[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: Midori no Hibi - Days 09 - Takky no Hibi.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 33980 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: EP Title,B Zar,50,&H00E571ED,&H00EA79EC,&H00E9E9FF,&H00F9E2FA,0,0,0,0,150,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Ep all,PT Bold Heading,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Translator,B Badr,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song,DecoType Naskh Variants,70,&H000D9C4A,&H001ACE1B,&H00C8EFCF,&H00D3FFD5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song2,DecoType Naskh Variants,70,&H002122D2,&H002122D2,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Translator 2,CygnetRound,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: OhOhh,Arabic Typesetting,50,&H00090D03,&H00090D03,&H00FFFFFF,&H00D0D4CA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Ep all2,PT Bold Heading,50,&H00BEEBEE,&H00E4FBFD,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:09.90,Translator 2,,0000,0000,0000,,"Zan_Master"(zangiefjone@yahoo.com) Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:09.90,Translator,,0000,0000,0000,,"ترجمة هذه الحلقة"محمد عدنان حسن نور الدين Dialogue: 0,0:00:15.94,0:00:19.87,song,,0000,0000,0000,,{\i1},النبض الذي يضرب في قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:27.05,song,,0000,0000,0000,,{\i1}.فالرغبات لون حسرتي{\i0} Dialogue: 0,0:00:28.93,0:00:34.01,song,,0000,0000,0000,,{\i1}.فالنظر إليك فقط يشعرني بالدفء{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.51,0:00:39.75,song,,0000,0000,0000,,{\i1}.فنوعية الحب الجبان ينظر دائما إلى الأخطاء{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.63,0:00:47.07,song,,0000,0000,0000,,{\i1}فبإختراقك الشفقة{\i0} Dialogue: 0,0:00:47.57,0:00:54.87,song,,0000,0000,0000,,{\i1}.فسترى الدموع كالماء تنهمر من عيناي{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.15,0:00:58.00,song,,0000,0000,0000,,{\i1}...أنا أركض{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.11,0:01:02.61,song,,0000,0000,0000,,{\i1}.صدقني فقط بأن حبي لك دائماً يفيض{\i0} Dialogue: 0,0:01:02.88,0:01:05.34,song,,0000,0000,0000,,{\i1}.أريد أن أكون الشخص المميز لك في إحدى الأيام{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.65,0:01:08.65,song,,0000,0000,0000,,{\i1}فأنت بالتأكيد ستقبلني أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:11.73,song,,0000,0000,0000,,{\i1},أريد أن أرقص من أجل حياتي الجديدة{\i0} Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:16.27,song,,0000,0000,0000,,{\i1}أترك إيقاع وجهي وحدق إلى جهتي{\i0} Dialogue: 0,0:01:18.45,0:01:24.37,song,,0000,0000,0000,,{\i1}.وعانق الأيام الثمينة{\i0} Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:34.55,Ep all,,0000,0000,0000,,...ميدوري Dialogue: 0,0:01:35.47,0:01:36.88,Ep all,,0000,0000,0000,,.ميدوري Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:39.13,Ep all,,0000,0000,0000,,...ميدوري Dialogue: 0,0:01:42.16,0:01:45.36,Ep all,,0000,0000,0000,,ميدوري..ميدوري..ميدوري..ميدوري Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:49.41,Ep all,,0000,0000,0000,,آه ميدوري ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:52.16,Ep all,,0000,0000,0000,,لما هي تنبض في قلبي؟ Dialogue: 0,0:01:52.30,0:01:54.50,Ep all,,0000,0000,0000,,...إن حاولت أكثر فسوف أتذكر Dialogue: 0,0:02:05.39,0:02:06.33,Ep all,,0000,0000,0000,,بي Dialogue: 0,0:02:06.70,0:02:07.77,Ep all,,0000,0000,0000,,.توري Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:09.56,Ep all,,0000,0000,0000,,!ميدوري Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:19.64,Ep all,,0000,0000,0000,,!ميدوري-شان Dialogue: 0,0:02:22.33,0:02:24.37,EP Title,,0000,0000,0000,,{\pos(126,124)}اليوم التاسع Dialogue: 0,0:02:22.33,0:02:24.37,EP Title,,0000,0000,0000,,{\pos(310,370)}تاكي نو هيبي Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:28.61,Ep all,,0000,0000,0000,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:34.41,Ep all,,0000,0000,0000,,.سوف آكل قطعة من اللحم القاسي بعد أن أحصل على راتبي Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:37.05,Ep all,,0000,0000,0000,,لا تقلق\N,بهذه الموصفات Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:39.02,Ep all,,0000,0000,0000,,!سوف أعد لك طعام لذبذ Dialogue: 0,0:02:40.40,0:02:41.60,Ep all,,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:02:42.27,0:02:44.47,Ep all,,0000,0000,0000,,...أشعر بأني مراقب Dialogue: 0,0:02:57.28,0:02:59.02,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:02:59.48,0:03:00.82,Ep all,,0000,0000,0000,,تاكاميزاوا؟ Dialogue: 0,0:03:01.08,0:03:01.94,Ep all,,0000,0000,0000,,.أهلاً Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:04.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.يوم جميل يا ميدوري شان Dialogue: 0,0:03:05.34,0:03:07.37,Ep all,,0000,0000,0000,,.يو... يوم جميل Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:11.23,Ep all,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنها تذكرت كل شيء Dialogue: 0,0:03:11.59,0:03:15.47,Ep all,,0000,0000,0000,,.بالطبع إنها فكرة جيدة لكي تكون صديقة ميدوري شان أيضاً Dialogue: 0,0:03:15.81,0:03:17.71,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:03:18.10,0:03:19.57,Ep all,,0000,0000,0000,,.نعم هذا حقاً رائع Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:21.98,Ep all,,0000,0000,0000,,!أصمت هذا ليس رائعاً على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:22.21,0:03:25.65,Ep all,,0000,0000,0000,,.إن كنت صديقي فكيف تلتقط الصور لي سراً Dialogue: 0,0:03:25.95,0:03:26.90,Ep all,,0000,0000,0000,,...هذه Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:30.45,Ep all,,0000,0000,0000,,موقع على الإنترنت لغرفة ميدوري الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:03:32.17,0:03:33.25,Ep all,,0000,0000,0000,,...ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:33.56,0:03:34.59,Ep all,,0000,0000,0000,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:34.84,0:03:36.80,Ep all,,0000,0000,0000,,...موقع خاص ليميدوري شان Dialogue: 0,0:03:36.80,0:03:38.08,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنا أعرف هذا Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:39.27,Ep all,,0000,0000,0000,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:03:40.06,0:03:43.99,Ep all,,0000,0000,0000,,!هذا الموقع قد إستقبل 500,000 زائر Dialogue: 0,0:03:44.24,0:03:45.20,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:45.42,0:03:47.82,Ep all,,0000,0000,0000,,.أصبح له شعبية كبيرة Dialogue: 0,0:03:50.82,0:03:53.25,Ep all,,0000,0000,0000,,أنظر الصور رائعة جداً , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:55.56,Ep all,,0000,0000,0000,,...تبدو رائعة جداً Dialogue: 0,0:03:56.42,0:03:59.61,Ep all,,0000,0000,0000,,!هل تم مشاهدة هذه الصور Dialogue: 0,0:03:59.92,0:04:01.53,Ep all,,0000,0000,0000,,!هناك سوء تفاهم Dialogue: 0,0:04:02.58,0:04:07.45,Ep all,,0000,0000,0000,,.تعابيرها رائعة لن أقدر أن أحصل على هذه الصور إن لم تكن في غفلة Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:10.18,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:04:11.38,0:04:15.91,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا ليس عذراً\N!أغلق هذا الموقع في الحال Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:18.61,Ep all,,0000,0000,0000,,!لكن يوجد لديها العديد من المعجبين Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:20.52,Ep all,,0000,0000,0000,,معجبين؟ Dialogue: 0,0:04:22.51,0:04:25.99,Ep all,,0000,0000,0000,,تعتقدين بأنه شيء ليس سيئاً أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:26.92,0:04:30.07,Ep all,,0000,0000,0000,,!لم أفكر بهذه الطريقة على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:31.94,Ep all,,0000,0000,0000,,حسناً....حسناً Dialogue: 0,0:04:32.61,0:04:37.84,Ep all,,0000,0000,0000,,على أي حال إن لم تغلق هذا الموقع في الحال\Nفسوف أقوم بتكسير هذا الحاسوب على رأسك Dialogue: 0,0:04:38.33,0:04:39.25,Ep all,,0000,0000,0000,,!مخيف Dialogue: 0,0:04:40.43,0:04:41.73,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا يوجد لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:04:42.11,0:04:44.38,Ep all,,0000,0000,0000,,.إن كنت مصمم على رأيك فسأقوم بإغلاقه Dialogue: 0,0:04:44.93,0:04:47.00,Ep all,,0000,0000,0000,,لنغير هذا الموضوع, هل أستطيع أن أسئلك سؤالاً واحداً؟ Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:48.68,Ep all,,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:50.57,Ep all,,0000,0000,0000,,.أريد منك أن تعمل معي Dialogue: 0,0:04:51.19,0:04:53.31,Ep all,,0000,0000,0000,,.بالطبع سوف أدفع لك من أجل هذا العمل Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:54.85,Ep all,,0000,0000,0000,,ستدفع لي؟ Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:57.18,Ep all,,0000,0000,0000,,أنت مضطرب من تكاليف العيش أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:57.74,0:04:58.59,Ep all,,0000,0000,0000,,!تباً لك Dialogue: 0,0:04:58.89,0:05:01.40,Ep all,,0000,0000,0000,,هل تراقب حياتي اليومية أيضاً؟ Dialogue: 0,0:05:01.61,0:05:03.01,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنا ضد العنف Dialogue: 0,0:05:04.27,0:05:05.79,Ep all,,0000,0000,0000,,سوف أدفع لك مبلغ كبير Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:11.36,Ep all,,0000,0000,0000,,...ســـــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:13.42,Ep all,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:14.01,0:05:16.93,Ep all,,0000,0000,0000,,.أكبر وأضخم مكان بيع في البلاد إنها شركة الرسوم المتحركة Dialogue: 0,0:05:17.43,0:05:19.81,Ep all,,0000,0000,0000,,.حوالي 100,000 من الناس يتواجدون كل لحظة Dialogue: 0,0:05:20.09,0:05:21.19,Ep all,,0000,0000,0000,,حوال 100,000؟ Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:25.35,Ep all,,0000,0000,0000,,وبماذا تريدوني أن أساعدك في مكان كهذا؟ Dialogue: 0,0:05:25.74,0:05:27.54,Ep all,,0000,0000,0000,,هيي .. تاكاميزاوا؟ Dialogue: 0,0:05:28.22,0:05:29.94,Ep all,,0000,0000,0000,,!حسناً, سوف أقوم بإلتقاط الصور Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:34.23,Ep all,,0000,0000,0000,,هل بإمكانك أن تغيري من وضعيتك؟ Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:35.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:38.66,Ep all,,0000,0000,0000,,...لقد كانت تتنكر بملابس مارين شان فقد قمت بإلتقاط الصور لها Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:39.87,Ep all,,0000,0000,0000,,تتنكر؟ Dialogue: 0,0:05:40.12,0:05:43.47,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا أحب الأشخاص الذين يقومون بالتنكر بملابس شخصيات الرسوم وكذلك الألعاب Dialogue: 0,0:05:44.02,0:05:46.65,Ep all,,0000,0000,0000,,.يوجد الكثير من الشخصيات المتنكرة اللطيفة هنا؟ Dialogue: 0,0:05:46.94,0:05:48.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!يا إلاهي تاكاميزاوا كون Dialogue: 0,0:05:49.87,0:05:51.76,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا تغضبي مارين شان Dialogue: 0,0:05:52.14,0:05:54.22,Ep all,,0000,0000,0000,,تلك الفتاة متنكرة فقط أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:54.51,0:05:59.36,Ep all,,0000,0000,0000,,.على أي حل لا يستطيع أحد إيجاد فتاة مثالية في الواقع مثلك يا مارين شان Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:01.46,Ep all,,0000,0000,0000,,.فأنت في المرتبة الأولى Dialogue: 0,0:06:02.01,0:06:04.65,Ep all,,0000,0000,0000,,ياه تاكاميزاوا كون أنت تتكلم بلطف Dialogue: 0,0:06:05.81,0:06:09.24,Ep all,,0000,0000,0000,,توقفي يا مارين تشان\N.إنهم ينظرون إلينا Dialogue: 0,0:06:10.09,0:06:11.13,Ep all,,0000,0000,0000,,...إنظرو إلى هذا Dialogue: 0,0:06:11.44,0:06:12.37,Ep all,,0000,0000,0000,,.وهذا Dialogue: 0,0:06:13.55,0:06:14.81,Ep all,,0000,0000,0000,,...قلت هذا Dialogue: 0,0:06:15.06,0:06:17.84,Ep all,,0000,0000,0000,,.في الحقيقية يوجد لدينا منضدة صغيرة لنبيع فيها Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:19.20,Ep all,,0000,0000,0000,,...منضدة صغيرة؟ Dialogue: 0,0:06:19.47,0:06:22.25,Ep all,,0000,0000,0000,,.أريدك بأن تساعدني في عملية البيع Dialogue: 0,0:06:22.51,0:06:26.08,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا لن يحدث\Nلما أنت تتاجر بهذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:06:26.39,0:06:29.92,Ep all,,0000,0000,0000,,...موقع الإنترنت الخاص بالدمى قد نال إعجاب مئات الألوف من الناس Dialogue: 0,0:06:30.26,0:06:33.59,Ep all,,0000,0000,0000,,.وبهذه المعلومات أعتقد بأنه يجب أن أنتج العديد من الدمى ونبدأ بالبيع Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:35.05,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنظر..أنظر Dialogue: 0,0:06:35.13,0:06:36.18,Ep all,,0000,0000,0000,,مفاجأ Dialogue: 0,0:06:36.57,0:06:37.84,Ep all,,0000,0000,0000,,!دمية ميدوري الشيطان الصغير Dialogue: 0,0:06:38.17,0:06:40.04,Ep all,,0000,0000,0000,,!وهذه الأميرة ميدوري Dialogue: 0,0:06:40.52,0:06:43.66,Ep all,,0000,0000,0000,,!وهذه الدمية تبدو مجنونة بعض الشيء ميدوري شان أرملة السيد كاريوزاوا Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.56,Ep all,,0000,0000,0000,,!أمتلك العديد من الدمى المختلفة والرائعة Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:50.51,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:06:50.86,0:06:54.63,Ep all,,0000,0000,0000,,.أشعر بأن رغبتي بالحياة بدأت تنهار بسرعة Dialogue: 0,0:06:55.14,0:06:58.12,Ep all,,0000,0000,0000,,.وهكذا قمت بوضع العديد من الإصدارات Dialogue: 0,0:06:58.61,0:07:02.22,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنظر..إن وضعت الدمية في يدك المرح سيزداد أكثر Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:04.48,Ep all,,0000,0000,0000,,!وتتضمن العديد من الحيل Dialogue: 0,0:07:06.01,0:07:07.79,Ep all,,0000,0000,0000,,...وأيضاً لقد قمت بالتوصية على هذه الحيلة Dialogue: 0,0:07:08.15,0:07:11.25,Ep all,,0000,0000,0000,,!ولديها وظيفة التدليك أي بمعنى آخر يمكنها أن تدلك كتفك بالذبذبة Dialogue: 0,0:07:11.62,0:07:13.63,Ep all,,0000,0000,0000,,.على أي حال شكراً لك على مساعدتي Dialogue: 0,0:07:14.81,0:07:15.75,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنا أرفض Dialogue: 0,0:07:16.09,0:07:17.63,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيضاً لا تبع هذه الدمى Dialogue: 0,0:07:17.93,0:07:19.51,Ep all,,0000,0000,0000,,لا يمكنني فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:19.83,0:07:20.84,Ep all,,0000,0000,0000,,!بالطبع لا Dialogue: 0,0:07:21.56,0:07:22.86,Ep all,,0000,0000,0000,,...مع ذلك لقد قمت بصنعهم جيداً Dialogue: 0,0:07:23.14,0:07:24.30,Ep all,,0000,0000,0000,,!هذه ليست مشكلتي Dialogue: 0,0:07:24.76,0:07:25.62,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا سيء جداً Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:29.08,Ep all,,0000,0000,0000,,,على مقدار بيعك لدمى ميدوري شان وعرضك لها Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:32.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.فسوف أقوم بإعطائك نصف الأرباح Dialogue: 0,0:07:34.04,0:07:36.22,Ep all,,0000,0000,0000,,.أهلاً بكم Dialogue: 0,0:07:37.07,0:07:38.64,Ep all,,0000,0000,0000,,.أهلاً بكم Dialogue: 0,0:07:41.83,0:07:44.95,Ep all,,0000,0000,0000,,.دعني أساعد يا ســــــــــيجي كون في لقت الإنتباه أيضاً Dialogue: 0,0:07:45.78,0:07:46.72,Ep all,,0000,0000,0000,,!هل أنت غبية؟ Dialogue: 0,0:07:47.05,0:07:49.69,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا سيحدث إن إكتشف الناس أمرك؟ Dialogue: 0,0:07:50.01,0:07:51.54,Ep all,,0000,0000,0000,,.ربما تكون فكرة جيدة Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:54.92,Ep all,,0000,0000,0000,,!مرحباً ! أهلاً بكم Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:59.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!دمى ميدوري بالمفاصل المتحركة إنها للبيع الآن Dialogue: 0,0:08:00.35,0:08:01.61,Ep all,,0000,0000,0000,,!أهلاً بكم Dialogue: 0,0:08:01.90,0:08:04.61,Ep all,,0000,0000,0000,,هل سنكون بخير بفعلتها هذه؟ Dialogue: 0,0:08:05.07,0:08:06.66,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا بأس, لا بأس Dialogue: 0,0:08:06.94,0:08:10.57,Ep all,,0000,0000,0000,,.إن قلت لهم بأن هذه الدمية الأصلية تخصك فلن يسألك أحد Dialogue: 0,0:08:10.86,0:08:12.77,Ep all,,0000,0000,0000,,!أرجوكم ! تعالو وشاهدوا Dialogue: 0,0:08:14.11,0:08:15.37,Ep all,,0000,0000,0000,,.تبدو لطيفة Dialogue: 0,0:08:15.60,0:08:18.01,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنظرو هذه الدمية موجودة في موقع الإنترنت Dialogue: 0,0:08:18.31,0:08:20.27,Ep all,,0000,0000,0000,,نعم أليست في غرفة ميدوري شان الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:23.69,Ep all,,0000,0000,0000,,يبدو بأنهم يستهدفوننا, هل تذهب ونلقي نظرة؟ Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:25.84,Ep all,,0000,0000,0000,,!أهلاً بكم Dialogue: 0,0:08:29.55,0:08:31.82,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنظر لقد تجمع الكثير من الناس Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:33.36,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً شكراً لك Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:36.79,Ep all,,0000,0000,0000,,.شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:40.89,OhOhh,,0000,0000,0000,,{\frz351.87\frx0\fry344\pos(314,104)\fscx151.25\fscy151.25}.قد نفذت الكمية Dialogue: 0,0:08:41.29,0:08:43.17,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا هل بيعت كل الدمى؟ Dialogue: 0,0:08:43.39,0:08:45.11,Ep all,,0000,0000,0000,,.آه نعم للأسف Dialogue: 0,0:08:45.11,0:08:46.54,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا يمكنك قول هذا الكلام Dialogue: 0,0:08:47.14,0:08:48.82,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:51.61,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنا متعب جداً Dialogue: 0,0:08:51.97,0:08:53.43,Ep all,,0000,0000,0000,,.تفضل بعض القهوة Dialogue: 0,0:08:59.65,0:09:02.03,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد كنت مشغولاً جداً لقد إعتقدت بأني سوف أموت Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:05.67,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.02,Ep all,,0000,0000,0000,,هل تبيع لي هذه الدمية؟ Dialogue: 0,0:09:09.33,0:09:10.45,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا .. لا أستطيع Dialogue: 0,0:09:10.80,0:09:12.05,Ep all,,0000,0000,0000,,...إنهاااااا Dialogue: 0,0:09:13.44,0:09:15.19,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنها الدمية الأصلية Dialogue: 0,0:09:15.51,0:09:17.25,Ep all,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ساوامورا كون؟ Dialogue: 0,0:09:17.51,0:09:18.46,Ep all,,0000,0000,0000,,.نعم هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:18.95,0:09:21.23,Ep all,,0000,0000,0000,,.طالما بأنها الأصلية سوف أشتريها ب 20,000 ين Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:23.36,Ep all,,0000,0000,0000,,...لا قلت لك لا Dialogue: 0,0:09:23.63,0:09:25.17,Ep all,,0000,0000,0000,,!سوف أشتريها ب 25,000 ين Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:26.08,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 30,000 ين Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:27.09,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 35,000 Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:28.58,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 50,000 -\N...إنتظرو لحظة - Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:29.47,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 70,000 Dialogue: 0,0:09:29.47,0:09:30.35,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 100,000 Dialogue: 0,0:09:30.35,0:09:31.74,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 150,000 -\N!ب 160,000 - Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:32.86,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 190,000 Dialogue: 0,0:09:33.08,0:09:34.87,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 195,000 -\N!ب 195,100 - Dialogue: 0,0:09:35.84,0:09:39.41,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 195,120 -\N.هيي. يبدو أنهم قد بدأو بالمزاد - Dialogue: 0,0:09:41.17,0:09:43.04,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا علي أن أفعل ؟ يا ساوامورا سان Dialogue: 0,0:09:43.33,0:09:44.69,Ep all,,0000,0000,0000,,!ب 500,000 Dialogue: 0,0:09:48.24,0:09:50.82,Ep all,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ إنه ذلك الرجل Dialogue: 0,0:09:51.11,0:09:52.56,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنه هو حقاً Dialogue: 0,0:09:52.81,0:09:54.27,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنه كيوموتو ذاك الممثل Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:56.75,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا الرجل الذي قام بقتل نائب الشيطان في المسرحية Dialogue: 0,0:09:57.10,0:09:59.88,Ep all,,0000,0000,0000,,...وهو القاتل الشبح في حياته الخاصة Dialogue: 0,0:10:00.17,0:10:01.51,Ep all,,0000,0000,0000,,!كيوموتو ماسامي Dialogue: 0,0:10:04.86,0:10:06.92,Ep all,,0000,0000,0000,,لما جاء كيوموتو إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:10:07.17,0:10:08.22,Ep all,,0000,0000,0000,,ألا تعرف؟ Dialogue: 0,0:10:08.45,0:10:10.48,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنه مشهور بجمع الدمى Dialogue: 0,0:10:16.13,0:10:18.11,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد ربحت هذا المزاد Dialogue: 0,0:10:19.22,0:10:21.01,Ep all,,0000,0000,0000,,أريدك أن تسلمها لي Dialogue: 0,0:10:23.94,0:10:26.22,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيها الوغد توقف عن هذا الهراء Dialogue: 0,0:10:26.59,0:10:28.56,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا تقوموا بصفقات كهذه مرة أخرى من أنفسكم Dialogue: 0,0:10:29.80,0:10:32.29,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنها ثمينة جداً بالنسبة لي Dialogue: 0,0:10:32.77,0:10:36.24,Ep all,,0000,0000,0000,,!لن أقوم ببيعها فلا يهمني كم ستعطيني من المال Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:39.57,Ep all,,0000,0000,0000,,...ســـــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:10:40.84,0:10:43.37,Ep all,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذا شيء عظيم بالنسبة لي؟ Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:47.47,Ep all,,0000,0000,0000,,.أيتها الغبية هذا ليس الوقت المناسب لكي تقومي بهذه التفاهات Dialogue: 0,0:10:51.60,0:10:54.01,Ep all,,0000,0000,0000,,. هذا موثر....هذا رائع Dialogue: 0,0:10:54.37,0:10:56.97,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنت نموذج مثالي لكل الدمى المجانية Dialogue: 0,0:10:58.38,0:11:00.27,Ep all,,0000,0000,0000,,.علينا أن نتعلم منه Dialogue: 0,0:11:00.57,0:11:02.06,Ep all,,0000,0000,0000,,!هذا صحيح فهذا شيء رائع جداً Dialogue: 0,0:11:04.39,0:11:05.56,Ep all,,0000,0000,0000,,ما رأيك بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:05.93,0:11:08.27,Ep all,,0000,0000,0000,,...يَجِبُ علينا أَنْ نُقابلُ سيد الدمى المجنون Dialogue: 0,0:11:08.53,0:11:10.95,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا، يجب علينا أن نقابل هذا إله Dialogue: 0,0:11:11.53,0:11:13.13,Ep all,,0000,0000,0000,,هل تريدون أن نلتقط صورة جماعية؟ Dialogue: 0,0:11:15.13,0:11:15.99,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:17.32,Ep all,,0000,0000,0000,,!توقفوا Dialogue: 0,0:11:17.32,0:11:19.54,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا أريد أن ألتقط صوراً معكم Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:21.53,Ep all,,0000,0000,0000,,!هيا جميعاً Dialogue: 0,0:11:22.01,0:11:23.09,Ep all,,0000,0000,0000,,.إبتسموا....إبتسموا Dialogue: 0,0:11:24.96,0:11:28.13,Ep all,,0000,0000,0000,,.منذ ذلك الوقت أصبح ســــــــــيجي كون إلاهاً Dialogue: 0,0:11:38.89,0:11:40.03,Ep all,,0000,0000,0000,,!أريد أن أشتري هذه Dialogue: 0,0:11:40.56,0:11:43.17,Ep all,,0000,0000,0000,,.ألست قلقاً وأنت تنفق بهذه الكثرة؟ Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:46.25,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد حصلت على كثير من المال من تاكاميزاوا Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:50.39,Ep all,,0000,0000,0000,,.بدلاً من أن آكل قطعة من اللحم القاسي سوف آكل قطعة لحم حقيقية ولو لمرة واحدة Dialogue: 0,0:11:54.53,0:11:55.89,Ep all,,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:11:57.01,0:11:58.14,Ep all,,0000,0000,0000,,...أشعر بشئ غريب Dialogue: 0,0:11:59.64,0:12:02.62,Ep all,,0000,0000,0000,,...سا..وا..مو..را Dialogue: 0,0:12:07.39,0:12:09.73,Ep all,,0000,0000,0000,,عن أي موضوع تريدوني أن أتحدث معك؟ Dialogue: 0,0:12:10.25,0:12:12.94,Ep all,,0000,0000,0000,,.في الحقيقة ..لقد وقعت في الحب Dialogue: 0,0:12:16.62,0:12:18.14,Ep all,,0000,0000,0000,,...المهم بأن تكون Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:20.22,Ep all,,0000,0000,0000,,إنسانة وليست دمية ,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:20.58,0:12:21.28,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:12:22.71,0:12:24.35,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:28.27,Ep all,,0000,0000,0000,,.بهذا الأمر سوف تتخلص من عالمك الغريب Dialogue: 0,0:12:28.54,0:12:30.55,Ep all,,0000,0000,0000,,.ســــــــــيجي كون لقد بالغت كثيراً Dialogue: 0,0:12:31.01,0:12:32.78,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذه المرة الأولى الذي أشعر فبه هذا الشعور Dialogue: 0,0:12:34.07,0:12:36.17,Ep all,,0000,0000,0000,,...أشعر بأن قلبي يخفق من الداخل Dialogue: 0,0:12:37.10,0:12:38.45,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:12:39.27,0:12:42.72,Ep all,,0000,0000,0000,,حسناً... عليك أن تتعرف عليها أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:44.90,Ep all,,0000,0000,0000,,أتعرف عليها؟ Dialogue: 0,0:12:46.69,0:12:48.75,Ep all,,0000,0000,0000,,.نعم هذا ما عليك فعله قم ما بوسعك Dialogue: 0,0:12:49.13,0:12:50.04,Ep all,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:12:50.90,0:12:53.21,Ep all,,0000,0000,0000,,,أعرف أشياء كثيرة عن الدمى Dialogue: 0,0:12:53.87,0:12:57.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.ولكن الفتيات الحقيقيات لا أعرف عنهن شيئاً Dialogue: 0,0:12:58.34,0:13:00.87,Ep all,,0000,0000,0000,,.نعم هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:01.24,0:13:04.68,Ep all,,0000,0000,0000,,ساوامورا سان, إن لديك تجارب كثيرة في هذا المجال أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:05.01,0:13:06.46,Ep all,,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:13:07.18,0:13:09.31,Ep all,,0000,0000,0000,,...حوالي عشرون سطراً بعدم قبولي من قبل الفتيات Dialogue: 0,0:13:09.65,0:13:11.09,Ep all,,0000,0000,0000,,.على أي حال قم بما بوسعك Dialogue: 0,0:13:11.41,0:13:12.82,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا تقل هذا Dialogue: 0,0:13:13.22,0:13:15.85,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنت الوحيد الذي يتكلم معي Dialogue: 0,0:13:16.30,0:13:20.54,Ep all,,0000,0000,0000,,إذا قمت بمساعدتي سوف أعطيك دمية نادرة\N.صباح الخير مارين شان Dialogue: 0,0:13:20.67,0:13:21.44,Ep all,,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:13:21.75,0:13:22.62,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا أريدها Dialogue: 0,0:13:22.94,0:13:25.28,Ep all,,0000,0000,0000,,!دعنا نقدم له المساعدة ســـــــــيجي كون Dialogue: 0,0:13:26.75,0:13:28.06,Ep all,,0000,0000,0000,,حتى أنت لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:28.72,0:13:32.58,Ep all,,0000,0000,0000,,!لأن تاكاميزاوا سان قد وقع في حب فتاه بشرية Dialogue: 0,0:13:32.86,0:13:36.08,Ep all,,0000,0000,0000,,...بالإضافة إلى ذلك فهو يعتمد عليك كثيراً Dialogue: 0,0:13:38.70,0:13:39.95,Ep all,,0000,0000,0000,,حسناً لا خيار آخر لدي Dialogue: 0,0:13:41.66,0:13:43.13,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً ساوامورا كون؟ Dialogue: 0,0:13:43.44,0:13:45.66,Ep all,,0000,0000,0000,,.نعم الرجل لا يرجع في كلامه Dialogue: 0,0:13:45.99,0:13:49.22,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا جيد يا تاكاميزاوا سان\N!قم بالمستــــــــحيل Dialogue: 0,0:13:49.56,0:13:52.99,Ep all,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لك يا ميدوري شان\N!سوف أفعل المستــــــــــحيل Dialogue: 0,0:13:54.65,0:13:58.04,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذه هي الطريق التي تسير بها إلى المدرسة Dialogue: 0,0:13:58.60,0:13:59.72,Ep all,,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:14:00.46,0:14:05.53,Ep all,,0000,0000,0000,,يا إلاهي ,لما علي أن أساعد الناس في الحب وأنا لا أملك رفيقة حياتي؟ Dialogue: 0,0:14:06.02,0:14:07.47,Ep all,,0000,0000,0000,,!هذه هي إنها هناك Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:15.12,Ep all,,0000,0000,0000,,...تلك الفتاة\Nأين رأيتها من قبل؟ Dialogue: 0,0:14:15.68,0:14:17.02,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنا أيضاً Dialogue: 0,0:14:17.44,0:14:18.92,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنت ســـــــــريع البديهة Dialogue: 0,0:14:19.61,0:14:20.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!هذه هي Dialogue: 0,0:14:21.18,0:14:23.43,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنها تشبه مارين شان Dialogue: 0,0:14:24.80,0:14:27.57,Ep all,,0000,0000,0000,,!لقد تفاجئت عندما رأيتها للمرة الأولى Dialogue: 0,0:14:27.94,0:14:30.33,Ep all,,0000,0000,0000,,!تستحق حقاً درجة 1 على 1 Dialogue: 0,0:14:30.74,0:14:33.54,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا أعترض لوجود شيء آخر Dialogue: 0,0:14:33.88,0:14:35.06,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنظر هناك Dialogue: 0,0:14:38.73,0:14:39.97,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:14:44.87,0:14:46.50,Ep all,,0000,0000,0000,,!فتاة خرقاء رائعة جداً Dialogue: 0,0:14:47.01,0:14:48.98,Ep all,,0000,0000,0000,,!يبدو عقلها وجسدها مثل فتاتي تماماً Dialogue: 0,0:14:49.25,0:14:51.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!أريدها أن تقبل بي Dialogue: 0,0:14:52.93,0:14:55.50,Ep all,,0000,0000,0000,,!فتاة الكوكب ..المعلمة الممتازة Dialogue: 0,0:14:56.11,0:14:58.51,Ep all,,0000,0000,0000,,!بعد أن أغير ملابسي سوف أقوم بإختبارك في إمتحان المكياج Dialogue: 0,0:14:58.78,0:15:01.77,Ep all,,0000,0000,0000,,...ملابس الممرضة الممتازة الأفضل على الإطلاق Dialogue: 0,0:15:02.98,0:15:05.51,Ep all,,0000,0000,0000,,!فتاة الكوكب..الممرضة الممتازة Dialogue: 0,0:15:05.51,0:15:08.03,Ep all,,0000,0000,0000,,!بعد أن أغير ملابسي سوف أقوم بإعطائك حقنة Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:13.93,Ep all,,0000,0000,0000,,!تبين لي أنه يفكر فيها وكأنها دمية أنيقة Dialogue: 0,0:15:20.48,0:15:22.86,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا سأختار من هذه الملابس كي تلبسين أولاً؟ Dialogue: 0,0:15:23.36,0:15:25.12,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أقرر Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:28.78,Ep all,,0000,0000,0000,,قولي لي أي من هذه الملابس سوف تختارين؟ Dialogue: 0,0:15:29.37,0:15:31.31,Ep all,,0000,0000,0000,,...مارين شان Dialogue: 0,0:15:32.64,0:15:35.97,Ep all,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:15:46.09,0:15:47.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.ســــــــــــيجي كون هذا سيء Dialogue: 0,0:15:47.94,0:15:49.54,Ep all,,0000,0000,0000,,...لن ندعه يفعل هذا الأمر Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:51.08,Ep all,,0000,0000,0000,,!أعرف ذلك Dialogue: 0,0:15:51.45,0:15:52.62,Ep all,,0000,0000,0000,,!لقد قلت لك أعرف ذلك Dialogue: 0,0:15:52.91,0:15:57.05,Ep all,,0000,0000,0000,,قولي لي مارين شان\Nالنبضات التي في قلبي هل يمكنني أن أسميها "ميون كيون"؟ Dialogue: 0,0:15:57.77,0:15:59.00,Ep all,,0000,0000,0000,,ميون كيون؟ Dialogue: 0,0:15:59.43,0:16:02.58,Ep all,,0000,0000,0000,,...قريباً سوف يغرس أنيابه السامة في شرايين تلك الفتاة Dialogue: 0,0:16:03.14,0:16:04.43,Ep all,,0000,0000,0000,,.هيي سوامورا كون Dialogue: 0,0:16:06.33,0:16:09.27,Ep all,,0000,0000,0000,,كيف يمكنني أن أتعرف عليها لكي أكلمها؟ Dialogue: 0,0:16:10.32,0:16:13.52,Ep all,,0000,0000,0000,,!أرجوك يا ساوامورا كون أخبر تاكي Dialogue: 0,0:16:16.18,0:16:18.27,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً سوف أخبرك Dialogue: 0,0:16:18.48,0:16:19.50,Ep all,,0000,0000,0000,,ســــــــــــيجي كون؟ Dialogue: 0,0:16:19.92,0:16:21.50,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا يجب علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:22.95,0:16:24.28,Ep all,,0000,0000,0000,,...لكن أتعرف Dialogue: 0,0:16:25.83,0:16:26.81,Ep all,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:27.94,0:16:29.37,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا لا يكفي Dialogue: 0,0:16:30.92,0:16:33.25,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنت لا تملك الرجولة الكافية في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:16:34.13,0:16:36.43,Ep all,,0000,0000,0000,,!إن بقيت بهذا الوضع فبالتأكيد سوف تقوم بهجرك Dialogue: 0,0:16:39.50,0:16:40.71,Ep all,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:16:42.16,0:16:43.24,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:43.77,0:16:46.24,Ep all,,0000,0000,0000,,!يجب أن أعلمك بعض الدروس لكي تصبح رجلاً حقيقياً Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:48.91,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:16:50.46,0:16:52.62,Ep all,,0000,0000,0000,,!معلمـــــي أرجو منك أن تعتني بي جيداً Dialogue: 0,0:16:53.14,0:16:55.24,Ep all,,0000,0000,0000,,!حسناً..تعال معي يا تاكاميزاوا Dialogue: 0,0:16:55.47,0:16:56.43,Ep all,,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:17:05.76,0:17:06.86,Ep all,,0000,0000,0000,,!ها هي قد أتت Dialogue: 0,0:17:08.80,0:17:13.53,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أنت مستعد يا تاكاميزاوا؟\N!أنت أفضل مني في قائمة الرجال المثاليين إذهب الآن Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.80,Ep all,,0000,0000,0000,,أهذا هو رأيك؟ Dialogue: 0,0:17:18.76,0:17:21.75,Ep all,,0000,0000,0000,,!بالطبع سوف تنال إعجابها Dialogue: 0,0:17:22.30,0:17:23.29,Ep all,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ميدوري؟ Dialogue: 0,0:17:23.55,0:17:24.44,Ep all,,0000,0000,0000,,.آه .. بالطبع Dialogue: 0,0:17:24.87,0:17:28.27,Ep all,,0000,0000,0000,,!إذهب وعرض لي شخصيتك الجديدة Dialogue: 0,0:17:29.71,0:17:30.57,Ep all,,0000,0000,0000,,!حسناً سوف أذهب Dialogue: 0,0:17:31.14,0:17:32.77,Ep all,,0000,0000,0000,,.حظاً موفقاً يا تاكاميزاوا Dialogue: 0,0:17:35.71,0:17:36.89,Ep all,,0000,0000,0000,,.آه أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:38.28,0:17:39.96,Ep all,,0000,0000,0000,,.مرحباً أيتها الفتاة Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:43.38,Ep all,,0000,0000,0000,,.أريد أن أتكلم معك من أجل موضوع مهم Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:49.86,Ep all,,0000,0000,0000,,عندما يقترب منها بشكله الأمريكي\N!فسوف تكون خائفة منه بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:50.13,0:17:51.85,Ep all,,0000,0000,0000,,.فلن يتمكن من التعرف عليها Dialogue: 0,0:17:52.43,0:17:56.28,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا أشعر بالأسف على تاكاميزاوا ولكن هذا الأمر لصالحه Dialogue: 0,0:17:57.48,0:17:58.17,Ep all,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:17:58.48,0:17:59.81,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنت رائع جداً Dialogue: 0,0:18:00.67,0:18:01.74,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً Dialogue: 0,0:18:02.05,0:18:03.55,Ep all,,0000,0000,0000,,!ذلك مدهش منك Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:08.97,Ep all,,0000,0000,0000,,!مستحـــــــيل\Nهذا مستحـــــــــيل Dialogue: 0,0:18:09.62,0:18:11.23,Ep all,,0000,0000,0000,,!ســـــــــــيجي كون هذا سيء Dialogue: 0,0:18:11.51,0:18:13.16,Ep all,,0000,0000,0000,,.إن مفعول عمليتنا يقوم بالعكس Dialogue: 0,0:18:13.68,0:18:15.89,Ep all,,0000,0000,0000,,.تباً لك لا يوجد لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:18:16.41,0:18:18.64,Ep all,,0000,0000,0000,,...لم أكن أود أن أجرب عليه هذه الطريقة Dialogue: 0,0:18:23.95,0:18:24.69,Ep all,,0000,0000,0000,,و؟ Dialogue: 0,0:18:24.99,0:18:26.65,Ep all,,0000,0000,0000,,ما هو الأمر الذي كنت تريد البوح به؟ Dialogue: 0,0:18:28.55,0:18:29.39,Ep all,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:31.02,Ep all,,0000,0000,0000,,...في الحقيقة أنا Dialogue: 0,0:18:31.46,0:18:32.87,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنا أقصد Dialogue: 0,0:18:34.05,0:18:35.35,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:37.81,Ep all,,0000,0000,0000,,!هيي أنت هناك Dialogue: 0,0:18:42.72,0:18:43.58,Ep all,,0000,0000,0000,,من أنا؟ Dialogue: 0,0:18:45.74,0:18:49.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنك تعرفت على فتاه لطيفة Dialogue: 0,0:18:50.86,0:18:53.37,Ep all,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:18:54.22,0:18:56.86,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا يهم هذا أيها الغبي Dialogue: 0,0:18:57.54,0:19:01.15,Ep all,,0000,0000,0000,,!إرحل عن هذه الفتاة وإختفي قبل أن أقتلك Dialogue: 0,0:19:02.15,0:19:04.12,Ep all,,0000,0000,0000,,!هيا أغرب عن وجهي, أركض بسرعة Dialogue: 0,0:19:04.40,0:19:08.14,Ep all,,0000,0000,0000,,.إن رحلت من هنا فلن تظهر في نشرة الأخبار ضمن العناوين الهامة Dialogue: 0,0:19:11.17,0:19:12.52,Ep all,,0000,0000,0000,,.تاكاميزاوا سان Dialogue: 0,0:19:17.39,0:19:20.62,Ep all,,0000,0000,0000,,لن أتركها أبداً\Nلن أتركها لك أبداً Dialogue: 0,0:19:21.27,0:19:24.65,Ep all,,0000,0000,0000,,,حتى لو قمت بضربي\N,حتى لو مت Dialogue: 0,0:19:24.90,0:19:26.47,Ep all,,0000,0000,0000,,!لن أعطيها لك مهما كان Dialogue: 0,0:19:27.18,0:19:28.28,Ep all,,0000,0000,0000,,...تاكاميزاوا Dialogue: 0,0:19:29.46,0:19:32.81,Ep all,,0000,0000,0000,,تاكاميزاوا سان هل أنت مهتم بها كثيرا؟ً Dialogue: 0,0:19:35.82,0:19:37.23,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أخطأت التقدير؟ Dialogue: 0,0:19:38.95,0:19:40.28,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أخطأت التقدير؟ Dialogue: 0,0:19:40.86,0:19:41.84,Ep all,,0000,0000,0000,,أنا Dialogue: 0,0:19:42.14,0:19:43.27,Ep all,,0000,0000,0000,,.ســـــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:19:45.58,0:19:49.79,Ep all,,0000,0000,0000,,لقد أخطأنا في حكمنا على تاكاميزاوا سان Dialogue: 0,0:19:50.39,0:19:51.23,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:19:51.62,0:19:54.21,Ep all,,0000,0000,0000,,.تاكاميزاوا مختفل كثيراً عن أمس Dialogue: 0,0:19:55.44,0:19:57.97,Ep all,,0000,0000,0000,,!فهو الرجل الحقيقي من بين الرجال Dialogue: 0,0:19:57.97,0:19:58.77,Ep all,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:00.91,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا خيار لدي Dialogue: 0,0:20:01.30,0:20:04.79,Ep all,,0000,0000,0000,,...سوف أهزم أمام تاكاميزاوا اليوم عمداً لكي يفتخر بنفسه Dialogue: 0,0:20:19.02,0:20:20.59,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:23.25,0:20:25.90,Ep all,,0000,0000,0000,,من الذي علمك موهبة التمثيل يا هذا؟ Dialogue: 0,0:20:26.29,0:20:28.92,Ep all,,0000,0000,0000,,...لقد أفسدت مزاجي Dialogue: 0,0:20:29.25,0:20:31.05,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيها الغبي Dialogue: 0,0:20:31.54,0:20:36.08,Ep all,,0000,0000,0000,,أنت تتقاتل مع تاكانشي يوما من مدرسة هاروهارا للبنات؟ Dialogue: 0,0:20:42.01,0:20:46.20,Ep all,,0000,0000,0000,,لنذهب ونشرب الشاي في مكان قريب من هنا ما هو رأيك أوني سان؟ Dialogue: 0,0:20:51.36,0:20:52.30,Ep all,,0000,0000,0000,,تاكاميزاوا؟ Dialogue: 0,0:20:54.31,0:20:56.38,Ep all,,0000,0000,0000,,...هذه....هذه Dialogue: 0,0:20:56.88,0:21:00.25,Ep all,,0000,0000,0000,,!...ليست كمارين شان Dialogue: 0,0:21:00.30,0:21:04.87,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنتظر يا أوني سان Dialogue: 0,0:21:05.19,0:21:07.44,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا أنت لست كمارين شان Dialogue: 0,0:21:07.77,0:21:09.95,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا إنتظر...إنتظر Dialogue: 0,0:21:10.16,0:21:11.88,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا تلحقي بي Dialogue: 0,0:21:15.74,0:21:19.26,Ep all,,0000,0000,0000,,.تاكاميزاوا سان يبقى تاكاميزاوا سان مهما حصل له Dialogue: 0,0:21:20.49,0:21:24.24,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}!يا إلاهي ! مارين شان الحقيقية هي الأفضل على الإطلاق {\i0} Dialogue: 0,0:21:24.67,0:21:27.52,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}!لن أسامحك مرة أخرى إن ذهبت مع فتاه غيري {\i0} Dialogue: 0,0:21:28.88,0:21:30.10,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.أنا آسف{\i0} Dialogue: 0,0:21:30.49,0:21:31.53,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.فأنا أحبك{\i0} Dialogue: 0,0:21:36.13,0:21:39.07,Ep all,,0000,0000,0000,,.بالطبع الشخص المفضل لي هو ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:21:39.88,0:21:41.76,Ep all,,0000,0000,0000,,.مهما حصل لن يتغير رأيي أبداً Dialogue: 0,0:21:42.88,0:21:43.83,Ep all,,0000,0000,0000,,...فهذا لأنني Dialogue: 0,0:21:44.43,0:21:47.63,Ep all,,0000,0000,0000,,...أتمنى بأن أكون الرقم واحد لدى ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:50.88,Translator,,0000,0000,0000,,...إلى اللقاء في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:21:51.40,0:21:53.19,Translator 2,,0000,0000,0000,,"Zan_Master"(zangiefjone@yahoo.com) Dialogue: 0,0:21:51.40,0:21:53.19,Translator,,0000,0000,0000,,"ترجمة هذه الحلقة"محمد عدنان حسن نور الدين Dialogue: 0,0:21:55.57,0:22:01.18,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد لاحظت مع الوقت\N.وكنت أفكر فيك{\i0} Dialogue: 0,0:22:03.15,0:22:09.26,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد إعتقدت بأن هذا حقا محرج\N.وفي الحقيقة كرهت ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:22:09.66,0:22:14.63,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}.لأنني خائفة من حمل شعوري{\i0} Dialogue: 0,0:22:15.01,0:22:20.94,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}حتى لو أبعد هذه الأفكار من رأسي\N,لا يمكنني أن أفعل شيئاً إتجاه قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.68,0:22:25.44,song2,,0000,0000,0000,,{\i1},لكي أجلبك وأنت لا تلاحظ مكان وجودي{\i0} Dialogue: 0,0:22:25.73,0:22:28.85,song2,,0000,0000,0000,,{\i1},وهذا يختلف كثيراً من ناحية التعبير{\i0} Dialogue: 0,0:22:29.76,0:22:36.21,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}.وهذه كانت خطتي{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.58,0:22:39.28,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}.للتكلم معك ولم أقدر{\i0} Dialogue: 0,0:22:39.51,0:22:48.23,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}...فأنا أعني.توقفت عن الكذب عليك ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:22:49.51,0:22:54.44,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}بمحاولة قليلة....بمحاولة قليلة{\i0} Dialogue: 0,0:22:55.07,0:23:00.03,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}.إذا تمكنت من التقرب إلى قلبك{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.63,0:23:06.04,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}بمحاولة قليلة....بمحاولة قليلة{\i0} Dialogue: 0,0:23:06.32,0:23:11.50,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}.أحاول بأن لا تمحي هذه اللحظة{\i0} Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:21.37,song2,,0000,0000,0000,,{\i1}.أرجوك يا رب أعطني الشجاعة{\i0} Dialogue: 0,0:23:23.26,0:23:24.37,Translator,,0000,0000,0000,,...في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:25.27,0:23:28.86,Ep all,,0000,0000,0000,,صديق طفولتي كوتاكون قلق علي ويريد Dialogue: 0,0:23:29.10,0:23:30.73,Ep all,,0000,0000,0000,,.زيارة ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:23:31.16,0:23:34.31,Ep all,,0000,0000,0000,,.ميدوري نو هيبي : اليوم العاشر\Nمسافة القلوب Dialogue: 0,0:23:34.69,0:23:37.62,Ep all,,0000,0000,0000,,...لكن ســــــــــــيجي كون أنا أحب الحالة التي عليها الآن Dialogue: 0,0:23:36.80,0:23:41.62,EP Title,,0000,0000,0000,,{\pos(134,122)}اليوم العاشر Dialogue: 0,0:23:36.80,0:23:41.62,EP Title,,0000,0000,0000,,{\pos(304,322)}مسافة القلوب