:37:34,096 --> 00:37:35,361
إذاً عليك المعرفه أكثر عن ذلك

521
00:37:35,707 --> 00:37:37,198
ترجل من السيارة لو سمحت

522
00:37:42,813 --> 00:37:46,288
هل تحفظ الحروف الأبجدية ؟ -
بالطبع -

523
00:37:46,606 --> 00:37:47,928
إذاً قلها لي بالعكس

524
00:37:50,123 --> 00:37:54,169
Z , Y , X , W ,

525
00:37:55,515 --> 00:37:58,949
V , U , T , S , R , Q ,

526
00:38:00,484 --> 00:38:03,768
P , O , N -
لست مخموراً -

527
00:38:04,495 --> 00:38:05,779
حتى الآن

528
00:38:09,533 --> 00:38:13,899
" اللعنة ! , " بيني
لا أستطيع ملاحقتك والشرطة ورائي

529
00:38:14,815 --> 00:38:17,582
هناك أماكن أهم المفترض أن
" تكون موجوداً فيها سيد " مورغان

530
00:38:20,263 --> 00:38:21,748
وهل ستخبرني عنها

531
00:38:30,452 --> 00:38:31,239
! أنت

532
00:38:32,583 --> 00:38:34,219
لقد تأخرت الليلة في العمل

533
00:38:35,103 --> 00:38:36,140
وأنا كذلك

534
00:38:38,045 --> 00:38:39,219
الطفل نائم

535
00:38:39,725 --> 00:38:40,949
أنت تعرف ما يعني ذلك ؟

536
00:38:42,085 --> 00:38:42,958
النوم

537
00:38:43,212 --> 00:38:44,062
الجنس

538
00:38:46,236 --> 00:38:49,928
وأنا لا أتكلم عن الجنس الصباحي الباكر
عندما يكون الأطفال نيام

539
00:38:50,225 --> 00:38:54,047
أقصد الجنس البطيء
الساخن

540
00:38:54,241 --> 00:38:55,562
أسمعي , إذا انتي متعبة جداً

541
00:39:00,315 --> 00:39:04,399
ديكستر " , منذ "
إنجاب الطفل

542
00:39:04,527 --> 00:39:06,938
لم نلتقي في مرة سوياً
صحيح -

543
00:39:07,256 --> 00:39:09,350
ألا تريد مضاجعتي ؟

544
00:39:11,225 --> 00:39:12,239
بالطبع أريد

545
00:39:13,585 --> 00:39:17,690
إذاً فقط أغمض عينيك

546
00:39:21,663 --> 00:39:23,879
ربما أستطيع أخذ غفوة صغيرة

547
00:39:24,516 --> 00:39:25,681
حسناً , أفتح عينيك

548
00:39:29,705 --> 00:39:30,558
أو لا

549
00:39:30,712 --> 00:39:34,217
لقد أبقيتهم لوقت ما نكون
فيه على إنفراد

550
00:39:40,196 --> 00:39:43,832
و , هذه الليلة
هي ليلة كبيرة

551
00:39:59,426 --> 00:40:01,582
لا بأس , أنا سأذهب

552
00:40:03,335 --> 00:40:05,297
أنتي فعلتي الكثير مسبقاً

553
00:40:09,236 --> 00:40:10,312
هل أنت الطفل المطيع ؟

554
00:40:15,393 --> 00:40:17,708
هل أنت الطفل اللطيف ؟

555
00:40:19,491 --> 00:40:20,538
نعم

556
00:40:29,056 --> 00:40:31,018
هل تريد أن تعرف سر ؟

557
00:40:34,466 --> 00:40:36,399
والدك يقتل الناس

558
00:40:39,583 --> 00:40:41,288
لكن الناس الأشرار

559
00:40:43,955 --> 00:40:47,169
لا يوجد أحداً آخر أستطيع إخباره بذلك غيرك

560
00:40:55,404 --> 00:40:57,402
والدك لن يذهب إلى أي مكان

561
00:41:01,864 --> 00:41:05,308
لقد فقدت براءتي
لكن لن أجعلك تفقد براءتك أيضاً

562
00:41:18,884 --> 00:41:20,370
قهوة للخارج لو سمحت

563
00:41:20,873 --> 00:41:23,352
هذه ثالث مرة لك اليوم يا صاح
إذا لم تقلل

564
00:41:23,484 --> 00:41:25,190
سوف تسبب لنفسك المرض

565
00:41:25,696 --> 00:41:27,149
أخر إهتماماتي

566
00:41:27,962 --> 00:41:28,817
يا صاح

567
00:41:29,882 --> 00:41:31,567
أحضرت لك نسخة من مقالتي

568
00:41:31,672 --> 00:41:34,250
سمعت أن أفراد الشرطه أغبياء
لا يقرأون الصحف

569
00:41:34,353 --> 00:41:36,149
أحياناً
أقرأ صفحة سجل الوفيات

570
00:41:36,256 --> 00:41:38,779
الصفحة الأولى , جميل -
لقد فعلت ما بوسعي -

571
00:41:38,922 --> 00:41:41,292
وافق مدير التحرير أن أكمل الموضوع

572
00:41:41,393 --> 00:41:42,481
هل لديك أي شيء لإخباري ؟

573
00:41:42,585 --> 00:41:44,661
كنت سأخبرك إن كانت لدي
لكن لم نفعل شيئاً

574
00:41:44,774 --> 00:41:47,529
بشكل غير رسمي
لدينا سمكة جديدة لنصطادها

575
00:41:48,594 --> 00:41:49,629
أي نوع من الأسماك ؟

576
00:41:51,077 --> 00:41:51,770
بشكل غير رسمي

577
00:41:53,114 --> 00:41:55,801
تعرفي هؤلاء الحمقاء
المتسببين في طيران السياح ؟

578
00:41:55,913 --> 00:41:57,102
سارقوا الأعياد

579
00:41:57,234 --> 00:41:58,670
لا , قاتلوا الأعياد

580
00:41:58,806 --> 00:42:01,159
أولئك الضحايا لم يختلقوا هذا من العدم

581
00:42:01,736 --> 00:42:03,538
نحن أكثر من مجرد مشتتين الإنتباه

582
00:42:05,634 --> 00:42:08,978
أنت مشتت أنتباهك في أمر آخر
وأود دعوتك وإصطحابك للشرب

583
00:42:09,356 --> 00:42:14,109
ولإتمكن من شكرك على مساعدتك لي
في قصة حوض الإستحمام

584
00:42:17,216 --> 00:42:19,409
أنا لست منتشية أبداً -
ولا أنا ايضاً -

585
00:42:19,536 --> 00:42:20,228
لنتعشى سوياً

586
00:42:26,313 --> 00:42:28,587
فحوصات الدم الخطوة
الثانية في قضية حوض الإستحمام

587
00:42:28,696 --> 00:42:30,458
أتريد إرجاعهم لقاعدة البيانات ؟

588
00:42:30,563 --> 00:42:33,188
لست مهتم , عينات الدم
لم تكشف أي شيء من الحمض النووي

589
00:42:33,294 --> 00:42:35,381
ونسبة العثور عليها تقدر

590
00:42:35,515 --> 00:42:37,288
بـ ( 6 ) بليون عاهرة

591
00:42:39,534 --> 00:42:42,149
" ما هو عنوان " ليزا بيل

592
00:42:42,623 --> 00:42:44,330
( غلينكو , لماذا ؟ ( 1578

593
00:42:45,996 --> 00:42:49,529
الحمض النووي لا يستطيع
إخبارنا , ولكن العنوان ربما

594
00:42:50,402 --> 00:42:56,337
( 1979 ) في ( 1578 ) غلينكو , ( 11 ) أبريل
جريمة قتل ( 1979 ) ؟

595
00:43:00,426 --> 00:43:04,509
فيكي نونان " , ( 22 ) عام "
وجدت مقتولة في حوض الإستحمام

596
00:43:04,727 --> 00:43:07,181
بـ إفراغ دمها
مع جرح في فخذيها

597
00:43:07,962 --> 00:43:11,370
ماهي فرص حصول ذلك -
فرص لحصول ماذا ؟ -

598
00:43:12,904 --> 00:43:14,420
" العميل الخاص " لاندي

599
00:43:14,583 --> 00:43:16,837
فينسنت ماسوكا " , إذا "
كانت ذاكرتي جيدة

600
00:43:18,063 --> 00:43:19,000
ذلك صحيح

601
00:43:19,756 --> 00:43:22,152
محقق الطب الاول على
قضية سفاح مرفأ الخليج

602
00:43:22,667 --> 00:43:25,571
أنت تعمل على القضية , أليس كذلك ؟
القضية تريدها الشرطة الفيدرالية

603
00:43:25,672 --> 00:43:27,071
" أتمانع أن أتحدث مع " ديكستر

604
00:43:28,721 --> 00:43:33,381
" سأبحث عن سجلات " نونان

605
00:43:34,794 --> 00:43:36,279
فقط سأقوم بعملي

606
00:43:41,991 --> 00:43:43,058
إنه على حق

607
00:43:44,096 --> 00:43:44,938
عن ؟

608
00:43:45,132 --> 00:43:46,658
( عن سبب وجودي في ( ميامي

609
00:43:46,813 --> 00:43:48,210
إنها القضية

610
00:43:48,687 --> 00:43:49,788
نعم , أكتشفت ذلك

611
00:43:50,634 --> 00:43:52,058
لماذا تحتاجني ؟

612
00:43:52,181 --> 00:43:54,337
لديك كل المصادر التي تحتاجها
من الشرطة الفيدرالية ؟

613
00:43:54,754 --> 00:43:55,821
ليس بعد الآن

614
00:43:56,236 --> 00:43:57,940
لقد تقاعدت

615
00:43:59,884 --> 00:44:01,341
! تلك خسارتهم هم

616
00:44:01,536 --> 00:44:06,152
نعم , حسناً , إني أقوم برحلة صيد الآن

617
00:44:06,702 --> 00:44:10,779
لدي الوقت لتعقب وإصطياد
إبن العاهره الذي فر

618
00:44:11,134 --> 00:44:15,077
إذاً من هو إبن العاهره هذا ؟

619
00:44:15,495 --> 00:44:19,438
أدعوه بالقاتل المثلث
يقتل بالثلاث

620
00:44:19,765 --> 00:44:22,181
يفعل ذلك على مر السنين في جميع أنحاء البلاد

621
00:44:22,364 --> 00:44:24,978
المشكله هي , أني
لا أستطيع إثبات حتى أنه موجود

622
00:44:25,163 --> 00:44:26,969
الشخص الواحد لا يستطيع مكالمة نفسه

623
00:44:27,917 --> 00:44:32,830
لا يعرف ذلك حتى
الشرطة الفيدرالية , فقط أنا

624
00:44:33,506 --> 00:44:35,978
كنت أبحث عن ثغرة
ثم حصل هذا

625
00:44:36,176 --> 00:44:37,248
ليزا بيل " ؟ "

626
00:44:37,634 --> 00:44:40,332
تأخذ لمحة عن حياة القاتل
من ضحاياه السابقين

627
00:44:42,143 --> 00:44:44,438
" القاتل المثلث في ( ميامي ) , " ديكستر

628
00:44:44,875 --> 00:44:46,909
سوف يبدأ بسلسلة جديدة من الجرائم

629
00:44:55,112 --> 00:44:58,837
منذ متى وأنت تلحق ورائه ؟ -
منذ حوالي ( 15 ) سنة -

630
00:44:59,475 --> 00:45:03,170
" المنزل والغرفة التي قتلت فيها " ليزا بيل

631
00:45:04,013 --> 00:45:07,710
كانت موقع لجريمة مشابهة لها قبل ( 30 ) عاماً

632
00:45:08,241 --> 00:45:09,219
إنظر اليها

633
00:45:12,942 --> 00:45:13,759
لا

634
00:45:15,134 --> 00:45:16,370
! لا

635
00:45:17,592 --> 00:45:18,759
أغلق السلسلة

636
00:45:19,356 --> 00:45:21,131
ثم عاد من حيث بدأ

637
00:45:22,044 --> 00:45:23,111
بعد ( 30 ) عاماً

638
00:45:23,585 --> 00:45:24,978
أتعرف ماذا يعني ذلك ؟

639
00:45:25,946 --> 00:45:29,899
القاتل المثلث هو أفضل
قاتل متسلل على الإطلاق

640
00:45:30,277 --> 00:45:32,020
وأستطاع الفرار من ذلك

641
00:45:55,457 --> 00:45:56,879
ماذا ؟ , أنا بخير

642
00:45:57,256 --> 00:45:58,582
وأتطلع إلى رؤيتك

643
00:46:02,926 --> 00:46:05,250
انطوان " , عليا الذهاب "
لدي إجتماع

644
00:46:09,864 --> 00:46:10,808
" مرحبا " ديبرا

645
00:46:13,594 --> 00:46:15,458
! اللعنة

646
00:46:16,904 --> 00:46:18,659
سعيد برؤيتك أيضاً

647
00:46:19,725 --> 00:46:23,739
ما الذي تفعله هنا ؟

648
00:46:24,687 --> 00:46:26,169
هل أنت هنا من أجل قضية ؟

649
00:46:27,766 --> 00:46:29,542
في الحقيقة
لقد تقاعدت الآن

650
00:46:30,794 --> 00:46:31,998
لكن أنت هنا

651
00:46:33,094 --> 00:46:35,438
الحياة لها ميل طبيعي للمضي قدماً

652
00:46:35,663 --> 00:46:37,759
بعض الأمور تكون حتمية

653
00:46:39,806 --> 00:46:40,717
مثلك أنتِ

654
00:46:43,096 --> 00:46:44,359
أصبحتي محققة

655
00:46:44,955 --> 00:46:46,728
مبروك -
شكراً -

656
00:46:47,013 --> 00:46:48,308
لم يكن لدي أي شكوك حول ذلك

657
00:46:51,745 --> 00:46:55,958
إلى متى ستمضي قدماً
لبقائك في ( ميامي ) ؟

658
00:46:56,893 --> 00:46:59,277
لست متأكداً من ذلك

659
00:47:03,433 --> 00:47:04,580
سأراكي لاحقاً

660
00:47:05,034 --> 00:47:05,731
حسناً

661
00:47:07,705 --> 00:47:10,279
أخيراً , أظن
ربما , لا أعرف

662
00:47:28,413 --> 00:47:30,346
ألديك خطط للمساء أيها العقيد ؟

663
00:47:31,202 --> 00:47:32,881
كالعادة , سيدتي

664
00:47:46,545 --> 00:47:47,460
مرحبا يارفاق

665
00:47:49,614 --> 00:47:50,458
أي شراب ؟

666
00:47:54,056 --> 00:47:56,919
كانت الفرصه لدي مع " بيني غوميز " لكني أضعتها

667
00:47:57,452 --> 00:47:58,850
من المستحيل أن أذهب إلى تلك الحانه مرة آخرى

668
00:47:59,006 --> 00:48:01,481
وشرطي الحروف الأبجدية أكد على ذلك

669
00:48:01,984 --> 00:48:04,181
وذلك يعني أن عليا القضاء
على " بينيتو " في مكان إقامته

670
00:48:04,643 --> 00:48:07,452
المهمه صعبة بشكل خطير
لكني لا أملك أي خيار

671
00:48:07,952 --> 00:48:11,170
إذا أردت البقاء بجانب إبني
على القيام بهذا الأمر بشكل صحيح

672
00:48:11,455 --> 00:48:13,931
سوف أقتل إثنين الآن

673
00:48:38,632 --> 00:48:39,808
ماذا تريد أيها الساقط

674
00:48:41,056 --> 00:48:41,969
أنت

675
00:48:55,295 --> 00:48:56,402
مراقبته

676
00:48:56,654 --> 00:48:58,007
نائم نوماً عميقاً

677
00:48:58,957 --> 00:49:00,062
لحسن الحظ

678
00:49:24,734 --> 00:49:25,812
أعرفك

679
00:49:30,096 --> 00:49:31,199
أنا رجل الدم

680
00:49:51,856 --> 00:49:54,998
جعلت الكثير من الناس يحزنون كثيراً

681
00:49:56,004 --> 00:49:57,051
وأنا من بينهم

682
00:50:01,692 --> 00:50:03,158
حتى الآن

683
00:50:08,683 --> 00:50:11,859
الآن أستطيع الإجابة
عن المسألة الأساسية في الحياة

684
00:50:12,027 --> 00:50:13,768
حياتي على الأقل

685
00:50:19,196 --> 00:50:21,616
هل أستطيع أن أفعلها ؟
هل أستطيع الحصول عليها كلها ؟

686
00:50:25,024 --> 00:50:26,438
! اللعنة

687
00:50:31,846 --> 00:50:32,587
مرحبا ؟

688
00:50:32,803 --> 00:50:35,321
ديكستر " , كنت بحاجة "
إليك لتذهب إلى الصيدلية عند عودتك

689
00:50:35,875 --> 00:50:36,981
أنا مشغول هنا

690
00:50:37,534 --> 00:50:42,250
هاريسون " , لديه إلتهاب في الأذن وهذا "
مضر , " ديكستر " أعد التفكير مرة آخرى

691
00:50:43,933 --> 00:50:47,250
إسمحيلي , كنت على خطأ
فكرت بالموضوع , أنا في طريقي

692
00:50:49,746 --> 00:50:50,558
الأطفال

693
00:50:58,707 --> 00:51:01,699
عدنا مرة آخرى
لا وقت للتذوق

694
00:51:02,614 --> 00:51:03,681
الساعة تدق

695
00:51:04,563 --> 00:51:06,750
والآمر يتطلب الخبرة والتضحية

696
00:51:07,034 --> 00:51:08,208
لمصلحة العائلة

697
00:51:57,172 --> 00:51:58,861
الليلة لم تكن مثالية

698
00:51:58,984 --> 00:52:01,500
ربما يجب أن أعيد النظر في
طريقة القيام بهذه الآمور

699
00:52:05,044 --> 00:52:07,170
ولكن على الأقل
أنا على الطريق السليم

700
00:52:08,393 --> 00:52:12,121
وأنا على إستعداد للإعتناء
بعائلتي , وتربية إبني

701
00:52:12,431 --> 00:52:17,188
وفي الوقت نفسة أرضي رغباتي
التي لا يمكن أن أتجاهلها

702
00:52:19,603 --> 00:52:20,481
أو إنكارها

703
00:52:22,856 --> 00:52:24,058
ويمكنني فعلها

704
00:52:29,766 --> 00:52:30,681
! " ديكستر "

705
00:52:33,306 --> 00:52:35,178
أنت لاتحتاج للنوم

706
00:52:38,306 --> 00:52:39,788
عليك أن تستيقظ

