00:00:00,280 --> 00:00:03,290 ترجمه / صـــابر كمــال 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,305 لقد اصبحوا ثلاثه ايام 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,811 نحن نتضور جوعا اين الطعام 3 00:00:16,816 --> 00:00:18,818 اخرس يا حثاله 4 00:00:20,320 --> 00:00:23,288 اعطنى بعض منه اعطنى بعض منه 5 00:00:23,323 --> 00:00:26,075 اقسم انه صحيح سيف (هيرا) حقيقى 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,793 بعض الناس مغفلون ويصدقوا كل شئ 7 00:00:28,828 --> 00:00:33,333 لقد رأيت الخريطه . والآن لماذا يحدث هذا اذا كان السيف غير حقيقى 8 00:00:33,368 --> 00:00:35,785 اعتقد اننى اعرف طريقا لحسم هذا 9 00:00:37,787 --> 00:00:39,754 نتتبعه 10 00:00:39,789 --> 00:00:42,776 لم يتحدث احد اليكى , يا امرأه 11 00:00:47,781 --> 00:00:50,248 دعنى اسالك عن شيئا 12 00:00:50,283 --> 00:00:53,219 عندما ثقبت انفك هل شعرت بألم ؟ 13 00:00:53,254 --> 00:00:55,688 ليس بعد قدحين من شراب الخمر 14 00:00:56,189 --> 00:00:59,192 هذا سئ جدا , انهم لا يدعوننا نشرب الخمر هنا 15 00:00:59,227 --> 00:01:01,194 نعم ,... لماذا هذا ؟ 16 00:01:05,698 --> 00:01:07,634 17 00:01:10,470 --> 00:01:12,472 انها ارسيانا 18 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 لقد جنيتى على نفسك بليله فى الحفره 19 00:01:35,712 --> 00:01:38,129 اعطنى المفاتيح 20 00:01:38,164 --> 00:01:40,617 انى ذاهبه خلف السيف 21 00:01:41,117 --> 00:01:45,121 وبقيتكم تستطيعون البقاء هنا وتتعفنوا او تاتوا معى وتحييوا 22 00:01:45,622 --> 00:01:47,590 23 00:01:54,481 --> 00:01:58,485 هذه المره الاخيره التى اتركك تسحبنى لرؤيه مسرحيه 24 00:02:00,153 --> 00:02:02,520 متى اصبحت مثل هذا الفلسطينى ؟ 25 00:02:02,555 --> 00:02:06,159 انظر , اذا كنت ستهيننى على الاقل استخدم كلمات استطيع فهمها 26 00:02:07,360 --> 00:02:10,128 ربما لم تعجبك لانك لم تفهمها 27 00:02:10,163 --> 00:02:12,931 افهم ماذا ؟ هذا الرجل يحصل على بعض المال من القراصنه 28 00:02:12,966 --> 00:02:16,469 يذهب للسفر حول العالم وبعد ذلك قبل ان يصل الى المكان الذى يذهب اليه 29 00:02:16,504 --> 00:02:19,472 ثم يسقط فى البحر ويحصل على الكثير من الذهب فى جيبه , ثم يغرق 30 00:02:19,507 --> 00:02:22,941 واو - هذا هو المغزى - 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,845 صحيح ؟ - حسنا , اليك المعنى - 32 00:02:27,564 --> 00:02:30,542 حسنا , حسنا , نورنى 33 00:02:30,577 --> 00:02:33,485 .......حسنا . لا تقبل الهدايا 34 00:02:33,520 --> 00:02:36,523 المدفوعه مقابل معاناه الناس 35 00:02:36,558 --> 00:02:39,424 وماذا عن معاناتى ؟ 36 00:02:39,459 --> 00:02:41,494 استمع . انهم حتى لم يخرجوا ويقولوها اليس كذلك ؟ 37 00:02:41,529 --> 00:02:43,930 هرقليز هناك اقتحام فى السجن 38 00:02:44,430 --> 00:02:46,898 نزيله تدعى "ارسيانا" هربت ومعها جماعه 39 00:02:46,933 --> 00:02:50,603 "قالو انهم متجهون الى "مايسينايا بالتاكيد نريد مساعدتك 40 00:02:50,638 --> 00:02:53,957 حصلت عليها "حسنا , يبدوا انا ذاهبون الى "مايسيانا 41 00:02:53,992 --> 00:02:57,277 اتمنى الا يكون لديهم مسرح هناك - ........سيدى - 42 00:02:57,312 --> 00:02:59,279 هل دفع من اجل هذا ؟ 43 00:03:00,480 --> 00:03:02,882 شكرا سيدى - احتفظ بالباقى - 44 00:03:06,119 --> 00:03:08,621 عامل البار يقول للحصان 45 00:03:09,622 --> 00:03:11,624 لماذا هذا الوجه الكئيب ؟ 46 00:03:12,125 --> 00:03:13,993 فهمت ؟ 47 00:03:14,494 --> 00:03:17,380 لا تترك عملك نهارا 48 00:03:35,031 --> 00:03:37,984 اللعنه 49 00:03:42,805 --> 00:03:46,175 50 00:04:03,743 --> 00:04:06,663 انا متأكد انك سمعت عن هرقليز ؟ - نعم - 51 00:04:06,698 --> 00:04:11,100 جيد , اريدك ان ترسل اليه رساله 52 00:04:14,087 --> 00:04:17,290 هذه قصه من الازمان الغابره 53 00:04:17,325 --> 00:04:19,157 زمن الخرافات والاساطير 54 00:04:19,192 --> 00:04:22,095 عندما كانت الآلهه القديمه قاسيه ومتحجره 55 00:04:22,595 --> 00:04:25,063 وكانو يبتلون الجنس البشرى بالمعاناه 56 00:04:25,098 --> 00:04:28,668 رجل واحد فقط تجرأ وتحدى قوتهم 57 00:04:28,703 --> 00:04:31,035 "هرقليــــــز" 58 00:04:31,070 --> 00:04:34,373 كان "هرقليـــز" يتمتع بقوه لم يشهد لها العالم مثيلا 59 00:04:34,408 --> 00:04:37,642 قوه محاطه فقط بقوه قلبه 60 00:04:37,677 --> 00:04:41,297 وكان يجوب الارض . لمقاتله اتباع زوجه والده الشريره هيــرا 61 00:04:41,332 --> 00:04:44,417 ملكه الآلهه كامله القوه 62 00:04:44,452 --> 00:04:46,251 ولكن أينما وجد شر 63 00:04:46,286 --> 00:04:49,722 واينما تألم برئ 64 00:04:49,757 --> 00:04:51,975 كان هناك ..... هرقليــــــز 65 00:04:52,010 --> 00:04:54,193 66 00:05:08,958 --> 00:05:09,876 67 00:05:23,656 --> 00:05:26,734 اعتقد انهم لا يجعلون السجون كما اعتادوا 68 00:05:26,769 --> 00:05:29,812 اتعجب !! عن ماذا يبحث "السجناء فى "مايسينايا 69 00:05:29,847 --> 00:05:32,780 ربما عن المطاعم ذات الاربعه نجوم 70 00:05:32,815 --> 00:05:37,820 "او ربما انهم ذهبوا خلف سيف "هيرا - هذا جديد - 71 00:05:37,855 --> 00:05:40,256 لا , ليس صحيحا انه منذ وقت طويل 72 00:05:40,656 --> 00:05:43,860 التوابع ينقلونه من معبد الى معبد لابقائه مختفيا 73 00:05:43,895 --> 00:05:45,862 "الاقرب له فى "مايسينايا 74 00:05:46,262 --> 00:05:49,082 .......دعنى اخمن , الذى يمتلك السيف 75 00:05:49,482 --> 00:05:52,250 يجب ان يطعن اعدائه حتى الصميم 76 00:05:52,285 --> 00:05:56,622 ويضربهم الى الارض الملطخه بدماء اسلافهم 77 00:05:56,657 --> 00:05:59,625 وكنت اعتقد انك لاتحب المسرح 78 00:05:59,660 --> 00:06:01,911 79 00:06:01,946 --> 00:06:04,163 80 00:06:04,664 --> 00:06:08,101 وقال الثعبان الى الرجل 81 00:06:08,501 --> 00:06:10,903 لكى تعرفنى اعرف نفسك 82 00:06:15,575 --> 00:06:19,379 لقد سافرت بروحى بعيدا 83 00:06:19,796 --> 00:06:22,682 لا شئ يستطيع منعى من الرجوع اليكى 84 00:06:23,166 --> 00:06:25,550 لا شئ 85 00:06:25,585 --> 00:06:28,488 لقد فقد زوجى فى البحر منذ شهرين 86 00:06:28,523 --> 00:06:30,857 والوحى الآلهى اخبرنى انه لايزال حيا 87 00:06:31,357 --> 00:06:33,776 لماذا اشعر وكاننى اعرف هذه الفتاه ؟ 88 00:06:34,277 --> 00:06:38,498 فى حياه اخرى كانت زوجتى 89 00:06:39,699 --> 00:06:43,936 "سيرينــا" - "لقد افتقدتك "هرقليـــــز - 90 00:06:48,791 --> 00:06:51,592 كيف حال زوجك ؟ 91 00:06:51,627 --> 00:06:56,432 "حسنا , هو ليس "هرقليز - "وانتى لستى "سيرينا - 92 00:06:56,467 --> 00:06:59,600 انا اى شخص تريدنى ان اكون 93 00:06:59,635 --> 00:07:02,038 .....لقد اخترت ان اظهر فى هذا الشكل 94 00:07:02,073 --> 00:07:04,939 لانه سار اليك 95 00:07:04,974 --> 00:07:08,628 فى الحقيقه انه مهين من انتى ؟ 96 00:07:09,829 --> 00:07:14,165 لماذا لاتدعونى "سين" ؟ 97 00:07:14,200 --> 00:07:17,437 لدينا معارف قديمه مشتركه انت , وانا 98 00:07:17,472 --> 00:07:19,839 هل اسم "اجزيركسوس" يذكرك بشئ ؟ 99 00:07:19,874 --> 00:07:22,723 "لقد مات "اجزيركسوس 100 00:07:22,758 --> 00:07:27,613 اووه .. مات فى عالمك وولد ثانيه فى عالمى 101 00:07:27,648 --> 00:07:30,658 ولكنه يهرب من ملكى 102 00:07:30,693 --> 00:07:33,634 ملكك ؟ 103 00:07:33,669 --> 00:07:36,472 104 00:07:36,873 --> 00:07:41,294 عندما يجد الجحيم حالات خاصه يرسلهم الى 105 00:07:43,646 --> 00:07:46,532 اريدك ان تساعدنى فى اعادته 106 00:07:47,033 --> 00:07:50,036 ما الذى يجعلك تعتقدين اننى ساساعدك ؟ 107 00:07:50,071 --> 00:07:52,104 "لانك تعرف "اجزيركسوس 108 00:07:53,606 --> 00:07:56,841 وتعرف ماذا يستطيع ان يفعل 109 00:07:56,876 --> 00:08:01,681 ساعترف لك "هرقليــز" هناك بعض الاوقات لعنت اسمك 110 00:08:01,716 --> 00:08:04,083 لقد منعت الكثير من دخول ملكى 111 00:08:04,484 --> 00:08:08,421 ولكنك ترى كلانا يحتاج الاخر الآن 112 00:08:08,456 --> 00:08:10,423 اشك فى هذا 113 00:08:13,292 --> 00:08:15,259 قوتى ضعيفه فى هذا العالم 114 00:08:15,294 --> 00:08:18,898 فقط قوتنا المشتركه ستجلب اجزيركسوس" راكعا" 115 00:08:19,298 --> 00:08:22,585 اشكرك ولكنى لدى شريك - نعم ونحن نعمل وحيدين - 116 00:08:22,620 --> 00:08:25,004 حسنا , كبادره للنوايا الحسنه 117 00:08:25,505 --> 00:08:28,007 دعنى اعرض عليكم معلومه بسيطه 118 00:08:28,042 --> 00:08:31,177 اجزيركسوس" متجه الى ماسينايا" 119 00:08:35,581 --> 00:08:37,967 سوف نلتقى ثانيه 120 00:08:44,857 --> 00:08:46,824 من المؤكد ان "ماسينايا" مشهوره اليوم 121 00:08:46,859 --> 00:08:50,296 لو ان هذا الشخص عاد حقا يجب ان "نوقفه قبل ان يجد "ارسيانا 122 00:08:50,331 --> 00:08:52,263 من هو ... ؟ 123 00:08:52,298 --> 00:08:55,234 عندما كنت طفلا هل سمعت حكايات عن "البعبع" ؟ 124 00:08:55,635 --> 00:08:59,539 نعم ولكن كل الناس سمعت - ولكنه حقيقى - 125 00:09:00,039 --> 00:09:02,341 اسمه اجزيركسوس 126 00:09:02,742 --> 00:09:06,212 اول ضحاياه كانت عائلته 127 00:09:13,953 --> 00:09:16,739 وتم القبض عليه فى اليوم التالى وعندما سأله القاضى 128 00:09:17,240 --> 00:09:19,659 ان كان لديه شئ يقوله عن نفسه 129 00:09:20,660 --> 00:09:23,145 قال 130 00:09:23,646 --> 00:09:25,613 نعم . لقد استمتعت 131 00:09:25,648 --> 00:09:29,076 وكان اول شخص يحكم عليه بالاعدام 132 00:09:29,111 --> 00:09:32,470 ولكن قبل الاعدام هرب من السجن 133 00:09:32,505 --> 00:09:35,690 وبعد ذلك كان يتهم فى اى جريمه قتل تحدث 134 00:09:35,725 --> 00:09:40,212 كيف عرفت كل هذا ؟ - لاننى ان الشخص الذى تمكن اخيرا من اعادته - 135 00:09:40,713 --> 00:09:42,680 لكى يعدم - نعم - 136 00:09:42,715 --> 00:09:44,717 اذن هوه مدين لك بواحده - انا متأكد انه يراها هكذا - 137 00:09:45,217 --> 00:09:48,220 هرقليــز" , اعرف انه ليس من الضرورى ان اخبرك" ان تكون حذرا 138 00:09:48,255 --> 00:09:50,723 ولكن كن حذراَ 139 00:09:51,223 --> 00:09:52,725 سيرينا" هذه تبدو" 140 00:09:53,225 --> 00:09:55,962 انه واضح انها تريد منك شيئا اكثر من مجرد المساعده 141 00:09:55,997 --> 00:09:58,447 اعرف 142 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 ماذا قال ؟ 143 00:10:27,793 --> 00:10:29,795 لقد استمتعت 144 00:10:48,214 --> 00:10:50,181 العادات القديمه تموت بصعوبه 145 00:10:50,216 --> 00:10:53,202 نعم ... هذا ليس الشئ الوحيد 146 00:10:53,703 --> 00:10:56,205 اووه . هذا الشخص حقاَ مزعج 147 00:10:56,706 --> 00:10:59,208 نعم هذا يجعله معتدل 148 00:11:00,660 --> 00:11:05,164 عندما هرب اجزيركسوس اخذ قوه عالمى معه 149 00:11:05,199 --> 00:11:07,166 ولا حتى آله يمكنه ايقافه 150 00:11:07,667 --> 00:11:12,621 ربما لم ابدو واضحا معكى . انا لست مهتما بمساعدتك 151 00:11:12,656 --> 00:11:15,558 "كان يجب ان تتهجى لها .. "هرقليــز 152 00:11:16,058 --> 00:11:19,061 يجب ان تتعلم ان تسكت لسانك 153 00:11:20,513 --> 00:11:23,464 ربما لم ابدو واضحه معك 154 00:11:23,499 --> 00:11:25,950 بدون قوتى . لن تنجح 155 00:11:25,985 --> 00:11:29,922 وانتى تفعلين هذا بدافع طيبه قلبك اليس كذلك ؟ 156 00:11:29,957 --> 00:11:32,667 لا احب ان اخسر النهايات اجزيركسوس يخصنى 157 00:11:32,702 --> 00:11:35,378 اريد ان اعيده - اليس هذا جيدا , "ايولوس" ؟ - 158 00:11:35,413 --> 00:11:37,606 هيا 159 00:11:37,641 --> 00:11:39,799 لدينا قبور لنحفرها 160 00:11:40,299 --> 00:11:44,303 هل تعلم "هرقليز", الكبرياء دائما كان ذنبى المفضل 161 00:11:44,804 --> 00:11:48,174 واتمكنى الا يكلف كبريائك حياه العديد من الابرياء 162 00:11:57,066 --> 00:12:00,019 163 00:12:00,519 --> 00:12:03,522 ساقابلك هناك انتى 164 00:12:03,557 --> 00:12:06,025 ليست هى 165 00:12:06,525 --> 00:12:08,527 نحن نبحث عن امرأه 166 00:12:09,979 --> 00:12:11,981 "تدعى "ارسيانا 167 00:12:12,481 --> 00:12:15,175 هى مدانه هاربه 168 00:12:15,210 --> 00:12:17,870 لقد رأيتها 169 00:12:22,875 --> 00:12:25,377 انها مخيمه فى الغابه 170 00:12:25,878 --> 00:12:27,880 ويمكننى ان آخدك اليها 171 00:12:44,964 --> 00:12:47,364 ماذا فعلت هذه الفتاه ؟ 172 00:12:47,399 --> 00:12:51,368 قتلت واحداَ من رجالى - واحداَ فقط - 173 00:12:51,403 --> 00:12:55,407 ماذا تعنى بهذا - حسنا , هناك سؤال لك ؟ - 174 00:12:55,908 --> 00:12:59,411 اى نوع من الرجال الذى يقرر كسب عيشه كحارس سجن ؟ 175 00:12:59,912 --> 00:13:02,915 الذين يحبون ان يروا الناس تنال ما تستحق 176 00:13:02,950 --> 00:13:07,419 تحب ان تشاهد الناس تعانى , اليس كذلك ؟ 177 00:13:09,722 --> 00:13:11,907 اعرف هذا الاحساس 178 00:13:11,942 --> 00:13:13,843 179 00:13:14,343 --> 00:13:16,812 180 00:13:21,817 --> 00:13:24,286 اخرجوا من هنا - الى الغابه - 181 00:13:31,977 --> 00:13:34,380 اجزيركسوس 182 00:13:36,232 --> 00:13:38,199 ارى انك حصلت على رسالتى 183 00:13:38,234 --> 00:13:41,203 سنرى كم ستستمتع بردى عليها 184 00:14:10,833 --> 00:14:14,018 آها 185 00:14:14,053 --> 00:14:18,274 الان يجب عليك ان تحاول اكثر من ذلك 186 00:14:22,845 --> 00:14:25,262 187 00:14:25,297 --> 00:14:27,716 هيا ايها الرجل الصغير ارنى قوتك 188 00:14:31,270 --> 00:14:33,672 يا الهى 189 00:14:34,673 --> 00:14:37,760 190 00:14:46,402 --> 00:14:50,371 لا . ليس الآن 191 00:14:50,406 --> 00:14:53,842 لا اريد ان احرم نفسى من شرف مشاهده وجهك 192 00:14:53,877 --> 00:14:57,329 يعتصر غضبا مع كل حياه احصل عليها 193 00:14:58,781 --> 00:15:01,250 يديك ملطخه بدمائهم 194 00:15:07,273 --> 00:15:09,775 195 00:15:10,276 --> 00:15:12,211 اتبعنى لاحقا 196 00:15:23,122 --> 00:15:25,122 197 00:15:25,157 --> 00:15:28,560 هل انت بخير ؟ - لست بافضل احوالى - 198 00:15:28,595 --> 00:15:31,964 199 00:15:34,767 --> 00:15:37,169 "سوف يقتل ثانيه , "هرقليز اعتمد على 200 00:15:37,204 --> 00:15:39,136 201 00:15:39,171 --> 00:15:41,740 دعنى امنحك القوه لايقافه 202 00:15:41,775 --> 00:15:44,310 استطيع ايقافه بدونك 203 00:15:44,810 --> 00:15:49,198 فى النهايه , ولكن كم من الناس سوف يموتون خلال هذه العمليه ؟ 204 00:15:49,233 --> 00:15:53,686 مع قوتى تستطيع ان تفعل هذا اسرع 205 00:15:53,721 --> 00:15:56,622 "لا تصغى اليها , "هرقليــز 206 00:15:58,057 --> 00:16:00,926 .....هرقليز لا تستمع- ربما تكون محقه - 207 00:16:00,961 --> 00:16:03,796 انت لا تستطيع - "هذه مجرد البدايه , "ايولوس - 208 00:16:03,831 --> 00:16:05,965 كيف يمكنك ان تثق بها ؟ 209 00:16:06,465 --> 00:16:09,468 انا لم افعل , ولكن يبدو اننى ليس لدى خيار آخر 210 00:16:09,503 --> 00:16:13,472 عرفت انك سوف تراه طريقى. 211 00:16:16,976 --> 00:16:19,376 ماذا تفعلين ؟ 212 00:16:19,411 --> 00:16:23,265 اعطيك قوتى , او هل تفضل ان تاخذها بالصاعقه ؟ 213 00:16:23,300 --> 00:16:25,267 فقط امنحينى اياها 214 00:16:34,610 --> 00:16:36,612 215 00:16:40,466 --> 00:16:43,550 هرقــل" , هل انت بخير ؟" 216 00:16:43,585 --> 00:16:46,989 انه بخير . بخير انه اقوى من قبل 217 00:16:47,024 --> 00:16:50,442 لقد منحتك القوه لكى تهزم اجزيركسوس 218 00:16:50,943 --> 00:16:53,877 "انه يتتبعنى يا "ايولوس 219 00:16:53,912 --> 00:16:57,583 ولا اريد ان اجعلك هدف له "اذهب خلف "ارسيانا 220 00:16:57,618 --> 00:16:59,585 انتظر لحظه ساذهب حيث تذهب 221 00:17:00,085 --> 00:17:03,005 هناك شيئا ما يجب ان تعلمه 222 00:17:03,040 --> 00:17:05,858 نحن الآن اصبحنا فريق 223 00:17:06,258 --> 00:17:10,496 لا اعلم اذا كان اجزيركسوس غير مبال فى الليله التى اشعل فيها النار فى منزله 224 00:17:10,531 --> 00:17:13,999 لكنه ترك شخصاَ حياَ 225 00:17:14,034 --> 00:17:15,934 226 00:17:23,876 --> 00:17:26,729 ارسيانا" . انها شقيقته" 227 00:17:28,213 --> 00:17:30,681 اذا كانت سيئه مثله .. اوه.. لا 228 00:17:30,716 --> 00:17:34,670 لسوء الحظ , هى ليست مثله 229 00:17:34,705 --> 00:17:37,589 ولكن نشأتها تركت بداخلها رغبه 230 00:17:37,624 --> 00:17:40,057 التنقل من ملجأ ايتام الى ملجأ ايتام 231 00:17:40,092 --> 00:17:43,494 من الصعب الا تصبح قاسياَ اليس كذلك ؟ 232 00:17:43,529 --> 00:17:47,349 اذا وضعت يدها على هذا السيف سوف تنقل قسوتها ومراراتها الى العالم 233 00:17:47,384 --> 00:17:50,269 اذا وجدنا ارسيانا , سنجد اجزيركسوس 234 00:17:51,720 --> 00:17:55,107 اين السيف - انه ليس هنا - 235 00:17:55,524 --> 00:17:58,208 حتى لو كنت اعلم مكانه ما كنت سأخبرك 236 00:17:58,243 --> 00:18:01,747 "سوف تدفع حياتك ثمناَ لولاءك "لهيــرا - كل الآلهه تسمع صلواتنا - 237 00:18:01,782 --> 00:18:05,684 وندين لهم بولائنا - الآلهه تسخر منا - 238 00:18:05,719 --> 00:18:08,652 اتعلم . لقد صليت مره طلباَ لمساعدتهم 239 00:18:08,687 --> 00:18:12,691 ولكن صلواتى اهملت - ذلك كان حقهم - 240 00:18:14,143 --> 00:18:16,110 241 00:18:16,145 --> 00:18:19,398 ذلك كان خطأهم 242 00:18:21,300 --> 00:18:24,670 احرق هذا المكان - هل سمعت . هيا بنا 243 00:18:37,149 --> 00:18:39,917 لا ياتى اليهم العديد من الزوار 244 00:18:39,952 --> 00:18:44,306 هناك فتاه كانت تأتى وتلقى الزهور ولكن .... 245 00:18:44,341 --> 00:18:46,809 لم ارها منذ وقت بعيد 246 00:18:47,810 --> 00:18:52,030 هل اخبرتك عن اسمها ؟ - نعم لقد كان منذ فتره بعيده - 247 00:18:52,481 --> 00:18:54,867 "اظن انها قالت ان اسمها ... "ارسيانا 248 00:18:54,902 --> 00:18:57,768 لا تحتجزنى اليه 249 00:18:57,803 --> 00:19:01,006 عار ما حدث لاهلها 250 00:19:03,008 --> 00:19:05,811 حقا ؟ ماذا حدث لهم ؟ 251 00:19:09,581 --> 00:19:13,051 لقد انجبوا مسخاَ 252 00:19:18,323 --> 00:19:20,242 هلا اخبرتنى شيئا يا عامل المقابر 253 00:19:22,161 --> 00:19:24,963 هل تعتقد ان المسخ يمكن ان يستيقظ ضميره ؟ 254 00:19:26,165 --> 00:19:28,567 اتسائل ماذا يريد "اجزيركسوس" من شقيقته ؟ 255 00:19:28,602 --> 00:19:30,969 ربما عاد لينهى ما بدأه 256 00:19:31,370 --> 00:19:34,538 او ربما يريد ان يتحد معها - هذا لا يهم - 257 00:19:34,573 --> 00:19:37,976 اجزيركسوس" سوف يعود من حيث اتى" وسوف ارسل ارسيانا معه 258 00:19:38,011 --> 00:19:41,380 هرقليز" .. اعرف انها ليست اكثر" المواطنين مثاليه 259 00:19:41,415 --> 00:19:44,214 "ولكننا لا نعلم اذا كانت سيئه مثل "اجزيركوس 260 00:19:44,249 --> 00:19:47,252 انهما يشتركان فى نفس الدم هذا كل ما اريد معرفته هل انت بخير - 261 00:19:47,753 --> 00:19:51,221 بخير انت لاتبدو طبيعياَ 262 00:19:51,256 --> 00:19:57,212 ماذا من المفترض ان يعنى هذا ؟ - يعنى انه منذ متى والسرقه تعاقب بالقتل - 263 00:20:00,165 --> 00:20:03,669 "الم تتعب من اعطاء الناس فرصه اخرى . "ايولوس 264 00:20:04,169 --> 00:20:07,639 من جعلهم يخيبون املك مراراَ وتكراراَ 265 00:20:07,674 --> 00:20:09,523 انهم مجرمون 266 00:20:09,558 --> 00:20:12,477 والآن .. هذا سبب كافى لقتلهم جميعا 267 00:20:14,980 --> 00:20:17,816 268 00:20:25,824 --> 00:20:27,826 كم السعر ؟ 269 00:20:29,027 --> 00:20:31,187 هذا ارخص ؟ 270 00:20:31,222 --> 00:20:33,348 نخبك 271 00:20:39,905 --> 00:20:43,240 من فضلكم 272 00:20:43,275 --> 00:20:47,679 "شكرا لكم .. ابحث عن امرأه تدعى "ارسيانا 273 00:20:47,714 --> 00:20:49,765 هل رأها ايا منكم ؟ 274 00:20:51,266 --> 00:20:53,852 انت الرجل الثانى الذى يسأل عنها 275 00:20:55,337 --> 00:20:59,341 وهل هذا الرجل تركك حياَ ؟ - ما هذا السؤال ؟ - 276 00:21:01,827 --> 00:21:04,830 بأى طريق ذهب ؟ 277 00:21:05,330 --> 00:21:09,785 حسنا , انا اجيب على الكثير من الاسئله يجب ان احصل على مقابل 278 00:21:09,820 --> 00:21:12,619 ماذا يعنى بالنسبه لك ؟ 279 00:21:12,654 --> 00:21:16,333 .......ماذا يعنى بالنسه لى - سمعت - 280 00:21:16,368 --> 00:21:20,012 انت تريد اجابات .. هذا سوف يكلفك 281 00:21:21,013 --> 00:21:23,563 282 00:21:23,598 --> 00:21:28,053 آسف .. انا قليل السمع 283 00:21:28,553 --> 00:21:31,021 لقد كنت على وشك اخبارى باى اتجاه ذهب هذا الرجل 284 00:21:31,056 --> 00:21:34,977 هرقليز , لن يستطيع اخبارك اى شئ وانت تخنقه 285 00:21:35,012 --> 00:21:37,346 286 00:21:41,817 --> 00:21:45,721 الطريق غرباَ خارج البلده 287 00:21:45,756 --> 00:21:48,156 شكرا لك 288 00:21:49,624 --> 00:21:51,525 هرقليز" هل كان هذا ضرورياَ ؟" 289 00:21:51,560 --> 00:21:54,062 حصلنا على ما اتينا من اجله - انتظر لحظه - 290 00:21:54,097 --> 00:21:56,530 هرقليز" , توقف" 291 00:21:56,565 --> 00:22:00,968 ماذا - هذا يشبه المسرحيه التى رايناها - 292 00:22:01,003 --> 00:22:06,008 لا تقبل الهدايا التى تدفع ثمنا لمعاناه الناس الآخرين 293 00:22:07,509 --> 00:22:09,945 سيرينا" شريره" 294 00:22:10,445 --> 00:22:12,948 وايا كان ما اعطته اياك 295 00:22:12,983 --> 00:22:14,816 انه يفسدك 296 00:22:18,320 --> 00:22:22,239 كان عندى احساس ان هذا سيحدث - ماذا تريد ان تفعل ؟ - 297 00:22:22,274 --> 00:22:27,529 فقط ما اتينا من اجله .. نجد اجزيركوس ونعيده من حيث اتى 298 00:22:27,564 --> 00:22:29,981 وحتى ذلك الحين , يجب عليك انت تتحملنى 299 00:22:36,788 --> 00:22:40,292 الى اى مده يجب علينا ان نضلله ؟ 300 00:22:40,792 --> 00:22:45,213 حتى تستهلكه كراهيته وياخذ حياه بغضب 301 00:22:45,248 --> 00:22:48,600 العديد من الارواح انكرت لى بسبب رجل واحد 302 00:22:50,602 --> 00:22:53,105 اليوم هوه سيدفع الثمن بدلا عنهم بنفسه 303 00:22:56,608 --> 00:23:00,112 لقد اخطأت بالتقليل من تقدير هرقليز ذات مره 304 00:23:00,147 --> 00:23:03,080 وانصحك الا تفعلى نفس الخطأ 305 00:23:03,115 --> 00:23:07,119 "انا متأثره باهتمامك بسعادتى , "اجزيركسوس 306 00:23:08,620 --> 00:23:12,624 دعينا نقول اننى اريد ان اتاكد من ان تحتفظى بنهايتك من الصفقه 307 00:23:14,626 --> 00:23:17,879 لم تعطنى سبباَ لانتهاك اتفاقنا 308 00:23:17,914 --> 00:23:21,098 سيكون عندك وقتا لرؤيه ارسيانا عندما يصبح "هرقليـــز" ملكى 309 00:23:21,133 --> 00:23:26,638 شيئا واحدا يحيرنى ؟ لماذا الاهتمام المفاجئ بشقيقتك ؟ 310 00:23:26,673 --> 00:23:29,141 هذا من شانى 311 00:23:31,643 --> 00:23:33,645 حسنا 312 00:23:36,148 --> 00:23:42,154 ولكن لا تخطى بشأن هذا روحك تنتمى الى 313 00:23:43,655 --> 00:23:46,158 هذا شئ لم انساه 314 00:23:50,162 --> 00:23:52,164 لا تبدوا مخذولا هكذا 315 00:23:52,664 --> 00:23:55,167 سوف تحصل على هرقليز لمرافقتك قريباَ جداَ 316 00:23:57,669 --> 00:23:59,671 "المعذره.. "هرقليـــز 317 00:24:01,173 --> 00:24:05,677 شقيقتى انها طريحه الفراش تشكو من السعال لايام الآن 318 00:24:05,712 --> 00:24:08,680 سيعنى الكثير بالنسبه لها اذا اتيت لتسلم عليها 319 00:24:11,183 --> 00:24:13,185 بالتاكيد 320 00:24:13,685 --> 00:24:17,189 لا مشكله سامسك يدها فقط 321 00:24:17,689 --> 00:24:21,192 واخبرها انه يمكنها ان تتطلع الى حياه طويله من المجاعه 322 00:24:21,227 --> 00:24:24,696 وحرب بلا معنى ,وامراض ليس لها دواء وآلهه متحجره قاسيه وافاعى جائعه 323 00:24:24,731 --> 00:24:27,664 وبجانب هذا .. اذا استطاعت ان تنجو من كل ذلك 324 00:24:27,699 --> 00:24:30,952 سوف تستمتع بحق الكبر فى السن والموت على اى حال 325 00:24:30,987 --> 00:24:34,171 ولكن لا تقلقى انا اعنى انها اذا كانت حقاَ .. 326 00:24:34,206 --> 00:24:36,708 حقاَ صالحه سوف تنتهى فى الحقول السماويه حيث الخلود 327 00:24:36,743 --> 00:24:39,711 فى حاله من السأم الدائم والجهل 328 00:24:40,212 --> 00:24:44,216 لذلك رجاءاََ . تولى القياده 329 00:24:47,219 --> 00:24:49,721 انه يتدرب لمسرحيه 330 00:24:49,756 --> 00:24:52,224 انسى اننى قلت اى شئ 331 00:24:52,259 --> 00:24:54,226 لقد فعلت 333 00:25:09,241 --> 00:25:11,243 فقط اعطينا مبرر يا بنت 334 00:25:11,743 --> 00:25:13,245 ان كان هذا رأيك 335 00:25:15,247 --> 00:25:17,249 336 00:26:11,803 --> 00:26:14,806 هو بالتاكيد كان سيضرب اعلى 337 00:26:14,841 --> 00:26:17,774 من انتى ؟ - النصير - 338 00:26:17,809 --> 00:26:19,776 "ارى امكانيه عظيمه فيكى ,"ارسيانا 339 00:26:19,811 --> 00:26:22,279 اريد ان افعل ما استطيع لتربيه موهبتك 340 00:26:22,314 --> 00:26:25,317 انا لست جيده فى رد المعروف لذلك لا تفعلى 341 00:26:25,817 --> 00:26:29,321 ولكن ماذا ان اخبرتك "اين يوجد سيف "هيــرا 342 00:26:32,824 --> 00:26:34,826 ساقول ابدأى الكلام 343 00:26:35,827 --> 00:26:39,796 انا احبك ..حقا.. احبك 344 00:26:39,831 --> 00:26:43,335 ان السيف فى هيليا غرباَ 345 00:26:45,337 --> 00:26:49,341 وكما قلت لا تتوقعى اى شئ فى المقابل 346 00:26:49,376 --> 00:26:53,345 فقط استخدمى السيف الاستخدام الجيد انا سوف افعل الباقى 347 00:26:53,380 --> 00:26:54,846 348 00:26:59,851 --> 00:27:04,105 النعمه الى ابانا 349 00:27:04,140 --> 00:27:08,502 النعمه الى ملكنا 350 00:27:08,537 --> 00:27:12,452 له المجد 351 00:27:12,487 --> 00:27:16,368 الحكمه هل تحكم 352 00:27:16,868 --> 00:27:18,870 نعرف حقيقته 353 00:27:19,371 --> 00:27:23,375 وطيبته 354 00:27:23,875 --> 00:27:27,128 ورحمته 355 00:27:27,163 --> 00:27:30,347 هل الطريق 356 00:27:30,382 --> 00:27:35,387 وسيد المستضيفين 357 00:27:35,422 --> 00:27:37,854 358 00:27:37,889 --> 00:27:40,892 موسيقى الى آذانى 359 00:27:42,394 --> 00:27:45,897 لقد جعلتهم رائعين , اليس كذلك ؟ - هل استطيع ان اساعدك ؟ - 360 00:27:45,932 --> 00:27:48,365 هذا يعتمد 361 00:27:48,400 --> 00:27:50,902 هل تتذكر فتاه صغيره اخذتها الى ملجأك 362 00:27:50,937 --> 00:27:54,173 قبل حوالى 19 خريفا 363 00:27:54,208 --> 00:27:57,374 كانت تدعى ارسيانا 364 00:27:57,409 --> 00:28:01,413 بالفعل .. اتذكر لقد كانت مصدر ازعاج 365 00:28:01,448 --> 00:28:03,380 لقد هربت - هربت - 366 00:28:03,415 --> 00:28:07,419 ليس لديه اى شئ ليفعله بهذا 367 00:28:07,454 --> 00:28:09,886 هذا السير الذى تضعه على حزامك , اليس كذلك ؟ 368 00:28:09,921 --> 00:28:12,924 احياناَ الانضباط هو الطريق الوحيد للتعامل مع الاطفال 369 00:28:12,959 --> 00:28:14,926 حقا ؟ 370 00:28:14,961 --> 00:28:17,929 371 00:28:18,430 --> 00:28:21,933 وانا متأكد انك حصلت على رأيك من خلالهم اليس كذلك ؟ 372 00:28:23,435 --> 00:28:26,938 والآن سافعلها انا - 373 00:28:26,973 --> 00:28:28,905 اخرجوا 375 00:28:34,946 --> 00:28:39,451 والآن دعنى اريك كيف يبدو المكان الذى اتيت منه 376 00:28:43,455 --> 00:28:45,457 378 00:28:48,460 --> 00:28:51,212 النار 379 00:28:51,247 --> 00:28:53,965 النار 380 00:28:55,967 --> 00:28:58,470 المدير محاصر فى دار الايتام 381 00:28:58,970 --> 00:29:01,473 النار 382 00:29:03,475 --> 00:29:08,980 هرقل شخص ما يموت بالداخل هرقل . هرقل . هرقل ...هيا 383 00:29:09,015 --> 00:29:12,484 هيا 384 00:29:17,489 --> 00:29:20,957 هيا 385 00:29:20,992 --> 00:29:23,995 هنا اسرعوا احضروا بعض الماء 386 00:29:25,997 --> 00:29:27,964 شكرا لك 387 00:29:27,999 --> 00:29:29,966 شكرا لكما شكرا لك 388 00:29:30,001 --> 00:29:32,969 عفوا لقد ذهب اجزيركسوس غربا 389 00:29:33,004 --> 00:29:36,007 بفضلك - اعرف انك لاتعنى هذا - 390 00:29:36,042 --> 00:29:39,010 كيف عرفت ما اعنيه ؟ 391 00:29:39,511 --> 00:29:41,978 فقط اذهب 392 00:29:42,013 --> 00:29:44,766 ساتعامل مع اجزيركسوس بنفسى 393 00:29:44,801 --> 00:29:47,519 لا استطيع ان افعل هذا , هرقليز 394 00:29:47,554 --> 00:29:51,022 اتركنى وشأنى 395 00:29:58,530 --> 00:30:00,031 ارجوك 396 00:30:01,533 --> 00:30:03,535 اذهب 398 00:30:15,046 --> 00:30:17,048 هل رأيته ؟ 399 00:30:20,051 --> 00:30:22,053 400 00:30:22,554 --> 00:30:26,022 "مسكين "هرقليز 401 00:30:26,057 --> 00:30:29,060 هل نسيت ان اخبرك ان القوه التى منحتك اياها لها بعض التاثيرات الجانبيه ؟ 402 00:30:29,561 --> 00:30:33,565 عرفت ماكنت بداخله - ولكنك اعتقدت انك سوف - تستطيع التحكم فيه اليس كذلك ؟ 403 00:30:33,600 --> 00:30:38,587 لا تقاتله . افقد السيطره سوف تشعر بانك افضل 404 00:30:38,622 --> 00:30:43,540 هل تمتع نفسك ؟ - ليس بعد , لكنى آخذ فتره - 405 00:30:43,575 --> 00:30:49,080 لماذا تفعلين هذا ؟ - هل هو من الصعب جدا ان تصدق انى مجذوبه اليك ؟ - 406 00:30:49,115 --> 00:30:53,585 لبطل اسطورى مثلك احترامك لذاتك قليل جدا ,هل تعرف 407 00:30:55,587 --> 00:30:57,589 انت تحاولين ابطائى 408 00:30:59,090 --> 00:31:01,843 شكرا , سأعيده هيا هيا 409 00:31:01,878 --> 00:31:04,561 هيا........هيا 410 00:31:04,596 --> 00:31:08,600 ايولوس" ذاهب خلف اجيركوس" - هيا.........هيا - 411 00:31:08,635 --> 00:31:11,603 ربما ما كان يجب عليك ان تنفصل بهذه السرعه 412 00:31:12,103 --> 00:31:15,106 لكن من الناحيه الاخرى , لا اختيار عندك ؟ - عليكى اللعنه - 413 00:31:15,141 --> 00:31:17,609 هذا مبكر شئ ما 414 00:31:17,644 --> 00:31:19,611 415 00:31:20,111 --> 00:31:24,616 انا لا اعرف ماذا تعتقد انك فاعل "انت نفسك تهديد له مثل "اجزيركسوس 416 00:31:27,619 --> 00:31:31,122 أين السيف ؟ 417 00:31:31,623 --> 00:31:33,590 418 00:31:33,625 --> 00:31:35,592 اعرف انه هنا 419 00:31:35,627 --> 00:31:40,131 اذا كنتى تعلمين اين هو , لما احتجتى الينا 420 00:31:46,638 --> 00:31:49,140 انت محق 421 00:31:51,142 --> 00:31:53,144 422 00:32:07,659 --> 00:32:10,627 هذا هو الوقت لصنع بعض الدمار الحقيقى 423 00:32:10,662 --> 00:32:13,665 ربما عليك التفكير مره اخرى قبل فعل هذا 424 00:32:13,700 --> 00:32:16,132 ضحيتى الاولى 425 00:32:16,167 --> 00:32:20,136 انظرى ليس لدى وقت للتوضيح 426 00:32:20,171 --> 00:32:22,639 صدقينى عندما اخبرك ان هناك شخص يتتبعك 427 00:32:22,674 --> 00:32:27,178 اعتقد انى استطيع ان اتعامل مع بعض حراس السجن شكراَ لاهتمامك 428 00:32:27,213 --> 00:32:29,681 انا اتحدث عن شخص اخطر بكثير 429 00:32:29,716 --> 00:32:32,684 لابد انك تتحدث عنى 430 00:32:32,719 --> 00:32:34,686 شكراَ للاهتمام 431 00:32:35,687 --> 00:32:38,189 432 00:32:50,702 --> 00:32:54,170 آه......آه.....آه 433 00:32:54,205 --> 00:32:58,209 حسناَ , سوف اعد الى العدد ثلاثه وتتركنى 434 00:32:58,244 --> 00:33:01,713 الآن هناك استمتاع بمجرى الاحداث 435 00:33:02,213 --> 00:33:05,216 الاخ الكبير يترك اخته الصغيره لتموت 436 00:33:05,251 --> 00:33:08,184 الاخت الصغيره تكبر وتكبر كراهيتها له 437 00:33:08,219 --> 00:33:11,723 ولكن مع كل يوم يمر تصبح مثله اكثر واكثر 438 00:33:11,758 --> 00:33:14,225 لا 439 00:33:14,726 --> 00:33:17,228 ولكنك .... ميت 440 00:33:17,263 --> 00:33:19,731 انا فوق الموت 441 00:33:25,737 --> 00:33:28,239 442 00:33:28,740 --> 00:33:30,742 443 00:33:35,747 --> 00:33:37,749 "اجزيركسوس" 444 00:33:41,252 --> 00:33:44,255 445 00:33:45,256 --> 00:33:48,224 هرقليــز" ... لا" 446 00:33:48,259 --> 00:33:52,263 ابتعد عن طريقى 447 00:33:52,298 --> 00:33:56,232 "لا !! هذا بالتحديد ما تريده "سيرينا 448 00:33:56,267 --> 00:34:00,271 اذا استسلمت لكراهيتك سوف تفقد ما تبقى بداخلك 449 00:34:00,306 --> 00:34:02,774 "ايولوس" 450 00:34:03,274 --> 00:34:06,242 ان لم تتحرك , سأقتلك 451 00:34:06,277 --> 00:34:11,282 اذن انا ساقتلك قبل ان اراك تلعن روحك 452 00:34:22,126 --> 00:34:25,094 453 00:34:25,129 --> 00:34:29,133 هرقليـــز" ... اعرف انك هناك" 454 00:34:29,168 --> 00:34:32,136 455 00:34:33,137 --> 00:34:36,140 456 00:34:36,175 --> 00:34:38,142 لا تلمسنى 457 00:34:38,643 --> 00:34:40,645 انه مثل الاوقات القديمه 458 00:34:40,680 --> 00:34:42,647 اتركنى 459 00:34:44,148 --> 00:34:47,151 460 00:34:49,654 --> 00:34:53,157 لا يجب عليكى ان تحبينى 461 00:34:53,192 --> 00:34:57,161 ولكن يجب عليكى فقط ان تستمعى 462 00:34:57,196 --> 00:34:59,664 463 00:35:04,168 --> 00:35:07,672 ما انت ؟ شيئا لا يجب عليكى ان تصبحى مثله - 464 00:35:08,172 --> 00:35:11,676 ما زال لديكى خيار - لا تتكلم معى حول الاختيار - 465 00:35:12,176 --> 00:35:15,429 ايها الحقير .. لقد اخذت من يخصوننى بعيدا منذ زمن طويل 466 00:35:15,464 --> 00:35:18,683 اتمنى لو مت ذلك اليوم - ولكنك لم تموتى - 467 00:35:18,718 --> 00:35:21,185 انا مت "انه ليس بكى , "ارسيانا 468 00:35:21,686 --> 00:35:24,188 قلبك ليس شريراَ , انه فقط مكسور 469 00:35:24,223 --> 00:35:28,157 وهذا ذنبى لاتحمله , ليس وذنبك 470 00:35:28,192 --> 00:35:32,697 انت فى الحقيقه لا تطلب منى العطف ؟ 471 00:35:33,197 --> 00:35:36,701 سأخبرك ... انتى تبدين شريره فى عينيك 472 00:35:37,201 --> 00:35:41,671 الاختلاف الوحيد بيننا هو انكى تستطيعين التراجع 473 00:35:41,706 --> 00:35:46,676 انا لا اعلم هل انت اتيت هنا بدافع الذنب او انه فقط الغباء البسيط 474 00:35:46,711 --> 00:35:51,716 ولكنه متأخر جدا حتى تبدأ بعرض بعض النصائح الاخويه 475 00:35:51,751 --> 00:35:55,720 نظرا لان كلماتى لا تبدو لها اى تأثير عليكى 476 00:35:55,755 --> 00:35:59,223 دعينى اريكى ما سيجعلك تتأثرين 477 00:35:59,258 --> 00:36:01,225 آه 478 00:36:04,228 --> 00:36:06,731 479 00:36:13,738 --> 00:36:15,740 480 00:36:28,753 --> 00:36:31,721 481 00:36:31,756 --> 00:36:34,724 لاتهبطى اللى انفس الطريق الذى ذهبت اليه 482 00:36:34,759 --> 00:36:38,763 لن تحبى المكان الذى سيقودك اليه 483 00:36:39,764 --> 00:36:42,732 انا حقاَ آسف 484 00:36:42,767 --> 00:36:46,771 لتفريق اعاده لم الشمل لعائلى"اجزيركسوس"ولكن حان وقتك حتى تعود الى بيتك 485 00:36:46,806 --> 00:36:52,276 لدى اخبار لك سآخذك معى 486 00:36:52,311 --> 00:36:54,278 487 00:37:12,296 --> 00:37:14,298 هيا هيا 488 00:37:15,299 --> 00:37:17,802 الهبوط 489 00:37:18,803 --> 00:37:21,305 490 00:37:21,806 --> 00:37:24,308 هذا مرح , اليس كذلك ؟ 491 00:37:25,810 --> 00:37:29,814 492 00:37:43,828 --> 00:37:46,330 تعالى هنا 493 00:37:57,842 --> 00:38:00,344 494 00:38:13,357 --> 00:38:15,860 مت 495 00:38:20,364 --> 00:38:24,368 496 00:38:26,370 --> 00:38:29,373 تعالى هنا 497 00:38:37,381 --> 00:38:41,385 498 00:38:45,389 --> 00:38:47,892 499 00:38:49,393 --> 00:38:51,896 لماذا لا تقاتلنى ؟ 500 00:39:26,931 --> 00:39:29,934 501 00:39:39,944 --> 00:39:41,946 هل اكتفيت ؟ 502 00:39:41,981 --> 00:39:43,948 على ما يبدو لا 503 00:39:45,449 --> 00:39:47,451 صديق لك ؟ 504 00:39:48,452 --> 00:39:50,955 حسناَ , دعنا نذهب لنرحب به 505 00:40:13,978 --> 00:40:17,982 هرقليز ... لا 506 00:40:20,985 --> 00:40:23,487 اقتلهم , اقتلهم جميعاَ 507 00:40:26,991 --> 00:40:29,493 اقتلهم جميعاَ 508 00:40:29,528 --> 00:40:31,996 اقتلهم جميعاَ 509 00:40:34,999 --> 00:40:37,001 510 00:40:40,004 --> 00:40:42,006 511 00:40:47,011 --> 00:40:49,013 انت تود ذلك , اليس كذلك ؟ 512 00:40:51,515 --> 00:40:54,518 هذا فخ . "اجزيركسوس" لم يهرب انتى تركتيه 513 00:40:56,520 --> 00:40:58,522 لن اقتل احد 514 00:41:00,024 --> 00:41:03,027 ولكنك تريد هذا , اليس كذلك ؟ 515 00:41:04,528 --> 00:41:07,531 هناك غضب فى قلبك .. هرقليز 516 00:41:07,566 --> 00:41:10,301 يوماَ ما ... سوف ينتصر 517 00:41:10,336 --> 00:41:13,037 انا لا اعتقد هذا 518 00:41:13,537 --> 00:41:15,039 519 00:41:20,544 --> 00:41:23,047 نحن سوف نتقابل ثانياَ انتى وانا 520 00:41:25,049 --> 00:41:27,051 لا , لن نتقابل 521 00:41:28,552 --> 00:41:32,556 حسناَ , على الاقل انا مازلت املكك 522 00:41:32,591 --> 00:41:34,558 523 00:41:40,564 --> 00:41:44,068 انا ساراقبك ... هرقليز 524 00:41:44,103 --> 00:41:45,569 525 00:41:46,570 --> 00:41:50,074 526 00:42:04,588 --> 00:42:07,341 احياناَ يمكن ان يفاجئك بعض الناس 527 00:42:07,376 --> 00:42:10,094 احيانا يمكن ان نفاجئ انفسنا 528 00:42:16,600 --> 00:42:19,603 انتى متأكده انكى سوف تصبحين بخير ؟ 529 00:42:20,104 --> 00:42:23,107 انت لن تعيدنى الى السجن ؟ 530 00:42:23,142 --> 00:42:26,110 اعتقد انكى عوقبتى بما يكفى 531 00:42:26,610 --> 00:42:29,113 شكرا لك شكرا لكما 532 00:42:31,115 --> 00:42:33,117 اعتنى بنفسك 533 00:42:39,123 --> 00:42:43,127 ايولوس" انا لا ... اعرف ماذا اقول" غير انى 534 00:42:43,162 --> 00:42:46,130 آسف لانى هددتك انى سأقتلك - لا عليك - 535 00:42:46,165 --> 00:42:48,097 حاولت فى الحقيقه ان اقتلك 536 00:42:48,132 --> 00:42:50,599 هذا صحيح . انت فعلت 537 00:42:50,634 --> 00:42:53,137 يارجل , لقد كنت قبيحاَ جداَ عندما كنت مملوكاَ 538 00:42:53,637 --> 00:42:57,141 انا ؟ - نعم القرون وكل هذه الاشياء فى وجهك - 539 00:42:57,176 --> 00:42:59,108 انا اعنى , انك لم تحسن الامتلاك جيداَ 540 00:42:59,143 --> 00:43:01,145 وانت لم تبدو رائعا عندما كنت مملوك ايضاَ 541 00:43:01,645 --> 00:43:04,148 نعم ولكنى كنت ميت - نعم - 542 00:43:04,183 --> 00:43:14,150 ترجمه/ صــابر كمــال genius_ns@yahoo.com genius_nr@hotmail.com